All language subtitles for Barely.Legal.2003.720p.WEB.x264.ESub.Hollymoviehd-2025-04-08T23.44.24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,840 In high school, everyone's got that one magic moment, when all the fears and insecurities 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,760 of being a teenager just vanish in your on top of the world. 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,560 It's like the planets have aligned or something, and everything you touch just turns 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,920 to gold. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,560 And then there's this other moment. 6 00:00:17,560 --> 00:00:27,560 [MUSIC] 7 00:00:27,560 --> 00:00:31,560 [MUSIC] 8 00:00:31,560 --> 00:00:39,560 [MUSIC] 9 00:00:39,560 --> 00:00:49,560 [MUSIC] 10 00:00:49,560 --> 00:00:59,560 [MUSIC] 11 00:00:59,560 --> 00:01:07,560 [MUSIC] 12 00:01:07,560 --> 00:01:17,560 [MUSIC] 13 00:01:17,560 --> 00:01:19,560 This was unfortunate on two levels. 14 00:01:19,560 --> 00:01:21,560 One, no one wants to get their balls cut off. 15 00:01:21,560 --> 00:01:24,560 And two, we haven't even had the chance to use them yet. 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,560 Well, socially I mean. 17 00:01:26,560 --> 00:01:33,560 [MUSIC] 18 00:01:33,560 --> 00:01:37,560 It's about being able to make mistakes. 19 00:01:37,560 --> 00:01:41,560 And when you're 17, you screw up a lot, but that's okay, seeing as people expect it. 20 00:01:41,560 --> 00:01:44,560 I mean 99 times out of 100, they give you a free pass. 21 00:01:44,560 --> 00:01:47,560 Well, this story is about number 100. 22 00:01:47,560 --> 00:01:56,560 [MUSIC] 23 00:01:56,560 --> 00:01:58,560 Let me go back to the beginning. 24 00:01:58,560 --> 00:02:02,560 Now, it all started around my 17th birthday with our usual morning routine. 25 00:02:02,560 --> 00:02:04,560 I'm a film appreciation. 26 00:02:04,560 --> 00:02:08,560 Now, when I say film appreciation, I mean film duplication. 27 00:02:08,560 --> 00:02:12,560 You see, Fred borrows them from his job at the video store. 28 00:02:12,560 --> 00:02:14,560 Then Matt and the Xcopies them at school. 29 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 And I market them to me, refreshment. 30 00:02:16,560 --> 00:02:21,560 >> My God is so bad. 31 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 >> Totally unwatchable. 32 00:02:23,560 --> 00:02:26,560 This is really shouting work. 33 00:02:26,560 --> 00:02:31,560 And she loves the boom mike is in the shot. 34 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 Why do they always show the guy's face? 35 00:02:33,560 --> 00:02:36,560 >> Because they're trying to make us feel like we're better looking than that guy's. 36 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 We should be able to get chicks as hard as her. 37 00:02:38,560 --> 00:02:40,560 Or the healthy you know. 38 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 The basic rule of partner. 39 00:02:42,560 --> 00:02:45,560 It's okay. 40 00:02:45,560 --> 00:02:48,560 All right, now $3 number seven is a modern class. 41 00:02:48,560 --> 00:02:51,560 It's a great employment friend with a lot more than $20. 42 00:02:51,560 --> 00:02:54,560 [MUSIC] 43 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 Matt's an aspiring filmmaker. 44 00:02:56,560 --> 00:02:58,560 At the moment, he's a little unrepreciate it. 45 00:02:58,560 --> 00:03:03,560 And he gets pushed around a lot, especially in gym class. 46 00:03:03,560 --> 00:03:07,560 But he's still trying to develop his personal visual style. 47 00:03:07,560 --> 00:03:12,560 [MUSIC] 48 00:03:12,560 --> 00:03:22,560 [MUSIC] 49 00:03:22,560 --> 00:03:30,560 [MUSIC] 50 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 >> My God, it's not guys. 51 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 It's a door again. 52 00:03:33,560 --> 00:03:35,560 >> Vusted. 53 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 [MUSIC] 54 00:03:37,560 --> 00:03:41,560 >> Now you could say that Fred's problem is that he can't get up the nerve to talk to girls. 55 00:03:41,560 --> 00:03:51,560 [MUSIC] 56 00:03:51,560 --> 00:03:57,560 [MUSIC] 57 00:03:57,560 --> 00:04:00,560 >> The person only I think is just a self-confidence issue. 58 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 One that he's working in very hard. 59 00:04:02,560 --> 00:04:07,560 Five, six, seven, eight times a day. 60 00:04:07,560 --> 00:04:17,560 [MUSIC] 61 00:04:17,560 --> 00:04:27,560 [MUSIC] 62 00:04:27,560 --> 00:04:35,560 >> [MUSIC] 63 00:04:35,560 --> 00:04:39,560 >> Man, you're so good. 64 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 >> Yeah. 65 00:04:41,560 --> 00:04:45,560 >> [LAUGH] 66 00:04:45,560 --> 00:04:47,560 >> That's me, taking loose. 67 00:04:47,560 --> 00:04:53,560 Now to understand why I let it stay on the wrong road, you have to imagine what it's like to be a 17 year old guy. 68 00:04:53,560 --> 00:04:58,560 With only one thing in your mind, all day, every day. 69 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 But they have absolutely no way of getting it. 70 00:05:00,560 --> 00:05:02,560 >> If you were all sitting here. 71 00:05:02,560 --> 00:05:11,560 >> But your parents have signed your permission slips to attend my sexual education course. 72 00:05:11,560 --> 00:05:15,560 I think we will begin with hormones. 73 00:05:15,560 --> 00:05:18,560 >> [LAUGH] 74 00:05:18,560 --> 00:05:21,560 >> Hey, what they can have picture of me. 75 00:05:21,560 --> 00:05:23,560 >> I can see by your tittering. 76 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 >> Chair Horatio. 77 00:05:25,560 --> 00:05:28,560 >> That a lot of you are uncomfortable. 78 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 >> Unballs with me. 79 00:05:29,560 --> 00:05:31,560 >> The mail organ. 80 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 >> The mail organ. 81 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 >> The mail organ. 82 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 >> It's a very natural. 83 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 >> Yeah. 84 00:05:35,560 --> 00:05:37,560 >> Was that rich in Rose and Rose party on the weekend? 85 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 >> I assure you. 86 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 >> Half of you. 87 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 >> Half of you. 88 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 >> Half of the bathroom. 89 00:05:41,560 --> 00:05:43,560 >> The other half of you. 90 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 >> Half of vagina. 91 00:05:44,560 --> 00:05:48,560 [LAUGH] 92 00:05:48,560 --> 00:05:53,560 >> Mr. Lois, would you like to join us? 93 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 >> Thank you. 94 00:05:55,560 --> 00:05:57,560 >> Back to the breast. 95 00:05:57,560 --> 00:05:59,560 [MUSIC] 96 00:05:59,560 --> 00:06:02,560 >> I absolutely refused to believe it. 97 00:06:02,560 --> 00:06:08,560 Rachel told me she wasn't ready, but she did it with him. 98 00:06:08,560 --> 00:06:13,560 Look at her face. 99 00:06:13,560 --> 00:06:17,560 I was fed up with losing out and something had to be done. 100 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 >> [LAUGH] 101 00:06:19,560 --> 00:06:21,560 >> You see that? 102 00:06:21,560 --> 00:06:25,560 >> [INAUDIBLE] 103 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 >> That should be us. 104 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 >> That's not going to be us. 105 00:06:29,560 --> 00:06:32,560 This year, next year, or any year. 106 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 >> Every night. 107 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Think about it. 108 00:06:35,560 --> 00:06:39,560 All you got to do is follow the simple lessons of Tony, Montana, and Scarface. 109 00:06:39,560 --> 00:06:41,560 >> Good movie. 110 00:06:41,560 --> 00:06:43,560 First you get the money. 111 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 Then you get the power. 112 00:06:45,560 --> 00:06:49,560 Then you get the women. 113 00:06:49,560 --> 00:06:50,560 >> Word. 114 00:06:50,560 --> 00:06:53,560 >> So we're going to become Cuban drug lures. 115 00:06:53,560 --> 00:06:56,560 >> The porno-pirity and operation is bringing in plenty of money. 116 00:06:56,560 --> 00:07:00,560 >> And then once I get my new car for my birthday tonight, we'll have the power to go wherever we want. 117 00:07:00,560 --> 00:07:03,560 And then there's nothing stopping us from getting the girls. 118 00:07:03,560 --> 00:07:06,560 [MUSIC] 119 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 >> My spacer. 120 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 [LAUGH] 121 00:07:10,560 --> 00:07:11,560 >> What a one. 122 00:07:11,560 --> 00:07:13,560 >> Nothing's going to change, Deacon. 123 00:07:13,560 --> 00:07:18,560 >> You're still going to be the kid who should have passed some fifth crate and no one will ever let you forget it. 124 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 >> [SOUND] 125 00:07:19,560 --> 00:07:21,560 >> This is stomach virus, asshole. 126 00:07:21,560 --> 00:07:24,560 >> Happy birthday! 127 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 >> Happy birthday! 128 00:07:26,560 --> 00:07:34,560 [MUSIC] 129 00:07:34,560 --> 00:07:37,560 >> Is that new computer system you've been talking about for months? 130 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 >> Arts. 131 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 >> Why did I rat- 132 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 >> Sorry, I ain't got excited. 133 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 >> Don't you like it, honey? 134 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 >> Yes, I do. 135 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 I do. 136 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 I'll take it. 137 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Max. 138 00:07:48,560 --> 00:07:51,560 >> Well, we can take it back if it's not the right one. 139 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 >> No, dad, no, no. 140 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 >> No, no, it's, I don't know. 141 00:07:54,560 --> 00:08:00,560 I guess I just thought you guys are buying me that car I wanted. 142 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 >> The car, why do you need a car? 143 00:08:02,560 --> 00:08:05,560 >> So you don't need a car, you can borrow the minivan anytime you want. 144 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 >> Right. 145 00:08:06,560 --> 00:08:08,560 [MUSIC] 146 00:08:08,560 --> 00:08:11,560 >> Tom Cooperman's party's been legendary. 147 00:08:11,560 --> 00:08:14,560 But in the five, six years he was at our high school. 148 00:08:14,560 --> 00:08:17,560 Never invited his voice. 149 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 >> Okay. 150 00:08:18,560 --> 00:08:19,560 >> Cool. 151 00:08:19,560 --> 00:08:21,560 >> Let's go on, man. 152 00:08:21,560 --> 00:08:24,560 >> Come in. 153 00:08:24,560 --> 00:08:30,560 >> No, actually, we're having a say on this man and everybody likes to keep it really 154 00:08:30,560 --> 00:08:34,560 chill and if you don't believe in the dark powers then you can't come in. 155 00:08:34,560 --> 00:08:35,560 >> Wait a second, man. 156 00:08:35,560 --> 00:08:36,560 What? 157 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 It's my birthday today. 158 00:08:38,560 --> 00:08:41,560 So, got me a little slack, right? 159 00:08:41,560 --> 00:08:42,560 >> [LAUGH] 160 00:08:42,560 --> 00:08:44,560 >> That's your birthday. 161 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 >> You guys, my best friend's are here. 162 00:08:47,560 --> 00:08:50,560 >> [APPLAUSE] 163 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 >> [APPLAUSE] 164 00:08:52,560 --> 00:08:54,560 >> [APPLAUSE] 165 00:08:54,560 --> 00:08:55,560 >> Woo! 166 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 >> Nice to meet you, man. 167 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 >> Good, man. 168 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 >> You ready to sweat her, man? 169 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 >> Thank you. 170 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 >> You're doing a great job, boys. 171 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 And look what I have. 172 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 >> I'm back. 173 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 >> That's what I do. 174 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 >> You're making him. 175 00:09:07,560 --> 00:09:09,560 >> All right, have a good time, man. 176 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 >> All right. 177 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 >> Where ever it is. 178 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 >> Like, he know what to do with the rubber. 179 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 >> [LAUGH] 180 00:09:15,560 --> 00:09:17,560 >> My God. 181 00:09:17,560 --> 00:09:19,560 >> That's now y'all on me. 182 00:09:19,560 --> 00:09:25,560 [MUSIC] 183 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 >> Yeah, she looks good. 184 00:09:27,560 --> 00:09:32,560 [MUSIC] 185 00:09:32,560 --> 00:09:35,560 >> No, no, be your full mustache. 186 00:09:35,560 --> 00:09:40,560 [MUSIC] 187 00:09:40,560 --> 00:09:42,560 >> I'm gonna go talk to her. 188 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 >> I got to lose her. 189 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 >> Jesus, friend. 190 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 >> You're dignity. 191 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 >> God. 192 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 >> Don't talk to her. 193 00:09:49,560 --> 00:09:50,560 Please. 194 00:09:50,560 --> 00:09:56,560 [MUSIC] 195 00:09:56,560 --> 00:09:57,560 >> Yummy. 196 00:09:57,560 --> 00:09:59,560 >> Hey, Deacon. 197 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 >> Hey. 198 00:10:00,560 --> 00:10:02,560 >> Where's Jake? 199 00:10:02,560 --> 00:10:05,560 >> Like I care. 200 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 >> I mean, you're not going out with me anymore. 201 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 >> Uh, break it. 202 00:10:10,560 --> 00:10:12,560 >> [LAUGH] 203 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 >> So, Naomi? 204 00:10:13,560 --> 00:10:14,560 >> Yes. 205 00:10:14,560 --> 00:10:16,560 >> Hey, come on, Naomi. 206 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Come on to the pool. 207 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 >> Talking to Deacon. 208 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 [LAUGH] 209 00:10:20,560 --> 00:10:23,560 [MUSIC] 210 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 >> Whatever. 211 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 >> Whatever. 212 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 >> Whatever. 213 00:10:26,560 --> 00:10:27,560 >> Whatever. 214 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 >> Whatever. 215 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 >> Whatever. 216 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 >> Whatever. 217 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 >> Whatever. 218 00:10:31,560 --> 00:10:33,560 [MUSIC] 219 00:10:33,560 --> 00:10:34,560 >> Whatever. 220 00:10:34,560 --> 00:10:40,560 [MUSIC] 221 00:10:40,560 --> 00:10:42,560 >> Gee, we like so long. 222 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 >> Take. 223 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 >> Save up for a car selling $400 to $20 each. 224 00:10:46,560 --> 00:10:49,560 [MUSIC] 225 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 >> What? 226 00:10:50,560 --> 00:10:52,560 >> Here's a small problem. 227 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 >> What? 228 00:10:54,560 --> 00:10:56,560 >> I got fired yesterday. 229 00:10:56,560 --> 00:10:58,560 [LAUGH] 230 00:10:58,560 --> 00:11:01,560 >> All right, Russ caught me and went for a stir. 231 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 It was crazy. 232 00:11:02,560 --> 00:11:05,560 >> It was like some sort of sting operation he'd been planning for months. 233 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 >> You're kidding me. 234 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 >> Tell me you're kidding me, right? 235 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 >> I'm not kidding you. 236 00:11:08,560 --> 00:11:11,560 And now, I gotta work twice a week at my dad's office. 237 00:11:11,560 --> 00:11:14,560 >> See, I told you the scarf face plan was stupid. 238 00:11:14,560 --> 00:11:16,560 >> This is great. 239 00:11:16,560 --> 00:11:20,560 >> So now, you have no car, no goods, you always got no money. 240 00:11:20,560 --> 00:11:22,560 >> And no poor shit. 241 00:11:22,560 --> 00:11:24,560 >> Tony Montana would be pissed. 242 00:11:24,560 --> 00:11:30,560 [MUSIC] 243 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 >> Stop right there. 244 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 Stop right there. 245 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Stop right there. 246 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 Stop right there. 247 00:11:34,560 --> 00:11:38,560 [MUSIC] 248 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 >> Not for monkey cars, not for-- 249 00:11:39,560 --> 00:11:40,560 >> Do you have any? 250 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 >> I'm not sure if you can't. 251 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 >> I'm not sure if you can't. 252 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 >> I'm not sure if you can't. 253 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 >> I'm not sure if you can't. 254 00:11:44,560 --> 00:11:45,560 >> I'm not sure if you can't. 255 00:11:45,560 --> 00:11:46,560 >> I'm not sure if you can't. 256 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 >> I'm not sure if you can't. 257 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 >> I'm not sure if you can't. 258 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 >> I'm not sure if you can't. 259 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 >> I'm not sure if you can't. 260 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 >> I'm not sure if you can't. 261 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 >> I'm not sure if you can't. 262 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 >> I'm not sure if you can't. 263 00:11:53,560 --> 00:11:54,560 >> I'm not sure if you can't. 264 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 >> I'm not sure if you can't. 265 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 >> I'm not sure if you can't. 266 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 >> I'm not sure if you can't. 267 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 >> I'm not sure if you can't. 268 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 >> I'm not sure if you can't. 269 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 >> I'm not sure if you can't. 270 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 >> I'm not sure if you can't. 271 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 >> I'm not sure if you can't. 272 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 >> I'm not sure if you can't. 273 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 >> I'm not sure if you can't. 274 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 >> I'm not sure if you can't. 275 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 >> I'm not sure if you can't. 276 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 >> I'm not sure if you can't. 277 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 >> I'm not sure if you can't. 278 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 >> I'm not sure if you can't. 279 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 >> I'm not sure if you can't. 280 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 >> I'm not sure if you can't. 281 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 >> I'm not sure if you can't. 282 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 >> I'm not sure if you can't. 283 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 >> I'm not sure if you can't. 284 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 >> I'm not sure if you can't. 285 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 >> I'm not sure if you can't. 286 00:12:16,560 --> 00:12:37,560 >> I'm not sure if you can't. 287 00:12:37,560 --> 00:12:42,560 >> I'm not sure if you can't. 288 00:12:42,560 --> 00:12:45,560 >> I'm not sure if you can't. 289 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 >> I'm not sure if you can't. 290 00:12:47,560 --> 00:12:49,560 >> I'm not sure if you can't. 291 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 >> I'm not sure if you can't. 292 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 >> I'm not sure if you can't. 293 00:12:51,560 --> 00:12:52,560 >> I'm not sure if you can't. 294 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 >> I'm not sure if you can't. 295 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 >> I'm not sure if you can't. 296 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 >> I'm not sure if you can't. 297 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 >> I'm not sure if you can't. 298 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 >> I'm not sure if you can't. 299 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 >> I'm not sure if you can't. 300 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 >> I'm not sure if you can't. 301 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 >> I'm not sure if you can't. 302 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 >> I'm not sure if you can't. 303 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 >> I'm not sure if you can't. 304 00:13:02,560 --> 00:13:03,560 >> I'm not sure if you can't. 305 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 >> I'm not sure if you can't. 306 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 >> I'm not sure if you can't. 307 00:13:05,560 --> 00:13:06,560 >> I'm not sure. 308 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 >> Yeah, and here's the best part. 309 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 I got an angle. 310 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 >> Well, Conne of Angle. 311 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 >> We can make pornos the cater to guys like us. 312 00:13:12,560 --> 00:13:14,560 >> Your main versions? 313 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 >> Exactly. 314 00:13:15,560 --> 00:13:18,560 >> I don't films made by Virgin's four virgins. 315 00:13:18,560 --> 00:13:20,560 >> Well, here's a question. 316 00:13:20,560 --> 00:13:23,560 How are we going to get the women to star in the film? 317 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 >> And the guys. 318 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 >> That's simple. 319 00:13:25,560 --> 00:13:26,560 We'll surf the net or something. 320 00:13:26,560 --> 00:13:28,560 We can figure that out. 321 00:13:28,560 --> 00:13:30,560 >> Men. 322 00:13:30,560 --> 00:13:33,560 >> [LAUGHTER] 323 00:13:33,560 --> 00:13:36,560 >> What's so funny? 324 00:13:36,560 --> 00:13:38,560 >> There was too much, man. 325 00:13:38,560 --> 00:13:40,560 I could--oh, you're funny. 326 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 >> I'm serious about this. 327 00:13:42,560 --> 00:13:45,560 >> You can't make a porno. 328 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 >> Deacon. 329 00:13:46,560 --> 00:13:50,560 Do you have any idea how much trouble we would get in? 330 00:13:50,560 --> 00:13:54,560 >> Do you have any idea how much money we'd make? 331 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 >> Like how much? 332 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 >> How much? 333 00:13:56,560 --> 00:14:00,560 And after buying a car, I have to get more camera shit. 334 00:14:00,560 --> 00:14:05,560 And after taking out girls, I have to do whatever the hell we want. 335 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 >> But what about the moral implications? 336 00:14:07,560 --> 00:14:10,560 It's a three-market transaction between two consenting adults. 337 00:14:10,560 --> 00:14:11,560 What's the problem? 338 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 >> Uh, hello. 339 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 We're not adults. 340 00:14:13,560 --> 00:14:16,560 He's got a point, Deacon. 341 00:14:16,560 --> 00:14:20,560 You just don't get it, do you? 342 00:14:20,560 --> 00:14:25,560 If we make this movie, this year could be the best year of our lives. 343 00:14:25,560 --> 00:14:27,560 We go in, boys, and we come out and mend. 344 00:14:27,560 --> 00:14:31,560 But you know what? You two losers, rather sit back and play it safe. 345 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Well, I'm not waiting on you, man. 346 00:14:32,560 --> 00:14:34,560 I'm not waiting to know the minute. 347 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 I'm making this movie with or without you. 348 00:14:36,560 --> 00:14:38,560 When I show up at school, my new set of wheels, 349 00:14:38,560 --> 00:14:41,560 you want me not to say? 350 00:14:41,560 --> 00:14:43,560 Sorry, guys. 351 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 It should be sale. 352 00:14:44,560 --> 00:14:47,560 It should be blue. 353 00:14:47,560 --> 00:14:47,560 >> That was a great speech, Deacon. 354 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 >> Thanks, man. 355 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 >> I'm not a good person. 356 00:14:50,560 --> 00:14:52,560 >> I'm not a good person. 357 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 >> I'm not a good person. 358 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 >> I'm not a good person. 359 00:14:55,560 --> 00:14:56,560 >> I'm not a good person. 360 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 >> Hey, thanks, man. 361 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 >> Did you work that out before? 362 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 >> No. 363 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 >> Okay. 364 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 >> Okay. 365 00:15:02,560 --> 00:15:06,560 So let's say that we were actually going to do this. 366 00:15:06,560 --> 00:15:09,560 What would we call our company? 367 00:15:09,560 --> 00:15:11,560 >> Oh, I know. 368 00:15:11,560 --> 00:15:13,560 >> After school special. 369 00:15:13,560 --> 00:15:17,560 [MUSIC] 370 00:15:17,560 --> 00:15:37,560 >> Hey, Doug. 371 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 >> Hey, darling. 372 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 >> How you doing? 373 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 >> Ready for number eight? 374 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 >> Sure, just give me a couple of minutes. 375 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 >> Great thing, huh? 376 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Good action. 377 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 Nice arc there at the end. 378 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 >> Thank you very much, Mikey. 379 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 >> No problem. 380 00:15:47,560 --> 00:15:50,560 >> Hey, buddy, let me ask you something. 381 00:15:50,560 --> 00:15:52,560 I want you to be completely honest with me. 382 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 >> Sure, Vic. 383 00:15:53,560 --> 00:15:54,560 >> I think I'm too fat. 384 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 >> Are you kidding? 385 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 >> I mean, I know I put on a few pounds. 386 00:15:56,560 --> 00:16:00,560 >> Vic, the camera loves you. 387 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 >> Seriously? 388 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 >> Absolutely. 389 00:16:02,560 --> 00:16:05,560 >> Thanks, buddy. 390 00:16:05,560 --> 00:16:07,560 >> Thank you. 391 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 >> All right. 392 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 >> Thank you. 393 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 >> So. 394 00:16:10,560 --> 00:16:12,560 >> Hey, you. 395 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 >> All right. 396 00:16:13,560 --> 00:16:14,560 >> Thank you. 397 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 >> Thank you. 398 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 >> Thank you. 399 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 >> So. 400 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 >> I needed it. 401 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 >> Dr. Jim Loma. 402 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Dr. Hey, what's your blow up? 403 00:16:20,560 --> 00:16:22,560 >> These reports are the emergency room. 404 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 >> Okay. 405 00:16:23,560 --> 00:16:28,560 >> We need two forms of idea to prove she's over it. 406 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 >> Okay, I wish money to me. 407 00:16:29,560 --> 00:16:33,560 >> Well, the first time porno mattress makes only 250 to 500 bucks. 408 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 >> That's it? 409 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 >> That's not included. 410 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 >> Yes, Matt. 411 00:16:36,560 --> 00:16:40,560 >> I'm not supposed to have sex with these women, are we? 412 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 >> No, man. 413 00:16:41,560 --> 00:16:44,560 >> Fred, your father wants you to take these year un-samples down to the lab. 414 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 >> Okay. 415 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 >> In a minute. 416 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 >> All right. 417 00:16:47,560 --> 00:16:51,560 We also need an adult signature to set up the bank account and website. 418 00:16:51,560 --> 00:16:53,560 Let's use principal dagger's name. 419 00:16:53,560 --> 00:16:54,560 >> Oh, my God. 420 00:16:54,560 --> 00:16:56,560 You're a genius that will never come back to haunt us. 421 00:16:56,560 --> 00:16:59,560 >> Dude, who's needing to get a use, huh? 422 00:16:59,560 --> 00:17:05,560 >> Ronald Crankser, here for my four o'clock appointment. 423 00:17:05,560 --> 00:17:07,560 >> He's got a rectal exam. 424 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 It's worse when he sleeps. 425 00:17:09,560 --> 00:17:11,560 He does a lot of night scratching. 426 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 I try to prevent him. 427 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 >> I'm too nervous about that. 428 00:17:13,560 --> 00:17:15,560 >> Oh, don't forget your sample jar. 429 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 >> Don't forget your stool jar. 430 00:17:17,560 --> 00:17:20,560 >> Oh, no. 431 00:17:20,560 --> 00:17:21,560 >> Why not? 432 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 It's perfect. 433 00:17:22,560 --> 00:17:28,560 My dad's come, Mr. Gricha's signature on file is credit card number is Social Security Number. 434 00:17:28,560 --> 00:17:30,560 >> I never find out. 435 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 >> It's not like we're sending him our annual report. 436 00:17:33,560 --> 00:17:36,560 It'll be like an official name of record or something. 437 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 >> Code blue. 438 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 >> Crankser, park to the specimen. 439 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 >> Gricha, it is then. 440 00:17:40,560 --> 00:17:43,560 >> Hey, we need corner names. 441 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 >> What do you mean? 442 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 >> It's a basic rule of porno. 443 00:17:46,560 --> 00:17:50,560 All people affiliated with production of an adult film have corner names. 444 00:17:50,560 --> 00:17:52,560 So their friends don't recognize them. 445 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 >> Oh, he like Johnny Hardmember. 446 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 >> Exactly. 447 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 >> Hey, that's a good one. 448 00:17:57,560 --> 00:18:00,560 >> I'll be balls, make long cocks. 449 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 >> You guys are dorks. 450 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 Those names are pretty actors. 451 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 >> You're just jealous. 452 00:18:04,560 --> 00:18:06,560 You don't have a cool porno named like exactly. 453 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 >> Exactly. 454 00:18:07,560 --> 00:18:10,560 >> All right, fine. 455 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 But I'm Sam. 456 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 >> Sam. 457 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 >> Yeah. 458 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 >> Sam's slamming back door man. 459 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 >> That name's socks. 460 00:18:18,560 --> 00:18:20,560 >> You don't get it, do you? 461 00:18:20,560 --> 00:18:23,560 A porno name needs to be a very subtle thing. 462 00:18:23,560 --> 00:18:26,560 >> Sorry, balls. 463 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 I guess I'm a little new at this. 464 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 >> Yeah, and you're funny too. 465 00:18:30,560 --> 00:18:36,560 [MUSIC] 466 00:18:36,560 --> 00:18:38,560 >> I see what I'm making from Hawaii. 467 00:18:38,560 --> 00:18:41,560 Do you know what a Hawaiian driver's license looks like? 468 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 >> No, exactly. 469 00:18:42,560 --> 00:18:45,560 [MUSIC] 470 00:18:45,560 --> 00:18:48,560 >> I want to see him a little suspicious like why are we in Cleveland? 471 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 >> Vacation. 472 00:18:49,560 --> 00:18:51,560 >> No people in Cleveland, vacation in Hawaii. 473 00:18:51,560 --> 00:18:54,560 Where do you think people from Hawaii go? 474 00:18:54,560 --> 00:18:59,560 [MUSIC] 475 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 >> Aloha. 476 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 >> Mwah, hello. 477 00:19:02,560 --> 00:19:12,560 [MUSIC] 478 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 >> Yeah. 479 00:19:14,560 --> 00:19:17,560 Mom, can I use the car? 480 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 >> Deacon, I have to go to the video store later. 481 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 I'm sorry. 482 00:19:20,560 --> 00:19:24,560 >> Mom, you said I could use the car, but it's never free. 483 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 >> Okay, Deacon. 484 00:19:26,560 --> 00:19:28,560 I'll walk to the video store. 485 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Where are you guys going? 486 00:19:29,560 --> 00:19:31,560 >> Out. 487 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 >> I come to your boys or dressed like Don Ho. 488 00:19:34,560 --> 00:19:39,560 >> Because, Mr. Lewis, this is the new style. 489 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 >> Yeah, for ass Wranglers, max. 490 00:19:42,560 --> 00:19:44,560 >> [LAUGH] 491 00:19:44,560 --> 00:19:46,560 >> Ass Wranglers. 492 00:19:46,560 --> 00:19:49,560 All right boys, let the Wranglers begin. 493 00:19:49,560 --> 00:19:57,560 [MUSIC] 494 00:19:57,560 --> 00:20:00,560 >> Are we really going to do this? 495 00:20:00,560 --> 00:20:01,560 >> Yeah. 496 00:20:01,560 --> 00:20:10,560 [MUSIC] 497 00:20:10,560 --> 00:20:14,560 >> Yeah, let's go. 498 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 >> Well, I won't tell the next stop. 499 00:20:16,560 --> 00:20:18,560 I'll send another kind of thing. 500 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 But no, it's not the faffa thing, but no, no, no, no. 501 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 >> Yeah. 502 00:20:21,560 --> 00:20:24,560 >> Man, you've been living for the hands, take it at the heart. 503 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 The lance of training it for me. 504 00:20:25,560 --> 00:20:28,560 All your grump is empty, this breaks, doesn't. 505 00:20:28,560 --> 00:20:31,560 >> All right, Dean. 506 00:20:31,560 --> 00:20:38,560 [MUSIC] 507 00:20:38,560 --> 00:20:42,560 >> Oh, Richard running there from Hawaii. 508 00:20:42,560 --> 00:20:44,560 Okay, we'll have a good time guys. 509 00:20:44,560 --> 00:20:51,560 [MUSIC] 510 00:20:51,560 --> 00:20:54,560 >> Good morning guys. 511 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 >> Nice validation, John. 512 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 >> Well, thanks. 513 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 >> Thanks. 514 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 >> You understand? 515 00:20:59,560 --> 00:21:02,560 >> We have to get into the strip of the night. 516 00:21:02,560 --> 00:21:04,560 >> Next two years of high school? 517 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 >> What made you want? 518 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 >> Totally depend on it. 519 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 >> Okay. 520 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 >> I'll get it. 521 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 >> Oh, wait, wait, wait. 522 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 >> Gosh. 523 00:21:10,560 --> 00:21:13,560 [MUSIC] 524 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 >> Have a good time guys. 525 00:21:15,560 --> 00:21:20,560 [MUSIC] 526 00:21:20,560 --> 00:21:30,560 [MUSIC] 527 00:21:30,560 --> 00:21:38,560 >> All my stresses, but I'll not you kiss. 528 00:21:38,560 --> 00:21:42,560 The truth is I will have to write. 529 00:21:42,560 --> 00:21:44,560 I must resist. 530 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 >> Hey. 531 00:21:45,560 --> 00:21:47,560 >> Hey, boy dad. 532 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 >> You dragged me. 533 00:21:49,560 --> 00:21:52,560 >> Oh, I'll have a scotch straight up on the rocks. 534 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 >> Oh. 535 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 >> Oh. 536 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 >> That's right. 537 00:21:55,560 --> 00:21:59,560 >> I'll have a seven and seven. 538 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 >> All right. 539 00:22:00,560 --> 00:22:02,560 >> Shakes, for me. 540 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 >> Thank you. 541 00:22:03,560 --> 00:22:06,560 [MUSIC] 542 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 >> We know that a seven and seven. 543 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 >> I have no idea. 544 00:22:09,560 --> 00:22:13,560 But I heard the guy over there order one and I like the way it's down. 545 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 >> I'm a miracle. 546 00:22:15,560 --> 00:22:23,560 >> This constant condition, mastery, and straight up addiction. 547 00:22:23,560 --> 00:22:29,560 >> Straight up, the nation's strength, the strength of the nation's strength. 548 00:22:29,560 --> 00:22:35,560 >> Straight up, the nation's strength, the nation's strength. 549 00:22:35,560 --> 00:22:38,560 >> Straight up, the nation's strength, the nation's strength. 550 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 >> Do you want to dance? 551 00:22:39,560 --> 00:22:43,560 >> Uh, no, thank you. 552 00:22:43,560 --> 00:22:47,560 >> I need to go to the bathroom. 553 00:22:47,560 --> 00:22:49,560 >> How about you find me a drink? 554 00:22:49,560 --> 00:22:51,560 >> Okay. 555 00:22:51,560 --> 00:22:53,560 >> Seven and seven. 556 00:22:53,560 --> 00:22:56,560 >> You want mine? 557 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 >> What brings you voice to the pretty kitty? 558 00:22:58,560 --> 00:23:03,560 >> Well, actually, we're filmmakers and we're here looking for new talent. 559 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 >> Really? 560 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 >> Really? 561 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 >> You interested or what? 562 00:23:07,560 --> 00:23:10,560 >> No. 563 00:23:10,560 --> 00:23:14,560 >> But I do know someone who is. 564 00:23:14,560 --> 00:23:20,560 [MUSIC] 565 00:23:20,560 --> 00:23:35,560 >> Hi, I'm Ashley. 566 00:23:35,560 --> 00:23:39,560 You guys have film makers? 567 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 >> I'm a photographer, actually. 568 00:23:41,560 --> 00:23:43,560 I want to shoot on film. 569 00:23:43,560 --> 00:23:47,560 But these guys wouldn't let me. 570 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 >> All right, here's the paint top of dollars. 571 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 >> Okay, hetero only. 572 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 No am. 573 00:23:52,560 --> 00:23:55,560 And we'll be distributing through our website. 574 00:23:55,560 --> 00:23:59,560 So. 575 00:23:59,560 --> 00:24:01,560 >> Aren't you a little young? 576 00:24:01,560 --> 00:24:03,560 >> No. 577 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 >> No? 578 00:24:04,560 --> 00:24:08,560 >> Well, aren't you, is the question I have to ask. 579 00:24:08,560 --> 00:24:11,560 >> We will need two forms of writing through the over 18. 580 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 >> Okay. 581 00:24:12,560 --> 00:24:14,560 >> I'm Aceme. 582 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 >> Then you're hired. 583 00:24:16,560 --> 00:24:19,560 Shouldn't we audition her first? 584 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 Shut up, Matt. 585 00:24:20,560 --> 00:24:22,560 >> Everybody's favorite on a school girl. 586 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Give it up for Aceme. 587 00:24:24,560 --> 00:24:28,560 [MUSIC] 588 00:24:28,560 --> 00:24:38,560 [MUSIC] 589 00:24:38,560 --> 00:24:48,560 [MUSIC] 590 00:24:48,560 --> 00:24:58,560 [MUSIC] 591 00:24:58,560 --> 00:25:08,560 [MUSIC] 592 00:25:08,560 --> 00:25:14,560 [MUSIC] 593 00:25:14,560 --> 00:25:24,560 [MUSIC] 594 00:25:24,560 --> 00:25:34,560 [MUSIC] 595 00:25:34,560 --> 00:25:44,560 [MUSIC] 596 00:25:44,560 --> 00:25:54,560 [MUSIC] 597 00:25:54,560 --> 00:26:04,560 [MUSIC] 598 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 >> That's really cool. 599 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 >> That's really cool. 600 00:26:08,560 --> 00:26:11,560 >> Look, this is my picture and this is my number. 601 00:26:11,560 --> 00:26:12,560 And you're so happy. 602 00:26:12,560 --> 00:26:15,560 Okay, bye. 603 00:26:15,560 --> 00:26:17,560 >> This makes her. 604 00:26:17,560 --> 00:26:21,560 [MUSIC] 605 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 >> God. 606 00:26:22,560 --> 00:26:25,560 >> Okay, people reset and we'll go again right away. 607 00:26:25,560 --> 00:26:27,560 >> If I can eat the car. 608 00:26:27,560 --> 00:26:30,560 >> Okay, five minutes and we'll go again right away. 609 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 >> Here's someone who's been muscling in our territory. 610 00:26:33,560 --> 00:26:34,560 >> Yeah, I heard that. 611 00:26:34,560 --> 00:26:36,560 The recruiting and talent. 612 00:26:36,560 --> 00:26:38,560 Jimmy Rumor says it from Hawaii. 613 00:26:38,560 --> 00:26:39,560 >> Why? 614 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 >> I'm sorry from Hawaii. 615 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 Why I come to Cleveland. 616 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 >> I don't know. 617 00:26:44,560 --> 00:26:45,560 Vacation? 618 00:26:45,560 --> 00:26:47,560 >> It's Cleveland. 619 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 >> Look out the window. 620 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 >> Hey, there's the rock and roll hall of fame, huh? 621 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 >> Yeah, I guess. 622 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 >> What is this? 623 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 Effort Vic Month? 624 00:26:57,560 --> 00:27:00,560 If these goddamn amateur yay, both. 625 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 I'm trying to muslin. 626 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 Am I a territory? 627 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 I swear to God. 628 00:27:03,560 --> 00:27:05,560 I'm gonna go off. 629 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 >> Hey, whoa, whoa, whoa. 630 00:27:06,560 --> 00:27:07,560 Whoa, whoa. 631 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 Who are you gonna shoot? 632 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 >> I don't know. 633 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 >> Everybody, nobody, I don't know. 634 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 >> Come down, Vic. 635 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 >> Huh? 636 00:27:12,560 --> 00:27:14,560 >> I don't need you all agitated. 637 00:27:14,560 --> 00:27:17,560 You still got five films of star and today. 638 00:27:17,560 --> 00:27:19,560 >> Hey, you're right. 639 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 >> Yeah. 640 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 Of course I'm right. 641 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 I'm worried about it, okay? 642 00:27:22,560 --> 00:27:25,560 We'll find these guys and we'll take care of them. 643 00:27:25,560 --> 00:27:26,560 >> Good. 644 00:27:26,560 --> 00:27:27,560 >> Good. 645 00:27:27,560 --> 00:27:29,560 >> You hungry? 646 00:27:29,560 --> 00:27:30,560 >> Yeah. 647 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 >> I could eat. 648 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 >> We'll grab some lunch. 649 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 >> Sure. 650 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 >> Good. 651 00:27:34,560 --> 00:27:35,560 >> All right. 652 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 >> All right, let's pray for lunch. 653 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 >> Everybody, we're breaking for lunch. 654 00:27:37,560 --> 00:27:39,560 >> What are you guys doing? 655 00:27:39,560 --> 00:27:42,560 >> Oh, we came up with a great idea. 656 00:27:42,560 --> 00:27:45,560 We're gonna pre-sell copies of the video on the website. 657 00:27:45,560 --> 00:27:47,560 >> Well, that work. 658 00:27:47,560 --> 00:27:49,560 >> I don't know, but it's fine. 659 00:27:49,560 --> 00:27:51,560 One thing though, I just thought about it. 660 00:27:51,560 --> 00:27:57,060 If our motto is "Buy Virgin's" for virgins, maybe we should put like a picture or something 661 00:27:57,060 --> 00:27:59,560 of one of us on the website to sort of sell the image. 662 00:27:59,560 --> 00:28:01,560 You're not putting my picture up there. 663 00:28:01,560 --> 00:28:02,560 >> Why, you're a virgin. 664 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 >> No, this is a good idea. 665 00:28:04,560 --> 00:28:10,560 But it doesn't necessarily have to be one of us. 666 00:28:10,560 --> 00:28:13,560 [MUSIC] 667 00:28:13,560 --> 00:28:15,560 >> No, do you think he'll be mad? 668 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 >> Are you kidding me? 669 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 He looks great. 670 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 He'll probably even get laid. 671 00:28:19,560 --> 00:28:20,560 >> What's he doing? 672 00:28:20,560 --> 00:28:22,560 >> Honey, are you in here? 673 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 [SOUND] 674 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 >> Oh, I'm boys. 675 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 Look who's here. 676 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 You're good friend Jake. 677 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 >> Hi, guys. 678 00:28:29,560 --> 00:28:30,560 >> Okay, boys. 679 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 >> Have a good time. 680 00:28:31,560 --> 00:28:32,560 >> Bye, Mrs. Lewis. 681 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 >> Good bye, Jake. 682 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 >> I just see you come again. 683 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 >> I'm going for sure. 684 00:28:36,560 --> 00:28:38,560 [MUSIC] 685 00:28:38,560 --> 00:28:41,560 >> The hell's going on here, sphincter. 686 00:28:41,560 --> 00:28:42,560 What are you doing here? 687 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 >> Nah, I don't know. 688 00:28:43,560 --> 00:28:46,560 >> I saw the strippers drop you guys off. 689 00:28:46,560 --> 00:28:48,560 >> We don't know what you're talking about. 690 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 >> Oh, yeah? 691 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 >> Yeah? 692 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 >> Well then, what's this? 693 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 >> Huh? 694 00:28:52,560 --> 00:28:57,560 >> Oh my God, there's a boy at the door looking at us naked in the shower. 695 00:28:57,560 --> 00:29:03,560 >> Gady club, secretary lathers all of their glistening. 696 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 >> Shut up. 697 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 >> Glistening bodies. 698 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 First girl, I'm so dirty. 699 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Do me the right way, she moans. 700 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 >> Kind of sick shit is this. 701 00:29:12,560 --> 00:29:15,560 You guys trying to run a whore house or something? 702 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 >> No. 703 00:29:16,560 --> 00:29:17,560 >> That is great writing. 704 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Are you crazy? 705 00:29:18,560 --> 00:29:21,560 >> They're not a horse if we film them, 88. 706 00:29:21,560 --> 00:29:23,560 >> You re-tards? 707 00:29:23,560 --> 00:29:25,560 >> They're trying to make a porno movie? 708 00:29:25,560 --> 00:29:27,560 >> Hey, you can't prove a thing. 709 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 >> Yeah. 710 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 >> Who's the girl? 711 00:29:29,560 --> 00:29:32,560 >> Uh, stripper, her name's Ashley. 712 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 >> Shit. 713 00:29:33,560 --> 00:29:35,560 >> Who's the guy? 714 00:29:35,560 --> 00:29:38,560 [MUSIC] 715 00:29:38,560 --> 00:29:41,560 >> You know, because maybe I could, maybe I could do it. 716 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 >> No, it wouldn't work. 717 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 >> Why not? 718 00:29:43,560 --> 00:29:44,560 >> It's a lot harder than it looks. 719 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 >> You need concentration, stamina, girth. 720 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 >> What, you don't think I can do it? 721 00:29:48,560 --> 00:29:51,560 Trust me, the jaguar masters nailed his. 722 00:29:51,560 --> 00:29:53,560 >> Forget about it, man. 723 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 >> Listen here, you little fuck. 724 00:29:55,560 --> 00:29:56,560 I want to do it. 725 00:29:56,560 --> 00:30:01,560 All right, if you don't let me then I'm going to tell your mom what kind of sick shit you're up to. 726 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 All right? 727 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 Come on. 728 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 >> Oh, man, it says no. 729 00:30:04,560 --> 00:30:07,560 >> Okay, fine, you can do it. 730 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 You'll need these. 731 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 >> I'm fine, I'll see you on set. 732 00:30:10,560 --> 00:30:11,560 >> Bye, fucker. 733 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 >> In my basement after school. 734 00:30:12,560 --> 00:30:16,560 [MUSIC] 735 00:30:16,560 --> 00:30:19,560 >> She's all alone, what are you guys going for there? 736 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 >> I'm not going up there. 737 00:30:20,560 --> 00:30:22,560 >> Yes, to give all the waterfalls to the sea. 738 00:30:22,560 --> 00:30:24,560 >> Yeah, and that person is you. 739 00:30:24,560 --> 00:30:26,560 So go. 740 00:30:26,560 --> 00:30:28,560 You're wasting time. 741 00:30:28,560 --> 00:30:31,560 Man, I'm really nervous. 742 00:30:31,560 --> 00:30:34,560 >> I'm not going up there. 743 00:30:34,560 --> 00:30:37,560 >> I'm not going up there. 744 00:30:37,560 --> 00:30:47,560 [MUSIC] 745 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 >> Is it time? 746 00:30:48,560 --> 00:30:52,560 >> So I'll be directing. 747 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 >> Okay. 748 00:30:53,560 --> 00:30:57,560 >> Okay. 749 00:30:57,560 --> 00:31:00,560 I want you to play this really understated. 750 00:31:00,560 --> 00:31:06,560 It's very visceral scene so it's important not to play it too over the top. 751 00:31:06,560 --> 00:31:10,560 >> Uh-huh. 752 00:31:10,560 --> 00:31:14,560 >> Hey, did you guys shave or something? 753 00:31:14,560 --> 00:31:17,560 >> Let's, let's roll. 754 00:31:17,560 --> 00:31:18,560 >> Let's do this, come on. 755 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 >> Get the boom. 756 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 >> Okay. 757 00:31:20,560 --> 00:31:22,560 >> Boom in position. 758 00:31:22,560 --> 00:31:23,560 >> What? 759 00:31:23,560 --> 00:31:25,560 >> What? 760 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 >> Give me a second. 761 00:31:27,560 --> 00:31:37,560 >> [MUSIC] 762 00:31:37,560 --> 00:31:40,560 >> It has to be close to you. 763 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 >> Get close. 764 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 >> Get close. 765 00:31:42,560 --> 00:31:43,560 >> What? 766 00:31:43,560 --> 00:31:44,560 >> What? 767 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 >> Come on. 768 00:31:45,560 --> 00:31:53,560 >> My mom gave me $30 for this boom and he just broke it. 769 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 >> You're at a disgrace. 770 00:31:55,560 --> 00:32:00,560 >> Make me nervous. 771 00:32:00,560 --> 00:32:03,560 >> Um, so Ashley, could you take your position? 772 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 >> Okay. 773 00:32:05,560 --> 00:32:08,560 >> Are we really going to do this? 774 00:32:08,560 --> 00:32:12,560 >> Obviously, yeah. 775 00:32:12,560 --> 00:32:20,560 >> Okay, so, um, we're starting with the masturbation. 776 00:32:20,560 --> 00:32:25,560 >> Okay. 777 00:32:25,560 --> 00:32:32,560 >> And then, uh, fill up the yearbook editor is going to surprise you. 778 00:32:32,560 --> 00:32:35,560 >> Okay. 779 00:32:35,560 --> 00:32:40,560 >> Okay, um, action. 780 00:32:40,560 --> 00:32:46,560 >> These yearbook photos of the debate club are just making me so hot. 781 00:32:46,560 --> 00:32:50,560 >> I can't help myself. 782 00:32:50,560 --> 00:32:52,560 >> Wow. 783 00:32:52,560 --> 00:33:00,560 >> And you know, I hope nobody comes in because I think I've got to love the door. 784 00:33:00,560 --> 00:33:05,560 >> Oops. 785 00:33:05,560 --> 00:33:08,560 >> I can't remember here. 786 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 >> What? 787 00:33:09,560 --> 00:33:12,560 >> Get me close. 788 00:33:12,560 --> 00:33:19,560 >> Oh. 789 00:33:19,560 --> 00:33:22,560 >> Yeah. 790 00:33:22,560 --> 00:33:24,560 >> Oh. 791 00:33:24,560 --> 00:33:25,560 >> Yeah. 792 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 >> Oh. 793 00:33:26,560 --> 00:33:27,560 >> Yeah. 794 00:33:27,560 --> 00:33:30,560 >> Oh, yeah. 795 00:33:30,560 --> 00:33:33,560 >> Oh, yeah. 796 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 >> Okay. 797 00:33:34,560 --> 00:33:39,560 >> Okay. 798 00:33:39,560 --> 00:33:42,560 >> Did I just move out? 799 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 >> Oh, no. 800 00:33:43,560 --> 00:33:47,560 You were great. 801 00:33:47,560 --> 00:33:49,560 I think I've got everything I need there. 802 00:33:49,560 --> 00:33:50,560 I'm going to set up for Jake. 803 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 >> I gotta go to the bathroom. 804 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 >> No, you're not, Brad. 805 00:33:52,560 --> 00:33:53,560 >> Jake, you ready? 806 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 >> Yep. 807 00:33:54,560 --> 00:33:58,560 >> Action. 808 00:33:58,560 --> 00:34:03,560 >> Oh, my God. 809 00:34:03,560 --> 00:34:05,560 What are you doing here? 810 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 >> I'm sorry. 811 00:34:06,560 --> 00:34:11,560 Please don't tell the principal. 812 00:34:11,560 --> 00:34:14,560 >> Give me one good reason why I shouldn't. 813 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 >> Cut. 814 00:34:15,560 --> 00:34:19,560 >> That was perfect. 815 00:34:19,560 --> 00:34:24,560 >> Oh, I don't want to move on to the sexual material. 816 00:34:24,560 --> 00:34:25,560 >> Yeah. 817 00:34:25,560 --> 00:34:30,560 >> Yeah. 818 00:34:30,560 --> 00:34:37,560 >> And action. 819 00:34:37,560 --> 00:34:42,560 >> That's it. 820 00:34:42,560 --> 00:34:44,560 >> It's not hard. 821 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 >> Yeah. 822 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 >> Oh, yeah. 823 00:34:46,560 --> 00:34:49,560 See that. 824 00:34:49,560 --> 00:34:54,560 >> Shut up, man. 825 00:34:54,560 --> 00:34:57,560 >> Um, Ashley, maybe you can help him out a little. 826 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 >> Yeah. 827 00:34:58,560 --> 00:34:59,560 >> Wait, what? 828 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 >> Okay. 829 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 >> Oh, God. 830 00:35:01,560 --> 00:35:06,560 >> Wait, I'm not set up for that shot. 831 00:35:06,560 --> 00:35:09,560 >> Yeah, that's just not right. 832 00:35:09,560 --> 00:35:10,560 >> Oh, okay. 833 00:35:10,560 --> 00:35:11,560 >> I'm sorry. 834 00:35:11,560 --> 00:35:12,560 >> I never do this. 835 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 >> I never do this. 836 00:35:13,560 --> 00:35:14,560 >> She got me too excited. 837 00:35:14,560 --> 00:35:15,560 >> What? 838 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 >> I got a problem. 839 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 Okay? 840 00:35:18,560 --> 00:35:20,560 Okay, is that what you guys want to hear, huh? 841 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 >> That I got to do. 842 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 >> I'm sorry. 843 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 >> I never do this. 844 00:35:23,560 --> 00:35:24,560 >> I never do this. 845 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 >> I never do this. 846 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 >> I never do this. 847 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 >> She got me too excited. 848 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 >> What? 849 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 >> I got a tiny P.P. 850 00:35:30,560 --> 00:35:33,560 and I'm a premature ejaculator, huh? 851 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 >> All right. 852 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 >> Okay. 853 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 >> Let's come down. 854 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 >> It'll be fine. 855 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 Not a problem at all. 856 00:35:38,560 --> 00:35:43,560 We'll film it again and we can splice it together, right? 857 00:35:43,560 --> 00:35:44,560 >> Yeah. 858 00:35:44,560 --> 00:35:47,560 >> Well, we'd have to shoot it like 20 times to get enough footage. 859 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 >> That's it. 860 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 Little fucks. 861 00:35:49,560 --> 00:35:52,560 >> I'm out of here. 862 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 >> Look now. 863 00:35:53,560 --> 00:35:54,560 >> Thank you guys. 864 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 >> Anybody about this? 865 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 I'm going to kick your ass and kill you. 866 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 I'm going to write now. 867 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 >> Come on! 868 00:36:01,560 --> 00:36:04,560 [MUSIC] 869 00:36:04,560 --> 00:36:11,560 >> Now what? 870 00:36:11,560 --> 00:36:14,560 >> Just one second. 871 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 >> Second. 872 00:36:15,560 --> 00:36:16,560 >> Deacon. 873 00:36:16,560 --> 00:36:17,560 >> You do it. 874 00:36:17,560 --> 00:36:18,560 >> What? 875 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 >> Come on, you see? 876 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 >> It's your big chair. 877 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 >> I'm going to do it. 878 00:36:21,560 --> 00:36:22,560 >> I'm going to do it. 879 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 >> Come on, you see? 880 00:36:23,560 --> 00:36:24,560 >> It's your big chance. 881 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 >> Come here. 882 00:36:25,560 --> 00:36:26,560 >> Yeah. 883 00:36:26,560 --> 00:36:27,560 >> What once you do it? 884 00:36:27,560 --> 00:36:30,560 >> Right. 885 00:36:30,560 --> 00:36:31,560 >> What? 886 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 >> Come on. 887 00:36:32,560 --> 00:36:34,560 >> You do it. 888 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 >> I've tried to camera. 889 00:36:36,560 --> 00:36:39,560 >> God, like you're the only one who can run the camera. 890 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 >> Oh, fine. 891 00:36:40,560 --> 00:36:41,560 Fine. 892 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 I'll do it. 893 00:36:42,560 --> 00:36:46,560 I'll do it for the sake of the film. 894 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 >> Man, give me. 895 00:36:47,560 --> 00:36:48,560 >> It's time. 896 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 >> No. 897 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 >> No. 898 00:36:50,560 --> 00:36:51,560 >> No. 899 00:36:51,560 --> 00:36:52,560 >> Yeah. 900 00:36:52,560 --> 00:36:53,560 >> That's true. 901 00:36:53,560 --> 00:36:54,560 >> Okay. 902 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 >> Okay. 903 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 >> There you go. 904 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 >> Yeah. 905 00:36:57,560 --> 00:36:58,560 >> Okay. 906 00:36:58,560 --> 00:36:59,560 >> It's treating us. 907 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 >> Okay. 908 00:37:00,560 --> 00:37:03,560 >> You know what? 909 00:37:03,560 --> 00:37:08,560 I say we just pay Ashley and chalk it up to a failed experiment. 910 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 >> Fine. 911 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 >> Yeah. 912 00:37:10,560 --> 00:37:11,560 >> Me too. 913 00:37:11,560 --> 00:37:12,560 >> No. 914 00:37:12,560 --> 00:37:17,560 >> We can fight someone else. 915 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 >> Who? 916 00:37:18,560 --> 00:37:20,560 >> And we're going to pre-sell them through our website. 917 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 >> So what do you think? 918 00:37:22,560 --> 00:37:30,560 >> You guys are going to be legends of the school, man. 919 00:37:30,560 --> 00:37:33,560 >> Oh, my God. 920 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 I've got it. 921 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 Oh, my God. 922 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 >> The math team captain. 923 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 >> What? 924 00:37:37,560 --> 00:37:40,560 >> The math team captain is in detention for something. 925 00:37:40,560 --> 00:37:41,560 All right? 926 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 >> For fiction grades for a girl. 927 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 >> Oh, my God. 928 00:37:43,560 --> 00:37:44,560 That's perfect. 929 00:37:44,560 --> 00:37:45,560 >> And the cheerleaders in there. 930 00:37:45,560 --> 00:37:48,560 And she's going to be a good one. 931 00:37:48,560 --> 00:37:55,560 >> And she is going to get grounded if she fails one more test. 932 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 That's perfect. 933 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 >> Okay. 934 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 >> Okay. 935 00:37:58,560 --> 00:38:00,560 >> So she goes over to this house. 936 00:38:00,560 --> 00:38:03,560 >> And she's really, really hot. 937 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 >> Really hot. 938 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 >> I got it. 939 00:38:05,560 --> 00:38:06,560 >> Really? 940 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 >> Really? 941 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 >> All right. 942 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 >> Okay. 943 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 >> But she's not in the-- 944 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 She's not like a calculus or anything. 945 00:38:11,560 --> 00:38:12,560 She's like, "Hell's wrong." 946 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 >> Yeah. 947 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 >> Yeah. 948 00:38:14,560 --> 00:38:15,560 >> Because she's a slut. 949 00:38:15,560 --> 00:38:16,560 >> Right. 950 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 >> She has a right. 951 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 >> She has a right. 952 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 >> She has an equation. 953 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 >> I didn't know. 954 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 >> She's making-- 955 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 >> Make it broader. 956 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 >> 12-inch ruler. 957 00:38:23,560 --> 00:38:24,560 >> Yeah. 958 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 >> You're getting closer. 959 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Slide rules slide. 960 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Slide rules slide. 961 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 Slide rules slide. 962 00:38:28,560 --> 00:38:29,560 Slide rules slide. 963 00:38:29,560 --> 00:38:30,560 Slide rules slide. 964 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 Slide rules slide. 965 00:38:31,560 --> 00:38:32,560 Slide rules slide. 966 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 >> Oh, my God. 967 00:38:33,560 --> 00:38:34,560 I got to go to the bathroom. 968 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 Okay. 969 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 I'll leave you keep carrying. 970 00:38:37,560 --> 00:38:38,560 >> Oh, my God. 971 00:38:38,560 --> 00:38:41,560 >> And you just know what to do is. 972 00:38:41,560 --> 00:38:42,560 It's strange. 973 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 It's kind of foreign. 974 00:38:43,560 --> 00:39:12,560 [ Music ] 975 00:39:12,560 --> 00:39:17,560 >> Oh, my God. 976 00:39:17,560 --> 00:39:18,560 >> Oh, my God. 977 00:39:18,560 --> 00:39:19,560 You okay? 978 00:39:19,560 --> 00:39:20,560 >> Yeah. 979 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 >> Change. 980 00:39:21,560 --> 00:39:24,560 I'm so embarrassed. 981 00:39:24,560 --> 00:39:27,560 >> Well, I guess I should go. 982 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 >> Um, you can-- 983 00:39:28,560 --> 00:39:33,560 You wait while I change my shirt really fast. 984 00:39:33,560 --> 00:39:37,560 You just turn around, block me and nobody will see. 985 00:39:37,560 --> 00:39:42,560 >> So I haven't seen you around school for a while. 986 00:39:42,560 --> 00:39:45,560 >> Oh, yeah, you know, I'm just working on this. 987 00:39:45,560 --> 00:39:50,560 This project at home. 988 00:39:50,560 --> 00:39:51,560 >> Cool. 989 00:39:51,560 --> 00:39:57,560 You can turn around then. 990 00:39:57,560 --> 00:40:01,560 >> Listen, Mark and J.T. are having a party tonight. 991 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 >> You're gonna meet me there? 992 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 >> Really? 993 00:40:04,560 --> 00:40:05,560 >> Why not? 994 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 >> Yeah. 995 00:40:07,560 --> 00:40:09,560 >> Who? 996 00:40:09,560 --> 00:40:11,560 >> What's up? 997 00:40:11,560 --> 00:40:13,560 >> Oh, there! 998 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 >> Oh, there! 999 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 >> Oh, there! 1000 00:40:15,560 --> 00:40:16,560 >> Oh, my God! 1001 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 >> Oh, my God! 1002 00:40:17,560 --> 00:40:23,560 >> Oh, and that's the history of the blow home. 1003 00:40:23,560 --> 00:40:26,560 Now, on to the sea lions. 1004 00:40:26,560 --> 00:40:30,560 Sea lions, as you will see, are not really lions. 1005 00:40:30,560 --> 00:40:33,560 They have no herd, no tail. 1006 00:40:33,560 --> 00:40:34,560 They do not live an effort. 1007 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 >> I'm a man. 1008 00:40:35,560 --> 00:40:36,560 >> Dig in! 1009 00:40:36,560 --> 00:40:37,560 >> Dig in! 1010 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 >> Dig in! 1011 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 >> You guys want me? 1012 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 Our site got linked by another bigger site. 1013 00:40:41,560 --> 00:40:43,560 Somebody read our stories and liked them! 1014 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 >> That's great! 1015 00:40:45,560 --> 00:40:48,560 >> And we got a few more pre-orders and a ton of hits. 1016 00:40:48,560 --> 00:40:49,560 >> How many? 1017 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 12,000. 1018 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 >> Oh, shit! 1019 00:40:51,560 --> 00:40:52,560 >> Yes! 1020 00:40:52,560 --> 00:40:53,560 >> Nice! 1021 00:40:53,560 --> 00:40:58,560 >> Guys, we got to hurry up and make this movie. 1022 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 I can't really do it tonight. 1023 00:41:00,560 --> 00:41:02,560 >> Where are you going? 1024 00:41:02,560 --> 00:41:04,560 >> That you owe me invited me to a party. 1025 00:41:04,560 --> 00:41:05,560 >> Can we come? 1026 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 Yeah! 1027 00:41:06,560 --> 00:41:09,560 Of course you can. 1028 00:41:09,560 --> 00:41:14,560 Um, the thing is, I really want you to, but, uh, I, uh... 1029 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 I don't know. 1030 00:41:15,560 --> 00:41:19,560 I was kind of getting this vibe from, you know what I mean? 1031 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 >> Okay. 1032 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 We can just meet you there. 1033 00:41:21,560 --> 00:41:22,560 >> Sure. 1034 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 >> Sounds good. 1035 00:41:23,560 --> 00:41:25,560 >> It's at Mark and JT's List Excess. 1036 00:41:25,560 --> 00:41:35,560 [MUSIC] 1037 00:41:35,560 --> 00:41:38,560 >> That's right, I'm not. 1038 00:41:38,560 --> 00:41:41,560 >> I'm just making sure the fan is showing. 1039 00:41:41,560 --> 00:41:49,560 [MUSIC] 1040 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 >> What is it? 1041 00:41:51,560 --> 00:41:52,560 >> I'm so happy. 1042 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 >> Oh, no. 1043 00:41:53,560 --> 00:41:54,560 >> Hey guys. 1044 00:41:54,560 --> 00:41:57,560 >> Oh, look who's here. 1045 00:41:57,560 --> 00:42:03,560 So, I hear you guys are working on a project together. 1046 00:42:03,560 --> 00:42:09,560 >> Uh, yeah, yeah, we are, but we can't really talk about it. 1047 00:42:09,560 --> 00:42:11,560 >> Yeah, it's private. 1048 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 >> Hey guys. 1049 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 >> Hey, Ken. 1050 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 >> What's up, buddy? 1051 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 >> I'm from Skinn. 1052 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 >> Come on. 1053 00:42:16,560 --> 00:42:19,560 >> What's up? 1054 00:42:19,560 --> 00:42:21,560 >> What's up? 1055 00:42:21,560 --> 00:42:22,560 >> What's up? 1056 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 >> What's up, shit? 1057 00:42:23,560 --> 00:42:26,560 >> What's up, see, what are you doing hanging out with this loser? 1058 00:42:26,560 --> 00:42:28,560 >> What's your problem, Jake? 1059 00:42:28,560 --> 00:42:29,560 >> What's yours? 1060 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 >> Whatever. 1061 00:42:30,560 --> 00:42:39,560 >> Whoa, whoa, hey, what was that all about? 1062 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 >> You really pisses me off. 1063 00:42:40,560 --> 00:42:41,560 Jake is such an asshole. 1064 00:42:41,560 --> 00:42:43,560 >> Tell me about it. 1065 00:42:43,560 --> 00:42:46,560 >> Mm, Neil and we are going up. 1066 00:42:46,560 --> 00:42:48,560 >> Neil and we are going up. 1067 00:42:48,560 --> 00:42:50,560 He was mean to me all the time. 1068 00:42:50,560 --> 00:42:51,560 Okay? 1069 00:42:51,560 --> 00:42:55,560 I think he was compensating for his little penis that never gets hard. 1070 00:42:55,560 --> 00:42:56,560 >> [Coughing] 1071 00:42:56,560 --> 00:42:57,560 >> [Coughing] 1072 00:42:57,560 --> 00:43:00,560 >> You're really smart to dump him. 1073 00:43:00,560 --> 00:43:03,560 >> And I'll tell you why. 1074 00:43:03,560 --> 00:43:06,560 >> Because you. 1075 00:43:06,560 --> 00:43:11,560 You deserve someone little. 1076 00:43:11,560 --> 00:43:14,560 >> What's wrong? 1077 00:43:14,560 --> 00:43:17,560 >> Treat you really well. 1078 00:43:17,560 --> 00:43:20,560 >> You know what you are. 1079 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 You're a nice guy. 1080 00:43:22,560 --> 00:43:25,560 >> [Coughing] 1081 00:43:25,560 --> 00:43:29,560 >> [Coughing] 1082 00:43:29,560 --> 00:43:32,560 >> Look, take him. 1083 00:43:32,560 --> 00:43:35,560 >> I don't want you to do that for a long time. 1084 00:43:35,560 --> 00:43:37,560 >> So I didn't you. 1085 00:43:37,560 --> 00:43:47,560 >> [Music] 1086 00:43:47,560 --> 00:43:57,560 >> [Music] 1087 00:43:57,560 --> 00:44:04,560 >> Do you have anything? 1088 00:44:04,560 --> 00:44:06,560 >> I want protection. 1089 00:44:06,560 --> 00:44:16,560 >> [Music] 1090 00:44:16,560 --> 00:44:19,560 >> Yeah. 1091 00:44:19,560 --> 00:44:22,560 >> Do you want to? 1092 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 >> Oh, of course. 1093 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 >> Yeah. 1094 00:44:25,560 --> 00:44:33,560 >> [Music] 1095 00:44:33,560 --> 00:44:38,560 >> That's a problem. 1096 00:44:38,560 --> 00:44:41,560 >> It's my first time. 1097 00:44:41,560 --> 00:44:42,560 >> It's okay. 1098 00:44:42,560 --> 00:44:44,560 Just go slow. 1099 00:44:44,560 --> 00:44:46,560 >> Okay, don't panic. 1100 00:44:46,560 --> 00:44:47,560 Don't panic. 1101 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 What do I do? 1102 00:44:48,560 --> 00:44:49,560 I mean, what do I do? 1103 00:44:49,560 --> 00:44:50,560 I got to think. 1104 00:44:50,560 --> 00:44:51,560 >> Right. 1105 00:44:51,560 --> 00:44:52,560 >> I know I've seen porn. 1106 00:44:52,560 --> 00:44:54,560 I've seen lots of porn. 1107 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 That's it. 1108 00:44:55,560 --> 00:44:59,560 >> A bar a little scene from Forrest Pompa. 1109 00:44:59,560 --> 00:45:04,560 >> [Music] 1110 00:45:04,560 --> 00:45:05,560 >> Yeah. 1111 00:45:05,560 --> 00:45:08,560 >> And I think I'll take a little sample from American Thigh. 1112 00:45:08,560 --> 00:45:09,560 >> Part one and two. 1113 00:45:09,560 --> 00:45:11,560 >> [Music] 1114 00:45:11,560 --> 00:45:15,560 >> And then I finish up with some classic material, 1115 00:45:15,560 --> 00:45:17,560 Pope Frick. 1116 00:45:17,560 --> 00:45:21,560 [Music] 1117 00:45:21,560 --> 00:45:23,560 >> You know it's true what they say. 1118 00:45:23,560 --> 00:45:25,560 It really does help the company. 1119 00:45:25,560 --> 00:45:30,560 >> Come on, I can tell me you're a lesbian or something. 1120 00:45:30,560 --> 00:45:31,560 >> Where the hell is coop? 1121 00:45:31,560 --> 00:45:32,560 >> Oh. 1122 00:45:32,560 --> 00:45:35,560 >> How is this special effect? 1123 00:45:35,560 --> 00:45:38,560 >> If you want this bill to look amateur, you can find somebody up to do it. 1124 00:45:38,560 --> 00:45:39,560 >> Cuz I. 1125 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 >> Ciao, talkin' 'em about. 1126 00:45:40,560 --> 00:45:41,560 >> Come on, already. 1127 00:45:41,560 --> 00:45:43,560 Let's do it, all right? 1128 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 Okay, place, please. 1129 00:45:44,560 --> 00:45:51,560 >> [Music] 1130 00:45:51,560 --> 00:45:52,560 >> An action. 1131 00:45:52,560 --> 00:45:54,560 >> Watch your ass, man. 1132 00:45:54,560 --> 00:46:01,560 >> Oh, there's some, a temple blockbuster has me so scared. 1133 00:46:01,560 --> 00:46:06,560 >> Put your head in my lap and I'll let you know when the scary parts are over. 1134 00:46:06,560 --> 00:46:09,560 What are you doing? 1135 00:46:09,560 --> 00:46:14,560 >> [Sighs] 1136 00:46:14,560 --> 00:46:21,560 [Music] 1137 00:46:21,560 --> 00:46:24,560 >> Monsters coming out, baby. 1138 00:46:24,560 --> 00:46:27,560 Just, oh God, this is, man. 1139 00:46:27,560 --> 00:46:29,560 >> How's Naomi? 1140 00:46:29,560 --> 00:46:31,560 >> Fine. 1141 00:46:31,560 --> 00:46:34,560 >> Oh, Jesus Christ, this is horrifying. 1142 00:46:34,560 --> 00:46:39,560 >> I'm sorry. 1143 00:46:39,560 --> 00:46:45,560 >> All right, be honest with me, do you ever think that maybe we've just got a little more ass with all this? 1144 00:46:45,560 --> 00:46:50,560 >> Oh, God damn it, because I'm one of the stick. 1145 00:46:50,560 --> 00:46:53,560 >> Fire, fire! 1146 00:46:53,560 --> 00:47:01,560 >> [screams] 1147 00:47:01,560 --> 00:47:04,560 >> Fire, fire! 1148 00:47:04,560 --> 00:47:07,560 >> Fire, fire! 1149 00:47:07,560 --> 00:47:10,560 >> Fire, fire! 1150 00:47:10,560 --> 00:47:13,560 >> Fire, fire! 1151 00:47:13,560 --> 00:47:16,560 >> Fire, fire! 1152 00:47:16,560 --> 00:47:19,560 >> Fire! 1153 00:47:19,560 --> 00:47:21,560 >> Fire! 1154 00:47:21,560 --> 00:47:24,560 >> I can't believe this. 1155 00:47:24,560 --> 00:47:26,560 >> You are okay. 1156 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 >> What? 1157 00:47:27,560 --> 00:47:28,560 >> You're okay. 1158 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 >> You're okay. 1159 00:47:29,560 --> 00:47:32,560 >> Nice, rack. 1160 00:47:32,560 --> 00:47:35,560 >> What did you do in here? 1161 00:47:35,560 --> 00:47:38,560 >> The max-sprained his wrist is soccer practice. 1162 00:47:38,560 --> 00:47:39,560 What's going on here, Deacon? 1163 00:47:39,560 --> 00:47:47,560 >> Wait, wait, honey, I'm sure Deacon's got a pretty good explanation why there's a very beautiful naked girl in her kitchen. 1164 00:47:47,560 --> 00:47:48,560 >> Well? 1165 00:47:48,560 --> 00:47:55,560 >> Well, I'm a Deacon's girlfriend, Ashley. 1166 00:47:55,560 --> 00:47:57,560 >> His girlfriend. 1167 00:47:57,560 --> 00:47:58,560 >> Yeah. 1168 00:47:58,560 --> 00:47:59,560 >> Yeah. 1169 00:47:59,560 --> 00:48:00,560 >> My girlfriend. 1170 00:48:00,560 --> 00:48:05,560 >> What are you doing in my kitchen without any clothes on? 1171 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 >> Oh. 1172 00:48:06,560 --> 00:48:07,560 >> Oh, well. 1173 00:48:07,560 --> 00:48:08,560 >> You have an makeup party. 1174 00:48:08,560 --> 00:48:09,560 >> Hey, Cal, party. 1175 00:48:09,560 --> 00:48:10,560 That's great. 1176 00:48:10,560 --> 00:48:11,560 Where's the other girls? 1177 00:48:11,560 --> 00:48:12,560 >> Oh, dear. 1178 00:48:12,560 --> 00:48:16,560 >> Uh, dates. 1179 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 >> Through them up. 1180 00:48:17,560 --> 00:48:18,560 >> Yeah, those did. 1181 00:48:18,560 --> 00:48:19,560 Mine didn't. 1182 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Mine got six years ago. 1183 00:48:21,560 --> 00:48:24,560 >> Mine has mono too much making out with me. 1184 00:48:24,560 --> 00:48:25,560 >> What's that smell? 1185 00:48:25,560 --> 00:48:28,560 >> Uh, we had a small fire, Mrs. Lewis. 1186 00:48:28,560 --> 00:48:31,560 I tipped over a candle. 1187 00:48:31,560 --> 00:48:33,560 It was to set the right move. 1188 00:48:33,560 --> 00:48:34,560 >> Fire? 1189 00:48:34,560 --> 00:48:35,560 >> Oh, don't do that. 1190 00:48:35,560 --> 00:48:37,560 Allow me to take responsibility. 1191 00:48:37,560 --> 00:48:39,560 I feel better that way. 1192 00:48:39,560 --> 00:48:40,560 We can pay for it. 1193 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 >> I am really sorry, Ashley. 1194 00:48:41,560 --> 00:48:43,560 I just didn't even know we had a girlfriend. 1195 00:48:43,560 --> 00:48:45,560 >> Say it would you like to stay for dinner tonight? 1196 00:48:45,560 --> 00:48:46,560 >> Oh, no. 1197 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 >> Ashley is this-- 1198 00:48:47,560 --> 00:48:48,560 >> Okay. 1199 00:48:48,560 --> 00:48:49,560 >> Great. 1200 00:48:49,560 --> 00:48:50,560 >> I'm art. 1201 00:48:50,560 --> 00:48:51,560 >> Oh. 1202 00:48:51,560 --> 00:48:52,560 >> Okay. 1203 00:48:52,560 --> 00:48:53,560 Okay. 1204 00:48:53,560 --> 00:48:54,560 >> Okay. 1205 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 >> Okay. 1206 00:48:55,560 --> 00:48:56,560 >> Do you have a shirt? 1207 00:48:56,560 --> 00:48:57,560 >> Yes. 1208 00:48:57,560 --> 00:48:58,560 >> She's on. 1209 00:48:58,560 --> 00:48:59,560 >> She's got this robe. 1210 00:48:59,560 --> 00:49:00,560 >> Yeah. 1211 00:49:00,560 --> 00:49:01,560 >> She's got a shirt in here. 1212 00:49:01,560 --> 00:49:02,560 >> Chance. 1213 00:49:02,560 --> 00:49:03,560 >> Look at this. 1214 00:49:03,560 --> 00:49:06,560 Johnson comes in and he's like, hey, where are the ND-90s? 1215 00:49:06,560 --> 00:49:08,560 I'm like, man, you gotta be kidding me. 1216 00:49:08,560 --> 00:49:11,560 We just continue the ND-90s like six months ago. 1217 00:49:11,560 --> 00:49:13,560 >> And they think he's the genius. 1218 00:49:13,560 --> 00:49:15,560 >> Johnson says it could complete more. 1219 00:49:15,560 --> 00:49:16,560 >> Exactly. 1220 00:49:16,560 --> 00:49:20,560 >> Ashley, I have a personal question for you. 1221 00:49:20,560 --> 00:49:22,560 >> Exactly, hold, are you? 1222 00:49:22,560 --> 00:49:27,560 >> Well, I'm 19, but I tell people I'm a scene. 1223 00:49:27,560 --> 00:49:28,560 >> Right. 1224 00:49:28,560 --> 00:49:29,560 >> 18. 1225 00:49:29,560 --> 00:49:30,560 >> I just-- 1226 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 >> Is it that funny? 1227 00:49:31,560 --> 00:49:32,560 >> I've got it. 1228 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 I've got it. 1229 00:49:33,560 --> 00:49:34,560 >> I'm going to do it. 1230 00:49:34,560 --> 00:49:35,560 >> What sausage are? 1231 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 >> I'm going to die. 1232 00:49:36,560 --> 00:49:37,560 I'm going to die on set before you hear yourself. 1233 00:49:37,560 --> 00:49:38,560 >> What are you doing here? 1234 00:49:38,560 --> 00:49:46,560 >> I'm going to come by and say hi. 1235 00:49:46,560 --> 00:49:48,560 Maybe we could hang out in your bedroom. 1236 00:49:48,560 --> 00:49:49,560 >> Oh, God. 1237 00:49:49,560 --> 00:49:50,560 Now it's not a good time. 1238 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 >> That's wrong. 1239 00:49:51,560 --> 00:49:53,560 >> Well, nothing, nothing at all. 1240 00:49:53,560 --> 00:49:55,560 It's just-- let me talk to you later. 1241 00:49:55,560 --> 00:49:57,560 >> Deacon, who is it? 1242 00:49:57,560 --> 00:49:59,560 >> Hi, Mrs. Lewis. 1243 00:49:59,560 --> 00:50:00,560 >> I'm Naomi. 1244 00:50:00,560 --> 00:50:02,560 >> Yes, this is Naomi. 1245 00:50:02,560 --> 00:50:05,560 >> And she's my good girlfriend. 1246 00:50:05,560 --> 00:50:07,560 >> It is girlfriend. 1247 00:50:07,560 --> 00:50:10,560 >> He can have two girlfriends. 1248 00:50:10,560 --> 00:50:11,560 >> What? 1249 00:50:11,560 --> 00:50:12,560 >> Break your heart around me. 1250 00:50:12,560 --> 00:50:13,560 >> What do you mean? 1251 00:50:13,560 --> 00:50:14,560 >> He can-- 1252 00:50:14,560 --> 00:50:16,560 >> All the other girlfriend is having dinner with us. 1253 00:50:16,560 --> 00:50:18,560 >> Oh, God, I can explain. 1254 00:50:18,560 --> 00:50:19,560 >> Naomi? 1255 00:50:19,560 --> 00:50:21,560 >> This is Deacon's other girlfriend Ashley. 1256 00:50:21,560 --> 00:50:22,560 >> Hi. 1257 00:50:22,560 --> 00:50:23,560 >> Oh, my God. 1258 00:50:23,560 --> 00:50:32,560 How old are you? 1259 00:50:32,560 --> 00:50:34,560 You sweat. 1260 00:50:34,560 --> 00:50:37,560 >> 18. 1261 00:50:37,560 --> 00:50:40,560 >> I thought you were a nice guy. 1262 00:50:40,560 --> 00:50:45,560 >> Hey. 1263 00:50:45,560 --> 00:50:47,560 >> Hey, let her go. 1264 00:50:47,560 --> 00:50:48,560 >> Are you insane? 1265 00:50:48,560 --> 00:50:49,560 >> That's not Naomi Feldman. 1266 00:50:49,560 --> 00:50:52,560 I've been fetishizing about her ever since I was in the seventh grade. 1267 00:50:52,560 --> 00:50:55,560 >> Oh, fantasy and reality are two different things, Deacon, okay? 1268 00:50:55,560 --> 00:50:58,560 Don't fall in love with her because of who you think she is. 1269 00:50:58,560 --> 00:51:00,560 Make sure you fall in love with her. 1270 00:51:00,560 --> 00:51:01,560 Take the real deal. 1271 00:51:01,560 --> 00:51:04,560 >> All right, so what should I do? 1272 00:51:04,560 --> 00:51:07,560 >> Whatever. 1273 00:51:07,560 --> 00:51:14,560 >> So she's a porno actress in your porno film, and she pretended to be your girl. 1274 00:51:14,560 --> 00:51:28,560 friend because she ran upstairs naked because of light caused a fire and you've never had sex with her and you've never kissed her. 1275 00:51:28,560 --> 00:51:31,560 >> Yeah, pretty much. 1276 00:51:31,560 --> 00:51:35,560 So I guess this means you're not my girlfriend anymore. 1277 00:51:35,560 --> 00:51:38,560 >> Not necessarily. 1278 00:51:38,560 --> 00:51:41,560 I want to come to set tomorrow. 1279 00:51:41,560 --> 00:51:42,560 >> No. 1280 00:51:42,560 --> 00:51:43,560 >> Why not? 1281 00:51:43,560 --> 00:51:44,560 >> I am curious. 1282 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 I want to see what this porno looks like. 1283 00:51:45,560 --> 00:51:46,560 >> I'm sorry, but you can't. 1284 00:51:46,560 --> 00:51:47,560 There's just no way. 1285 00:51:47,560 --> 00:51:48,560 Man, Fred, I'll kill me. 1286 00:51:48,560 --> 00:51:50,560 I'm supposed to be telling anyone about this. 1287 00:51:50,560 --> 00:51:54,560 >> Well, just tell them I'm creative consultant for the female point of view. 1288 00:51:54,560 --> 00:52:03,560 >> No offense, but the female point of view really doesn't matter on these kind of movies. 1289 00:52:03,560 --> 00:52:10,560 >> Okay. 1290 00:52:10,560 --> 00:52:11,560 >> Okay. 1291 00:52:11,560 --> 00:52:12,560 >> Okay. 1292 00:52:12,560 --> 00:52:13,560 >> Okay. 1293 00:52:13,560 --> 00:52:14,560 >> Okay. 1294 00:52:14,560 --> 00:52:15,560 >> Thank you. 1295 00:52:15,560 --> 00:52:16,560 >> I didn't have any money. 1296 00:52:16,560 --> 00:52:20,560 >> In fact, you gotta see this. 1297 00:52:20,560 --> 00:52:24,560 >> Does that have to school special shit is amazing? 1298 00:52:24,560 --> 00:52:29,560 They get a ton of heads on their site with their stupid stories, and they don't even have any product yet. 1299 00:52:29,560 --> 00:52:32,560 >> Are you sure it's the same guys in the pretty kitty? 1300 00:52:32,560 --> 00:52:33,560 >> The same guys. 1301 00:52:33,560 --> 00:52:34,560 >> The same guys. 1302 00:52:34,560 --> 00:52:35,560 >> The same though. 1303 00:52:35,560 --> 00:52:38,560 >> I just found out where they live. 1304 00:52:38,560 --> 00:52:39,560 Give me their address. 1305 00:52:39,560 --> 00:52:40,560 What are you gonna do? 1306 00:52:40,560 --> 00:52:41,560 Give me the address. 1307 00:52:41,560 --> 00:52:53,560 >> I'm gonna teach those assholes a little something about their dope film business. 1308 00:52:53,560 --> 00:52:56,560 >> Goddamnit, my amateurs. 1309 00:52:56,560 --> 00:52:58,560 They take a screw-vick ramilop. 1310 00:52:58,560 --> 00:52:59,560 >> Are you ready? 1311 00:52:59,560 --> 00:53:00,560 >> I'm ready. 1312 00:53:00,560 --> 00:53:01,560 >> You gonna do this? 1313 00:53:01,560 --> 00:53:02,560 >> Let's do this. 1314 00:53:02,560 --> 00:53:03,560 >> Let's do this. 1315 00:53:03,560 --> 00:53:04,560 Let's do this. 1316 00:53:04,560 --> 00:53:05,560 >> Let's do this. 1317 00:53:05,560 --> 00:53:06,560 >> Let's do this. 1318 00:53:06,560 --> 00:53:11,560 [MUSIC] 1319 00:53:11,560 --> 00:53:16,560 [MUSIC] 1320 00:53:16,560 --> 00:53:21,560 >> Hello. 1321 00:53:21,560 --> 00:53:23,560 >> Is you great, sir? 1322 00:53:23,560 --> 00:53:24,560 >> Yes. 1323 00:53:24,560 --> 00:53:27,560 >> That's great. 1324 00:53:27,560 --> 00:53:30,560 >> Ronald J. Great. 1325 00:53:30,560 --> 00:53:31,560 >> Actually, it's Ronald. 1326 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 >> But yes. 1327 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 >> Huh. 1328 00:53:33,560 --> 00:53:34,560 >> I get it. 1329 00:53:34,560 --> 00:53:35,560 Brilliant. 1330 00:53:35,560 --> 00:53:37,560 You ain't even a goddamn kid, aren't you? 1331 00:53:37,560 --> 00:53:38,560 Get it off! 1332 00:53:38,560 --> 00:53:39,560 Come on! 1333 00:53:39,560 --> 00:53:42,560 >> What are you doing? 1334 00:53:42,560 --> 00:53:44,560 >> What am I doing? 1335 00:53:44,560 --> 00:53:47,560 I'm putting you in retirement from the portal business for good. 1336 00:53:47,560 --> 00:53:48,560 >> You hear me? 1337 00:53:48,560 --> 00:53:50,560 >> More schoolgirl fantasies. 1338 00:53:50,560 --> 00:53:53,560 And no more goddamn portals, by virgins, for virgins. 1339 00:53:53,560 --> 00:53:54,560 You got me? 1340 00:53:54,560 --> 00:53:55,560 >> [SOUND] 1341 00:53:55,560 --> 00:53:57,560 >> You don't hurt me, Alan Bitch. 1342 00:53:57,560 --> 00:53:59,560 >> I'm sorry, I'll never read the beginning. 1343 00:53:59,560 --> 00:54:02,560 >> It was only that one time my wife was at her sister's lease. 1344 00:54:02,560 --> 00:54:03,560 I promise. 1345 00:54:03,560 --> 00:54:05,560 >> You ran into a dirty movie? 1346 00:54:05,560 --> 00:54:07,560 You told me it was Jacob the liar. 1347 00:54:07,560 --> 00:54:08,560 >> What? 1348 00:54:08,560 --> 00:54:10,560 >> I shouldn't be entitled to a little joy in life. 1349 00:54:10,560 --> 00:54:13,560 >> And look at all the trouble you brought in his house. 1350 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 >> Mm. 1351 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 >> I don't think you are a power. 1352 00:54:16,560 --> 00:54:17,560 >> Excuse us. 1353 00:54:17,560 --> 00:54:20,560 I don't think that was him. 1354 00:54:20,560 --> 00:54:21,560 >> How was that? 1355 00:54:21,560 --> 00:54:23,560 >> I'm sorry, that was the interesting game on the site. 1356 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 >> The budget on your girls. 1357 00:54:25,560 --> 00:54:27,560 >> I know, I'm sorry, think I'm sorry. 1358 00:54:27,560 --> 00:54:28,560 >> Jesus. 1359 00:54:28,560 --> 00:54:29,560 >> You see that cake? 1360 00:54:29,560 --> 00:54:30,560 >> That was a good cake. 1361 00:54:30,560 --> 00:54:31,560 >> Yeah, look good. 1362 00:54:31,560 --> 00:54:32,560 >> That's ice cream. 1363 00:54:32,560 --> 00:54:33,560 >> I can talk about ice cream cake. 1364 00:54:33,560 --> 00:54:34,560 >> Let's kill one. 1365 00:54:34,560 --> 00:54:35,560 >> All right. 1366 00:54:35,560 --> 00:54:37,560 >> Super easy man, camera right is left and camera left. 1367 00:54:37,560 --> 00:54:38,560 >> What do you get, Rich? 1368 00:54:38,560 --> 00:54:40,560 >> There's a line that we can't correct, do you understand? 1369 00:54:40,560 --> 00:54:42,560 >> You can't cross the line. 1370 00:54:42,560 --> 00:54:44,560 >> What is she doing here? 1371 00:54:44,560 --> 00:54:47,560 >> Now, I only use my girlfriend. 1372 00:54:47,560 --> 00:54:52,560 Excuse me? 1373 00:54:52,560 --> 00:54:53,560 Can I talk to you? 1374 00:54:53,560 --> 00:54:55,560 >> Yes, Brent. 1375 00:54:55,560 --> 00:54:56,560 >> Brent, Brent, Brent, Brent. 1376 00:54:56,560 --> 00:54:57,560 >> Brent, Brent, Brent, Brent. 1377 00:54:57,560 --> 00:55:00,560 >> I know we can give a female point of view on shut up. 1378 00:55:00,560 --> 00:55:01,560 >> What are you doing? 1379 00:55:01,560 --> 00:55:02,560 Huh? 1380 00:55:02,560 --> 00:55:06,560 >> Didn't you see that Beatles documentary on the history channeling? 1381 00:55:06,560 --> 00:55:08,560 You're pulling a yolk of on us. 1382 00:55:08,560 --> 00:55:09,560 >> What? 1383 00:55:09,560 --> 00:55:14,560 >> All right, fine. 1384 00:55:14,560 --> 00:55:15,560 You know what? 1385 00:55:15,560 --> 00:55:16,560 I'm sorry, I said anything. 1386 00:55:16,560 --> 00:55:18,560 I'm sure it's going to be great. 1387 00:55:18,560 --> 00:55:19,560 All right, let's just get started. 1388 00:55:19,560 --> 00:55:21,560 She's going to be really helpful. 1389 00:55:21,560 --> 00:55:33,560 >> Hey, Coot. 1390 00:55:33,560 --> 00:55:35,560 What are you helping these guys out? 1391 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 >> Sorta. 1392 00:55:36,560 --> 00:55:38,560 >> Okay, people, places everybody. 1393 00:55:38,560 --> 00:55:41,560 Let's try to do this with a little feeling. 1394 00:55:41,560 --> 00:55:42,560 Okay. 1395 00:55:42,560 --> 00:55:45,560 >> Hey, Coot. 1396 00:55:45,560 --> 00:55:50,560 >> Hey, Coot. 1397 00:55:50,560 --> 00:55:53,560 >> Hey, Coot. 1398 00:55:53,560 --> 00:55:54,560 >> And action. 1399 00:55:54,560 --> 00:55:56,560 >> This is called radical equation. 1400 00:55:56,560 --> 00:56:01,560 It's so hard. 1401 00:56:01,560 --> 00:56:06,560 >> Maybe we should just stick to the long division. 1402 00:56:06,560 --> 00:56:14,560 >> Coot, this is all wrong. 1403 00:56:14,560 --> 00:56:17,560 She would not be fantasizing about some geek. 1404 00:56:17,560 --> 00:56:18,560 >> He's not a geek. 1405 00:56:18,560 --> 00:56:20,560 >> He's the math team captain. 1406 00:56:20,560 --> 00:56:21,560 >> No. 1407 00:56:21,560 --> 00:56:23,560 He should be really well dressed. 1408 00:56:23,560 --> 00:56:27,560 And maybe he's a foreign exchange student from Portugal. 1409 00:56:27,560 --> 00:56:29,560 >> Okay, nobody told you this. 1410 00:56:29,560 --> 00:56:31,560 It's not a big deal. 1411 00:56:31,560 --> 00:56:33,560 >> But nobody calls Coot but me. 1412 00:56:33,560 --> 00:56:36,560 >> Who cares, Naomi? 1413 00:56:36,560 --> 00:56:38,560 >> Do you can agree with me? 1414 00:56:38,560 --> 00:56:41,560 >> Look, you guys, can we get this done today and my balls are free. 1415 00:56:41,560 --> 00:56:42,560 >> Shut up, Coot. 1416 00:56:42,560 --> 00:56:43,560 This is important. 1417 00:56:43,560 --> 00:56:44,560 >> In my balls heart. 1418 00:56:44,560 --> 00:56:46,560 >> Oh, it's so good. 1419 00:56:46,560 --> 00:56:49,560 >> Oh, shit, I'm sorry. 1420 00:56:49,560 --> 00:56:50,560 >> Sorry, baby. 1421 00:56:50,560 --> 00:56:51,560 >> You know what? 1422 00:56:51,560 --> 00:56:52,560 This is ridiculous. 1423 00:56:52,560 --> 00:56:54,560 I mean, who does it dress rehearsal for a pro? 1424 00:56:54,560 --> 00:56:55,560 No, anyway. 1425 00:56:55,560 --> 00:56:56,560 >> Oh, sure. 1426 00:56:56,560 --> 00:56:59,560 Why don't we just throw the script out while we're at an improvise? 1427 00:56:59,560 --> 00:57:01,560 >> Guys, I appreciate this. 1428 00:57:01,560 --> 00:57:04,560 I appreciate getting money for doing absolutely nothing. 1429 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 But this is my career. 1430 00:57:05,560 --> 00:57:09,560 And I have no footage from my wheel. 1431 00:57:09,560 --> 00:57:10,560 Whatever. 1432 00:57:10,560 --> 00:57:12,560 >> Ashley, listen. 1433 00:57:12,560 --> 00:57:13,560 >> Ashley, come on. 1434 00:57:13,560 --> 00:57:15,560 >> Where are you going? 1435 00:57:15,560 --> 00:57:16,560 >> Come on, where are you going? 1436 00:57:16,560 --> 00:57:18,560 >> Come on, where are you going? 1437 00:57:18,560 --> 00:57:20,560 >> Come on, where are you doing? 1438 00:57:20,560 --> 00:57:22,560 >> Oh, great. 1439 00:57:22,560 --> 00:57:23,560 That is just great. 1440 00:57:23,560 --> 00:57:26,560 What do we do now, huh, Deacon? 1441 00:57:26,560 --> 00:57:29,560 >> Your girlfriend ruined everything. 1442 00:57:29,560 --> 00:57:30,560 >> Wait a second here. 1443 00:57:30,560 --> 00:57:34,560 If you guys knew anything about women, we wouldn't have this problem. 1444 00:57:34,560 --> 00:57:35,560 But you don't. 1445 00:57:35,560 --> 00:57:36,560 >> Who asked you? 1446 00:57:36,560 --> 00:57:37,560 >> Whatever. 1447 00:57:37,560 --> 00:57:38,560 >> I'm out of here. 1448 00:57:38,560 --> 00:57:39,560 >> Come on, Deacon. 1449 00:57:39,560 --> 00:57:40,560 >> Yeah. 1450 00:57:40,560 --> 00:57:41,560 >> Get out of here. 1451 00:57:41,560 --> 00:57:42,560 Leave already. 1452 00:57:42,560 --> 00:57:43,560 Go! 1453 00:57:43,560 --> 00:57:45,560 >> Are you coming, Deacon? 1454 00:57:45,560 --> 00:57:46,560 >> Okay, here we are. 1455 00:57:46,560 --> 00:57:47,560 >> Wait a second. 1456 00:57:47,560 --> 00:57:48,560 What are we doing here? 1457 00:57:48,560 --> 00:57:50,560 >> Oh, I thought you might want some new clothes. 1458 00:57:50,560 --> 00:57:52,560 >> Oh, I thought you might want some new clothes. 1459 00:57:52,560 --> 00:57:56,560 >> Oh, I thought you might want some new clothes. 1460 00:57:56,560 --> 00:57:58,560 >> Oh, I thought you might want some new clothes. 1461 00:57:58,560 --> 00:58:00,560 >> I really don't need new clothes. 1462 00:58:00,560 --> 00:58:02,560 I got to meet up with men and Fred later on today. 1463 00:58:02,560 --> 00:58:03,560 I already blew them off yesterday. 1464 00:58:03,560 --> 00:58:07,560 >> Deacon, you don't have to hang out with those boys anymore. 1465 00:58:07,560 --> 00:58:09,560 >> Oh, oh, oh, oh, oh, wait a second. 1466 00:58:09,560 --> 00:58:12,560 >> I just thought we could spend the day together. 1467 00:58:12,560 --> 00:58:13,560 >> What about men and Fred? 1468 00:58:13,560 --> 00:58:15,560 >> What about me? 1469 00:58:15,560 --> 00:58:18,560 >> What about me? 1470 00:58:18,560 --> 00:58:25,560 >> [SOUND] 1471 00:58:25,560 --> 00:58:34,560 >> What are you wearing? 1472 00:58:34,560 --> 00:58:36,560 >> I'm wearing a sweater. 1473 00:58:36,560 --> 00:58:37,560 >> Why? 1474 00:58:37,560 --> 00:58:39,560 >> Not an eye of been talking. 1475 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 >> Okay. 1476 00:58:40,560 --> 00:58:42,560 >> We want to make this movie. 1477 00:58:42,560 --> 00:58:45,560 >> Yeah, I do, obviously, so do I. 1478 00:58:45,560 --> 00:58:47,560 >> No, Deacon. 1479 00:58:47,560 --> 00:58:49,560 >> We want to make this movie. 1480 00:58:49,560 --> 00:58:50,560 We wrote. 1481 00:58:50,560 --> 00:58:51,560 >> Without you. 1482 00:58:51,560 --> 00:58:54,560 >> I know what this is about. 1483 00:58:54,560 --> 00:58:55,560 It's about Naomi. 1484 00:58:55,560 --> 00:58:58,560 >> Five virgins, four virgins, remember? 1485 00:58:58,560 --> 00:59:02,560 As soon as you got what you wanted, you blew us off. 1486 00:59:02,560 --> 00:59:05,560 >> Come on, man, you understand. 1487 00:59:05,560 --> 00:59:08,560 >> Do you even like her? 1488 00:59:08,560 --> 00:59:11,560 >> Fine. 1489 00:59:11,560 --> 00:59:14,560 >> Duke got me. 1490 00:59:14,560 --> 00:59:15,560 >> I'm not sure. 1491 00:59:15,560 --> 00:59:17,560 >> I'm not sure. 1492 00:59:17,560 --> 00:59:18,560 >> I'm not sure. 1493 00:59:18,560 --> 00:59:27,560 >> [MUSIC] 1494 00:59:27,560 --> 00:59:29,560 >> Fine. 1495 00:59:29,560 --> 00:59:30,560 >> Fine. 1496 00:59:30,560 --> 00:59:36,560 >> [MUSIC] 1497 00:59:36,560 --> 00:59:38,560 >> Deacon. 1498 00:59:38,560 --> 00:59:41,560 >> Reaching. 1499 00:59:41,560 --> 00:59:43,560 >> How are you? 1500 00:59:43,560 --> 00:59:44,560 >> Good, good. 1501 00:59:44,560 --> 00:59:46,560 >> How was France? 1502 00:59:46,560 --> 00:59:47,560 >> It was so fun. 1503 00:59:47,560 --> 00:59:49,560 >> I'm just a cup at a cat today. 1504 00:59:49,560 --> 00:59:52,560 This school totally screwed my schedule. 1505 00:59:52,560 --> 00:59:57,560 >> How's John Baldwin? 1506 00:59:57,560 --> 01:00:03,560 >> Who told you about that? 1507 01:00:03,560 --> 01:00:06,560 >> Everyone knows. 1508 01:00:06,560 --> 01:00:08,560 >> Everyone's a liar. 1509 01:00:08,560 --> 01:00:10,560 I didn't do it with John Baldwin. 1510 01:00:10,560 --> 01:00:12,560 >> You didn't? 1511 01:00:12,560 --> 01:00:15,560 >> Is that like how it was with us? 1512 01:00:15,560 --> 01:00:25,560 >> [MUSIC] 1513 01:00:25,560 --> 01:00:42,560 >> As soon as you got what you wanted, you blew us off. 1514 01:00:42,560 --> 01:00:45,560 >> Do you even like her? 1515 01:00:45,560 --> 01:00:48,560 >> Is that like how it was with us? 1516 01:00:48,560 --> 01:00:49,560 >> I don't know. 1517 01:00:49,560 --> 01:00:55,560 Sometimes I feel like the whole world is just passing us by and we're just sitting still. 1518 01:00:55,560 --> 01:01:01,560 And like, I don't know. 1519 01:01:01,560 --> 01:01:05,560 Anyway, I'm sorry. 1520 01:01:05,560 --> 01:01:15,560 >> You know, you can be a real dick sometimes. 1521 01:01:15,560 --> 01:01:21,560 >> [LAUGH] 1522 01:01:21,560 --> 01:01:23,560 >> All right, so now what? 1523 01:01:23,560 --> 01:01:25,560 Do we make this thing? 1524 01:01:25,560 --> 01:01:26,560 >> I know. 1525 01:01:26,560 --> 01:01:28,560 >> Hey, we should call it quits. 1526 01:01:28,560 --> 01:01:31,560 >> Hey, guys. 1527 01:01:31,560 --> 01:01:33,560 >> Oh, hey, what are you doing here? 1528 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 >> I need you. 1529 01:01:34,560 --> 01:01:39,560 >> I need you to make this movie. 1530 01:01:39,560 --> 01:01:42,560 >> For my real. 1531 01:01:42,560 --> 01:01:45,560 >> Well, actually, we were just talking about the-- 1532 01:01:45,560 --> 01:01:46,560 >> Wow. 1533 01:01:46,560 --> 01:01:49,560 >> I'm an eyelash takin'. 1534 01:01:49,560 --> 01:01:52,560 >> Make a wish. 1535 01:01:52,560 --> 01:02:00,560 [MUSIC] 1536 01:02:00,560 --> 01:02:03,560 >> Testosterone is the drug more powerful than heroin. 1537 01:02:03,560 --> 01:02:05,560 >> And girls know it. 1538 01:02:05,560 --> 01:02:10,560 >> They use our obsession against us to get flowers and class rings and commitments. 1539 01:02:10,560 --> 01:02:14,560 And in Ashley's case, we'll link the adult videos. 1540 01:02:14,560 --> 01:02:17,560 But come on, if she hadn't come back, we could have stopped. 1541 01:02:17,560 --> 01:02:20,560 But we were weak. 1542 01:02:20,560 --> 01:02:24,560 At that moment, Ashley would have asked us to jump off a bridge. 1543 01:02:24,560 --> 01:02:29,560 As I'm sure you can guess, we would have done it. 1544 01:02:29,560 --> 01:02:31,560 We had to finish the film. 1545 01:02:31,560 --> 01:02:36,560 >> So I've been thinking about getting into films. 1546 01:02:36,560 --> 01:02:39,560 Any tips on how I can break in? 1547 01:02:39,560 --> 01:02:43,560 >> Not really acting plashes, I guess. 1548 01:02:43,560 --> 01:02:49,560 >> Well, I didn't think there was much, you know, acting in those sorts of films. 1549 01:02:49,560 --> 01:02:52,560 >> I guess it kind of depends. 1550 01:02:52,560 --> 01:02:56,560 >> So I think you can give me an audition? 1551 01:02:56,560 --> 01:02:57,560 >> For what? 1552 01:02:57,560 --> 01:03:00,560 >> I'll never have been cutting your hair. 1553 01:03:00,560 --> 01:03:02,560 >> I don't know since I was like, "Hey!" 1554 01:03:02,560 --> 01:03:05,560 >> I know who you are. 1555 01:03:05,560 --> 01:03:06,560 >> Don't worry. 1556 01:03:06,560 --> 01:03:09,560 Your secrets save with me. 1557 01:03:09,560 --> 01:03:11,560 >> Come on. 1558 01:03:11,560 --> 01:03:14,560 I just want to just make one film, you know. 1559 01:03:14,560 --> 01:03:15,560 >> That's great. 1560 01:03:15,560 --> 01:03:19,560 >> But how can I help you? 1561 01:03:19,560 --> 01:03:22,560 >> I guess. 1562 01:03:22,560 --> 01:03:26,560 >> You do for me if I do. 1563 01:03:26,560 --> 01:03:28,560 >> I guess. 1564 01:03:28,560 --> 01:03:31,560 >> If I do, for you. 1565 01:03:31,560 --> 01:03:32,560 >> That's how it works. 1566 01:03:32,560 --> 01:03:33,560 >> Okay. 1567 01:03:33,560 --> 01:03:43,560 >> [SOUND] 1568 01:03:43,560 --> 01:03:47,560 [SOUND] 1569 01:03:47,560 --> 01:03:53,560 >> [SOUND] 1570 01:03:53,560 --> 01:04:03,560 [MUSIC] 1571 01:04:03,560 --> 01:04:09,560 [SOUND] 1572 01:04:09,560 --> 01:04:17,560 [MUSIC] 1573 01:04:17,560 --> 01:04:29,560 >> This is it. 1574 01:04:29,560 --> 01:04:31,560 This is the magic hour. 1575 01:04:31,560 --> 01:04:34,560 The high school prom. 1576 01:04:34,560 --> 01:04:37,560 But let's remember what's really important. 1577 01:04:37,560 --> 01:04:40,560 The transition of the moment. 1578 01:04:40,560 --> 01:04:43,560 Like we've all, you know, for instance, we've already, 1579 01:04:43,560 --> 01:04:45,560 the metamorphosis by Franz Caca. 1580 01:04:45,560 --> 01:04:47,560 >> Yeah, dude, my mom has a book. 1581 01:04:47,560 --> 01:04:51,560 >> Let's see that up here and in here. 1582 01:04:51,560 --> 01:04:55,560 >> Action. 1583 01:04:55,560 --> 01:04:57,560 >> Ira? 1584 01:04:57,560 --> 01:04:59,560 I have something to tell you. 1585 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 >> What is it? 1586 01:05:00,560 --> 01:05:03,560 >> This prom is making me so hot. 1587 01:05:03,560 --> 01:05:06,560 I think I'm ready to lose my virginity to it tonight. 1588 01:05:06,560 --> 01:05:07,560 >> Action? 1589 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 >> Oh, Ira. 1590 01:05:08,560 --> 01:05:09,560 Ira. 1591 01:05:09,560 --> 01:05:19,560 >> [SOUND] 1592 01:05:19,560 --> 01:05:22,560 >> Guys, this is like Nickelodeon with penis. 1593 01:05:22,560 --> 01:05:23,560 >> It's going to be a kindness. 1594 01:05:23,560 --> 01:05:24,560 >> It's going to be, it's great. 1595 01:05:24,560 --> 01:05:27,560 >> It's just getting naked and getting on. 1596 01:05:27,560 --> 01:05:28,560 >> Round two. 1597 01:05:28,560 --> 01:05:30,560 >> [SOUND] 1598 01:05:30,560 --> 01:05:32,560 >> That's what I'm talking about. 1599 01:05:32,560 --> 01:05:35,560 >> [SOUND] 1600 01:05:35,560 --> 01:05:36,560 >> Action. 1601 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 >> We're like an animal. 1602 01:05:37,560 --> 01:05:38,560 >> [SOUND] 1603 01:05:38,560 --> 01:05:41,560 >> [SOUND] 1604 01:05:41,560 --> 01:05:44,560 >> Okay, alright, let's set up. 1605 01:05:44,560 --> 01:05:46,560 >> My dress is ruined. 1606 01:05:46,560 --> 01:05:48,560 >> That is it? 1607 01:05:48,560 --> 01:05:50,560 >> What are we going to do now? 1608 01:05:50,560 --> 01:05:55,560 [MUSIC] 1609 01:05:55,560 --> 01:05:57,560 >> [SOUND] 1610 01:05:57,560 --> 01:05:59,560 >> Going to go hand help. 1611 01:05:59,560 --> 01:06:01,560 >> [SOUND] 1612 01:06:01,560 --> 01:06:02,560 >> So good. 1613 01:06:02,560 --> 01:06:04,560 >> Oh, super fast. 1614 01:06:04,560 --> 01:06:05,560 >> Good. 1615 01:06:05,560 --> 01:06:06,560 >> Oh, yeah. 1616 01:06:06,560 --> 01:06:07,560 >> What are you doing? 1617 01:06:07,560 --> 01:06:08,560 >> It's a basic rule. 1618 01:06:08,560 --> 01:06:09,560 >> Oh my god. 1619 01:06:09,560 --> 01:06:14,560 >> You gotta be sweaty and action. 1620 01:06:14,560 --> 01:06:16,560 >> What? 1621 01:06:16,560 --> 01:06:18,560 >> The teacher, I, oh. 1622 01:06:18,560 --> 01:06:21,560 >> [SOUND] 1623 01:06:21,560 --> 01:06:23,560 >> Oh, we're there, queen. 1624 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 >> Are you sick? 1625 01:06:24,560 --> 01:06:39,560 >> I'm sick, queen. 1626 01:06:39,560 --> 01:06:42,560 >> I have the shrimp salad last night, man. 1627 01:06:42,560 --> 01:06:44,560 >> And look, I told my mom. 1628 01:06:44,560 --> 01:06:45,560 >> Are you just about done so much? 1629 01:06:45,560 --> 01:06:46,560 >> Yes. 1630 01:06:46,560 --> 01:06:48,560 >> Take up where we left off. 1631 01:06:48,560 --> 01:06:49,560 >> That's my face. 1632 01:06:49,560 --> 01:06:50,560 >> I'm waiting. 1633 01:06:50,560 --> 01:06:51,560 >> I got people, I don't even know. 1634 01:06:51,560 --> 01:06:52,560 >> Bounce it up and down on my stomach. 1635 01:06:52,560 --> 01:06:55,560 >> Find Bridgework of Gossmore and Selt, no questions? 1636 01:06:55,560 --> 01:06:57,560 All right, let's do this. 1637 01:06:57,560 --> 01:07:02,560 >> Hey. 1638 01:07:02,560 --> 01:07:03,560 >> Action. 1639 01:07:03,560 --> 01:07:08,560 [MUSIC] 1640 01:07:08,560 --> 01:07:34,560 [MUSIC] 1641 01:07:34,560 --> 01:07:36,560 >> Hey, Vig, listen about your count. 1642 01:07:36,560 --> 01:07:37,560 >> Dr. Mike. 1643 01:07:37,560 --> 01:07:38,560 >> No, it's good. 1644 01:07:38,560 --> 01:07:39,560 >> Thanks. 1645 01:07:39,560 --> 01:07:40,560 >> You're with Dave, there's a kid on the phone. 1646 01:07:40,560 --> 01:07:41,560 What's up, a new account? 1647 01:07:41,560 --> 01:07:42,560 For what? 1648 01:07:42,560 --> 01:07:43,560 Something called after school special? 1649 01:07:43,560 --> 01:07:44,560 >> I get you for. 1650 01:07:44,560 --> 01:07:46,560 >> What did you say? 1651 01:07:46,560 --> 01:07:48,560 >> Well, that's for another customer. 1652 01:07:48,560 --> 01:07:53,560 >> Did you just say after school special? 1653 01:07:53,560 --> 01:07:53,560 >> Yeah. 1654 01:07:53,560 --> 01:07:56,560 >> I'm gonna get some pasta, I get some sauce, I'm gonna get some cheese. 1655 01:07:56,560 --> 01:07:57,560 >> I'll put it in there. 1656 01:07:57,560 --> 01:08:00,560 >> I'll mix it with you little bastards, nuts, and make more flossiles! 1657 01:08:00,560 --> 01:08:05,560 >> [LAUGH] 1658 01:08:05,560 --> 01:08:06,560 >> Still? 1659 01:08:06,560 --> 01:08:08,560 >> How does it look? 1660 01:08:08,560 --> 01:08:12,560 >> Well, I cut together some footage to get to Ashley for a reel, but 1661 01:08:12,560 --> 01:08:15,560 I don't think I can finish this movie. 1662 01:08:15,560 --> 01:08:16,560 Why not? 1663 01:08:16,560 --> 01:08:18,560 >> I can't even watch it. 1664 01:08:18,560 --> 01:08:22,560 Every time I turn it on, I can think about it as coop, harding all day long. 1665 01:08:22,560 --> 01:08:24,560 >> That was pretty gross. 1666 01:08:24,560 --> 01:08:25,560 >> It's just it. 1667 01:08:25,560 --> 01:08:27,560 >> The movie looks great, but seeing all that other stuff. 1668 01:08:27,560 --> 01:08:30,560 All that disgusting nasty stuff. 1669 01:08:30,560 --> 01:08:32,560 That's what's taken all the fun out of it. 1670 01:08:32,560 --> 01:08:34,560 I just, I don't want to do it anymore. 1671 01:08:34,560 --> 01:08:35,560 >> Great. 1672 01:08:35,560 --> 01:08:36,560 >> I knew it. 1673 01:08:36,560 --> 01:08:37,560 I knew it. 1674 01:08:37,560 --> 01:08:39,560 I knew you couldn't handle this. 1675 01:08:39,560 --> 01:08:40,560 >> I get easy for it. 1676 01:08:40,560 --> 01:08:41,560 >> No, shut up, Deacon. 1677 01:08:41,560 --> 01:08:43,560 I knew when it came down to it. 1678 01:08:43,560 --> 01:08:45,560 Matt would wuss out. 1679 01:08:45,560 --> 01:08:46,560 >> You know what? 1680 01:08:46,560 --> 01:08:47,560 >> Fuck you, Fred. 1681 01:08:47,560 --> 01:08:48,560 You're the wuss here. 1682 01:08:48,560 --> 01:08:51,560 At least I don't have to whack off every time I see a girl in the hallway. 1683 01:08:51,560 --> 01:08:52,560 >> Hey, shut up, Matt. 1684 01:08:52,560 --> 01:08:53,560 >> No, you shut up. 1685 01:08:53,560 --> 01:08:56,560 >> For once in your life, be a man and admit this movie was a mistake. 1686 01:08:56,560 --> 01:08:57,560 >> Hey, what do you want him to make me? 1687 01:08:57,560 --> 01:08:58,560 >> Hey. 1688 01:08:58,560 --> 01:08:59,560 >> Hey. 1689 01:08:59,560 --> 01:09:00,560 >> Matt's right. 1690 01:09:00,560 --> 01:09:02,560 >> This movie was a mistake. 1691 01:09:02,560 --> 01:09:06,560 >> What are you talking about this whole thing was your idea? 1692 01:09:06,560 --> 01:09:11,560 >> If you didn't like making the movie, why didn't you just say something? 1693 01:09:11,560 --> 01:09:12,560 I don't know. 1694 01:09:12,560 --> 01:09:14,560 I thought you guys weren't having fun. 1695 01:09:14,560 --> 01:09:18,560 I didn't want to be the wuss. 1696 01:09:18,560 --> 01:09:20,560 >> We convinced Matt to finish the movie. 1697 01:09:20,560 --> 01:09:21,560 We had orders to film. 1698 01:09:21,560 --> 01:09:24,560 But after that, we promised ourselves we were going to shut down the website and get 1699 01:09:24,560 --> 01:09:25,560 out of the porn business. 1700 01:09:25,560 --> 01:09:28,560 We weren't going to let life pass us by anymore. 1701 01:09:28,560 --> 01:09:31,560 So we did when any self-respecting teeny engine would do. 1702 01:09:31,560 --> 01:09:33,560 >> You're going to be through a bitch and party. 1703 01:09:33,560 --> 01:09:34,560 >> Hey, guys. 1704 01:09:34,560 --> 01:09:35,560 >> Best of luck. 1705 01:09:35,560 --> 01:09:36,560 >> I think. 1706 01:09:36,560 --> 01:09:37,560 >> I was going to do some. 1707 01:09:37,560 --> 01:09:38,560 >> Hey. 1708 01:09:38,560 --> 01:09:39,560 >> Hey. 1709 01:09:39,560 --> 01:09:40,560 >> Hey. 1710 01:09:40,560 --> 01:09:41,560 >> Hey. 1711 01:09:41,560 --> 01:09:42,560 >> Hey. 1712 01:09:42,560 --> 01:09:44,560 >> This is such a great party. 1713 01:09:44,560 --> 01:09:45,560 >> Thank you. 1714 01:09:45,560 --> 01:09:47,560 >> I have the biggest news. 1715 01:09:47,560 --> 01:09:53,560 So I sent my real to visit and they want to fly me and cool to LA to talk about a 1716 01:09:53,560 --> 01:09:54,560 contract. 1717 01:09:54,560 --> 01:09:55,560 >> Yeah, yeah. 1718 01:09:55,560 --> 01:09:56,560 >> Wow. 1719 01:09:56,560 --> 01:09:57,560 >> Thank you. 1720 01:09:57,560 --> 01:09:58,560 >> Thank you. 1721 01:09:58,560 --> 01:09:59,560 >> Thank you. 1722 01:09:59,560 --> 01:10:00,560 >> You're so sweet. 1723 01:10:00,560 --> 01:10:01,560 >> Hey, that's me. 1724 01:10:01,560 --> 01:10:02,560 >> Hey. 1725 01:10:02,560 --> 01:10:03,560 >> I'll see you guys later. 1726 01:10:03,560 --> 01:10:04,560 >> Okay. 1727 01:10:04,560 --> 01:10:05,560 >> Come on. 1728 01:10:05,560 --> 01:10:06,560 >> So what's going on, guys? 1729 01:10:06,560 --> 01:10:09,560 >> I'm going to ask you a question. 1730 01:10:09,560 --> 01:10:10,560 >> Yeah. 1731 01:10:10,560 --> 01:10:15,560 >> He wanted to know, actually, if we ever get girlfriends. 1732 01:10:15,560 --> 01:10:21,560 >> In a couple of years, girls are going to be dying to meet guys like you. 1733 01:10:21,560 --> 01:10:22,560 >> I told you. 1734 01:10:22,560 --> 01:10:25,560 >> You, friends, Matt. 1735 01:10:25,560 --> 01:10:26,560 >> Hey, guys. 1736 01:10:26,560 --> 01:10:27,560 >> Great party. 1737 01:10:27,560 --> 01:10:34,560 >> Hey. 1738 01:10:34,560 --> 01:10:35,560 >> Hey. 1739 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 >> You looks great. 1740 01:10:36,560 --> 01:10:37,560 >> Hey. 1741 01:10:37,560 --> 01:10:38,560 >> You looks great. 1742 01:10:38,560 --> 01:10:39,560 >> Hey. 1743 01:10:39,560 --> 01:10:40,560 >> We're going to put my picture up. 1744 01:10:40,560 --> 01:10:41,560 >> What am I? 1745 01:10:41,560 --> 01:10:48,560 >> He got in those pants. 1746 01:10:48,560 --> 01:10:53,560 >> That was Naomi. 1747 01:10:53,560 --> 01:10:55,560 >> I don't know. 1748 01:10:55,560 --> 01:10:59,560 >> I thought she was your fantasy girl. 1749 01:10:59,560 --> 01:11:00,560 >> Yes, she was. 1750 01:11:00,560 --> 01:11:07,560 >> But I don't know what the same time it wasn't like it was with Rachel and I. 1751 01:11:07,560 --> 01:11:12,560 >> You're going to dump her. 1752 01:11:12,560 --> 01:11:15,560 >> You're breaking up with me? 1753 01:11:15,560 --> 01:11:20,560 >> Can we solve sex? 1754 01:11:20,560 --> 01:11:23,560 >> I only listen to what I'm saying. 1755 01:11:23,560 --> 01:11:28,560 >> The only reason I went out with you is because I thought you were a nice guy. 1756 01:11:28,560 --> 01:11:31,560 And now you want to break up with me? 1757 01:11:31,560 --> 01:11:33,560 >> Yeah, I guess so. 1758 01:11:33,560 --> 01:11:35,560 >> If you tell anybody about this. 1759 01:11:35,560 --> 01:11:36,560 >> I won't. 1760 01:11:36,560 --> 01:11:37,560 >> I have a reputation. 1761 01:11:37,560 --> 01:11:41,560 >> Jeez, you can tell people you don't meet if you want. 1762 01:11:41,560 --> 01:11:42,560 >> Really? 1763 01:11:42,560 --> 01:11:45,560 >> Sure, what do I care? 1764 01:11:45,560 --> 01:11:50,560 >> You are a nice guy. 1765 01:11:50,560 --> 01:11:55,560 >> Just tell me a favor and don't tell anyone about the movies. 1766 01:11:55,560 --> 01:11:56,560 >> All right. 1767 01:11:56,560 --> 01:11:59,560 >> Jesus, ladies, tell them. 1768 01:11:59,560 --> 01:12:02,560 He's sick little shits right here. 1769 01:12:02,560 --> 01:12:06,560 Our poor old, she's grassers man. 1770 01:12:06,560 --> 01:12:08,560 >> No, they're purpose right? 1771 01:12:08,560 --> 01:12:13,560 >> They may pour on movies and their basements. 1772 01:12:13,560 --> 01:12:16,560 >> Jake, you better give it a rash body because no one's listening to you. 1773 01:12:16,560 --> 01:12:17,560 >> Oh, really? 1774 01:12:17,560 --> 01:12:20,560 >> Shit, man. 1775 01:12:20,560 --> 01:12:25,560 >> You know what, I bet I know someone who might believe me. 1776 01:12:25,560 --> 01:12:27,560 Your parents. 1777 01:12:27,560 --> 01:12:33,560 >> The websites that someone else's name, all of our files are encrypted. 1778 01:12:33,560 --> 01:12:34,560 There's nothing tracing it to us. 1779 01:12:34,560 --> 01:12:42,560 >> Well, I guess it's a good thing that I took the tape of actually masturbating in your basement. 1780 01:12:42,560 --> 01:12:45,560 >> What's your parents? 1781 01:12:45,560 --> 01:12:46,560 >> Sick little movies. 1782 01:12:46,560 --> 01:12:48,560 They're good boy deacons making. 1783 01:12:48,560 --> 01:12:51,560 They might be kind of mad. 1784 01:12:51,560 --> 01:12:54,560 >> Did you make any copies of that tape? 1785 01:12:54,560 --> 01:12:56,560 >> Hell no. 1786 01:12:56,560 --> 01:13:00,560 >> See, sent the original tape to my parents. 1787 01:13:00,560 --> 01:13:02,560 >> Yup. 1788 01:13:02,560 --> 01:13:04,560 >> Hey, Jake. 1789 01:13:04,560 --> 01:13:07,560 >> What's up? 1790 01:13:07,560 --> 01:13:09,560 >> You're a real t-- 1791 01:13:09,560 --> 01:13:16,560 >> You should probably avoid pissing her off. 1792 01:13:16,560 --> 01:13:20,560 >> No, Jake. 1793 01:13:20,560 --> 01:13:23,560 >> Guys, we got a problem. 1794 01:13:23,560 --> 01:13:31,560 [MUSIC] 1795 01:13:31,560 --> 01:13:36,560 >> Not so, not so fast, ladies. 1796 01:13:36,560 --> 01:13:42,560 >> Which one of you's balls to make long cocked? 1797 01:13:42,560 --> 01:13:44,560 >> Nice name. 1798 01:13:44,560 --> 01:13:45,560 >> Thanks. 1799 01:13:45,560 --> 01:13:48,560 >> Too bad you're not going to be able to use it anymore. 1800 01:13:48,560 --> 01:13:49,560 >> Who the hell are you, man? 1801 01:13:49,560 --> 01:13:51,560 >> Who the hell am I? 1802 01:13:51,560 --> 01:13:53,560 >> I'm the competition. 1803 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 >> What the hell are you? 1804 01:13:54,560 --> 01:13:56,560 >> Come in the mic, town. 1805 01:13:56,560 --> 01:13:58,560 >> Pay the ladies twice what I pam? 1806 01:13:58,560 --> 01:14:02,560 >> Just after school special bullshit. 1807 01:14:02,560 --> 01:14:04,560 >> He's cutting into my business. 1808 01:14:04,560 --> 01:14:11,560 >> So now, I'm going to put yours out of business. 1809 01:14:11,560 --> 01:14:13,560 >> Get out of here. 1810 01:14:13,560 --> 01:14:16,560 >> So here we are back at the beginning, hanging from meet-hocs. 1811 01:14:16,560 --> 01:14:20,560 But now we're a voice of become men, and real men just don't scare that easy. 1812 01:14:20,560 --> 01:14:24,560 >> [SOUND] 1813 01:14:24,560 --> 01:14:26,560 >> That is it for my balls. 1814 01:14:26,560 --> 01:14:27,560 >> Start with this one. 1815 01:14:27,560 --> 01:14:28,560 >> Me? 1816 01:14:28,560 --> 01:14:29,560 >> What in me? 1817 01:14:29,560 --> 01:14:31,560 >> You was a conceakin' idea. 1818 01:14:31,560 --> 01:14:32,560 >> Fire for me. 1819 01:14:32,560 --> 01:14:33,560 >> You won't kill you, I mean. 1820 01:14:33,560 --> 01:14:35,560 >> No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, you're taking. 1821 01:14:35,560 --> 01:14:36,560 >> Right. 1822 01:14:36,560 --> 01:14:37,560 >> It was all his idea. 1823 01:14:37,560 --> 01:14:39,560 >> Even better. 1824 01:14:39,560 --> 01:14:40,560 >> Just get the leader. 1825 01:14:40,560 --> 01:14:48,560 >> [APPLAUSE] 1826 01:14:48,560 --> 01:14:50,560 >> We squirm and kid, and of course, when you struggle. 1827 01:14:50,560 --> 01:14:53,560 >> We got Briona! 1828 01:14:53,560 --> 01:14:54,560 >> What? 1829 01:14:54,560 --> 01:14:56,560 >> We free soul copies of our video. 1830 01:14:56,560 --> 01:14:59,560 >> [LAUGH] 1831 01:14:59,560 --> 01:15:00,560 >> [LAUGH] 1832 01:15:00,560 --> 01:15:01,560 >> I'll make 50. 1833 01:15:01,560 --> 01:15:02,560 >> I'm honored. 1834 01:15:02,560 --> 01:15:03,560 >> [LAUGH] 1835 01:15:03,560 --> 01:15:05,560 >> 63,200, 12. 1836 01:15:05,560 --> 01:15:09,560 >> It's a lot of product, Vic. 1837 01:15:09,560 --> 01:15:12,560 >> Yeah, yeah, yeah, we got orders all over the world. 1838 01:15:12,560 --> 01:15:14,560 I swear, all over the world. 1839 01:15:14,560 --> 01:15:17,560 >> And we'll give you the website if you let us go. 1840 01:15:17,560 --> 01:15:19,560 >> Come down. 1841 01:15:19,560 --> 01:15:21,560 >> [SOUND] 1842 01:15:21,560 --> 01:15:26,560 >> [SOUND] 1843 01:15:26,560 --> 01:15:28,560 >> So, what's your cut? 1844 01:15:28,560 --> 01:15:29,560 >> Absolutely nothing. 1845 01:15:29,560 --> 01:15:32,560 >> Except, what except there's no except. 1846 01:15:32,560 --> 01:15:38,560 >> Except, you promise to supply us with quality born free of charge. 1847 01:15:38,560 --> 01:15:40,560 He could come in handy, I mean. 1848 01:15:40,560 --> 01:15:41,560 >> [SOUND] 1849 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 >> So we could go front. 1850 01:15:43,560 --> 01:15:46,560 >> And what, no, that's. 1851 01:15:46,560 --> 01:15:49,560 >> And you promise to maintain the vision of after school special. 1852 01:15:49,560 --> 01:15:52,560 >> And what, pray tell my deputy. 1853 01:15:52,560 --> 01:15:57,560 >> The key is to try to remember what it was like before you had sex. 1854 01:15:57,560 --> 01:16:03,560 >> What did you use to fantasize about a math teacher who bends over a little too far? 1855 01:16:03,560 --> 01:16:08,560 The door of a girl's locker room opens just a sliver. 1856 01:16:08,560 --> 01:16:13,560 Going over to your friend's house and catching his mom walking out of a shower. 1857 01:16:13,560 --> 01:16:16,560 >> Dude, like you deacons mom. 1858 01:16:16,560 --> 01:16:18,560 >> Oh, have I been there? 1859 01:16:18,560 --> 01:16:20,560 >> Guys. 1860 01:16:20,560 --> 01:16:22,560 >> All right, deal. 1861 01:16:22,560 --> 01:16:25,560 >> I'm going to eat those master tapes. 1862 01:16:25,560 --> 01:16:27,560 >> Kid, you don't need a job. 1863 01:16:27,560 --> 01:16:29,560 Give me a call. 1864 01:16:29,560 --> 01:16:33,560 >> [SOUND] 1865 01:16:33,560 --> 01:16:35,560 >> Next, Mr. 1866 01:16:35,560 --> 01:16:37,560 >> Ramelot. 1867 01:16:37,560 --> 01:16:39,560 >> Vic Ramelot. 1868 01:16:39,560 --> 01:16:40,560 >> Good name. 1869 01:16:40,560 --> 01:16:41,560 >> Thanks. 1870 01:16:41,560 --> 01:16:45,560 >> [SOUND] 1871 01:16:45,560 --> 01:16:46,560 >> Vic, okay? 1872 01:16:46,560 --> 01:16:48,560 >> Yeah, how about that? 1873 01:16:48,560 --> 01:16:50,560 >> Good, I'm going to go to. 1874 01:16:50,560 --> 01:16:52,560 >> It's me, what's the matter? 1875 01:16:52,560 --> 01:16:54,560 >> I damn kid. 1876 01:16:54,560 --> 01:16:56,560 >> I'm here to remind of me. 1877 01:16:56,560 --> 01:16:58,560 The way I was, my own is his age. 1878 01:16:58,560 --> 01:17:04,560 [MUSIC] 1879 01:17:04,560 --> 01:17:06,560 >> [SOUND] 1880 01:17:06,560 --> 01:17:08,560 >> [SOUND] 1881 01:17:08,560 --> 01:17:09,560 >> Come here. 1882 01:17:09,560 --> 01:17:10,560 >> Glad it out. 1883 01:17:10,560 --> 01:17:11,560 >> Glad it out. 1884 01:17:11,560 --> 01:17:12,560 >> [LAUGH] 1885 01:17:12,560 --> 01:17:15,560 >> Come on. 1886 01:17:15,560 --> 01:17:16,560 >> Okay. 1887 01:17:16,560 --> 01:17:19,560 >> Yeah, yeah, I'm good, I'm good, thanks. 1888 01:17:19,560 --> 01:17:20,560 >> You hungry? 1889 01:17:20,560 --> 01:17:21,560 >> I should eat. 1890 01:17:21,560 --> 01:17:22,560 >> Yeah? 1891 01:17:22,560 --> 01:17:26,560 >> I need you to go through the mail today. 1892 01:17:26,560 --> 01:17:27,560 >> Not yet. 1893 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 >> I'll go get it. 1894 01:17:28,560 --> 01:17:32,560 >> [SOUND] 1895 01:17:32,560 --> 01:17:37,560 >> Hurry, hurry, hurry! 1896 01:17:37,560 --> 01:17:41,560 >> It's a mini dance, Brad, I'm going to go with you, Sandra. 1897 01:17:41,560 --> 01:17:45,560 >> I'm right, right, like the scramble. 1898 01:17:45,560 --> 01:17:53,560 [MUSIC] 1899 01:17:53,560 --> 01:17:55,560 >> What are you doing? 1900 01:17:55,560 --> 01:17:56,560 We don't get out of sight, man. 1901 01:17:56,560 --> 01:17:59,560 >> Not about to lose my life so with this. 1902 01:17:59,560 --> 01:18:08,560 [MUSIC] 1903 01:18:08,560 --> 01:18:18,560 [SOUND] 1904 01:18:18,560 --> 01:18:28,560 [MUSIC] 1905 01:18:28,560 --> 01:18:42,560 >> Look over something in the mail, Deakin? 1906 01:18:42,560 --> 01:18:46,560 >> No, I just-- 1907 01:18:46,560 --> 01:18:50,560 >> Maybe something you didn't want us to see? 1908 01:18:50,560 --> 01:18:51,560 >> Mom, Dad. 1909 01:18:51,560 --> 01:18:53,560 >> It's too late, Deakin. 1910 01:18:53,560 --> 01:18:55,560 >> If you just wait a sec. 1911 01:18:55,560 --> 01:18:59,560 >> I just want you to know how deeply disappointed we are in you. 1912 01:18:59,560 --> 01:19:03,560 [MUSIC] 1913 01:19:03,560 --> 01:19:04,560 >> I can't explain. 1914 01:19:04,560 --> 01:19:05,560 >> You can explain? 1915 01:19:05,560 --> 01:19:06,560 We'll explain it to me, son. 1916 01:19:06,560 --> 01:19:07,560 Explain it. 1917 01:19:07,560 --> 01:19:10,560 >> Believe it, if you just give me a chance. 1918 01:19:10,560 --> 01:19:14,560 >> How in the hell can you ever explain this? 1919 01:19:14,560 --> 01:19:17,560 >> How did you manage to get a C in biology? 1920 01:19:17,560 --> 01:19:19,560 >> You are a spray day student boy. 1921 01:19:19,560 --> 01:19:22,560 >> I knew we shouldn't have led him to have a girlfriend. 1922 01:19:22,560 --> 01:19:24,560 >> Let alone two. 1923 01:19:24,560 --> 01:19:27,560 >> Is that what this is about? 1924 01:19:27,560 --> 01:19:29,560 My biology class? 1925 01:19:29,560 --> 01:19:33,560 Mom, Dad, I'm 17. 1926 01:19:33,560 --> 01:19:37,560 I'm driving, I got a girlfriend. 1927 01:19:37,560 --> 01:19:41,560 But the fact is, you guys treat me as if I'm a little kid. 1928 01:19:41,560 --> 01:19:45,560 Is it too much to ask for to be a normal teenager with a normal life? 1929 01:19:45,560 --> 01:19:47,560 >> I don't like your tone, son. 1930 01:19:47,560 --> 01:19:50,560 >> I just want to have phone with my friends. 1931 01:19:50,560 --> 01:19:52,560 >> Okay. 1932 01:19:52,560 --> 01:19:56,560 >> Okay then. 1933 01:19:56,560 --> 01:20:01,560 But make sure we don't get a repeat performance in the finals. 1934 01:20:01,560 --> 01:20:03,560 >> I won't. 1935 01:20:03,560 --> 01:20:09,560 [MUSIC] 1936 01:20:09,560 --> 01:20:11,560 >> Stop. 1937 01:20:11,560 --> 01:20:13,560 >> You don't have it. 1938 01:20:13,560 --> 01:20:16,560 But neither do I. 1939 01:20:16,560 --> 01:20:17,560 >> You don't have it. 1940 01:20:17,560 --> 01:20:18,560 >> You don't just need it. 1941 01:20:18,560 --> 01:20:19,560 >> I need it. 1942 01:20:19,560 --> 01:20:22,560 >> I wish I could do you pay us a break. 1943 01:20:22,560 --> 01:20:27,560 >> Ah. 1944 01:20:27,560 --> 01:20:29,560 >> How much do you know? 1945 01:20:29,560 --> 01:20:30,560 >> Pretty much everything. 1946 01:20:30,560 --> 01:20:33,560 >> Mr. Slam. 1947 01:20:33,560 --> 01:20:35,560 >> These are my demands. 1948 01:20:35,560 --> 01:20:39,560 [MUSIC] 1949 01:20:39,560 --> 01:20:42,560 >> Don't. 1950 01:20:42,560 --> 01:20:52,560 >> [MUSIC] 1951 01:20:52,560 --> 01:20:53,560 >> Are you kidding? 1952 01:20:53,560 --> 01:20:55,560 Who do they made the first pre-order? 1953 01:20:55,560 --> 01:21:03,560 [MUSIC] 1954 01:21:03,560 --> 01:21:05,560 >> Look at that. 1955 01:21:05,560 --> 01:21:15,560 >> I have an idea. 1956 01:21:15,560 --> 01:21:24,560 >> [MUSIC] 1957 01:21:24,560 --> 01:21:27,560 >> It will be right here at the school. 1958 01:21:27,560 --> 01:21:30,560 >> So I guess we all got what we deserve, huh? 1959 01:21:30,560 --> 01:21:32,560 >> No money, no power. 1960 01:21:32,560 --> 01:21:37,560 >> No women, only Montana would be pissed. 1961 01:21:37,560 --> 01:21:40,560 >> Speak for yourselves, guys. 1962 01:21:40,560 --> 01:21:43,560 >> I don't know if we got what we deserved or not. 1963 01:21:43,560 --> 01:21:45,560 >> Okay, probably not. 1964 01:21:45,560 --> 01:21:48,560 Rachel dumped that guy and we got back together. 1965 01:21:48,560 --> 01:21:52,560 We haven't had sex yet, but somehow I'm okay with that. 1966 01:21:52,560 --> 01:21:55,560 You know, I don't think I want to rush at this time. 1967 01:21:55,560 --> 01:21:59,560 And even though we can't quiet about the film, we're got around. 1968 01:21:59,560 --> 01:22:03,560 >> It's like Coop said, we became legends of the school. 1969 01:22:03,560 --> 01:22:05,560 >> And Fred finally learned how to talk to a girl. 1970 01:22:05,560 --> 01:22:09,560 >> Hey Fred, I hear you know a thing or two about giving a woman pleasure. 1971 01:22:09,560 --> 01:22:13,560 [MUSIC] 1972 01:22:13,560 --> 01:22:14,560 >> No, I don't. 1973 01:22:14,560 --> 01:22:21,560 [MUSIC] 1974 01:22:21,560 --> 01:22:24,560 >> Matt knows the thing or two about giving women pleasure. 1975 01:22:24,560 --> 01:22:29,560 >> I know everything. 1976 01:22:29,560 --> 01:22:32,560 [LAUGH] 1977 01:22:32,560 --> 01:22:34,560 >> We should go out sometime. 1978 01:22:34,560 --> 01:22:38,560 >> Oh, I knew you'd come out. 1979 01:22:38,560 --> 01:22:41,560 >> Maybe I'll floor a bus could go out. 1980 01:22:41,560 --> 01:22:48,560 >> Yeah, it could work, you know, depending on my schedule. 1981 01:22:48,560 --> 01:22:51,560 >> So, call me? 1982 01:22:51,560 --> 01:22:53,560 >> Oh, most definitely. 1983 01:22:53,560 --> 01:22:55,560 >> Go, baby. 1984 01:22:55,560 --> 01:22:57,560 >> Ladies, ladies, what's up? 1985 01:22:57,560 --> 01:22:59,560 >> All right. 1986 01:22:59,560 --> 01:23:03,560 >> See you. 1987 01:23:03,560 --> 01:23:06,560 >> Watch where you're going, spanker. 1988 01:23:06,560 --> 01:23:08,560 >> I thought I told you, you ought to call me that anymore. 1989 01:23:08,560 --> 01:23:10,560 >> Oh, that's all I am sorry. 1990 01:23:10,560 --> 01:23:13,560 What are you going to do about it? 1991 01:23:13,560 --> 01:23:18,560 >> Some people just never learn. 1992 01:23:18,560 --> 01:23:23,560 >> You know, you really shouldn't have mailed that tape back to us. 1993 01:23:23,560 --> 01:23:27,560 >> Attention, boy. 1994 01:23:27,560 --> 01:23:32,560 >> What is that, guys? 1995 01:23:32,560 --> 01:23:34,560 >> I got a prop. 1996 01:23:34,560 --> 01:23:35,560 >> Shoot, shoot, shoot. 1997 01:23:35,560 --> 01:23:36,560 >> Nice, shoot. 1998 01:23:36,560 --> 01:23:37,560 >> Look at that, thank you. 1999 01:23:37,560 --> 01:23:38,560 >> Real, well listen. 2000 01:23:38,560 --> 01:23:43,560 >> Listen, I got a tiny, tiny, tiny, tiny, tiny. 2001 01:23:43,560 --> 01:23:44,560 >> [LAUGH] 2002 01:23:44,560 --> 01:23:54,560 >> [APPLAUSE] 2003 01:23:54,560 --> 01:23:58,560 >> [APPLAUSE] 2004 01:23:58,560 --> 01:23:59,560 >> Hey, Paul. 2005 01:23:59,560 --> 01:24:04,560 >> Re-me-chur ejaculation is nothing to laugh at. 2006 01:24:04,560 --> 01:24:07,560 >> It's like I said in the beginning. 2007 01:24:07,560 --> 01:24:11,560 >> In high school, everyone's got that one magic moment. 2008 01:24:11,560 --> 01:24:14,560 >> First, this was it. 2009 01:24:14,560 --> 01:24:17,560 >> Don't over-save that grand-ma-hot, never get hit in that picture. 2010 01:24:17,560 --> 01:24:19,560 >> Say Mr. Rama, what? 2011 01:24:19,560 --> 01:24:21,560 >> Let's hit a drive girl. 2012 01:24:21,560 --> 01:24:22,560 >> I coulda hit it. 2013 01:24:22,560 --> 01:24:28,560 [MUSIC] 2014 01:24:28,560 --> 01:24:29,560 >> Woo! 2015 01:24:29,560 --> 01:24:31,560 >> There's a trick, this chocolat and he'll excuse me. 2016 01:24:31,560 --> 01:24:40,560 >> [APPLAUSE] 2017 01:24:40,560 --> 01:24:50,560 >> [MUSIC] 2018 01:24:50,560 --> 01:24:52,560 >> Yeah, that's just like that. 2019 01:24:52,560 --> 01:24:54,560 >> Yeah, that's like that. 2020 01:24:54,560 --> 01:24:57,560 >> Yeah, that's like, oh yeah. 2021 01:24:57,560 --> 01:25:00,560 >> Boy, what are they always going to show the guy's faces? 2022 01:25:00,560 --> 01:25:05,560 >> You know, it's so that guys will think that they can get girls as hot as hers. 2023 01:25:05,560 --> 01:25:07,560 The basic rule of porno. 2024 01:25:07,560 --> 01:25:08,560 >> That's true. 2025 01:25:08,560 --> 01:25:09,560 >> You're right. 2026 01:25:09,560 --> 01:25:10,560 >> My God. 2027 01:25:10,560 --> 01:25:12,560 >> Is that her basement? 2028 01:25:12,560 --> 01:25:18,560 [MUSIC] 2029 01:25:18,560 --> 01:25:28,560 >> [MUSIC] 2030 01:25:28,560 --> 01:25:38,560 >> [MUSIC] 2031 01:25:38,560 --> 01:25:48,560 >> [MUSIC] 2032 01:25:48,560 --> 01:25:58,560 >> [MUSIC] 2033 01:25:58,560 --> 01:26:08,560 >> [MUSIC] 2034 01:26:08,560 --> 01:26:18,560 >> [MUSIC] 2035 01:26:18,560 --> 01:26:28,560 >> [MUSIC] 2036 01:26:28,560 --> 01:26:38,560 >> [MUSIC] 2037 01:26:38,560 --> 01:26:48,560 >> [MUSIC] 2038 01:26:48,560 --> 01:26:58,560 >> [MUSIC] 2039 01:26:58,560 --> 01:27:08,560 >> [MUSIC] 2040 01:27:08,560 --> 01:27:16,560 >> [MUSIC] 2041 01:27:16,560 --> 01:27:26,560 >> [MUSIC] 2042 01:27:26,560 --> 01:27:36,560 >> [MUSIC] 2043 01:27:36,560 --> 01:27:46,560 >> [MUSIC] 2044 01:27:46,560 --> 01:27:56,560 >> [MUSIC] 2045 01:27:56,560 --> 01:28:06,560 >> [MUSIC] 2046 01:28:06,560 --> 01:28:16,560 >> [MUSIC] 2047 01:28:16,560 --> 01:28:26,560 >> [MUSIC] 2048 01:28:26,560 --> 01:28:36,560 >> [MUSIC] 2049 01:28:36,560 --> 01:28:46,560 >> [MUSIC] 2050 01:28:46,560 --> 01:28:56,560 >> [MUSIC] 2051 01:28:56,560 --> 01:29:06,560 >> [MUSIC] 2052 01:29:06,560 --> 01:29:16,560 >> [MUSIC] 2053 01:29:16,560 --> 01:29:26,560 >> [MUSIC] 2054 01:29:26,560 --> 01:29:36,560 >> [MUSIC] 2055 01:29:36,560 --> 01:29:46,560 >> [MUSIC] 2056 01:29:46,560 --> 01:29:56,560 >> [MUSIC] 2057 01:29:56,560 --> 01:30:06,560 >> [MUSIC] 2058 01:30:06,560 --> 01:30:16,560 >> [MUSIC] 2059 01:30:16,560 --> 01:30:26,560 >> [MUSIC] 2060 01:30:26,560 --> 01:30:36,560 >> [MUSIC] 2061 01:30:36,560 --> 01:30:46,560 >> [MUSIC] 2062 01:30:46,560 --> 01:30:56,560 >> [MUSIC] 2063 01:30:56,560 --> 01:31:06,560 >> [MUSIC] 2064 01:31:06,560 --> 01:31:16,560 >> [MUSIC] 2065 01:31:16,560 --> 01:31:26,560 >> [MUSIC] 2066 01:31:26,560 --> 01:31:36,560 >> [MUSIC] 129219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.