Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,840
In high school, everyone's got that one magic moment, when all the fears and insecurities
2
00:00:05,840 --> 00:00:09,760
of being a teenager just vanish in your on top of the world.
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,560
It's like the planets have aligned or something, and everything you touch just turns
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,920
to gold.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,560
And then there's this other moment.
6
00:00:17,560 --> 00:00:27,560
[MUSIC]
7
00:00:27,560 --> 00:00:31,560
[MUSIC]
8
00:00:31,560 --> 00:00:39,560
[MUSIC]
9
00:00:39,560 --> 00:00:49,560
[MUSIC]
10
00:00:49,560 --> 00:00:59,560
[MUSIC]
11
00:00:59,560 --> 00:01:07,560
[MUSIC]
12
00:01:07,560 --> 00:01:17,560
[MUSIC]
13
00:01:17,560 --> 00:01:19,560
This was unfortunate on two levels.
14
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
One, no one wants to get their balls cut off.
15
00:01:21,560 --> 00:01:24,560
And two, we haven't even had the chance to use them yet.
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
Well, socially I mean.
17
00:01:26,560 --> 00:01:33,560
[MUSIC]
18
00:01:33,560 --> 00:01:37,560
It's about being able to make mistakes.
19
00:01:37,560 --> 00:01:41,560
And when you're 17, you screw up a lot, but that's okay, seeing as people expect it.
20
00:01:41,560 --> 00:01:44,560
I mean 99 times out of 100, they give you a free pass.
21
00:01:44,560 --> 00:01:47,560
Well, this story is about number 100.
22
00:01:47,560 --> 00:01:56,560
[MUSIC]
23
00:01:56,560 --> 00:01:58,560
Let me go back to the beginning.
24
00:01:58,560 --> 00:02:02,560
Now, it all started around my 17th birthday with our usual morning routine.
25
00:02:02,560 --> 00:02:04,560
I'm a film appreciation.
26
00:02:04,560 --> 00:02:08,560
Now, when I say film appreciation, I mean film duplication.
27
00:02:08,560 --> 00:02:12,560
You see, Fred borrows them from his job at the video store.
28
00:02:12,560 --> 00:02:14,560
Then Matt and the Xcopies them at school.
29
00:02:14,560 --> 00:02:16,560
And I market them to me, refreshment.
30
00:02:16,560 --> 00:02:21,560
>> My God is so bad.
31
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
>> Totally unwatchable.
32
00:02:23,560 --> 00:02:26,560
This is really shouting work.
33
00:02:26,560 --> 00:02:31,560
And she loves the boom mike is in the shot.
34
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Why do they always show the guy's face?
35
00:02:33,560 --> 00:02:36,560
>> Because they're trying to make us feel like we're better looking than that guy's.
36
00:02:36,560 --> 00:02:38,560
We should be able to get chicks as hard as her.
37
00:02:38,560 --> 00:02:40,560
Or the healthy you know.
38
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
The basic rule of partner.
39
00:02:42,560 --> 00:02:45,560
It's okay.
40
00:02:45,560 --> 00:02:48,560
All right, now $3 number seven is a modern class.
41
00:02:48,560 --> 00:02:51,560
It's a great employment friend with a lot more than $20.
42
00:02:51,560 --> 00:02:54,560
[MUSIC]
43
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
Matt's an aspiring filmmaker.
44
00:02:56,560 --> 00:02:58,560
At the moment, he's a little unrepreciate it.
45
00:02:58,560 --> 00:03:03,560
And he gets pushed around a lot, especially in gym class.
46
00:03:03,560 --> 00:03:07,560
But he's still trying to develop his personal visual style.
47
00:03:07,560 --> 00:03:12,560
[MUSIC]
48
00:03:12,560 --> 00:03:22,560
[MUSIC]
49
00:03:22,560 --> 00:03:30,560
[MUSIC]
50
00:03:30,560 --> 00:03:32,560
>> My God, it's not guys.
51
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
It's a door again.
52
00:03:33,560 --> 00:03:35,560
>> Vusted.
53
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
[MUSIC]
54
00:03:37,560 --> 00:03:41,560
>> Now you could say that Fred's problem is that he can't get up the nerve to talk to girls.
55
00:03:41,560 --> 00:03:51,560
[MUSIC]
56
00:03:51,560 --> 00:03:57,560
[MUSIC]
57
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
>> The person only I think is just a self-confidence issue.
58
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
One that he's working in very hard.
59
00:04:02,560 --> 00:04:07,560
Five, six, seven, eight times a day.
60
00:04:07,560 --> 00:04:17,560
[MUSIC]
61
00:04:17,560 --> 00:04:27,560
[MUSIC]
62
00:04:27,560 --> 00:04:35,560
>> [MUSIC]
63
00:04:35,560 --> 00:04:39,560
>> Man, you're so good.
64
00:04:39,560 --> 00:04:41,560
>> Yeah.
65
00:04:41,560 --> 00:04:45,560
>> [LAUGH]
66
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
>> That's me, taking loose.
67
00:04:47,560 --> 00:04:53,560
Now to understand why I let it stay on the wrong road, you have to imagine what it's like to be a 17 year old guy.
68
00:04:53,560 --> 00:04:58,560
With only one thing in your mind, all day, every day.
69
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
But they have absolutely no way of getting it.
70
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
>> If you were all sitting here.
71
00:05:02,560 --> 00:05:11,560
>> But your parents have signed your permission slips to attend my sexual education course.
72
00:05:11,560 --> 00:05:15,560
I think we will begin with hormones.
73
00:05:15,560 --> 00:05:18,560
>> [LAUGH]
74
00:05:18,560 --> 00:05:21,560
>> Hey, what they can have picture of me.
75
00:05:21,560 --> 00:05:23,560
>> I can see by your tittering.
76
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
>> Chair Horatio.
77
00:05:25,560 --> 00:05:28,560
>> That a lot of you are uncomfortable.
78
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
>> Unballs with me.
79
00:05:29,560 --> 00:05:31,560
>> The mail organ.
80
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
>> The mail organ.
81
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
>> The mail organ.
82
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
>> It's a very natural.
83
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
>> Yeah.
84
00:05:35,560 --> 00:05:37,560
>> Was that rich in Rose and Rose party on the weekend?
85
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
>> I assure you.
86
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
>> Half of you.
87
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
>> Half of you.
88
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
>> Half of the bathroom.
89
00:05:41,560 --> 00:05:43,560
>> The other half of you.
90
00:05:43,560 --> 00:05:44,560
>> Half of vagina.
91
00:05:44,560 --> 00:05:48,560
[LAUGH]
92
00:05:48,560 --> 00:05:53,560
>> Mr. Lois, would you like to join us?
93
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
>> Thank you.
94
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
>> Back to the breast.
95
00:05:57,560 --> 00:05:59,560
[MUSIC]
96
00:05:59,560 --> 00:06:02,560
>> I absolutely refused to believe it.
97
00:06:02,560 --> 00:06:08,560
Rachel told me she wasn't ready, but she did it with him.
98
00:06:08,560 --> 00:06:13,560
Look at her face.
99
00:06:13,560 --> 00:06:17,560
I was fed up with losing out and something had to be done.
100
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
>> [LAUGH]
101
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
>> You see that?
102
00:06:21,560 --> 00:06:25,560
>> [INAUDIBLE]
103
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
>> That should be us.
104
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
>> That's not going to be us.
105
00:06:29,560 --> 00:06:32,560
This year, next year, or any year.
106
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
>> Every night.
107
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Think about it.
108
00:06:35,560 --> 00:06:39,560
All you got to do is follow the simple lessons of Tony, Montana, and Scarface.
109
00:06:39,560 --> 00:06:41,560
>> Good movie.
110
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
First you get the money.
111
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
Then you get the power.
112
00:06:45,560 --> 00:06:49,560
Then you get the women.
113
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
>> Word.
114
00:06:50,560 --> 00:06:53,560
>> So we're going to become Cuban drug lures.
115
00:06:53,560 --> 00:06:56,560
>> The porno-pirity and operation is bringing in plenty of money.
116
00:06:56,560 --> 00:07:00,560
>> And then once I get my new car for my birthday tonight, we'll have the power to go wherever we want.
117
00:07:00,560 --> 00:07:03,560
And then there's nothing stopping us from getting the girls.
118
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
[MUSIC]
119
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
>> My spacer.
120
00:07:08,560 --> 00:07:10,560
[LAUGH]
121
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
>> What a one.
122
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
>> Nothing's going to change, Deacon.
123
00:07:13,560 --> 00:07:18,560
>> You're still going to be the kid who should have passed some fifth crate and no one will ever let you forget it.
124
00:07:18,560 --> 00:07:19,560
>> [SOUND]
125
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
>> This is stomach virus, asshole.
126
00:07:21,560 --> 00:07:24,560
>> Happy birthday!
127
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
>> Happy birthday!
128
00:07:26,560 --> 00:07:34,560
[MUSIC]
129
00:07:34,560 --> 00:07:37,560
>> Is that new computer system you've been talking about for months?
130
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
>> Arts.
131
00:07:38,560 --> 00:07:39,560
>> Why did I rat-
132
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
>> Sorry, I ain't got excited.
133
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
>> Don't you like it, honey?
134
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
>> Yes, I do.
135
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
I do.
136
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
I'll take it.
137
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Max.
138
00:07:48,560 --> 00:07:51,560
>> Well, we can take it back if it's not the right one.
139
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
>> No, dad, no, no.
140
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
>> No, no, it's, I don't know.
141
00:07:54,560 --> 00:08:00,560
I guess I just thought you guys are buying me that car I wanted.
142
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
>> The car, why do you need a car?
143
00:08:02,560 --> 00:08:05,560
>> So you don't need a car, you can borrow the minivan anytime you want.
144
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
>> Right.
145
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
[MUSIC]
146
00:08:08,560 --> 00:08:11,560
>> Tom Cooperman's party's been legendary.
147
00:08:11,560 --> 00:08:14,560
But in the five, six years he was at our high school.
148
00:08:14,560 --> 00:08:17,560
Never invited his voice.
149
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
>> Okay.
150
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
>> Cool.
151
00:08:19,560 --> 00:08:21,560
>> Let's go on, man.
152
00:08:21,560 --> 00:08:24,560
>> Come in.
153
00:08:24,560 --> 00:08:30,560
>> No, actually, we're having a say on this man and everybody likes to keep it really
154
00:08:30,560 --> 00:08:34,560
chill and if you don't believe in the dark powers then you can't come in.
155
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
>> Wait a second, man.
156
00:08:35,560 --> 00:08:36,560
What?
157
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
It's my birthday today.
158
00:08:38,560 --> 00:08:41,560
So, got me a little slack, right?
159
00:08:41,560 --> 00:08:42,560
>> [LAUGH]
160
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
>> That's your birthday.
161
00:08:44,560 --> 00:08:47,560
>> You guys, my best friend's are here.
162
00:08:47,560 --> 00:08:50,560
>> [APPLAUSE]
163
00:08:50,560 --> 00:08:52,560
>> [APPLAUSE]
164
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
>> [APPLAUSE]
165
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
>> Woo!
166
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
>> Nice to meet you, man.
167
00:08:56,560 --> 00:08:57,560
>> Good, man.
168
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
>> You ready to sweat her, man?
169
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
>> Thank you.
170
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
>> You're doing a great job, boys.
171
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
And look what I have.
172
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
>> I'm back.
173
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
>> That's what I do.
174
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
>> You're making him.
175
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
>> All right, have a good time, man.
176
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
>> All right.
177
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
>> Where ever it is.
178
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
>> Like, he know what to do with the rubber.
179
00:09:13,560 --> 00:09:15,560
>> [LAUGH]
180
00:09:15,560 --> 00:09:17,560
>> My God.
181
00:09:17,560 --> 00:09:19,560
>> That's now y'all on me.
182
00:09:19,560 --> 00:09:25,560
[MUSIC]
183
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
>> Yeah, she looks good.
184
00:09:27,560 --> 00:09:32,560
[MUSIC]
185
00:09:32,560 --> 00:09:35,560
>> No, no, be your full mustache.
186
00:09:35,560 --> 00:09:40,560
[MUSIC]
187
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
>> I'm gonna go talk to her.
188
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
>> I got to lose her.
189
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
>> Jesus, friend.
190
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
>> You're dignity.
191
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
>> God.
192
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
>> Don't talk to her.
193
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
Please.
194
00:09:50,560 --> 00:09:56,560
[MUSIC]
195
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
>> Yummy.
196
00:09:57,560 --> 00:09:59,560
>> Hey, Deacon.
197
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
>> Hey.
198
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
>> Where's Jake?
199
00:10:02,560 --> 00:10:05,560
>> Like I care.
200
00:10:05,560 --> 00:10:08,560
>> I mean, you're not going out with me anymore.
201
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
>> Uh, break it.
202
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
>> [LAUGH]
203
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
>> So, Naomi?
204
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
>> Yes.
205
00:10:14,560 --> 00:10:16,560
>> Hey, come on, Naomi.
206
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Come on to the pool.
207
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
>> Talking to Deacon.
208
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
[LAUGH]
209
00:10:20,560 --> 00:10:23,560
[MUSIC]
210
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
>> Whatever.
211
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
>> Whatever.
212
00:10:25,560 --> 00:10:26,560
>> Whatever.
213
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
>> Whatever.
214
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
>> Whatever.
215
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
>> Whatever.
216
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
>> Whatever.
217
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
>> Whatever.
218
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
[MUSIC]
219
00:10:33,560 --> 00:10:34,560
>> Whatever.
220
00:10:34,560 --> 00:10:40,560
[MUSIC]
221
00:10:40,560 --> 00:10:42,560
>> Gee, we like so long.
222
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
>> Take.
223
00:10:43,560 --> 00:10:46,560
>> Save up for a car selling $400 to $20 each.
224
00:10:46,560 --> 00:10:49,560
[MUSIC]
225
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
>> What?
226
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
>> Here's a small problem.
227
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
>> What?
228
00:10:54,560 --> 00:10:56,560
>> I got fired yesterday.
229
00:10:56,560 --> 00:10:58,560
[LAUGH]
230
00:10:58,560 --> 00:11:01,560
>> All right, Russ caught me and went for a stir.
231
00:11:01,560 --> 00:11:02,560
It was crazy.
232
00:11:02,560 --> 00:11:05,560
>> It was like some sort of sting operation he'd been planning for months.
233
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
>> You're kidding me.
234
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
>> Tell me you're kidding me, right?
235
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
>> I'm not kidding you.
236
00:11:08,560 --> 00:11:11,560
And now, I gotta work twice a week at my dad's office.
237
00:11:11,560 --> 00:11:14,560
>> See, I told you the scarf face plan was stupid.
238
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
>> This is great.
239
00:11:16,560 --> 00:11:20,560
>> So now, you have no car, no goods, you always got no money.
240
00:11:20,560 --> 00:11:22,560
>> And no poor shit.
241
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
>> Tony Montana would be pissed.
242
00:11:24,560 --> 00:11:30,560
[MUSIC]
243
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
>> Stop right there.
244
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
Stop right there.
245
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
Stop right there.
246
00:11:33,560 --> 00:11:34,560
Stop right there.
247
00:11:34,560 --> 00:11:38,560
[MUSIC]
248
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
>> Not for monkey cars, not for--
249
00:11:39,560 --> 00:11:40,560
>> Do you have any?
250
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
>> I'm not sure if you can't.
251
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
>> I'm not sure if you can't.
252
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
>> I'm not sure if you can't.
253
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
>> I'm not sure if you can't.
254
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
>> I'm not sure if you can't.
255
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
>> I'm not sure if you can't.
256
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
>> I'm not sure if you can't.
257
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
>> I'm not sure if you can't.
258
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
>> I'm not sure if you can't.
259
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
>> I'm not sure if you can't.
260
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
>> I'm not sure if you can't.
261
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
>> I'm not sure if you can't.
262
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
>> I'm not sure if you can't.
263
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
>> I'm not sure if you can't.
264
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
>> I'm not sure if you can't.
265
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
>> I'm not sure if you can't.
266
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
>> I'm not sure if you can't.
267
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
>> I'm not sure if you can't.
268
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
>> I'm not sure if you can't.
269
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
>> I'm not sure if you can't.
270
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
>> I'm not sure if you can't.
271
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
>> I'm not sure if you can't.
272
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
>> I'm not sure if you can't.
273
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
>> I'm not sure if you can't.
274
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
>> I'm not sure if you can't.
275
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
>> I'm not sure if you can't.
276
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
>> I'm not sure if you can't.
277
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
>> I'm not sure if you can't.
278
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
>> I'm not sure if you can't.
279
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
>> I'm not sure if you can't.
280
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
>> I'm not sure if you can't.
281
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
>> I'm not sure if you can't.
282
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
>> I'm not sure if you can't.
283
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
>> I'm not sure if you can't.
284
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
>> I'm not sure if you can't.
285
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
>> I'm not sure if you can't.
286
00:12:16,560 --> 00:12:37,560
>> I'm not sure if you can't.
287
00:12:37,560 --> 00:12:42,560
>> I'm not sure if you can't.
288
00:12:42,560 --> 00:12:45,560
>> I'm not sure if you can't.
289
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
>> I'm not sure if you can't.
290
00:12:47,560 --> 00:12:49,560
>> I'm not sure if you can't.
291
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
>> I'm not sure if you can't.
292
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
>> I'm not sure if you can't.
293
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
>> I'm not sure if you can't.
294
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
>> I'm not sure if you can't.
295
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
>> I'm not sure if you can't.
296
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
>> I'm not sure if you can't.
297
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
>> I'm not sure if you can't.
298
00:12:56,560 --> 00:12:57,560
>> I'm not sure if you can't.
299
00:12:57,560 --> 00:12:58,560
>> I'm not sure if you can't.
300
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
>> I'm not sure if you can't.
301
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
>> I'm not sure if you can't.
302
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
>> I'm not sure if you can't.
303
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
>> I'm not sure if you can't.
304
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
>> I'm not sure if you can't.
305
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
>> I'm not sure if you can't.
306
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
>> I'm not sure if you can't.
307
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
>> I'm not sure.
308
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
>> Yeah, and here's the best part.
309
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
I got an angle.
310
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
>> Well, Conne of Angle.
311
00:13:09,560 --> 00:13:12,560
>> We can make pornos the cater to guys like us.
312
00:13:12,560 --> 00:13:14,560
>> Your main versions?
313
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
>> Exactly.
314
00:13:15,560 --> 00:13:18,560
>> I don't films made by Virgin's four virgins.
315
00:13:18,560 --> 00:13:20,560
>> Well, here's a question.
316
00:13:20,560 --> 00:13:23,560
How are we going to get the women to star in the film?
317
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
>> And the guys.
318
00:13:24,560 --> 00:13:25,560
>> That's simple.
319
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
We'll surf the net or something.
320
00:13:26,560 --> 00:13:28,560
We can figure that out.
321
00:13:28,560 --> 00:13:30,560
>> Men.
322
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
>> [LAUGHTER]
323
00:13:33,560 --> 00:13:36,560
>> What's so funny?
324
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
>> There was too much, man.
325
00:13:38,560 --> 00:13:40,560
I could--oh, you're funny.
326
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
>> I'm serious about this.
327
00:13:42,560 --> 00:13:45,560
>> You can't make a porno.
328
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
>> Deacon.
329
00:13:46,560 --> 00:13:50,560
Do you have any idea how much trouble we would get in?
330
00:13:50,560 --> 00:13:54,560
>> Do you have any idea how much money we'd make?
331
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
>> Like how much?
332
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
>> How much?
333
00:13:56,560 --> 00:14:00,560
And after buying a car, I have to get more camera shit.
334
00:14:00,560 --> 00:14:05,560
And after taking out girls, I have to do whatever the hell we want.
335
00:14:05,560 --> 00:14:07,560
>> But what about the moral implications?
336
00:14:07,560 --> 00:14:10,560
It's a three-market transaction between two consenting adults.
337
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
What's the problem?
338
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
>> Uh, hello.
339
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
We're not adults.
340
00:14:13,560 --> 00:14:16,560
He's got a point, Deacon.
341
00:14:16,560 --> 00:14:20,560
You just don't get it, do you?
342
00:14:20,560 --> 00:14:25,560
If we make this movie, this year could be the best year of our lives.
343
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
We go in, boys, and we come out and mend.
344
00:14:27,560 --> 00:14:31,560
But you know what? You two losers, rather sit back and play it safe.
345
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Well, I'm not waiting on you, man.
346
00:14:32,560 --> 00:14:34,560
I'm not waiting to know the minute.
347
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
I'm making this movie with or without you.
348
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
When I show up at school, my new set of wheels,
349
00:14:38,560 --> 00:14:41,560
you want me not to say?
350
00:14:41,560 --> 00:14:43,560
Sorry, guys.
351
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
It should be sale.
352
00:14:44,560 --> 00:14:47,560
It should be blue.
353
00:14:47,560 --> 00:14:47,560
>> That was a great speech, Deacon.
354
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
>> Thanks, man.
355
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
>> I'm not a good person.
356
00:14:50,560 --> 00:14:52,560
>> I'm not a good person.
357
00:14:52,560 --> 00:14:54,560
>> I'm not a good person.
358
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
>> I'm not a good person.
359
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
>> I'm not a good person.
360
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
>> Hey, thanks, man.
361
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
>> Did you work that out before?
362
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
>> No.
363
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
>> Okay.
364
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
>> Okay.
365
00:15:02,560 --> 00:15:06,560
So let's say that we were actually going to do this.
366
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
What would we call our company?
367
00:15:09,560 --> 00:15:11,560
>> Oh, I know.
368
00:15:11,560 --> 00:15:13,560
>> After school special.
369
00:15:13,560 --> 00:15:17,560
[MUSIC]
370
00:15:17,560 --> 00:15:37,560
>> Hey, Doug.
371
00:15:37,560 --> 00:15:38,560
>> Hey, darling.
372
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
>> How you doing?
373
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
>> Ready for number eight?
374
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
>> Sure, just give me a couple of minutes.
375
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
>> Great thing, huh?
376
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Good action.
377
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Nice arc there at the end.
378
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
>> Thank you very much, Mikey.
379
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
>> No problem.
380
00:15:47,560 --> 00:15:50,560
>> Hey, buddy, let me ask you something.
381
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
I want you to be completely honest with me.
382
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
>> Sure, Vic.
383
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
>> I think I'm too fat.
384
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
>> Are you kidding?
385
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
>> I mean, I know I put on a few pounds.
386
00:15:56,560 --> 00:16:00,560
>> Vic, the camera loves you.
387
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
>> Seriously?
388
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
>> Absolutely.
389
00:16:02,560 --> 00:16:05,560
>> Thanks, buddy.
390
00:16:05,560 --> 00:16:07,560
>> Thank you.
391
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
>> All right.
392
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
>> Thank you.
393
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
>> So.
394
00:16:10,560 --> 00:16:12,560
>> Hey, you.
395
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
>> All right.
396
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
>> Thank you.
397
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
>> Thank you.
398
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
>> Thank you.
399
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
>> So.
400
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
>> I needed it.
401
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
>> Dr. Jim Loma.
402
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Dr. Hey, what's your blow up?
403
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
>> These reports are the emergency room.
404
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
>> Okay.
405
00:16:23,560 --> 00:16:28,560
>> We need two forms of idea to prove she's over it.
406
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
>> Okay, I wish money to me.
407
00:16:29,560 --> 00:16:33,560
>> Well, the first time porno mattress makes only 250 to 500 bucks.
408
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
>> That's it?
409
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
>> That's not included.
410
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
>> Yes, Matt.
411
00:16:36,560 --> 00:16:40,560
>> I'm not supposed to have sex with these women, are we?
412
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
>> No, man.
413
00:16:41,560 --> 00:16:44,560
>> Fred, your father wants you to take these year un-samples down to the lab.
414
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
>> Okay.
415
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
>> In a minute.
416
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
>> All right.
417
00:16:47,560 --> 00:16:51,560
We also need an adult signature to set up the bank account and website.
418
00:16:51,560 --> 00:16:53,560
Let's use principal dagger's name.
419
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
>> Oh, my God.
420
00:16:54,560 --> 00:16:56,560
You're a genius that will never come back to haunt us.
421
00:16:56,560 --> 00:16:59,560
>> Dude, who's needing to get a use, huh?
422
00:16:59,560 --> 00:17:05,560
>> Ronald Crankser, here for my four o'clock appointment.
423
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
>> He's got a rectal exam.
424
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
It's worse when he sleeps.
425
00:17:09,560 --> 00:17:11,560
He does a lot of night scratching.
426
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
I try to prevent him.
427
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
>> I'm too nervous about that.
428
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
>> Oh, don't forget your sample jar.
429
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
>> Don't forget your stool jar.
430
00:17:17,560 --> 00:17:20,560
>> Oh, no.
431
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
>> Why not?
432
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
It's perfect.
433
00:17:22,560 --> 00:17:28,560
My dad's come, Mr. Gricha's signature on file is credit card number is Social Security Number.
434
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
>> I never find out.
435
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
>> It's not like we're sending him our annual report.
436
00:17:33,560 --> 00:17:36,560
It'll be like an official name of record or something.
437
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
>> Code blue.
438
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
>> Crankser, park to the specimen.
439
00:17:38,560 --> 00:17:40,560
>> Gricha, it is then.
440
00:17:40,560 --> 00:17:43,560
>> Hey, we need corner names.
441
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
>> What do you mean?
442
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
>> It's a basic rule of porno.
443
00:17:46,560 --> 00:17:50,560
All people affiliated with production of an adult film have corner names.
444
00:17:50,560 --> 00:17:52,560
So their friends don't recognize them.
445
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
>> Oh, he like Johnny Hardmember.
446
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
>> Exactly.
447
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
>> Hey, that's a good one.
448
00:17:57,560 --> 00:18:00,560
>> I'll be balls, make long cocks.
449
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
>> You guys are dorks.
450
00:18:01,560 --> 00:18:03,560
Those names are pretty actors.
451
00:18:03,560 --> 00:18:04,560
>> You're just jealous.
452
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
You don't have a cool porno named like exactly.
453
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
>> Exactly.
454
00:18:07,560 --> 00:18:10,560
>> All right, fine.
455
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
But I'm Sam.
456
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
>> Sam.
457
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
>> Yeah.
458
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
>> Sam's slamming back door man.
459
00:18:16,560 --> 00:18:18,560
>> That name's socks.
460
00:18:18,560 --> 00:18:20,560
>> You don't get it, do you?
461
00:18:20,560 --> 00:18:23,560
A porno name needs to be a very subtle thing.
462
00:18:23,560 --> 00:18:26,560
>> Sorry, balls.
463
00:18:26,560 --> 00:18:28,560
I guess I'm a little new at this.
464
00:18:28,560 --> 00:18:30,560
>> Yeah, and you're funny too.
465
00:18:30,560 --> 00:18:36,560
[MUSIC]
466
00:18:36,560 --> 00:18:38,560
>> I see what I'm making from Hawaii.
467
00:18:38,560 --> 00:18:41,560
Do you know what a Hawaiian driver's license looks like?
468
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
>> No, exactly.
469
00:18:42,560 --> 00:18:45,560
[MUSIC]
470
00:18:45,560 --> 00:18:48,560
>> I want to see him a little suspicious like why are we in Cleveland?
471
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
>> Vacation.
472
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
>> No people in Cleveland, vacation in Hawaii.
473
00:18:51,560 --> 00:18:54,560
Where do you think people from Hawaii go?
474
00:18:54,560 --> 00:18:59,560
[MUSIC]
475
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
>> Aloha.
476
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
>> Mwah, hello.
477
00:19:02,560 --> 00:19:12,560
[MUSIC]
478
00:19:12,560 --> 00:19:14,560
>> Yeah.
479
00:19:14,560 --> 00:19:17,560
Mom, can I use the car?
480
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
>> Deacon, I have to go to the video store later.
481
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
I'm sorry.
482
00:19:20,560 --> 00:19:24,560
>> Mom, you said I could use the car, but it's never free.
483
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
>> Okay, Deacon.
484
00:19:26,560 --> 00:19:28,560
I'll walk to the video store.
485
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Where are you guys going?
486
00:19:29,560 --> 00:19:31,560
>> Out.
487
00:19:31,560 --> 00:19:34,560
>> I come to your boys or dressed like Don Ho.
488
00:19:34,560 --> 00:19:39,560
>> Because, Mr. Lewis, this is the new style.
489
00:19:39,560 --> 00:19:42,560
>> Yeah, for ass Wranglers, max.
490
00:19:42,560 --> 00:19:44,560
>> [LAUGH]
491
00:19:44,560 --> 00:19:46,560
>> Ass Wranglers.
492
00:19:46,560 --> 00:19:49,560
All right boys, let the Wranglers begin.
493
00:19:49,560 --> 00:19:57,560
[MUSIC]
494
00:19:57,560 --> 00:20:00,560
>> Are we really going to do this?
495
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
>> Yeah.
496
00:20:01,560 --> 00:20:10,560
[MUSIC]
497
00:20:10,560 --> 00:20:14,560
>> Yeah, let's go.
498
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
>> Well, I won't tell the next stop.
499
00:20:16,560 --> 00:20:18,560
I'll send another kind of thing.
500
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
But no, it's not the faffa thing, but no, no, no, no.
501
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
>> Yeah.
502
00:20:21,560 --> 00:20:24,560
>> Man, you've been living for the hands, take it at the heart.
503
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
The lance of training it for me.
504
00:20:25,560 --> 00:20:28,560
All your grump is empty, this breaks, doesn't.
505
00:20:28,560 --> 00:20:31,560
>> All right, Dean.
506
00:20:31,560 --> 00:20:38,560
[MUSIC]
507
00:20:38,560 --> 00:20:42,560
>> Oh, Richard running there from Hawaii.
508
00:20:42,560 --> 00:20:44,560
Okay, we'll have a good time guys.
509
00:20:44,560 --> 00:20:51,560
[MUSIC]
510
00:20:51,560 --> 00:20:54,560
>> Good morning guys.
511
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
>> Nice validation, John.
512
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
>> Well, thanks.
513
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
>> Thanks.
514
00:20:57,560 --> 00:20:59,560
>> You understand?
515
00:20:59,560 --> 00:21:02,560
>> We have to get into the strip of the night.
516
00:21:02,560 --> 00:21:04,560
>> Next two years of high school?
517
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
>> What made you want?
518
00:21:05,560 --> 00:21:06,560
>> Totally depend on it.
519
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
>> Okay.
520
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
>> I'll get it.
521
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
>> Oh, wait, wait, wait.
522
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
>> Gosh.
523
00:21:10,560 --> 00:21:13,560
[MUSIC]
524
00:21:13,560 --> 00:21:15,560
>> Have a good time guys.
525
00:21:15,560 --> 00:21:20,560
[MUSIC]
526
00:21:20,560 --> 00:21:30,560
[MUSIC]
527
00:21:30,560 --> 00:21:38,560
>> All my stresses, but I'll not you kiss.
528
00:21:38,560 --> 00:21:42,560
The truth is I will have to write.
529
00:21:42,560 --> 00:21:44,560
I must resist.
530
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
>> Hey.
531
00:21:45,560 --> 00:21:47,560
>> Hey, boy dad.
532
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
>> You dragged me.
533
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
>> Oh, I'll have a scotch straight up on the rocks.
534
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
>> Oh.
535
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
>> Oh.
536
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
>> That's right.
537
00:21:55,560 --> 00:21:59,560
>> I'll have a seven and seven.
538
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
>> All right.
539
00:22:00,560 --> 00:22:02,560
>> Shakes, for me.
540
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
>> Thank you.
541
00:22:03,560 --> 00:22:06,560
[MUSIC]
542
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
>> We know that a seven and seven.
543
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
>> I have no idea.
544
00:22:09,560 --> 00:22:13,560
But I heard the guy over there order one and I like the way it's down.
545
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
>> I'm a miracle.
546
00:22:15,560 --> 00:22:23,560
>> This constant condition, mastery, and straight up addiction.
547
00:22:23,560 --> 00:22:29,560
>> Straight up, the nation's strength, the strength of the nation's strength.
548
00:22:29,560 --> 00:22:35,560
>> Straight up, the nation's strength, the nation's strength.
549
00:22:35,560 --> 00:22:38,560
>> Straight up, the nation's strength, the nation's strength.
550
00:22:38,560 --> 00:22:39,560
>> Do you want to dance?
551
00:22:39,560 --> 00:22:43,560
>> Uh, no, thank you.
552
00:22:43,560 --> 00:22:47,560
>> I need to go to the bathroom.
553
00:22:47,560 --> 00:22:49,560
>> How about you find me a drink?
554
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
>> Okay.
555
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
>> Seven and seven.
556
00:22:53,560 --> 00:22:56,560
>> You want mine?
557
00:22:56,560 --> 00:22:58,560
>> What brings you voice to the pretty kitty?
558
00:22:58,560 --> 00:23:03,560
>> Well, actually, we're filmmakers and we're here looking for new talent.
559
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
>> Really?
560
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
>> Really?
561
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
>> You interested or what?
562
00:23:07,560 --> 00:23:10,560
>> No.
563
00:23:10,560 --> 00:23:14,560
>> But I do know someone who is.
564
00:23:14,560 --> 00:23:20,560
[MUSIC]
565
00:23:20,560 --> 00:23:35,560
>> Hi, I'm Ashley.
566
00:23:35,560 --> 00:23:39,560
You guys have film makers?
567
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
>> I'm a photographer, actually.
568
00:23:41,560 --> 00:23:43,560
I want to shoot on film.
569
00:23:43,560 --> 00:23:47,560
But these guys wouldn't let me.
570
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
>> All right, here's the paint top of dollars.
571
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
>> Okay, hetero only.
572
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
No am.
573
00:23:52,560 --> 00:23:55,560
And we'll be distributing through our website.
574
00:23:55,560 --> 00:23:59,560
So.
575
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
>> Aren't you a little young?
576
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
>> No.
577
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
>> No?
578
00:24:04,560 --> 00:24:08,560
>> Well, aren't you, is the question I have to ask.
579
00:24:08,560 --> 00:24:11,560
>> We will need two forms of writing through the over 18.
580
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
>> Okay.
581
00:24:12,560 --> 00:24:14,560
>> I'm Aceme.
582
00:24:14,560 --> 00:24:16,560
>> Then you're hired.
583
00:24:16,560 --> 00:24:19,560
Shouldn't we audition her first?
584
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
Shut up, Matt.
585
00:24:20,560 --> 00:24:22,560
>> Everybody's favorite on a school girl.
586
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Give it up for Aceme.
587
00:24:24,560 --> 00:24:28,560
[MUSIC]
588
00:24:28,560 --> 00:24:38,560
[MUSIC]
589
00:24:38,560 --> 00:24:48,560
[MUSIC]
590
00:24:48,560 --> 00:24:58,560
[MUSIC]
591
00:24:58,560 --> 00:25:08,560
[MUSIC]
592
00:25:08,560 --> 00:25:14,560
[MUSIC]
593
00:25:14,560 --> 00:25:24,560
[MUSIC]
594
00:25:24,560 --> 00:25:34,560
[MUSIC]
595
00:25:34,560 --> 00:25:44,560
[MUSIC]
596
00:25:44,560 --> 00:25:54,560
[MUSIC]
597
00:25:54,560 --> 00:26:04,560
[MUSIC]
598
00:26:04,560 --> 00:26:06,560
>> That's really cool.
599
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
>> That's really cool.
600
00:26:08,560 --> 00:26:11,560
>> Look, this is my picture and this is my number.
601
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
And you're so happy.
602
00:26:12,560 --> 00:26:15,560
Okay, bye.
603
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
>> This makes her.
604
00:26:17,560 --> 00:26:21,560
[MUSIC]
605
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
>> God.
606
00:26:22,560 --> 00:26:25,560
>> Okay, people reset and we'll go again right away.
607
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
>> If I can eat the car.
608
00:26:27,560 --> 00:26:30,560
>> Okay, five minutes and we'll go again right away.
609
00:26:30,560 --> 00:26:33,560
>> Here's someone who's been muscling in our territory.
610
00:26:33,560 --> 00:26:34,560
>> Yeah, I heard that.
611
00:26:34,560 --> 00:26:36,560
The recruiting and talent.
612
00:26:36,560 --> 00:26:38,560
Jimmy Rumor says it from Hawaii.
613
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
>> Why?
614
00:26:39,560 --> 00:26:41,560
>> I'm sorry from Hawaii.
615
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
Why I come to Cleveland.
616
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
>> I don't know.
617
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
Vacation?
618
00:26:45,560 --> 00:26:47,560
>> It's Cleveland.
619
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
>> Look out the window.
620
00:26:48,560 --> 00:26:51,560
>> Hey, there's the rock and roll hall of fame, huh?
621
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
>> Yeah, I guess.
622
00:26:53,560 --> 00:26:55,560
>> What is this?
623
00:26:55,560 --> 00:26:57,560
Effort Vic Month?
624
00:26:57,560 --> 00:27:00,560
If these goddamn amateur yay, both.
625
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
I'm trying to muslin.
626
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
Am I a territory?
627
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
I swear to God.
628
00:27:03,560 --> 00:27:05,560
I'm gonna go off.
629
00:27:05,560 --> 00:27:06,560
>> Hey, whoa, whoa, whoa.
630
00:27:06,560 --> 00:27:07,560
Whoa, whoa.
631
00:27:07,560 --> 00:27:08,560
Who are you gonna shoot?
632
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
>> I don't know.
633
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
>> Everybody, nobody, I don't know.
634
00:27:10,560 --> 00:27:11,560
>> Come down, Vic.
635
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
>> Huh?
636
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
>> I don't need you all agitated.
637
00:27:14,560 --> 00:27:17,560
You still got five films of star and today.
638
00:27:17,560 --> 00:27:19,560
>> Hey, you're right.
639
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
>> Yeah.
640
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
Of course I'm right.
641
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
I'm worried about it, okay?
642
00:27:22,560 --> 00:27:25,560
We'll find these guys and we'll take care of them.
643
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
>> Good.
644
00:27:26,560 --> 00:27:27,560
>> Good.
645
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
>> You hungry?
646
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
>> Yeah.
647
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
>> I could eat.
648
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
>> We'll grab some lunch.
649
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
>> Sure.
650
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
>> Good.
651
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
>> All right.
652
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
>> All right, let's pray for lunch.
653
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
>> Everybody, we're breaking for lunch.
654
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
>> What are you guys doing?
655
00:27:39,560 --> 00:27:42,560
>> Oh, we came up with a great idea.
656
00:27:42,560 --> 00:27:45,560
We're gonna pre-sell copies of the video on the website.
657
00:27:45,560 --> 00:27:47,560
>> Well, that work.
658
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
>> I don't know, but it's fine.
659
00:27:49,560 --> 00:27:51,560
One thing though, I just thought about it.
660
00:27:51,560 --> 00:27:57,060
If our motto is "Buy Virgin's" for virgins, maybe we should put like a picture or something
661
00:27:57,060 --> 00:27:59,560
of one of us on the website to sort of sell the image.
662
00:27:59,560 --> 00:28:01,560
You're not putting my picture up there.
663
00:28:01,560 --> 00:28:02,560
>> Why, you're a virgin.
664
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
>> No, this is a good idea.
665
00:28:04,560 --> 00:28:10,560
But it doesn't necessarily have to be one of us.
666
00:28:10,560 --> 00:28:13,560
[MUSIC]
667
00:28:13,560 --> 00:28:15,560
>> No, do you think he'll be mad?
668
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
>> Are you kidding me?
669
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
He looks great.
670
00:28:17,560 --> 00:28:19,560
He'll probably even get laid.
671
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
>> What's he doing?
672
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
>> Honey, are you in here?
673
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
[SOUND]
674
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
>> Oh, I'm boys.
675
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
Look who's here.
676
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
You're good friend Jake.
677
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
>> Hi, guys.
678
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
>> Okay, boys.
679
00:28:30,560 --> 00:28:31,560
>> Have a good time.
680
00:28:31,560 --> 00:28:32,560
>> Bye, Mrs. Lewis.
681
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
>> Good bye, Jake.
682
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
>> I just see you come again.
683
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
>> I'm going for sure.
684
00:28:36,560 --> 00:28:38,560
[MUSIC]
685
00:28:38,560 --> 00:28:41,560
>> The hell's going on here, sphincter.
686
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
What are you doing here?
687
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
>> Nah, I don't know.
688
00:28:43,560 --> 00:28:46,560
>> I saw the strippers drop you guys off.
689
00:28:46,560 --> 00:28:48,560
>> We don't know what you're talking about.
690
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
>> Oh, yeah?
691
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
>> Yeah?
692
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
>> Well then, what's this?
693
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
>> Huh?
694
00:28:52,560 --> 00:28:57,560
>> Oh my God, there's a boy at the door looking at us naked in the shower.
695
00:28:57,560 --> 00:29:03,560
>> Gady club, secretary lathers all of their glistening.
696
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
>> Shut up.
697
00:29:04,560 --> 00:29:06,560
>> Glistening bodies.
698
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
First girl, I'm so dirty.
699
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
Do me the right way, she moans.
700
00:29:10,560 --> 00:29:12,560
>> Kind of sick shit is this.
701
00:29:12,560 --> 00:29:15,560
You guys trying to run a whore house or something?
702
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
>> No.
703
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
>> That is great writing.
704
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Are you crazy?
705
00:29:18,560 --> 00:29:21,560
>> They're not a horse if we film them, 88.
706
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
>> You re-tards?
707
00:29:23,560 --> 00:29:25,560
>> They're trying to make a porno movie?
708
00:29:25,560 --> 00:29:27,560
>> Hey, you can't prove a thing.
709
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
>> Yeah.
710
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
>> Who's the girl?
711
00:29:29,560 --> 00:29:32,560
>> Uh, stripper, her name's Ashley.
712
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
>> Shit.
713
00:29:33,560 --> 00:29:35,560
>> Who's the guy?
714
00:29:35,560 --> 00:29:38,560
[MUSIC]
715
00:29:38,560 --> 00:29:41,560
>> You know, because maybe I could, maybe I could do it.
716
00:29:41,560 --> 00:29:42,560
>> No, it wouldn't work.
717
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
>> Why not?
718
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
>> It's a lot harder than it looks.
719
00:29:44,560 --> 00:29:46,560
>> You need concentration, stamina, girth.
720
00:29:46,560 --> 00:29:48,560
>> What, you don't think I can do it?
721
00:29:48,560 --> 00:29:51,560
Trust me, the jaguar masters nailed his.
722
00:29:51,560 --> 00:29:53,560
>> Forget about it, man.
723
00:29:53,560 --> 00:29:55,560
>> Listen here, you little fuck.
724
00:29:55,560 --> 00:29:56,560
I want to do it.
725
00:29:56,560 --> 00:30:01,560
All right, if you don't let me then I'm going to tell your mom what kind of sick shit you're up to.
726
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
All right?
727
00:30:02,560 --> 00:30:03,560
Come on.
728
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
>> Oh, man, it says no.
729
00:30:04,560 --> 00:30:07,560
>> Okay, fine, you can do it.
730
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
You'll need these.
731
00:30:08,560 --> 00:30:10,560
>> I'm fine, I'll see you on set.
732
00:30:10,560 --> 00:30:11,560
>> Bye, fucker.
733
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
>> In my basement after school.
734
00:30:12,560 --> 00:30:16,560
[MUSIC]
735
00:30:16,560 --> 00:30:19,560
>> She's all alone, what are you guys going for there?
736
00:30:19,560 --> 00:30:20,560
>> I'm not going up there.
737
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
>> Yes, to give all the waterfalls to the sea.
738
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
>> Yeah, and that person is you.
739
00:30:24,560 --> 00:30:26,560
So go.
740
00:30:26,560 --> 00:30:28,560
You're wasting time.
741
00:30:28,560 --> 00:30:31,560
Man, I'm really nervous.
742
00:30:31,560 --> 00:30:34,560
>> I'm not going up there.
743
00:30:34,560 --> 00:30:37,560
>> I'm not going up there.
744
00:30:37,560 --> 00:30:47,560
[MUSIC]
745
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
>> Is it time?
746
00:30:48,560 --> 00:30:52,560
>> So I'll be directing.
747
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
>> Okay.
748
00:30:53,560 --> 00:30:57,560
>> Okay.
749
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
I want you to play this really understated.
750
00:31:00,560 --> 00:31:06,560
It's very visceral scene so it's important not to play it too over the top.
751
00:31:06,560 --> 00:31:10,560
>> Uh-huh.
752
00:31:10,560 --> 00:31:14,560
>> Hey, did you guys shave or something?
753
00:31:14,560 --> 00:31:17,560
>> Let's, let's roll.
754
00:31:17,560 --> 00:31:18,560
>> Let's do this, come on.
755
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
>> Get the boom.
756
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
>> Okay.
757
00:31:20,560 --> 00:31:22,560
>> Boom in position.
758
00:31:22,560 --> 00:31:23,560
>> What?
759
00:31:23,560 --> 00:31:25,560
>> What?
760
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
>> Give me a second.
761
00:31:27,560 --> 00:31:37,560
>> [MUSIC]
762
00:31:37,560 --> 00:31:40,560
>> It has to be close to you.
763
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
>> Get close.
764
00:31:41,560 --> 00:31:42,560
>> Get close.
765
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
>> What?
766
00:31:43,560 --> 00:31:44,560
>> What?
767
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
>> Come on.
768
00:31:45,560 --> 00:31:53,560
>> My mom gave me $30 for this boom and he just broke it.
769
00:31:53,560 --> 00:31:55,560
>> You're at a disgrace.
770
00:31:55,560 --> 00:32:00,560
>> Make me nervous.
771
00:32:00,560 --> 00:32:03,560
>> Um, so Ashley, could you take your position?
772
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
>> Okay.
773
00:32:05,560 --> 00:32:08,560
>> Are we really going to do this?
774
00:32:08,560 --> 00:32:12,560
>> Obviously, yeah.
775
00:32:12,560 --> 00:32:20,560
>> Okay, so, um, we're starting with the masturbation.
776
00:32:20,560 --> 00:32:25,560
>> Okay.
777
00:32:25,560 --> 00:32:32,560
>> And then, uh, fill up the yearbook editor is going to surprise you.
778
00:32:32,560 --> 00:32:35,560
>> Okay.
779
00:32:35,560 --> 00:32:40,560
>> Okay, um, action.
780
00:32:40,560 --> 00:32:46,560
>> These yearbook photos of the debate club are just making me so hot.
781
00:32:46,560 --> 00:32:50,560
>> I can't help myself.
782
00:32:50,560 --> 00:32:52,560
>> Wow.
783
00:32:52,560 --> 00:33:00,560
>> And you know, I hope nobody comes in because I think I've got to love the door.
784
00:33:00,560 --> 00:33:05,560
>> Oops.
785
00:33:05,560 --> 00:33:08,560
>> I can't remember here.
786
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
>> What?
787
00:33:09,560 --> 00:33:12,560
>> Get me close.
788
00:33:12,560 --> 00:33:19,560
>> Oh.
789
00:33:19,560 --> 00:33:22,560
>> Yeah.
790
00:33:22,560 --> 00:33:24,560
>> Oh.
791
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
>> Yeah.
792
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
>> Oh.
793
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
>> Yeah.
794
00:33:27,560 --> 00:33:30,560
>> Oh, yeah.
795
00:33:30,560 --> 00:33:33,560
>> Oh, yeah.
796
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
>> Okay.
797
00:33:34,560 --> 00:33:39,560
>> Okay.
798
00:33:39,560 --> 00:33:42,560
>> Did I just move out?
799
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
>> Oh, no.
800
00:33:43,560 --> 00:33:47,560
You were great.
801
00:33:47,560 --> 00:33:49,560
I think I've got everything I need there.
802
00:33:49,560 --> 00:33:50,560
I'm going to set up for Jake.
803
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
>> I gotta go to the bathroom.
804
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
>> No, you're not, Brad.
805
00:33:52,560 --> 00:33:53,560
>> Jake, you ready?
806
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
>> Yep.
807
00:33:54,560 --> 00:33:58,560
>> Action.
808
00:33:58,560 --> 00:34:03,560
>> Oh, my God.
809
00:34:03,560 --> 00:34:05,560
What are you doing here?
810
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
>> I'm sorry.
811
00:34:06,560 --> 00:34:11,560
Please don't tell the principal.
812
00:34:11,560 --> 00:34:14,560
>> Give me one good reason why I shouldn't.
813
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
>> Cut.
814
00:34:15,560 --> 00:34:19,560
>> That was perfect.
815
00:34:19,560 --> 00:34:24,560
>> Oh, I don't want to move on to the sexual material.
816
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
>> Yeah.
817
00:34:25,560 --> 00:34:30,560
>> Yeah.
818
00:34:30,560 --> 00:34:37,560
>> And action.
819
00:34:37,560 --> 00:34:42,560
>> That's it.
820
00:34:42,560 --> 00:34:44,560
>> It's not hard.
821
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
>> Yeah.
822
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
>> Oh, yeah.
823
00:34:46,560 --> 00:34:49,560
See that.
824
00:34:49,560 --> 00:34:54,560
>> Shut up, man.
825
00:34:54,560 --> 00:34:57,560
>> Um, Ashley, maybe you can help him out a little.
826
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
>> Yeah.
827
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
>> Wait, what?
828
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
>> Okay.
829
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
>> Oh, God.
830
00:35:01,560 --> 00:35:06,560
>> Wait, I'm not set up for that shot.
831
00:35:06,560 --> 00:35:09,560
>> Yeah, that's just not right.
832
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
>> Oh, okay.
833
00:35:10,560 --> 00:35:11,560
>> I'm sorry.
834
00:35:11,560 --> 00:35:12,560
>> I never do this.
835
00:35:12,560 --> 00:35:13,560
>> I never do this.
836
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
>> She got me too excited.
837
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
>> What?
838
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
>> I got a problem.
839
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Okay?
840
00:35:18,560 --> 00:35:20,560
Okay, is that what you guys want to hear, huh?
841
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
>> That I got to do.
842
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
>> I'm sorry.
843
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
>> I never do this.
844
00:35:23,560 --> 00:35:24,560
>> I never do this.
845
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
>> I never do this.
846
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
>> I never do this.
847
00:35:26,560 --> 00:35:27,560
>> She got me too excited.
848
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
>> What?
849
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
>> I got a tiny P.P.
850
00:35:30,560 --> 00:35:33,560
and I'm a premature ejaculator, huh?
851
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
>> All right.
852
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
>> Okay.
853
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
>> Let's come down.
854
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
>> It'll be fine.
855
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
Not a problem at all.
856
00:35:38,560 --> 00:35:43,560
We'll film it again and we can splice it together, right?
857
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
>> Yeah.
858
00:35:44,560 --> 00:35:47,560
>> Well, we'd have to shoot it like 20 times to get enough footage.
859
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
>> That's it.
860
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
Little fucks.
861
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
>> I'm out of here.
862
00:35:52,560 --> 00:35:53,560
>> Look now.
863
00:35:53,560 --> 00:35:54,560
>> Thank you guys.
864
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
>> Anybody about this?
865
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
I'm going to kick your ass and kill you.
866
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
I'm going to write now.
867
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
>> Come on!
868
00:36:01,560 --> 00:36:04,560
[MUSIC]
869
00:36:04,560 --> 00:36:11,560
>> Now what?
870
00:36:11,560 --> 00:36:14,560
>> Just one second.
871
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
>> Second.
872
00:36:15,560 --> 00:36:16,560
>> Deacon.
873
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
>> You do it.
874
00:36:17,560 --> 00:36:18,560
>> What?
875
00:36:18,560 --> 00:36:19,560
>> Come on, you see?
876
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
>> It's your big chair.
877
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
>> I'm going to do it.
878
00:36:21,560 --> 00:36:22,560
>> I'm going to do it.
879
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
>> Come on, you see?
880
00:36:23,560 --> 00:36:24,560
>> It's your big chance.
881
00:36:24,560 --> 00:36:25,560
>> Come here.
882
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
>> Yeah.
883
00:36:26,560 --> 00:36:27,560
>> What once you do it?
884
00:36:27,560 --> 00:36:30,560
>> Right.
885
00:36:30,560 --> 00:36:31,560
>> What?
886
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
>> Come on.
887
00:36:32,560 --> 00:36:34,560
>> You do it.
888
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
>> I've tried to camera.
889
00:36:36,560 --> 00:36:39,560
>> God, like you're the only one who can run the camera.
890
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
>> Oh, fine.
891
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
Fine.
892
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
I'll do it.
893
00:36:42,560 --> 00:36:46,560
I'll do it for the sake of the film.
894
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
>> Man, give me.
895
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
>> It's time.
896
00:36:48,560 --> 00:36:49,560
>> No.
897
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
>> No.
898
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
>> No.
899
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
>> Yeah.
900
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
>> That's true.
901
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
>> Okay.
902
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
>> Okay.
903
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
>> There you go.
904
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
>> Yeah.
905
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
>> Okay.
906
00:36:58,560 --> 00:36:59,560
>> It's treating us.
907
00:36:59,560 --> 00:37:00,560
>> Okay.
908
00:37:00,560 --> 00:37:03,560
>> You know what?
909
00:37:03,560 --> 00:37:08,560
I say we just pay Ashley and chalk it up to a failed experiment.
910
00:37:08,560 --> 00:37:09,560
>> Fine.
911
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
>> Yeah.
912
00:37:10,560 --> 00:37:11,560
>> Me too.
913
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
>> No.
914
00:37:12,560 --> 00:37:17,560
>> We can fight someone else.
915
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
>> Who?
916
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
>> And we're going to pre-sell them through our website.
917
00:37:20,560 --> 00:37:22,560
>> So what do you think?
918
00:37:22,560 --> 00:37:30,560
>> You guys are going to be legends of the school, man.
919
00:37:30,560 --> 00:37:33,560
>> Oh, my God.
920
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
I've got it.
921
00:37:34,560 --> 00:37:35,560
Oh, my God.
922
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
>> The math team captain.
923
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
>> What?
924
00:37:37,560 --> 00:37:40,560
>> The math team captain is in detention for something.
925
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
All right?
926
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
>> For fiction grades for a girl.
927
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
>> Oh, my God.
928
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
That's perfect.
929
00:37:44,560 --> 00:37:45,560
>> And the cheerleaders in there.
930
00:37:45,560 --> 00:37:48,560
And she's going to be a good one.
931
00:37:48,560 --> 00:37:55,560
>> And she is going to get grounded if she fails one more test.
932
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
That's perfect.
933
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
>> Okay.
934
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
>> Okay.
935
00:37:58,560 --> 00:38:00,560
>> So she goes over to this house.
936
00:38:00,560 --> 00:38:03,560
>> And she's really, really hot.
937
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
>> Really hot.
938
00:38:04,560 --> 00:38:05,560
>> I got it.
939
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
>> Really?
940
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
>> Really?
941
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
>> All right.
942
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
>> Okay.
943
00:38:09,560 --> 00:38:10,560
>> But she's not in the--
944
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
She's not like a calculus or anything.
945
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
She's like, "Hell's wrong."
946
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
>> Yeah.
947
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
>> Yeah.
948
00:38:14,560 --> 00:38:15,560
>> Because she's a slut.
949
00:38:15,560 --> 00:38:16,560
>> Right.
950
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
>> She has a right.
951
00:38:17,560 --> 00:38:18,560
>> She has a right.
952
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
>> She has an equation.
953
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
>> I didn't know.
954
00:38:20,560 --> 00:38:21,560
>> She's making--
955
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
>> Make it broader.
956
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
>> 12-inch ruler.
957
00:38:23,560 --> 00:38:24,560
>> Yeah.
958
00:38:24,560 --> 00:38:25,560
>> You're getting closer.
959
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Slide rules slide.
960
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Slide rules slide.
961
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Slide rules slide.
962
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Slide rules slide.
963
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Slide rules slide.
964
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Slide rules slide.
965
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Slide rules slide.
966
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
>> Oh, my God.
967
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
I got to go to the bathroom.
968
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
Okay.
969
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
I'll leave you keep carrying.
970
00:38:37,560 --> 00:38:38,560
>> Oh, my God.
971
00:38:38,560 --> 00:38:41,560
>> And you just know what to do is.
972
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
It's strange.
973
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
It's kind of foreign.
974
00:38:43,560 --> 00:39:12,560
[ Music ]
975
00:39:12,560 --> 00:39:17,560
>> Oh, my God.
976
00:39:17,560 --> 00:39:18,560
>> Oh, my God.
977
00:39:18,560 --> 00:39:19,560
You okay?
978
00:39:19,560 --> 00:39:20,560
>> Yeah.
979
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
>> Change.
980
00:39:21,560 --> 00:39:24,560
I'm so embarrassed.
981
00:39:24,560 --> 00:39:27,560
>> Well, I guess I should go.
982
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
>> Um, you can--
983
00:39:28,560 --> 00:39:33,560
You wait while I change my shirt really fast.
984
00:39:33,560 --> 00:39:37,560
You just turn around, block me and nobody will see.
985
00:39:37,560 --> 00:39:42,560
>> So I haven't seen you around school for a while.
986
00:39:42,560 --> 00:39:45,560
>> Oh, yeah, you know, I'm just working on this.
987
00:39:45,560 --> 00:39:50,560
This project at home.
988
00:39:50,560 --> 00:39:51,560
>> Cool.
989
00:39:51,560 --> 00:39:57,560
You can turn around then.
990
00:39:57,560 --> 00:40:01,560
>> Listen, Mark and J.T. are having a party tonight.
991
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
>> You're gonna meet me there?
992
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
>> Really?
993
00:40:04,560 --> 00:40:05,560
>> Why not?
994
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
>> Yeah.
995
00:40:07,560 --> 00:40:09,560
>> Who?
996
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
>> What's up?
997
00:40:11,560 --> 00:40:13,560
>> Oh, there!
998
00:40:13,560 --> 00:40:14,560
>> Oh, there!
999
00:40:14,560 --> 00:40:15,560
>> Oh, there!
1000
00:40:15,560 --> 00:40:16,560
>> Oh, my God!
1001
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
>> Oh, my God!
1002
00:40:17,560 --> 00:40:23,560
>> Oh, and that's the history of the blow home.
1003
00:40:23,560 --> 00:40:26,560
Now, on to the sea lions.
1004
00:40:26,560 --> 00:40:30,560
Sea lions, as you will see, are not really lions.
1005
00:40:30,560 --> 00:40:33,560
They have no herd, no tail.
1006
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
They do not live an effort.
1007
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
>> I'm a man.
1008
00:40:35,560 --> 00:40:36,560
>> Dig in!
1009
00:40:36,560 --> 00:40:37,560
>> Dig in!
1010
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
>> Dig in!
1011
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
>> You guys want me?
1012
00:40:39,560 --> 00:40:41,560
Our site got linked by another bigger site.
1013
00:40:41,560 --> 00:40:43,560
Somebody read our stories and liked them!
1014
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
>> That's great!
1015
00:40:45,560 --> 00:40:48,560
>> And we got a few more pre-orders and a ton of hits.
1016
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
>> How many?
1017
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
12,000.
1018
00:40:50,560 --> 00:40:51,560
>> Oh, shit!
1019
00:40:51,560 --> 00:40:52,560
>> Yes!
1020
00:40:52,560 --> 00:40:53,560
>> Nice!
1021
00:40:53,560 --> 00:40:58,560
>> Guys, we got to hurry up and make this movie.
1022
00:40:58,560 --> 00:41:00,560
I can't really do it tonight.
1023
00:41:00,560 --> 00:41:02,560
>> Where are you going?
1024
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
>> That you owe me invited me to a party.
1025
00:41:04,560 --> 00:41:05,560
>> Can we come?
1026
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
Yeah!
1027
00:41:06,560 --> 00:41:09,560
Of course you can.
1028
00:41:09,560 --> 00:41:14,560
Um, the thing is, I really want you to, but, uh, I, uh...
1029
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
I don't know.
1030
00:41:15,560 --> 00:41:19,560
I was kind of getting this vibe from, you know what I mean?
1031
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
>> Okay.
1032
00:41:20,560 --> 00:41:21,560
We can just meet you there.
1033
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
>> Sure.
1034
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
>> Sounds good.
1035
00:41:23,560 --> 00:41:25,560
>> It's at Mark and JT's List Excess.
1036
00:41:25,560 --> 00:41:35,560
[MUSIC]
1037
00:41:35,560 --> 00:41:38,560
>> That's right, I'm not.
1038
00:41:38,560 --> 00:41:41,560
>> I'm just making sure the fan is showing.
1039
00:41:41,560 --> 00:41:49,560
[MUSIC]
1040
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
>> What is it?
1041
00:41:51,560 --> 00:41:52,560
>> I'm so happy.
1042
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
>> Oh, no.
1043
00:41:53,560 --> 00:41:54,560
>> Hey guys.
1044
00:41:54,560 --> 00:41:57,560
>> Oh, look who's here.
1045
00:41:57,560 --> 00:42:03,560
So, I hear you guys are working on a project together.
1046
00:42:03,560 --> 00:42:09,560
>> Uh, yeah, yeah, we are, but we can't really talk about it.
1047
00:42:09,560 --> 00:42:11,560
>> Yeah, it's private.
1048
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
>> Hey guys.
1049
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
>> Hey, Ken.
1050
00:42:13,560 --> 00:42:14,560
>> What's up, buddy?
1051
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
>> I'm from Skinn.
1052
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
>> Come on.
1053
00:42:16,560 --> 00:42:19,560
>> What's up?
1054
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
>> What's up?
1055
00:42:21,560 --> 00:42:22,560
>> What's up?
1056
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
>> What's up, shit?
1057
00:42:23,560 --> 00:42:26,560
>> What's up, see, what are you doing hanging out with this loser?
1058
00:42:26,560 --> 00:42:28,560
>> What's your problem, Jake?
1059
00:42:28,560 --> 00:42:29,560
>> What's yours?
1060
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
>> Whatever.
1061
00:42:30,560 --> 00:42:39,560
>> Whoa, whoa, hey, what was that all about?
1062
00:42:39,560 --> 00:42:40,560
>> You really pisses me off.
1063
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
Jake is such an asshole.
1064
00:42:41,560 --> 00:42:43,560
>> Tell me about it.
1065
00:42:43,560 --> 00:42:46,560
>> Mm, Neil and we are going up.
1066
00:42:46,560 --> 00:42:48,560
>> Neil and we are going up.
1067
00:42:48,560 --> 00:42:50,560
He was mean to me all the time.
1068
00:42:50,560 --> 00:42:51,560
Okay?
1069
00:42:51,560 --> 00:42:55,560
I think he was compensating for his little penis that never gets hard.
1070
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
>> [Coughing]
1071
00:42:56,560 --> 00:42:57,560
>> [Coughing]
1072
00:42:57,560 --> 00:43:00,560
>> You're really smart to dump him.
1073
00:43:00,560 --> 00:43:03,560
>> And I'll tell you why.
1074
00:43:03,560 --> 00:43:06,560
>> Because you.
1075
00:43:06,560 --> 00:43:11,560
You deserve someone little.
1076
00:43:11,560 --> 00:43:14,560
>> What's wrong?
1077
00:43:14,560 --> 00:43:17,560
>> Treat you really well.
1078
00:43:17,560 --> 00:43:20,560
>> You know what you are.
1079
00:43:20,560 --> 00:43:22,560
You're a nice guy.
1080
00:43:22,560 --> 00:43:25,560
>> [Coughing]
1081
00:43:25,560 --> 00:43:29,560
>> [Coughing]
1082
00:43:29,560 --> 00:43:32,560
>> Look, take him.
1083
00:43:32,560 --> 00:43:35,560
>> I don't want you to do that for a long time.
1084
00:43:35,560 --> 00:43:37,560
>> So I didn't you.
1085
00:43:37,560 --> 00:43:47,560
>> [Music]
1086
00:43:47,560 --> 00:43:57,560
>> [Music]
1087
00:43:57,560 --> 00:44:04,560
>> Do you have anything?
1088
00:44:04,560 --> 00:44:06,560
>> I want protection.
1089
00:44:06,560 --> 00:44:16,560
>> [Music]
1090
00:44:16,560 --> 00:44:19,560
>> Yeah.
1091
00:44:19,560 --> 00:44:22,560
>> Do you want to?
1092
00:44:22,560 --> 00:44:24,560
>> Oh, of course.
1093
00:44:24,560 --> 00:44:25,560
>> Yeah.
1094
00:44:25,560 --> 00:44:33,560
>> [Music]
1095
00:44:33,560 --> 00:44:38,560
>> That's a problem.
1096
00:44:38,560 --> 00:44:41,560
>> It's my first time.
1097
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
>> It's okay.
1098
00:44:42,560 --> 00:44:44,560
Just go slow.
1099
00:44:44,560 --> 00:44:46,560
>> Okay, don't panic.
1100
00:44:46,560 --> 00:44:47,560
Don't panic.
1101
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
What do I do?
1102
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
I mean, what do I do?
1103
00:44:49,560 --> 00:44:50,560
I got to think.
1104
00:44:50,560 --> 00:44:51,560
>> Right.
1105
00:44:51,560 --> 00:44:52,560
>> I know I've seen porn.
1106
00:44:52,560 --> 00:44:54,560
I've seen lots of porn.
1107
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
That's it.
1108
00:44:55,560 --> 00:44:59,560
>> A bar a little scene from Forrest Pompa.
1109
00:44:59,560 --> 00:45:04,560
>> [Music]
1110
00:45:04,560 --> 00:45:05,560
>> Yeah.
1111
00:45:05,560 --> 00:45:08,560
>> And I think I'll take a little sample from American Thigh.
1112
00:45:08,560 --> 00:45:09,560
>> Part one and two.
1113
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
>> [Music]
1114
00:45:11,560 --> 00:45:15,560
>> And then I finish up with some classic material,
1115
00:45:15,560 --> 00:45:17,560
Pope Frick.
1116
00:45:17,560 --> 00:45:21,560
[Music]
1117
00:45:21,560 --> 00:45:23,560
>> You know it's true what they say.
1118
00:45:23,560 --> 00:45:25,560
It really does help the company.
1119
00:45:25,560 --> 00:45:30,560
>> Come on, I can tell me you're a lesbian or something.
1120
00:45:30,560 --> 00:45:31,560
>> Where the hell is coop?
1121
00:45:31,560 --> 00:45:32,560
>> Oh.
1122
00:45:32,560 --> 00:45:35,560
>> How is this special effect?
1123
00:45:35,560 --> 00:45:38,560
>> If you want this bill to look amateur, you can find somebody up to do it.
1124
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
>> Cuz I.
1125
00:45:39,560 --> 00:45:40,560
>> Ciao, talkin' 'em about.
1126
00:45:40,560 --> 00:45:41,560
>> Come on, already.
1127
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
Let's do it, all right?
1128
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
Okay, place, please.
1129
00:45:44,560 --> 00:45:51,560
>> [Music]
1130
00:45:51,560 --> 00:45:52,560
>> An action.
1131
00:45:52,560 --> 00:45:54,560
>> Watch your ass, man.
1132
00:45:54,560 --> 00:46:01,560
>> Oh, there's some, a temple blockbuster has me so scared.
1133
00:46:01,560 --> 00:46:06,560
>> Put your head in my lap and I'll let you know when the scary parts are over.
1134
00:46:06,560 --> 00:46:09,560
What are you doing?
1135
00:46:09,560 --> 00:46:14,560
>> [Sighs]
1136
00:46:14,560 --> 00:46:21,560
[Music]
1137
00:46:21,560 --> 00:46:24,560
>> Monsters coming out, baby.
1138
00:46:24,560 --> 00:46:27,560
Just, oh God, this is, man.
1139
00:46:27,560 --> 00:46:29,560
>> How's Naomi?
1140
00:46:29,560 --> 00:46:31,560
>> Fine.
1141
00:46:31,560 --> 00:46:34,560
>> Oh, Jesus Christ, this is horrifying.
1142
00:46:34,560 --> 00:46:39,560
>> I'm sorry.
1143
00:46:39,560 --> 00:46:45,560
>> All right, be honest with me, do you ever think that maybe we've just got a little more ass with all this?
1144
00:46:45,560 --> 00:46:50,560
>> Oh, God damn it, because I'm one of the stick.
1145
00:46:50,560 --> 00:46:53,560
>> Fire, fire!
1146
00:46:53,560 --> 00:47:01,560
>> [screams]
1147
00:47:01,560 --> 00:47:04,560
>> Fire, fire!
1148
00:47:04,560 --> 00:47:07,560
>> Fire, fire!
1149
00:47:07,560 --> 00:47:10,560
>> Fire, fire!
1150
00:47:10,560 --> 00:47:13,560
>> Fire, fire!
1151
00:47:13,560 --> 00:47:16,560
>> Fire, fire!
1152
00:47:16,560 --> 00:47:19,560
>> Fire!
1153
00:47:19,560 --> 00:47:21,560
>> Fire!
1154
00:47:21,560 --> 00:47:24,560
>> I can't believe this.
1155
00:47:24,560 --> 00:47:26,560
>> You are okay.
1156
00:47:26,560 --> 00:47:27,560
>> What?
1157
00:47:27,560 --> 00:47:28,560
>> You're okay.
1158
00:47:28,560 --> 00:47:29,560
>> You're okay.
1159
00:47:29,560 --> 00:47:32,560
>> Nice, rack.
1160
00:47:32,560 --> 00:47:35,560
>> What did you do in here?
1161
00:47:35,560 --> 00:47:38,560
>> The max-sprained his wrist is soccer practice.
1162
00:47:38,560 --> 00:47:39,560
What's going on here, Deacon?
1163
00:47:39,560 --> 00:47:47,560
>> Wait, wait, honey, I'm sure Deacon's got a pretty good explanation why there's a very beautiful naked girl in her kitchen.
1164
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
>> Well?
1165
00:47:48,560 --> 00:47:55,560
>> Well, I'm a Deacon's girlfriend, Ashley.
1166
00:47:55,560 --> 00:47:57,560
>> His girlfriend.
1167
00:47:57,560 --> 00:47:58,560
>> Yeah.
1168
00:47:58,560 --> 00:47:59,560
>> Yeah.
1169
00:47:59,560 --> 00:48:00,560
>> My girlfriend.
1170
00:48:00,560 --> 00:48:05,560
>> What are you doing in my kitchen without any clothes on?
1171
00:48:05,560 --> 00:48:06,560
>> Oh.
1172
00:48:06,560 --> 00:48:07,560
>> Oh, well.
1173
00:48:07,560 --> 00:48:08,560
>> You have an makeup party.
1174
00:48:08,560 --> 00:48:09,560
>> Hey, Cal, party.
1175
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
That's great.
1176
00:48:10,560 --> 00:48:11,560
Where's the other girls?
1177
00:48:11,560 --> 00:48:12,560
>> Oh, dear.
1178
00:48:12,560 --> 00:48:16,560
>> Uh, dates.
1179
00:48:16,560 --> 00:48:17,560
>> Through them up.
1180
00:48:17,560 --> 00:48:18,560
>> Yeah, those did.
1181
00:48:18,560 --> 00:48:19,560
Mine didn't.
1182
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
Mine got six years ago.
1183
00:48:21,560 --> 00:48:24,560
>> Mine has mono too much making out with me.
1184
00:48:24,560 --> 00:48:25,560
>> What's that smell?
1185
00:48:25,560 --> 00:48:28,560
>> Uh, we had a small fire, Mrs. Lewis.
1186
00:48:28,560 --> 00:48:31,560
I tipped over a candle.
1187
00:48:31,560 --> 00:48:33,560
It was to set the right move.
1188
00:48:33,560 --> 00:48:34,560
>> Fire?
1189
00:48:34,560 --> 00:48:35,560
>> Oh, don't do that.
1190
00:48:35,560 --> 00:48:37,560
Allow me to take responsibility.
1191
00:48:37,560 --> 00:48:39,560
I feel better that way.
1192
00:48:39,560 --> 00:48:40,560
We can pay for it.
1193
00:48:40,560 --> 00:48:41,560
>> I am really sorry, Ashley.
1194
00:48:41,560 --> 00:48:43,560
I just didn't even know we had a girlfriend.
1195
00:48:43,560 --> 00:48:45,560
>> Say it would you like to stay for dinner tonight?
1196
00:48:45,560 --> 00:48:46,560
>> Oh, no.
1197
00:48:46,560 --> 00:48:47,560
>> Ashley is this--
1198
00:48:47,560 --> 00:48:48,560
>> Okay.
1199
00:48:48,560 --> 00:48:49,560
>> Great.
1200
00:48:49,560 --> 00:48:50,560
>> I'm art.
1201
00:48:50,560 --> 00:48:51,560
>> Oh.
1202
00:48:51,560 --> 00:48:52,560
>> Okay.
1203
00:48:52,560 --> 00:48:53,560
Okay.
1204
00:48:53,560 --> 00:48:54,560
>> Okay.
1205
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
>> Okay.
1206
00:48:55,560 --> 00:48:56,560
>> Do you have a shirt?
1207
00:48:56,560 --> 00:48:57,560
>> Yes.
1208
00:48:57,560 --> 00:48:58,560
>> She's on.
1209
00:48:58,560 --> 00:48:59,560
>> She's got this robe.
1210
00:48:59,560 --> 00:49:00,560
>> Yeah.
1211
00:49:00,560 --> 00:49:01,560
>> She's got a shirt in here.
1212
00:49:01,560 --> 00:49:02,560
>> Chance.
1213
00:49:02,560 --> 00:49:03,560
>> Look at this.
1214
00:49:03,560 --> 00:49:06,560
Johnson comes in and he's like, hey, where are the ND-90s?
1215
00:49:06,560 --> 00:49:08,560
I'm like, man, you gotta be kidding me.
1216
00:49:08,560 --> 00:49:11,560
We just continue the ND-90s like six months ago.
1217
00:49:11,560 --> 00:49:13,560
>> And they think he's the genius.
1218
00:49:13,560 --> 00:49:15,560
>> Johnson says it could complete more.
1219
00:49:15,560 --> 00:49:16,560
>> Exactly.
1220
00:49:16,560 --> 00:49:20,560
>> Ashley, I have a personal question for you.
1221
00:49:20,560 --> 00:49:22,560
>> Exactly, hold, are you?
1222
00:49:22,560 --> 00:49:27,560
>> Well, I'm 19, but I tell people I'm a scene.
1223
00:49:27,560 --> 00:49:28,560
>> Right.
1224
00:49:28,560 --> 00:49:29,560
>> 18.
1225
00:49:29,560 --> 00:49:30,560
>> I just--
1226
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
>> Is it that funny?
1227
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
>> I've got it.
1228
00:49:32,560 --> 00:49:33,560
I've got it.
1229
00:49:33,560 --> 00:49:34,560
>> I'm going to do it.
1230
00:49:34,560 --> 00:49:35,560
>> What sausage are?
1231
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
>> I'm going to die.
1232
00:49:36,560 --> 00:49:37,560
I'm going to die on set before you hear yourself.
1233
00:49:37,560 --> 00:49:38,560
>> What are you doing here?
1234
00:49:38,560 --> 00:49:46,560
>> I'm going to come by and say hi.
1235
00:49:46,560 --> 00:49:48,560
Maybe we could hang out in your bedroom.
1236
00:49:48,560 --> 00:49:49,560
>> Oh, God.
1237
00:49:49,560 --> 00:49:50,560
Now it's not a good time.
1238
00:49:50,560 --> 00:49:51,560
>> That's wrong.
1239
00:49:51,560 --> 00:49:53,560
>> Well, nothing, nothing at all.
1240
00:49:53,560 --> 00:49:55,560
It's just-- let me talk to you later.
1241
00:49:55,560 --> 00:49:57,560
>> Deacon, who is it?
1242
00:49:57,560 --> 00:49:59,560
>> Hi, Mrs. Lewis.
1243
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
>> I'm Naomi.
1244
00:50:00,560 --> 00:50:02,560
>> Yes, this is Naomi.
1245
00:50:02,560 --> 00:50:05,560
>> And she's my good girlfriend.
1246
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
>> It is girlfriend.
1247
00:50:07,560 --> 00:50:10,560
>> He can have two girlfriends.
1248
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
>> What?
1249
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
>> Break your heart around me.
1250
00:50:12,560 --> 00:50:13,560
>> What do you mean?
1251
00:50:13,560 --> 00:50:14,560
>> He can--
1252
00:50:14,560 --> 00:50:16,560
>> All the other girlfriend is having dinner with us.
1253
00:50:16,560 --> 00:50:18,560
>> Oh, God, I can explain.
1254
00:50:18,560 --> 00:50:19,560
>> Naomi?
1255
00:50:19,560 --> 00:50:21,560
>> This is Deacon's other girlfriend Ashley.
1256
00:50:21,560 --> 00:50:22,560
>> Hi.
1257
00:50:22,560 --> 00:50:23,560
>> Oh, my God.
1258
00:50:23,560 --> 00:50:32,560
How old are you?
1259
00:50:32,560 --> 00:50:34,560
You sweat.
1260
00:50:34,560 --> 00:50:37,560
>> 18.
1261
00:50:37,560 --> 00:50:40,560
>> I thought you were a nice guy.
1262
00:50:40,560 --> 00:50:45,560
>> Hey.
1263
00:50:45,560 --> 00:50:47,560
>> Hey, let her go.
1264
00:50:47,560 --> 00:50:48,560
>> Are you insane?
1265
00:50:48,560 --> 00:50:49,560
>> That's not Naomi Feldman.
1266
00:50:49,560 --> 00:50:52,560
I've been fetishizing about her ever since I was in the seventh grade.
1267
00:50:52,560 --> 00:50:55,560
>> Oh, fantasy and reality are two different things, Deacon, okay?
1268
00:50:55,560 --> 00:50:58,560
Don't fall in love with her because of who you think she is.
1269
00:50:58,560 --> 00:51:00,560
Make sure you fall in love with her.
1270
00:51:00,560 --> 00:51:01,560
Take the real deal.
1271
00:51:01,560 --> 00:51:04,560
>> All right, so what should I do?
1272
00:51:04,560 --> 00:51:07,560
>> Whatever.
1273
00:51:07,560 --> 00:51:14,560
>> So she's a porno actress in your porno film, and she pretended to be your girl.
1274
00:51:14,560 --> 00:51:28,560
friend because she ran upstairs naked because of light caused a fire and you've never had sex with her and you've never kissed her.
1275
00:51:28,560 --> 00:51:31,560
>> Yeah, pretty much.
1276
00:51:31,560 --> 00:51:35,560
So I guess this means you're not my girlfriend anymore.
1277
00:51:35,560 --> 00:51:38,560
>> Not necessarily.
1278
00:51:38,560 --> 00:51:41,560
I want to come to set tomorrow.
1279
00:51:41,560 --> 00:51:42,560
>> No.
1280
00:51:42,560 --> 00:51:43,560
>> Why not?
1281
00:51:43,560 --> 00:51:44,560
>> I am curious.
1282
00:51:44,560 --> 00:51:45,560
I want to see what this porno looks like.
1283
00:51:45,560 --> 00:51:46,560
>> I'm sorry, but you can't.
1284
00:51:46,560 --> 00:51:47,560
There's just no way.
1285
00:51:47,560 --> 00:51:48,560
Man, Fred, I'll kill me.
1286
00:51:48,560 --> 00:51:50,560
I'm supposed to be telling anyone about this.
1287
00:51:50,560 --> 00:51:54,560
>> Well, just tell them I'm creative consultant for the female point of view.
1288
00:51:54,560 --> 00:52:03,560
>> No offense, but the female point of view really doesn't matter on these kind of movies.
1289
00:52:03,560 --> 00:52:10,560
>> Okay.
1290
00:52:10,560 --> 00:52:11,560
>> Okay.
1291
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
>> Okay.
1292
00:52:12,560 --> 00:52:13,560
>> Okay.
1293
00:52:13,560 --> 00:52:14,560
>> Okay.
1294
00:52:14,560 --> 00:52:15,560
>> Thank you.
1295
00:52:15,560 --> 00:52:16,560
>> I didn't have any money.
1296
00:52:16,560 --> 00:52:20,560
>> In fact, you gotta see this.
1297
00:52:20,560 --> 00:52:24,560
>> Does that have to school special shit is amazing?
1298
00:52:24,560 --> 00:52:29,560
They get a ton of heads on their site with their stupid stories, and they don't even have any product yet.
1299
00:52:29,560 --> 00:52:32,560
>> Are you sure it's the same guys in the pretty kitty?
1300
00:52:32,560 --> 00:52:33,560
>> The same guys.
1301
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
>> The same guys.
1302
00:52:34,560 --> 00:52:35,560
>> The same though.
1303
00:52:35,560 --> 00:52:38,560
>> I just found out where they live.
1304
00:52:38,560 --> 00:52:39,560
Give me their address.
1305
00:52:39,560 --> 00:52:40,560
What are you gonna do?
1306
00:52:40,560 --> 00:52:41,560
Give me the address.
1307
00:52:41,560 --> 00:52:53,560
>> I'm gonna teach those assholes a little something about their dope film business.
1308
00:52:53,560 --> 00:52:56,560
>> Goddamnit, my amateurs.
1309
00:52:56,560 --> 00:52:58,560
They take a screw-vick ramilop.
1310
00:52:58,560 --> 00:52:59,560
>> Are you ready?
1311
00:52:59,560 --> 00:53:00,560
>> I'm ready.
1312
00:53:00,560 --> 00:53:01,560
>> You gonna do this?
1313
00:53:01,560 --> 00:53:02,560
>> Let's do this.
1314
00:53:02,560 --> 00:53:03,560
>> Let's do this.
1315
00:53:03,560 --> 00:53:04,560
Let's do this.
1316
00:53:04,560 --> 00:53:05,560
>> Let's do this.
1317
00:53:05,560 --> 00:53:06,560
>> Let's do this.
1318
00:53:06,560 --> 00:53:11,560
[MUSIC]
1319
00:53:11,560 --> 00:53:16,560
[MUSIC]
1320
00:53:16,560 --> 00:53:21,560
>> Hello.
1321
00:53:21,560 --> 00:53:23,560
>> Is you great, sir?
1322
00:53:23,560 --> 00:53:24,560
>> Yes.
1323
00:53:24,560 --> 00:53:27,560
>> That's great.
1324
00:53:27,560 --> 00:53:30,560
>> Ronald J. Great.
1325
00:53:30,560 --> 00:53:31,560
>> Actually, it's Ronald.
1326
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
>> But yes.
1327
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
>> Huh.
1328
00:53:33,560 --> 00:53:34,560
>> I get it.
1329
00:53:34,560 --> 00:53:35,560
Brilliant.
1330
00:53:35,560 --> 00:53:37,560
You ain't even a goddamn kid, aren't you?
1331
00:53:37,560 --> 00:53:38,560
Get it off!
1332
00:53:38,560 --> 00:53:39,560
Come on!
1333
00:53:39,560 --> 00:53:42,560
>> What are you doing?
1334
00:53:42,560 --> 00:53:44,560
>> What am I doing?
1335
00:53:44,560 --> 00:53:47,560
I'm putting you in retirement from the portal business for good.
1336
00:53:47,560 --> 00:53:48,560
>> You hear me?
1337
00:53:48,560 --> 00:53:50,560
>> More schoolgirl fantasies.
1338
00:53:50,560 --> 00:53:53,560
And no more goddamn portals, by virgins, for virgins.
1339
00:53:53,560 --> 00:53:54,560
You got me?
1340
00:53:54,560 --> 00:53:55,560
>> [SOUND]
1341
00:53:55,560 --> 00:53:57,560
>> You don't hurt me, Alan Bitch.
1342
00:53:57,560 --> 00:53:59,560
>> I'm sorry, I'll never read the beginning.
1343
00:53:59,560 --> 00:54:02,560
>> It was only that one time my wife was at her sister's lease.
1344
00:54:02,560 --> 00:54:03,560
I promise.
1345
00:54:03,560 --> 00:54:05,560
>> You ran into a dirty movie?
1346
00:54:05,560 --> 00:54:07,560
You told me it was Jacob the liar.
1347
00:54:07,560 --> 00:54:08,560
>> What?
1348
00:54:08,560 --> 00:54:10,560
>> I shouldn't be entitled to a little joy in life.
1349
00:54:10,560 --> 00:54:13,560
>> And look at all the trouble you brought in his house.
1350
00:54:13,560 --> 00:54:14,560
>> Mm.
1351
00:54:14,560 --> 00:54:16,560
>> I don't think you are a power.
1352
00:54:16,560 --> 00:54:17,560
>> Excuse us.
1353
00:54:17,560 --> 00:54:20,560
I don't think that was him.
1354
00:54:20,560 --> 00:54:21,560
>> How was that?
1355
00:54:21,560 --> 00:54:23,560
>> I'm sorry, that was the interesting game on the site.
1356
00:54:23,560 --> 00:54:25,560
>> The budget on your girls.
1357
00:54:25,560 --> 00:54:27,560
>> I know, I'm sorry, think I'm sorry.
1358
00:54:27,560 --> 00:54:28,560
>> Jesus.
1359
00:54:28,560 --> 00:54:29,560
>> You see that cake?
1360
00:54:29,560 --> 00:54:30,560
>> That was a good cake.
1361
00:54:30,560 --> 00:54:31,560
>> Yeah, look good.
1362
00:54:31,560 --> 00:54:32,560
>> That's ice cream.
1363
00:54:32,560 --> 00:54:33,560
>> I can talk about ice cream cake.
1364
00:54:33,560 --> 00:54:34,560
>> Let's kill one.
1365
00:54:34,560 --> 00:54:35,560
>> All right.
1366
00:54:35,560 --> 00:54:37,560
>> Super easy man, camera right is left and camera left.
1367
00:54:37,560 --> 00:54:38,560
>> What do you get, Rich?
1368
00:54:38,560 --> 00:54:40,560
>> There's a line that we can't correct, do you understand?
1369
00:54:40,560 --> 00:54:42,560
>> You can't cross the line.
1370
00:54:42,560 --> 00:54:44,560
>> What is she doing here?
1371
00:54:44,560 --> 00:54:47,560
>> Now, I only use my girlfriend.
1372
00:54:47,560 --> 00:54:52,560
Excuse me?
1373
00:54:52,560 --> 00:54:53,560
Can I talk to you?
1374
00:54:53,560 --> 00:54:55,560
>> Yes, Brent.
1375
00:54:55,560 --> 00:54:56,560
>> Brent, Brent, Brent, Brent.
1376
00:54:56,560 --> 00:54:57,560
>> Brent, Brent, Brent, Brent.
1377
00:54:57,560 --> 00:55:00,560
>> I know we can give a female point of view on shut up.
1378
00:55:00,560 --> 00:55:01,560
>> What are you doing?
1379
00:55:01,560 --> 00:55:02,560
Huh?
1380
00:55:02,560 --> 00:55:06,560
>> Didn't you see that Beatles documentary on the history channeling?
1381
00:55:06,560 --> 00:55:08,560
You're pulling a yolk of on us.
1382
00:55:08,560 --> 00:55:09,560
>> What?
1383
00:55:09,560 --> 00:55:14,560
>> All right, fine.
1384
00:55:14,560 --> 00:55:15,560
You know what?
1385
00:55:15,560 --> 00:55:16,560
I'm sorry, I said anything.
1386
00:55:16,560 --> 00:55:18,560
I'm sure it's going to be great.
1387
00:55:18,560 --> 00:55:19,560
All right, let's just get started.
1388
00:55:19,560 --> 00:55:21,560
She's going to be really helpful.
1389
00:55:21,560 --> 00:55:33,560
>> Hey, Coot.
1390
00:55:33,560 --> 00:55:35,560
What are you helping these guys out?
1391
00:55:35,560 --> 00:55:36,560
>> Sorta.
1392
00:55:36,560 --> 00:55:38,560
>> Okay, people, places everybody.
1393
00:55:38,560 --> 00:55:41,560
Let's try to do this with a little feeling.
1394
00:55:41,560 --> 00:55:42,560
Okay.
1395
00:55:42,560 --> 00:55:45,560
>> Hey, Coot.
1396
00:55:45,560 --> 00:55:50,560
>> Hey, Coot.
1397
00:55:50,560 --> 00:55:53,560
>> Hey, Coot.
1398
00:55:53,560 --> 00:55:54,560
>> And action.
1399
00:55:54,560 --> 00:55:56,560
>> This is called radical equation.
1400
00:55:56,560 --> 00:56:01,560
It's so hard.
1401
00:56:01,560 --> 00:56:06,560
>> Maybe we should just stick to the long division.
1402
00:56:06,560 --> 00:56:14,560
>> Coot, this is all wrong.
1403
00:56:14,560 --> 00:56:17,560
She would not be fantasizing about some geek.
1404
00:56:17,560 --> 00:56:18,560
>> He's not a geek.
1405
00:56:18,560 --> 00:56:20,560
>> He's the math team captain.
1406
00:56:20,560 --> 00:56:21,560
>> No.
1407
00:56:21,560 --> 00:56:23,560
He should be really well dressed.
1408
00:56:23,560 --> 00:56:27,560
And maybe he's a foreign exchange student from Portugal.
1409
00:56:27,560 --> 00:56:29,560
>> Okay, nobody told you this.
1410
00:56:29,560 --> 00:56:31,560
It's not a big deal.
1411
00:56:31,560 --> 00:56:33,560
>> But nobody calls Coot but me.
1412
00:56:33,560 --> 00:56:36,560
>> Who cares, Naomi?
1413
00:56:36,560 --> 00:56:38,560
>> Do you can agree with me?
1414
00:56:38,560 --> 00:56:41,560
>> Look, you guys, can we get this done today and my balls are free.
1415
00:56:41,560 --> 00:56:42,560
>> Shut up, Coot.
1416
00:56:42,560 --> 00:56:43,560
This is important.
1417
00:56:43,560 --> 00:56:44,560
>> In my balls heart.
1418
00:56:44,560 --> 00:56:46,560
>> Oh, it's so good.
1419
00:56:46,560 --> 00:56:49,560
>> Oh, shit, I'm sorry.
1420
00:56:49,560 --> 00:56:50,560
>> Sorry, baby.
1421
00:56:50,560 --> 00:56:51,560
>> You know what?
1422
00:56:51,560 --> 00:56:52,560
This is ridiculous.
1423
00:56:52,560 --> 00:56:54,560
I mean, who does it dress rehearsal for a pro?
1424
00:56:54,560 --> 00:56:55,560
No, anyway.
1425
00:56:55,560 --> 00:56:56,560
>> Oh, sure.
1426
00:56:56,560 --> 00:56:59,560
Why don't we just throw the script out while we're at an improvise?
1427
00:56:59,560 --> 00:57:01,560
>> Guys, I appreciate this.
1428
00:57:01,560 --> 00:57:04,560
I appreciate getting money for doing absolutely nothing.
1429
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
But this is my career.
1430
00:57:05,560 --> 00:57:09,560
And I have no footage from my wheel.
1431
00:57:09,560 --> 00:57:10,560
Whatever.
1432
00:57:10,560 --> 00:57:12,560
>> Ashley, listen.
1433
00:57:12,560 --> 00:57:13,560
>> Ashley, come on.
1434
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
>> Where are you going?
1435
00:57:15,560 --> 00:57:16,560
>> Come on, where are you going?
1436
00:57:16,560 --> 00:57:18,560
>> Come on, where are you going?
1437
00:57:18,560 --> 00:57:20,560
>> Come on, where are you doing?
1438
00:57:20,560 --> 00:57:22,560
>> Oh, great.
1439
00:57:22,560 --> 00:57:23,560
That is just great.
1440
00:57:23,560 --> 00:57:26,560
What do we do now, huh, Deacon?
1441
00:57:26,560 --> 00:57:29,560
>> Your girlfriend ruined everything.
1442
00:57:29,560 --> 00:57:30,560
>> Wait a second here.
1443
00:57:30,560 --> 00:57:34,560
If you guys knew anything about women, we wouldn't have this problem.
1444
00:57:34,560 --> 00:57:35,560
But you don't.
1445
00:57:35,560 --> 00:57:36,560
>> Who asked you?
1446
00:57:36,560 --> 00:57:37,560
>> Whatever.
1447
00:57:37,560 --> 00:57:38,560
>> I'm out of here.
1448
00:57:38,560 --> 00:57:39,560
>> Come on, Deacon.
1449
00:57:39,560 --> 00:57:40,560
>> Yeah.
1450
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
>> Get out of here.
1451
00:57:41,560 --> 00:57:42,560
Leave already.
1452
00:57:42,560 --> 00:57:43,560
Go!
1453
00:57:43,560 --> 00:57:45,560
>> Are you coming, Deacon?
1454
00:57:45,560 --> 00:57:46,560
>> Okay, here we are.
1455
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
>> Wait a second.
1456
00:57:47,560 --> 00:57:48,560
What are we doing here?
1457
00:57:48,560 --> 00:57:50,560
>> Oh, I thought you might want some new clothes.
1458
00:57:50,560 --> 00:57:52,560
>> Oh, I thought you might want some new clothes.
1459
00:57:52,560 --> 00:57:56,560
>> Oh, I thought you might want some new clothes.
1460
00:57:56,560 --> 00:57:58,560
>> Oh, I thought you might want some new clothes.
1461
00:57:58,560 --> 00:58:00,560
>> I really don't need new clothes.
1462
00:58:00,560 --> 00:58:02,560
I got to meet up with men and Fred later on today.
1463
00:58:02,560 --> 00:58:03,560
I already blew them off yesterday.
1464
00:58:03,560 --> 00:58:07,560
>> Deacon, you don't have to hang out with those boys anymore.
1465
00:58:07,560 --> 00:58:09,560
>> Oh, oh, oh, oh, oh, wait a second.
1466
00:58:09,560 --> 00:58:12,560
>> I just thought we could spend the day together.
1467
00:58:12,560 --> 00:58:13,560
>> What about men and Fred?
1468
00:58:13,560 --> 00:58:15,560
>> What about me?
1469
00:58:15,560 --> 00:58:18,560
>> What about me?
1470
00:58:18,560 --> 00:58:25,560
>> [SOUND]
1471
00:58:25,560 --> 00:58:34,560
>> What are you wearing?
1472
00:58:34,560 --> 00:58:36,560
>> I'm wearing a sweater.
1473
00:58:36,560 --> 00:58:37,560
>> Why?
1474
00:58:37,560 --> 00:58:39,560
>> Not an eye of been talking.
1475
00:58:39,560 --> 00:58:40,560
>> Okay.
1476
00:58:40,560 --> 00:58:42,560
>> We want to make this movie.
1477
00:58:42,560 --> 00:58:45,560
>> Yeah, I do, obviously, so do I.
1478
00:58:45,560 --> 00:58:47,560
>> No, Deacon.
1479
00:58:47,560 --> 00:58:49,560
>> We want to make this movie.
1480
00:58:49,560 --> 00:58:50,560
We wrote.
1481
00:58:50,560 --> 00:58:51,560
>> Without you.
1482
00:58:51,560 --> 00:58:54,560
>> I know what this is about.
1483
00:58:54,560 --> 00:58:55,560
It's about Naomi.
1484
00:58:55,560 --> 00:58:58,560
>> Five virgins, four virgins, remember?
1485
00:58:58,560 --> 00:59:02,560
As soon as you got what you wanted, you blew us off.
1486
00:59:02,560 --> 00:59:05,560
>> Come on, man, you understand.
1487
00:59:05,560 --> 00:59:08,560
>> Do you even like her?
1488
00:59:08,560 --> 00:59:11,560
>> Fine.
1489
00:59:11,560 --> 00:59:14,560
>> Duke got me.
1490
00:59:14,560 --> 00:59:15,560
>> I'm not sure.
1491
00:59:15,560 --> 00:59:17,560
>> I'm not sure.
1492
00:59:17,560 --> 00:59:18,560
>> I'm not sure.
1493
00:59:18,560 --> 00:59:27,560
>> [MUSIC]
1494
00:59:27,560 --> 00:59:29,560
>> Fine.
1495
00:59:29,560 --> 00:59:30,560
>> Fine.
1496
00:59:30,560 --> 00:59:36,560
>> [MUSIC]
1497
00:59:36,560 --> 00:59:38,560
>> Deacon.
1498
00:59:38,560 --> 00:59:41,560
>> Reaching.
1499
00:59:41,560 --> 00:59:43,560
>> How are you?
1500
00:59:43,560 --> 00:59:44,560
>> Good, good.
1501
00:59:44,560 --> 00:59:46,560
>> How was France?
1502
00:59:46,560 --> 00:59:47,560
>> It was so fun.
1503
00:59:47,560 --> 00:59:49,560
>> I'm just a cup at a cat today.
1504
00:59:49,560 --> 00:59:52,560
This school totally screwed my schedule.
1505
00:59:52,560 --> 00:59:57,560
>> How's John Baldwin?
1506
00:59:57,560 --> 01:00:03,560
>> Who told you about that?
1507
01:00:03,560 --> 01:00:06,560
>> Everyone knows.
1508
01:00:06,560 --> 01:00:08,560
>> Everyone's a liar.
1509
01:00:08,560 --> 01:00:10,560
I didn't do it with John Baldwin.
1510
01:00:10,560 --> 01:00:12,560
>> You didn't?
1511
01:00:12,560 --> 01:00:15,560
>> Is that like how it was with us?
1512
01:00:15,560 --> 01:00:25,560
>> [MUSIC]
1513
01:00:25,560 --> 01:00:42,560
>> As soon as you got what you wanted, you blew us off.
1514
01:00:42,560 --> 01:00:45,560
>> Do you even like her?
1515
01:00:45,560 --> 01:00:48,560
>> Is that like how it was with us?
1516
01:00:48,560 --> 01:00:49,560
>> I don't know.
1517
01:00:49,560 --> 01:00:55,560
Sometimes I feel like the whole world is just passing us by and we're just sitting still.
1518
01:00:55,560 --> 01:01:01,560
And like, I don't know.
1519
01:01:01,560 --> 01:01:05,560
Anyway, I'm sorry.
1520
01:01:05,560 --> 01:01:15,560
>> You know, you can be a real dick sometimes.
1521
01:01:15,560 --> 01:01:21,560
>> [LAUGH]
1522
01:01:21,560 --> 01:01:23,560
>> All right, so now what?
1523
01:01:23,560 --> 01:01:25,560
Do we make this thing?
1524
01:01:25,560 --> 01:01:26,560
>> I know.
1525
01:01:26,560 --> 01:01:28,560
>> Hey, we should call it quits.
1526
01:01:28,560 --> 01:01:31,560
>> Hey, guys.
1527
01:01:31,560 --> 01:01:33,560
>> Oh, hey, what are you doing here?
1528
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
>> I need you.
1529
01:01:34,560 --> 01:01:39,560
>> I need you to make this movie.
1530
01:01:39,560 --> 01:01:42,560
>> For my real.
1531
01:01:42,560 --> 01:01:45,560
>> Well, actually, we were just talking about the--
1532
01:01:45,560 --> 01:01:46,560
>> Wow.
1533
01:01:46,560 --> 01:01:49,560
>> I'm an eyelash takin'.
1534
01:01:49,560 --> 01:01:52,560
>> Make a wish.
1535
01:01:52,560 --> 01:02:00,560
[MUSIC]
1536
01:02:00,560 --> 01:02:03,560
>> Testosterone is the drug more powerful than heroin.
1537
01:02:03,560 --> 01:02:05,560
>> And girls know it.
1538
01:02:05,560 --> 01:02:10,560
>> They use our obsession against us to get flowers and class rings and commitments.
1539
01:02:10,560 --> 01:02:14,560
And in Ashley's case, we'll link the adult videos.
1540
01:02:14,560 --> 01:02:17,560
But come on, if she hadn't come back, we could have stopped.
1541
01:02:17,560 --> 01:02:20,560
But we were weak.
1542
01:02:20,560 --> 01:02:24,560
At that moment, Ashley would have asked us to jump off a bridge.
1543
01:02:24,560 --> 01:02:29,560
As I'm sure you can guess, we would have done it.
1544
01:02:29,560 --> 01:02:31,560
We had to finish the film.
1545
01:02:31,560 --> 01:02:36,560
>> So I've been thinking about getting into films.
1546
01:02:36,560 --> 01:02:39,560
Any tips on how I can break in?
1547
01:02:39,560 --> 01:02:43,560
>> Not really acting plashes, I guess.
1548
01:02:43,560 --> 01:02:49,560
>> Well, I didn't think there was much, you know, acting in those sorts of films.
1549
01:02:49,560 --> 01:02:52,560
>> I guess it kind of depends.
1550
01:02:52,560 --> 01:02:56,560
>> So I think you can give me an audition?
1551
01:02:56,560 --> 01:02:57,560
>> For what?
1552
01:02:57,560 --> 01:03:00,560
>> I'll never have been cutting your hair.
1553
01:03:00,560 --> 01:03:02,560
>> I don't know since I was like, "Hey!"
1554
01:03:02,560 --> 01:03:05,560
>> I know who you are.
1555
01:03:05,560 --> 01:03:06,560
>> Don't worry.
1556
01:03:06,560 --> 01:03:09,560
Your secrets save with me.
1557
01:03:09,560 --> 01:03:11,560
>> Come on.
1558
01:03:11,560 --> 01:03:14,560
I just want to just make one film, you know.
1559
01:03:14,560 --> 01:03:15,560
>> That's great.
1560
01:03:15,560 --> 01:03:19,560
>> But how can I help you?
1561
01:03:19,560 --> 01:03:22,560
>> I guess.
1562
01:03:22,560 --> 01:03:26,560
>> You do for me if I do.
1563
01:03:26,560 --> 01:03:28,560
>> I guess.
1564
01:03:28,560 --> 01:03:31,560
>> If I do, for you.
1565
01:03:31,560 --> 01:03:32,560
>> That's how it works.
1566
01:03:32,560 --> 01:03:33,560
>> Okay.
1567
01:03:33,560 --> 01:03:43,560
>> [SOUND]
1568
01:03:43,560 --> 01:03:47,560
[SOUND]
1569
01:03:47,560 --> 01:03:53,560
>> [SOUND]
1570
01:03:53,560 --> 01:04:03,560
[MUSIC]
1571
01:04:03,560 --> 01:04:09,560
[SOUND]
1572
01:04:09,560 --> 01:04:17,560
[MUSIC]
1573
01:04:17,560 --> 01:04:29,560
>> This is it.
1574
01:04:29,560 --> 01:04:31,560
This is the magic hour.
1575
01:04:31,560 --> 01:04:34,560
The high school prom.
1576
01:04:34,560 --> 01:04:37,560
But let's remember what's really important.
1577
01:04:37,560 --> 01:04:40,560
The transition of the moment.
1578
01:04:40,560 --> 01:04:43,560
Like we've all, you know, for instance, we've already,
1579
01:04:43,560 --> 01:04:45,560
the metamorphosis by Franz Caca.
1580
01:04:45,560 --> 01:04:47,560
>> Yeah, dude, my mom has a book.
1581
01:04:47,560 --> 01:04:51,560
>> Let's see that up here and in here.
1582
01:04:51,560 --> 01:04:55,560
>> Action.
1583
01:04:55,560 --> 01:04:57,560
>> Ira?
1584
01:04:57,560 --> 01:04:59,560
I have something to tell you.
1585
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
>> What is it?
1586
01:05:00,560 --> 01:05:03,560
>> This prom is making me so hot.
1587
01:05:03,560 --> 01:05:06,560
I think I'm ready to lose my virginity to it tonight.
1588
01:05:06,560 --> 01:05:07,560
>> Action?
1589
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
>> Oh, Ira.
1590
01:05:08,560 --> 01:05:09,560
Ira.
1591
01:05:09,560 --> 01:05:19,560
>> [SOUND]
1592
01:05:19,560 --> 01:05:22,560
>> Guys, this is like Nickelodeon with penis.
1593
01:05:22,560 --> 01:05:23,560
>> It's going to be a kindness.
1594
01:05:23,560 --> 01:05:24,560
>> It's going to be, it's great.
1595
01:05:24,560 --> 01:05:27,560
>> It's just getting naked and getting on.
1596
01:05:27,560 --> 01:05:28,560
>> Round two.
1597
01:05:28,560 --> 01:05:30,560
>> [SOUND]
1598
01:05:30,560 --> 01:05:32,560
>> That's what I'm talking about.
1599
01:05:32,560 --> 01:05:35,560
>> [SOUND]
1600
01:05:35,560 --> 01:05:36,560
>> Action.
1601
01:05:36,560 --> 01:05:37,560
>> We're like an animal.
1602
01:05:37,560 --> 01:05:38,560
>> [SOUND]
1603
01:05:38,560 --> 01:05:41,560
>> [SOUND]
1604
01:05:41,560 --> 01:05:44,560
>> Okay, alright, let's set up.
1605
01:05:44,560 --> 01:05:46,560
>> My dress is ruined.
1606
01:05:46,560 --> 01:05:48,560
>> That is it?
1607
01:05:48,560 --> 01:05:50,560
>> What are we going to do now?
1608
01:05:50,560 --> 01:05:55,560
[MUSIC]
1609
01:05:55,560 --> 01:05:57,560
>> [SOUND]
1610
01:05:57,560 --> 01:05:59,560
>> Going to go hand help.
1611
01:05:59,560 --> 01:06:01,560
>> [SOUND]
1612
01:06:01,560 --> 01:06:02,560
>> So good.
1613
01:06:02,560 --> 01:06:04,560
>> Oh, super fast.
1614
01:06:04,560 --> 01:06:05,560
>> Good.
1615
01:06:05,560 --> 01:06:06,560
>> Oh, yeah.
1616
01:06:06,560 --> 01:06:07,560
>> What are you doing?
1617
01:06:07,560 --> 01:06:08,560
>> It's a basic rule.
1618
01:06:08,560 --> 01:06:09,560
>> Oh my god.
1619
01:06:09,560 --> 01:06:14,560
>> You gotta be sweaty and action.
1620
01:06:14,560 --> 01:06:16,560
>> What?
1621
01:06:16,560 --> 01:06:18,560
>> The teacher, I, oh.
1622
01:06:18,560 --> 01:06:21,560
>> [SOUND]
1623
01:06:21,560 --> 01:06:23,560
>> Oh, we're there, queen.
1624
01:06:23,560 --> 01:06:24,560
>> Are you sick?
1625
01:06:24,560 --> 01:06:39,560
>> I'm sick, queen.
1626
01:06:39,560 --> 01:06:42,560
>> I have the shrimp salad last night, man.
1627
01:06:42,560 --> 01:06:44,560
>> And look, I told my mom.
1628
01:06:44,560 --> 01:06:45,560
>> Are you just about done so much?
1629
01:06:45,560 --> 01:06:46,560
>> Yes.
1630
01:06:46,560 --> 01:06:48,560
>> Take up where we left off.
1631
01:06:48,560 --> 01:06:49,560
>> That's my face.
1632
01:06:49,560 --> 01:06:50,560
>> I'm waiting.
1633
01:06:50,560 --> 01:06:51,560
>> I got people, I don't even know.
1634
01:06:51,560 --> 01:06:52,560
>> Bounce it up and down on my stomach.
1635
01:06:52,560 --> 01:06:55,560
>> Find Bridgework of Gossmore and Selt, no questions?
1636
01:06:55,560 --> 01:06:57,560
All right, let's do this.
1637
01:06:57,560 --> 01:07:02,560
>> Hey.
1638
01:07:02,560 --> 01:07:03,560
>> Action.
1639
01:07:03,560 --> 01:07:08,560
[MUSIC]
1640
01:07:08,560 --> 01:07:34,560
[MUSIC]
1641
01:07:34,560 --> 01:07:36,560
>> Hey, Vig, listen about your count.
1642
01:07:36,560 --> 01:07:37,560
>> Dr. Mike.
1643
01:07:37,560 --> 01:07:38,560
>> No, it's good.
1644
01:07:38,560 --> 01:07:39,560
>> Thanks.
1645
01:07:39,560 --> 01:07:40,560
>> You're with Dave, there's a kid on the phone.
1646
01:07:40,560 --> 01:07:41,560
What's up, a new account?
1647
01:07:41,560 --> 01:07:42,560
For what?
1648
01:07:42,560 --> 01:07:43,560
Something called after school special?
1649
01:07:43,560 --> 01:07:44,560
>> I get you for.
1650
01:07:44,560 --> 01:07:46,560
>> What did you say?
1651
01:07:46,560 --> 01:07:48,560
>> Well, that's for another customer.
1652
01:07:48,560 --> 01:07:53,560
>> Did you just say after school special?
1653
01:07:53,560 --> 01:07:53,560
>> Yeah.
1654
01:07:53,560 --> 01:07:56,560
>> I'm gonna get some pasta, I get some sauce, I'm gonna get some cheese.
1655
01:07:56,560 --> 01:07:57,560
>> I'll put it in there.
1656
01:07:57,560 --> 01:08:00,560
>> I'll mix it with you little bastards, nuts, and make more flossiles!
1657
01:08:00,560 --> 01:08:05,560
>> [LAUGH]
1658
01:08:05,560 --> 01:08:06,560
>> Still?
1659
01:08:06,560 --> 01:08:08,560
>> How does it look?
1660
01:08:08,560 --> 01:08:12,560
>> Well, I cut together some footage to get to Ashley for a reel, but
1661
01:08:12,560 --> 01:08:15,560
I don't think I can finish this movie.
1662
01:08:15,560 --> 01:08:16,560
Why not?
1663
01:08:16,560 --> 01:08:18,560
>> I can't even watch it.
1664
01:08:18,560 --> 01:08:22,560
Every time I turn it on, I can think about it as coop, harding all day long.
1665
01:08:22,560 --> 01:08:24,560
>> That was pretty gross.
1666
01:08:24,560 --> 01:08:25,560
>> It's just it.
1667
01:08:25,560 --> 01:08:27,560
>> The movie looks great, but seeing all that other stuff.
1668
01:08:27,560 --> 01:08:30,560
All that disgusting nasty stuff.
1669
01:08:30,560 --> 01:08:32,560
That's what's taken all the fun out of it.
1670
01:08:32,560 --> 01:08:34,560
I just, I don't want to do it anymore.
1671
01:08:34,560 --> 01:08:35,560
>> Great.
1672
01:08:35,560 --> 01:08:36,560
>> I knew it.
1673
01:08:36,560 --> 01:08:37,560
I knew it.
1674
01:08:37,560 --> 01:08:39,560
I knew you couldn't handle this.
1675
01:08:39,560 --> 01:08:40,560
>> I get easy for it.
1676
01:08:40,560 --> 01:08:41,560
>> No, shut up, Deacon.
1677
01:08:41,560 --> 01:08:43,560
I knew when it came down to it.
1678
01:08:43,560 --> 01:08:45,560
Matt would wuss out.
1679
01:08:45,560 --> 01:08:46,560
>> You know what?
1680
01:08:46,560 --> 01:08:47,560
>> Fuck you, Fred.
1681
01:08:47,560 --> 01:08:48,560
You're the wuss here.
1682
01:08:48,560 --> 01:08:51,560
At least I don't have to whack off every time I see a girl in the hallway.
1683
01:08:51,560 --> 01:08:52,560
>> Hey, shut up, Matt.
1684
01:08:52,560 --> 01:08:53,560
>> No, you shut up.
1685
01:08:53,560 --> 01:08:56,560
>> For once in your life, be a man and admit this movie was a mistake.
1686
01:08:56,560 --> 01:08:57,560
>> Hey, what do you want him to make me?
1687
01:08:57,560 --> 01:08:58,560
>> Hey.
1688
01:08:58,560 --> 01:08:59,560
>> Hey.
1689
01:08:59,560 --> 01:09:00,560
>> Matt's right.
1690
01:09:00,560 --> 01:09:02,560
>> This movie was a mistake.
1691
01:09:02,560 --> 01:09:06,560
>> What are you talking about this whole thing was your idea?
1692
01:09:06,560 --> 01:09:11,560
>> If you didn't like making the movie, why didn't you just say something?
1693
01:09:11,560 --> 01:09:12,560
I don't know.
1694
01:09:12,560 --> 01:09:14,560
I thought you guys weren't having fun.
1695
01:09:14,560 --> 01:09:18,560
I didn't want to be the wuss.
1696
01:09:18,560 --> 01:09:20,560
>> We convinced Matt to finish the movie.
1697
01:09:20,560 --> 01:09:21,560
We had orders to film.
1698
01:09:21,560 --> 01:09:24,560
But after that, we promised ourselves we were going to shut down the website and get
1699
01:09:24,560 --> 01:09:25,560
out of the porn business.
1700
01:09:25,560 --> 01:09:28,560
We weren't going to let life pass us by anymore.
1701
01:09:28,560 --> 01:09:31,560
So we did when any self-respecting teeny engine would do.
1702
01:09:31,560 --> 01:09:33,560
>> You're going to be through a bitch and party.
1703
01:09:33,560 --> 01:09:34,560
>> Hey, guys.
1704
01:09:34,560 --> 01:09:35,560
>> Best of luck.
1705
01:09:35,560 --> 01:09:36,560
>> I think.
1706
01:09:36,560 --> 01:09:37,560
>> I was going to do some.
1707
01:09:37,560 --> 01:09:38,560
>> Hey.
1708
01:09:38,560 --> 01:09:39,560
>> Hey.
1709
01:09:39,560 --> 01:09:40,560
>> Hey.
1710
01:09:40,560 --> 01:09:41,560
>> Hey.
1711
01:09:41,560 --> 01:09:42,560
>> Hey.
1712
01:09:42,560 --> 01:09:44,560
>> This is such a great party.
1713
01:09:44,560 --> 01:09:45,560
>> Thank you.
1714
01:09:45,560 --> 01:09:47,560
>> I have the biggest news.
1715
01:09:47,560 --> 01:09:53,560
So I sent my real to visit and they want to fly me and cool to LA to talk about a
1716
01:09:53,560 --> 01:09:54,560
contract.
1717
01:09:54,560 --> 01:09:55,560
>> Yeah, yeah.
1718
01:09:55,560 --> 01:09:56,560
>> Wow.
1719
01:09:56,560 --> 01:09:57,560
>> Thank you.
1720
01:09:57,560 --> 01:09:58,560
>> Thank you.
1721
01:09:58,560 --> 01:09:59,560
>> Thank you.
1722
01:09:59,560 --> 01:10:00,560
>> You're so sweet.
1723
01:10:00,560 --> 01:10:01,560
>> Hey, that's me.
1724
01:10:01,560 --> 01:10:02,560
>> Hey.
1725
01:10:02,560 --> 01:10:03,560
>> I'll see you guys later.
1726
01:10:03,560 --> 01:10:04,560
>> Okay.
1727
01:10:04,560 --> 01:10:05,560
>> Come on.
1728
01:10:05,560 --> 01:10:06,560
>> So what's going on, guys?
1729
01:10:06,560 --> 01:10:09,560
>> I'm going to ask you a question.
1730
01:10:09,560 --> 01:10:10,560
>> Yeah.
1731
01:10:10,560 --> 01:10:15,560
>> He wanted to know, actually, if we ever get girlfriends.
1732
01:10:15,560 --> 01:10:21,560
>> In a couple of years, girls are going to be dying to meet guys like you.
1733
01:10:21,560 --> 01:10:22,560
>> I told you.
1734
01:10:22,560 --> 01:10:25,560
>> You, friends, Matt.
1735
01:10:25,560 --> 01:10:26,560
>> Hey, guys.
1736
01:10:26,560 --> 01:10:27,560
>> Great party.
1737
01:10:27,560 --> 01:10:34,560
>> Hey.
1738
01:10:34,560 --> 01:10:35,560
>> Hey.
1739
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
>> You looks great.
1740
01:10:36,560 --> 01:10:37,560
>> Hey.
1741
01:10:37,560 --> 01:10:38,560
>> You looks great.
1742
01:10:38,560 --> 01:10:39,560
>> Hey.
1743
01:10:39,560 --> 01:10:40,560
>> We're going to put my picture up.
1744
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
>> What am I?
1745
01:10:41,560 --> 01:10:48,560
>> He got in those pants.
1746
01:10:48,560 --> 01:10:53,560
>> That was Naomi.
1747
01:10:53,560 --> 01:10:55,560
>> I don't know.
1748
01:10:55,560 --> 01:10:59,560
>> I thought she was your fantasy girl.
1749
01:10:59,560 --> 01:11:00,560
>> Yes, she was.
1750
01:11:00,560 --> 01:11:07,560
>> But I don't know what the same time it wasn't like it was with Rachel and I.
1751
01:11:07,560 --> 01:11:12,560
>> You're going to dump her.
1752
01:11:12,560 --> 01:11:15,560
>> You're breaking up with me?
1753
01:11:15,560 --> 01:11:20,560
>> Can we solve sex?
1754
01:11:20,560 --> 01:11:23,560
>> I only listen to what I'm saying.
1755
01:11:23,560 --> 01:11:28,560
>> The only reason I went out with you is because I thought you were a nice guy.
1756
01:11:28,560 --> 01:11:31,560
And now you want to break up with me?
1757
01:11:31,560 --> 01:11:33,560
>> Yeah, I guess so.
1758
01:11:33,560 --> 01:11:35,560
>> If you tell anybody about this.
1759
01:11:35,560 --> 01:11:36,560
>> I won't.
1760
01:11:36,560 --> 01:11:37,560
>> I have a reputation.
1761
01:11:37,560 --> 01:11:41,560
>> Jeez, you can tell people you don't meet if you want.
1762
01:11:41,560 --> 01:11:42,560
>> Really?
1763
01:11:42,560 --> 01:11:45,560
>> Sure, what do I care?
1764
01:11:45,560 --> 01:11:50,560
>> You are a nice guy.
1765
01:11:50,560 --> 01:11:55,560
>> Just tell me a favor and don't tell anyone about the movies.
1766
01:11:55,560 --> 01:11:56,560
>> All right.
1767
01:11:56,560 --> 01:11:59,560
>> Jesus, ladies, tell them.
1768
01:11:59,560 --> 01:12:02,560
He's sick little shits right here.
1769
01:12:02,560 --> 01:12:06,560
Our poor old, she's grassers man.
1770
01:12:06,560 --> 01:12:08,560
>> No, they're purpose right?
1771
01:12:08,560 --> 01:12:13,560
>> They may pour on movies and their basements.
1772
01:12:13,560 --> 01:12:16,560
>> Jake, you better give it a rash body because no one's listening to you.
1773
01:12:16,560 --> 01:12:17,560
>> Oh, really?
1774
01:12:17,560 --> 01:12:20,560
>> Shit, man.
1775
01:12:20,560 --> 01:12:25,560
>> You know what, I bet I know someone who might believe me.
1776
01:12:25,560 --> 01:12:27,560
Your parents.
1777
01:12:27,560 --> 01:12:33,560
>> The websites that someone else's name, all of our files are encrypted.
1778
01:12:33,560 --> 01:12:34,560
There's nothing tracing it to us.
1779
01:12:34,560 --> 01:12:42,560
>> Well, I guess it's a good thing that I took the tape of actually masturbating in your basement.
1780
01:12:42,560 --> 01:12:45,560
>> What's your parents?
1781
01:12:45,560 --> 01:12:46,560
>> Sick little movies.
1782
01:12:46,560 --> 01:12:48,560
They're good boy deacons making.
1783
01:12:48,560 --> 01:12:51,560
They might be kind of mad.
1784
01:12:51,560 --> 01:12:54,560
>> Did you make any copies of that tape?
1785
01:12:54,560 --> 01:12:56,560
>> Hell no.
1786
01:12:56,560 --> 01:13:00,560
>> See, sent the original tape to my parents.
1787
01:13:00,560 --> 01:13:02,560
>> Yup.
1788
01:13:02,560 --> 01:13:04,560
>> Hey, Jake.
1789
01:13:04,560 --> 01:13:07,560
>> What's up?
1790
01:13:07,560 --> 01:13:09,560
>> You're a real t--
1791
01:13:09,560 --> 01:13:16,560
>> You should probably avoid pissing her off.
1792
01:13:16,560 --> 01:13:20,560
>> No, Jake.
1793
01:13:20,560 --> 01:13:23,560
>> Guys, we got a problem.
1794
01:13:23,560 --> 01:13:31,560
[MUSIC]
1795
01:13:31,560 --> 01:13:36,560
>> Not so, not so fast, ladies.
1796
01:13:36,560 --> 01:13:42,560
>> Which one of you's balls to make long cocked?
1797
01:13:42,560 --> 01:13:44,560
>> Nice name.
1798
01:13:44,560 --> 01:13:45,560
>> Thanks.
1799
01:13:45,560 --> 01:13:48,560
>> Too bad you're not going to be able to use it anymore.
1800
01:13:48,560 --> 01:13:49,560
>> Who the hell are you, man?
1801
01:13:49,560 --> 01:13:51,560
>> Who the hell am I?
1802
01:13:51,560 --> 01:13:53,560
>> I'm the competition.
1803
01:13:53,560 --> 01:13:54,560
>> What the hell are you?
1804
01:13:54,560 --> 01:13:56,560
>> Come in the mic, town.
1805
01:13:56,560 --> 01:13:58,560
>> Pay the ladies twice what I pam?
1806
01:13:58,560 --> 01:14:02,560
>> Just after school special bullshit.
1807
01:14:02,560 --> 01:14:04,560
>> He's cutting into my business.
1808
01:14:04,560 --> 01:14:11,560
>> So now, I'm going to put yours out of business.
1809
01:14:11,560 --> 01:14:13,560
>> Get out of here.
1810
01:14:13,560 --> 01:14:16,560
>> So here we are back at the beginning, hanging from meet-hocs.
1811
01:14:16,560 --> 01:14:20,560
But now we're a voice of become men, and real men just don't scare that easy.
1812
01:14:20,560 --> 01:14:24,560
>> [SOUND]
1813
01:14:24,560 --> 01:14:26,560
>> That is it for my balls.
1814
01:14:26,560 --> 01:14:27,560
>> Start with this one.
1815
01:14:27,560 --> 01:14:28,560
>> Me?
1816
01:14:28,560 --> 01:14:29,560
>> What in me?
1817
01:14:29,560 --> 01:14:31,560
>> You was a conceakin' idea.
1818
01:14:31,560 --> 01:14:32,560
>> Fire for me.
1819
01:14:32,560 --> 01:14:33,560
>> You won't kill you, I mean.
1820
01:14:33,560 --> 01:14:35,560
>> No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, you're taking.
1821
01:14:35,560 --> 01:14:36,560
>> Right.
1822
01:14:36,560 --> 01:14:37,560
>> It was all his idea.
1823
01:14:37,560 --> 01:14:39,560
>> Even better.
1824
01:14:39,560 --> 01:14:40,560
>> Just get the leader.
1825
01:14:40,560 --> 01:14:48,560
>> [APPLAUSE]
1826
01:14:48,560 --> 01:14:50,560
>> We squirm and kid, and of course, when you struggle.
1827
01:14:50,560 --> 01:14:53,560
>> We got Briona!
1828
01:14:53,560 --> 01:14:54,560
>> What?
1829
01:14:54,560 --> 01:14:56,560
>> We free soul copies of our video.
1830
01:14:56,560 --> 01:14:59,560
>> [LAUGH]
1831
01:14:59,560 --> 01:15:00,560
>> [LAUGH]
1832
01:15:00,560 --> 01:15:01,560
>> I'll make 50.
1833
01:15:01,560 --> 01:15:02,560
>> I'm honored.
1834
01:15:02,560 --> 01:15:03,560
>> [LAUGH]
1835
01:15:03,560 --> 01:15:05,560
>> 63,200, 12.
1836
01:15:05,560 --> 01:15:09,560
>> It's a lot of product, Vic.
1837
01:15:09,560 --> 01:15:12,560
>> Yeah, yeah, yeah, we got orders all over the world.
1838
01:15:12,560 --> 01:15:14,560
I swear, all over the world.
1839
01:15:14,560 --> 01:15:17,560
>> And we'll give you the website if you let us go.
1840
01:15:17,560 --> 01:15:19,560
>> Come down.
1841
01:15:19,560 --> 01:15:21,560
>> [SOUND]
1842
01:15:21,560 --> 01:15:26,560
>> [SOUND]
1843
01:15:26,560 --> 01:15:28,560
>> So, what's your cut?
1844
01:15:28,560 --> 01:15:29,560
>> Absolutely nothing.
1845
01:15:29,560 --> 01:15:32,560
>> Except, what except there's no except.
1846
01:15:32,560 --> 01:15:38,560
>> Except, you promise to supply us with quality born free of charge.
1847
01:15:38,560 --> 01:15:40,560
He could come in handy, I mean.
1848
01:15:40,560 --> 01:15:41,560
>> [SOUND]
1849
01:15:41,560 --> 01:15:43,560
>> So we could go front.
1850
01:15:43,560 --> 01:15:46,560
>> And what, no, that's.
1851
01:15:46,560 --> 01:15:49,560
>> And you promise to maintain the vision of after school special.
1852
01:15:49,560 --> 01:15:52,560
>> And what, pray tell my deputy.
1853
01:15:52,560 --> 01:15:57,560
>> The key is to try to remember what it was like before you had sex.
1854
01:15:57,560 --> 01:16:03,560
>> What did you use to fantasize about a math teacher who bends over a little too far?
1855
01:16:03,560 --> 01:16:08,560
The door of a girl's locker room opens just a sliver.
1856
01:16:08,560 --> 01:16:13,560
Going over to your friend's house and catching his mom walking out of a shower.
1857
01:16:13,560 --> 01:16:16,560
>> Dude, like you deacons mom.
1858
01:16:16,560 --> 01:16:18,560
>> Oh, have I been there?
1859
01:16:18,560 --> 01:16:20,560
>> Guys.
1860
01:16:20,560 --> 01:16:22,560
>> All right, deal.
1861
01:16:22,560 --> 01:16:25,560
>> I'm going to eat those master tapes.
1862
01:16:25,560 --> 01:16:27,560
>> Kid, you don't need a job.
1863
01:16:27,560 --> 01:16:29,560
Give me a call.
1864
01:16:29,560 --> 01:16:33,560
>> [SOUND]
1865
01:16:33,560 --> 01:16:35,560
>> Next, Mr.
1866
01:16:35,560 --> 01:16:37,560
>> Ramelot.
1867
01:16:37,560 --> 01:16:39,560
>> Vic Ramelot.
1868
01:16:39,560 --> 01:16:40,560
>> Good name.
1869
01:16:40,560 --> 01:16:41,560
>> Thanks.
1870
01:16:41,560 --> 01:16:45,560
>> [SOUND]
1871
01:16:45,560 --> 01:16:46,560
>> Vic, okay?
1872
01:16:46,560 --> 01:16:48,560
>> Yeah, how about that?
1873
01:16:48,560 --> 01:16:50,560
>> Good, I'm going to go to.
1874
01:16:50,560 --> 01:16:52,560
>> It's me, what's the matter?
1875
01:16:52,560 --> 01:16:54,560
>> I damn kid.
1876
01:16:54,560 --> 01:16:56,560
>> I'm here to remind of me.
1877
01:16:56,560 --> 01:16:58,560
The way I was, my own is his age.
1878
01:16:58,560 --> 01:17:04,560
[MUSIC]
1879
01:17:04,560 --> 01:17:06,560
>> [SOUND]
1880
01:17:06,560 --> 01:17:08,560
>> [SOUND]
1881
01:17:08,560 --> 01:17:09,560
>> Come here.
1882
01:17:09,560 --> 01:17:10,560
>> Glad it out.
1883
01:17:10,560 --> 01:17:11,560
>> Glad it out.
1884
01:17:11,560 --> 01:17:12,560
>> [LAUGH]
1885
01:17:12,560 --> 01:17:15,560
>> Come on.
1886
01:17:15,560 --> 01:17:16,560
>> Okay.
1887
01:17:16,560 --> 01:17:19,560
>> Yeah, yeah, I'm good, I'm good, thanks.
1888
01:17:19,560 --> 01:17:20,560
>> You hungry?
1889
01:17:20,560 --> 01:17:21,560
>> I should eat.
1890
01:17:21,560 --> 01:17:22,560
>> Yeah?
1891
01:17:22,560 --> 01:17:26,560
>> I need you to go through the mail today.
1892
01:17:26,560 --> 01:17:27,560
>> Not yet.
1893
01:17:27,560 --> 01:17:28,560
>> I'll go get it.
1894
01:17:28,560 --> 01:17:32,560
>> [SOUND]
1895
01:17:32,560 --> 01:17:37,560
>> Hurry, hurry, hurry!
1896
01:17:37,560 --> 01:17:41,560
>> It's a mini dance, Brad, I'm going to go with you, Sandra.
1897
01:17:41,560 --> 01:17:45,560
>> I'm right, right, like the scramble.
1898
01:17:45,560 --> 01:17:53,560
[MUSIC]
1899
01:17:53,560 --> 01:17:55,560
>> What are you doing?
1900
01:17:55,560 --> 01:17:56,560
We don't get out of sight, man.
1901
01:17:56,560 --> 01:17:59,560
>> Not about to lose my life so with this.
1902
01:17:59,560 --> 01:18:08,560
[MUSIC]
1903
01:18:08,560 --> 01:18:18,560
[SOUND]
1904
01:18:18,560 --> 01:18:28,560
[MUSIC]
1905
01:18:28,560 --> 01:18:42,560
>> Look over something in the mail, Deakin?
1906
01:18:42,560 --> 01:18:46,560
>> No, I just--
1907
01:18:46,560 --> 01:18:50,560
>> Maybe something you didn't want us to see?
1908
01:18:50,560 --> 01:18:51,560
>> Mom, Dad.
1909
01:18:51,560 --> 01:18:53,560
>> It's too late, Deakin.
1910
01:18:53,560 --> 01:18:55,560
>> If you just wait a sec.
1911
01:18:55,560 --> 01:18:59,560
>> I just want you to know how deeply disappointed we are in you.
1912
01:18:59,560 --> 01:19:03,560
[MUSIC]
1913
01:19:03,560 --> 01:19:04,560
>> I can't explain.
1914
01:19:04,560 --> 01:19:05,560
>> You can explain?
1915
01:19:05,560 --> 01:19:06,560
We'll explain it to me, son.
1916
01:19:06,560 --> 01:19:07,560
Explain it.
1917
01:19:07,560 --> 01:19:10,560
>> Believe it, if you just give me a chance.
1918
01:19:10,560 --> 01:19:14,560
>> How in the hell can you ever explain this?
1919
01:19:14,560 --> 01:19:17,560
>> How did you manage to get a C in biology?
1920
01:19:17,560 --> 01:19:19,560
>> You are a spray day student boy.
1921
01:19:19,560 --> 01:19:22,560
>> I knew we shouldn't have led him to have a girlfriend.
1922
01:19:22,560 --> 01:19:24,560
>> Let alone two.
1923
01:19:24,560 --> 01:19:27,560
>> Is that what this is about?
1924
01:19:27,560 --> 01:19:29,560
My biology class?
1925
01:19:29,560 --> 01:19:33,560
Mom, Dad, I'm 17.
1926
01:19:33,560 --> 01:19:37,560
I'm driving, I got a girlfriend.
1927
01:19:37,560 --> 01:19:41,560
But the fact is, you guys treat me as if I'm a little kid.
1928
01:19:41,560 --> 01:19:45,560
Is it too much to ask for to be a normal teenager with a normal life?
1929
01:19:45,560 --> 01:19:47,560
>> I don't like your tone, son.
1930
01:19:47,560 --> 01:19:50,560
>> I just want to have phone with my friends.
1931
01:19:50,560 --> 01:19:52,560
>> Okay.
1932
01:19:52,560 --> 01:19:56,560
>> Okay then.
1933
01:19:56,560 --> 01:20:01,560
But make sure we don't get a repeat performance in the finals.
1934
01:20:01,560 --> 01:20:03,560
>> I won't.
1935
01:20:03,560 --> 01:20:09,560
[MUSIC]
1936
01:20:09,560 --> 01:20:11,560
>> Stop.
1937
01:20:11,560 --> 01:20:13,560
>> You don't have it.
1938
01:20:13,560 --> 01:20:16,560
But neither do I.
1939
01:20:16,560 --> 01:20:17,560
>> You don't have it.
1940
01:20:17,560 --> 01:20:18,560
>> You don't just need it.
1941
01:20:18,560 --> 01:20:19,560
>> I need it.
1942
01:20:19,560 --> 01:20:22,560
>> I wish I could do you pay us a break.
1943
01:20:22,560 --> 01:20:27,560
>> Ah.
1944
01:20:27,560 --> 01:20:29,560
>> How much do you know?
1945
01:20:29,560 --> 01:20:30,560
>> Pretty much everything.
1946
01:20:30,560 --> 01:20:33,560
>> Mr. Slam.
1947
01:20:33,560 --> 01:20:35,560
>> These are my demands.
1948
01:20:35,560 --> 01:20:39,560
[MUSIC]
1949
01:20:39,560 --> 01:20:42,560
>> Don't.
1950
01:20:42,560 --> 01:20:52,560
>> [MUSIC]
1951
01:20:52,560 --> 01:20:53,560
>> Are you kidding?
1952
01:20:53,560 --> 01:20:55,560
Who do they made the first pre-order?
1953
01:20:55,560 --> 01:21:03,560
[MUSIC]
1954
01:21:03,560 --> 01:21:05,560
>> Look at that.
1955
01:21:05,560 --> 01:21:15,560
>> I have an idea.
1956
01:21:15,560 --> 01:21:24,560
>> [MUSIC]
1957
01:21:24,560 --> 01:21:27,560
>> It will be right here at the school.
1958
01:21:27,560 --> 01:21:30,560
>> So I guess we all got what we deserve, huh?
1959
01:21:30,560 --> 01:21:32,560
>> No money, no power.
1960
01:21:32,560 --> 01:21:37,560
>> No women, only Montana would be pissed.
1961
01:21:37,560 --> 01:21:40,560
>> Speak for yourselves, guys.
1962
01:21:40,560 --> 01:21:43,560
>> I don't know if we got what we deserved or not.
1963
01:21:43,560 --> 01:21:45,560
>> Okay, probably not.
1964
01:21:45,560 --> 01:21:48,560
Rachel dumped that guy and we got back together.
1965
01:21:48,560 --> 01:21:52,560
We haven't had sex yet, but somehow I'm okay with that.
1966
01:21:52,560 --> 01:21:55,560
You know, I don't think I want to rush at this time.
1967
01:21:55,560 --> 01:21:59,560
And even though we can't quiet about the film, we're got around.
1968
01:21:59,560 --> 01:22:03,560
>> It's like Coop said, we became legends of the school.
1969
01:22:03,560 --> 01:22:05,560
>> And Fred finally learned how to talk to a girl.
1970
01:22:05,560 --> 01:22:09,560
>> Hey Fred, I hear you know a thing or two about giving a woman pleasure.
1971
01:22:09,560 --> 01:22:13,560
[MUSIC]
1972
01:22:13,560 --> 01:22:14,560
>> No, I don't.
1973
01:22:14,560 --> 01:22:21,560
[MUSIC]
1974
01:22:21,560 --> 01:22:24,560
>> Matt knows the thing or two about giving women pleasure.
1975
01:22:24,560 --> 01:22:29,560
>> I know everything.
1976
01:22:29,560 --> 01:22:32,560
[LAUGH]
1977
01:22:32,560 --> 01:22:34,560
>> We should go out sometime.
1978
01:22:34,560 --> 01:22:38,560
>> Oh, I knew you'd come out.
1979
01:22:38,560 --> 01:22:41,560
>> Maybe I'll floor a bus could go out.
1980
01:22:41,560 --> 01:22:48,560
>> Yeah, it could work, you know, depending on my schedule.
1981
01:22:48,560 --> 01:22:51,560
>> So, call me?
1982
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
>> Oh, most definitely.
1983
01:22:53,560 --> 01:22:55,560
>> Go, baby.
1984
01:22:55,560 --> 01:22:57,560
>> Ladies, ladies, what's up?
1985
01:22:57,560 --> 01:22:59,560
>> All right.
1986
01:22:59,560 --> 01:23:03,560
>> See you.
1987
01:23:03,560 --> 01:23:06,560
>> Watch where you're going, spanker.
1988
01:23:06,560 --> 01:23:08,560
>> I thought I told you, you ought to call me that anymore.
1989
01:23:08,560 --> 01:23:10,560
>> Oh, that's all I am sorry.
1990
01:23:10,560 --> 01:23:13,560
What are you going to do about it?
1991
01:23:13,560 --> 01:23:18,560
>> Some people just never learn.
1992
01:23:18,560 --> 01:23:23,560
>> You know, you really shouldn't have mailed that tape back to us.
1993
01:23:23,560 --> 01:23:27,560
>> Attention, boy.
1994
01:23:27,560 --> 01:23:32,560
>> What is that, guys?
1995
01:23:32,560 --> 01:23:34,560
>> I got a prop.
1996
01:23:34,560 --> 01:23:35,560
>> Shoot, shoot, shoot.
1997
01:23:35,560 --> 01:23:36,560
>> Nice, shoot.
1998
01:23:36,560 --> 01:23:37,560
>> Look at that, thank you.
1999
01:23:37,560 --> 01:23:38,560
>> Real, well listen.
2000
01:23:38,560 --> 01:23:43,560
>> Listen, I got a tiny, tiny, tiny, tiny, tiny.
2001
01:23:43,560 --> 01:23:44,560
>> [LAUGH]
2002
01:23:44,560 --> 01:23:54,560
>> [APPLAUSE]
2003
01:23:54,560 --> 01:23:58,560
>> [APPLAUSE]
2004
01:23:58,560 --> 01:23:59,560
>> Hey, Paul.
2005
01:23:59,560 --> 01:24:04,560
>> Re-me-chur ejaculation is nothing to laugh at.
2006
01:24:04,560 --> 01:24:07,560
>> It's like I said in the beginning.
2007
01:24:07,560 --> 01:24:11,560
>> In high school, everyone's got that one magic moment.
2008
01:24:11,560 --> 01:24:14,560
>> First, this was it.
2009
01:24:14,560 --> 01:24:17,560
>> Don't over-save that grand-ma-hot, never get hit in that picture.
2010
01:24:17,560 --> 01:24:19,560
>> Say Mr. Rama, what?
2011
01:24:19,560 --> 01:24:21,560
>> Let's hit a drive girl.
2012
01:24:21,560 --> 01:24:22,560
>> I coulda hit it.
2013
01:24:22,560 --> 01:24:28,560
[MUSIC]
2014
01:24:28,560 --> 01:24:29,560
>> Woo!
2015
01:24:29,560 --> 01:24:31,560
>> There's a trick, this chocolat and he'll excuse me.
2016
01:24:31,560 --> 01:24:40,560
>> [APPLAUSE]
2017
01:24:40,560 --> 01:24:50,560
>> [MUSIC]
2018
01:24:50,560 --> 01:24:52,560
>> Yeah, that's just like that.
2019
01:24:52,560 --> 01:24:54,560
>> Yeah, that's like that.
2020
01:24:54,560 --> 01:24:57,560
>> Yeah, that's like, oh yeah.
2021
01:24:57,560 --> 01:25:00,560
>> Boy, what are they always going to show the guy's faces?
2022
01:25:00,560 --> 01:25:05,560
>> You know, it's so that guys will think that they can get girls as hot as hers.
2023
01:25:05,560 --> 01:25:07,560
The basic rule of porno.
2024
01:25:07,560 --> 01:25:08,560
>> That's true.
2025
01:25:08,560 --> 01:25:09,560
>> You're right.
2026
01:25:09,560 --> 01:25:10,560
>> My God.
2027
01:25:10,560 --> 01:25:12,560
>> Is that her basement?
2028
01:25:12,560 --> 01:25:18,560
[MUSIC]
2029
01:25:18,560 --> 01:25:28,560
>> [MUSIC]
2030
01:25:28,560 --> 01:25:38,560
>> [MUSIC]
2031
01:25:38,560 --> 01:25:48,560
>> [MUSIC]
2032
01:25:48,560 --> 01:25:58,560
>> [MUSIC]
2033
01:25:58,560 --> 01:26:08,560
>> [MUSIC]
2034
01:26:08,560 --> 01:26:18,560
>> [MUSIC]
2035
01:26:18,560 --> 01:26:28,560
>> [MUSIC]
2036
01:26:28,560 --> 01:26:38,560
>> [MUSIC]
2037
01:26:38,560 --> 01:26:48,560
>> [MUSIC]
2038
01:26:48,560 --> 01:26:58,560
>> [MUSIC]
2039
01:26:58,560 --> 01:27:08,560
>> [MUSIC]
2040
01:27:08,560 --> 01:27:16,560
>> [MUSIC]
2041
01:27:16,560 --> 01:27:26,560
>> [MUSIC]
2042
01:27:26,560 --> 01:27:36,560
>> [MUSIC]
2043
01:27:36,560 --> 01:27:46,560
>> [MUSIC]
2044
01:27:46,560 --> 01:27:56,560
>> [MUSIC]
2045
01:27:56,560 --> 01:28:06,560
>> [MUSIC]
2046
01:28:06,560 --> 01:28:16,560
>> [MUSIC]
2047
01:28:16,560 --> 01:28:26,560
>> [MUSIC]
2048
01:28:26,560 --> 01:28:36,560
>> [MUSIC]
2049
01:28:36,560 --> 01:28:46,560
>> [MUSIC]
2050
01:28:46,560 --> 01:28:56,560
>> [MUSIC]
2051
01:28:56,560 --> 01:29:06,560
>> [MUSIC]
2052
01:29:06,560 --> 01:29:16,560
>> [MUSIC]
2053
01:29:16,560 --> 01:29:26,560
>> [MUSIC]
2054
01:29:26,560 --> 01:29:36,560
>> [MUSIC]
2055
01:29:36,560 --> 01:29:46,560
>> [MUSIC]
2056
01:29:46,560 --> 01:29:56,560
>> [MUSIC]
2057
01:29:56,560 --> 01:30:06,560
>> [MUSIC]
2058
01:30:06,560 --> 01:30:16,560
>> [MUSIC]
2059
01:30:16,560 --> 01:30:26,560
>> [MUSIC]
2060
01:30:26,560 --> 01:30:36,560
>> [MUSIC]
2061
01:30:36,560 --> 01:30:46,560
>> [MUSIC]
2062
01:30:46,560 --> 01:30:56,560
>> [MUSIC]
2063
01:30:56,560 --> 01:31:06,560
>> [MUSIC]
2064
01:31:06,560 --> 01:31:16,560
>> [MUSIC]
2065
01:31:16,560 --> 01:31:26,560
>> [MUSIC]
2066
01:31:26,560 --> 01:31:36,560
>> [MUSIC]
129219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.