Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Subtitles by Jancux
2
00:01:19,504 --> 00:01:23,675
Get the damned Russians off the boat!
3
00:01:23,758 --> 00:01:27,220
Forward
4
00:01:27,303 --> 00:01:30,098
Faster!
5
00:01:30,181 --> 00:01:32,183
Forward
6
00:02:10,638 --> 00:02:12,640
Come on.
7
00:02:31,159 --> 00:02:33,411
You can't go through.
8
00:02:33,494 --> 00:02:36,622
Please, I have to say goodbye to my friend.
Please … Please
Go on then.
9
00:02:36,706 --> 00:02:40,460
Thank you.
Sorry.
10
00:02:40,543 --> 00:02:43,880
Doreen!
Lou.
11
00:02:43,963 --> 00:02:46,466
Ivy.
12
00:02:46,549 --> 00:02:48,593
For the journey.
Thank you.
13
00:02:48,676 --> 00:02:50,678
Have they said where are sending you?
14
00:02:50,762 --> 00:02:55,600
Because your old man used to live in England?
Because he was born in England.
15
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
Is there any way round this?
Ivy’s Arthur was born there.
16
00:03:00,563 --> 00:03:05,735
You have to be classified as essential
farmer, manager or something.
17
00:03:05,818 --> 00:03:07,487
Back!
18
00:03:07,570 --> 00:03:12,617
First the Jews, now the English.
Who's next?
19
00:03:12,700 --> 00:03:16,371
Lou, look. More Russians.
20
00:03:21,884 --> 00:03:25,797
What are we going to do? Arthur is not
farmer. We will be put on the next boat.
21
00:03:25,880 --> 00:03:28,758
He is not even a manager
We need to talk to Brian.
22
00:03:36,015 --> 00:03:37,517
Sorry, sir.
23
00:03:40,728 --> 00:03:44,065
It's not that simple, Louisa.
Yes it is!
24
00:03:44,148 --> 00:03:47,360
Management are exempt,
but it has to be today.
25
00:03:50,446 --> 00:03:54,534
a convenient promotion could
easily arouses suspicions.
26
00:03:54,617 --> 00:03:58,997
Sir, if it was just me
I wouldn't ask.
27
00:03:59,080 --> 00:04:03,126
But that's Ivy and the lad.
He is only 12.
28
00:04:03,209 --> 00:04:05,503
I hear they are sending deportees to Germany.
29
00:04:05,586 --> 00:04:10,091
My cousin's son was locked up just
because he made the V sign to some
German corporal.
30
00:04:10,174 --> 00:04:13,219
The more reason to stick together
and help each other out.
31
00:04:16,681 --> 00:04:19,558
Like that rabbit I got for Mary last month...
32
00:04:20,393 --> 00:04:25,189
... and the eggs ...
and the milk from Rene.
33
00:04:27,817 --> 00:04:31,362
Alright.
Thank you, Brian.
34
00:04:42,915 --> 00:04:45,335
Maude Lily!
35
00:04:46,502 --> 00:04:50,840
What was that?
Probably dynamite from the quarry.
Jerrys working them late again
36
00:04:50,923 --> 00:04:53,509
Those poor Russians.
What Russians?
37
00:04:53,593 --> 00:04:55,803
They are forced to build fortifications.
38
00:04:55,887 --> 00:04:58,598
If Mr. Churchill ever sends an army to rescue us?
39
00:04:58,681 --> 00:05:02,977
Not funny, Arthur.
I wasn't being funny, Ivy.
40
00:05:03,061 --> 00:05:07,231
You could have fooled me.
That is ridiculous.
41
00:05:07,315 --> 00:05:09,233
Thank you, Annie.
42
00:05:09,317 --> 00:05:11,444
Hi, Margaret.
43
00:05:11,527 --> 00:05:17,283
Did you get there in time to say goodbye, Mrs. Gould?
Yes. Don't ring them up!.
44
00:05:17,367 --> 00:05:19,535
OH! Arthur let him have some.
He's only 12.
45
00:05:19,619 --> 00:05:23,831
He's old enough. It's only apples
almost just ...
46
00:05:25,708 --> 00:05:29,712
Cheers to the Jersey Postal Services and
our new deputy manager!
47
00:05:29,796 --> 00:05:34,133
Thank the Lord!
Now maybe I'll get some sleep tonight.
48
00:05:34,217 --> 00:05:36,970
Nice to see you in a suit.
You did.
49
00:05:37,095 --> 00:05:39,472
Boys, Stop it!
50
00:05:48,982 --> 00:05:54,320
Who wants more cake?
I'd like some, Lou.
51
00:05:54,404 --> 00:05:58,449
Can I go and play outside?
Yes, but not for long, curfew's at ten
52
00:05:58,533 --> 00:06:01,577
And don't go too far either, Rex.
53
00:06:10,878 --> 00:06:14,090
One more for Mr. Sweet Tooth?
Wouldn't mind if I do.
54
00:06:14,173 --> 00:06:17,844
How many times did Mom catch you with a sweet?
She walloped every time.
55
00:06:17,927 --> 00:06:24,142
You wouldn't stop crying until Lou took you to the
the sweet shop. You had her rapped around your finger nail.
56
00:06:24,225 --> 00:06:30,273
Sherbet Dabs they were his favourite.
Sherbet Dabs ... Lemon was the best.
57
00:06:30,356 --> 00:06:35,987
The BBC was being optimist with its spin
On everything last night as usual.
58
00:06:36,070 --> 00:06:40,199
If you ask me, that raid on
The Ruhr last week a disaster.
59
00:06:43,578 --> 00:06:48,333
Have you heard from either of the boys, Lou?
Nothing from Ralph.
60
00:06:48,416 --> 00:06:52,712
I got a Red Cross letter from Ted.
One of his Oxford pals was on the same ship.
61
00:06:52,795 --> 00:06:58,509
Mind you it was dated in March and
Dinah hadn't heard anything either...
62
00:07:02,013 --> 00:07:06,267
Sorry.
It's alright my love. He only looks after the good ones.
63
00:07:31,209 --> 00:07:34,671
Rex? Rex!
64
00:08:15,920 --> 00:08:17,922
Come on.
65
00:08:46,117 --> 00:08:47,660
Lou.
66
00:08:50,580 --> 00:08:55,209
It's Jess Le Corn. She has not come
To the shop since she was a kiddie.
67
00:08:55,293 --> 00:08:59,547
Why do the girls do this?
My brother, he says it's the same in Paris
68
00:08:59,630 --> 00:09:01,674
Gifts, extra rations it's disgraceful
69
00:09:01,758 --> 00:09:06,012
They are too young to understand. They see
A handsome face and are hungry.
70
00:09:06,137 --> 00:09:08,473
The Jerrys most.
71
00:09:08,556 --> 00:09:12,185
No excuse. It is the Germans we should blame.
Taking advantage.
72
00:09:12,268 --> 00:09:15,605
We mustn't start turning on our own.
73
00:09:15,688 --> 00:09:19,317
Anyway we know what rations she getting today.
74
00:09:19,400 --> 00:09:24,280
What?
German bratwurst!
75
00:09:31,245 --> 00:09:35,500
I could murder a cup of tea,
Real tea.
76
00:09:35,583 --> 00:09:38,836
Give me coffee.
Coffee and a meat pie.
77
00:09:38,920 --> 00:09:43,049
Like that mom used to.
With onion gravy and mash.
78
00:09:43,132 --> 00:09:46,344
Give us the basket.
79
00:10:08,866 --> 00:10:11,619
Mrs. Gould...
80
00:10:45,862 --> 00:10:51,367
Our Father, which art in Heaven.
Hallowed be thy Name.
81
00:10:51,451 --> 00:10:56,622
Thy kingdom come, Thy will be done in earth,
As it is in Heaven
82
00:10:56,706 --> 00:11:03,254
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses
83
00:11:03,338 --> 00:11:06,716
As we forgive those who trespass
Against us
84
00:11:06,799 --> 00:11:12,764
And lead us not into temptation
But deliver us from evil.
85
00:11:12,847 --> 00:11:18,645
For thine is the kingdom, the power
And the glory forever and ever.
86
00:11:18,728 --> 00:11:21,064
Amen.
87
00:11:24,150 --> 00:11:29,155
We heard the Ginz had been deported.
Yes, it's terrible.
88
00:11:29,238 --> 00:11:34,535
You've been spared that.
Of course these days it's who you know.
Isn't it!
89
00:11:34,619 --> 00:11:37,372
That goes for everything.
90
00:11:37,455 --> 00:11:38,831
Good evening.
91
00:11:40,416 --> 00:11:45,380
Sylvia asked me to give you this.
I didn't know if you were open.
92
00:11:45,463 --> 00:11:48,591
People still need to eat.
93
00:11:48,675 --> 00:11:54,263
Do you need the rent today, Elena?
Don’t worry about that, I'll drop by in the week.
94
00:11:56,349 --> 00:12:00,395
Good evening, Rene.
Four and eight pence.
95
00:12:01,604 --> 00:12:03,439
Anything else?
96
00:12:03,523 --> 00:12:07,110
Sorry, Mrs. Gould to ask at such a difficult time...
97
00:12:07,193 --> 00:12:11,572
We're just wondering
What with the rations being cut again last week...
98
00:12:11,656 --> 00:12:16,327
Do you want my eggs?
If it's not too much trouble.
99
00:12:16,411 --> 00:12:19,664
Your sister is so kind.
100
00:12:19,747 --> 00:12:23,042
Always gives us eggs from her own hens.
I don't know what would we do without her?
101
00:12:24,293 --> 00:12:26,337
What...?
102
00:12:34,554 --> 00:12:37,098
Get some apples.
103
00:12:40,601 --> 00:12:44,939
Here! Here, take these apples!
104
00:12:52,447 --> 00:12:55,950
It's just apples!
Stop or you are in prison!
105
00:12:59,287 --> 00:13:05,585
You bastards! You cold-hearted,
Inhuman, stinking bastards!
106
00:13:08,046 --> 00:13:11,007
What are we meant do?
107
00:13:11,090 --> 00:13:14,344
What the hell are we going to do?
108
00:15:08,499 --> 00:15:12,128
One two three four
109
00:15:12,211 --> 00:15:15,757
Five, six, seven
110
00:15:15,840 --> 00:15:21,346
Eight, nine, ten, eleven
111
00:15:34,359 --> 00:15:37,487
Up! Back in the lead!
112
00:15:37,570 --> 00:15:41,407
Fuck the hell!
113
00:15:45,620 --> 00:15:50,541
If you put up with more problems
You die the whole bundle!
114
00:15:50,625 --> 00:15:53,461
Whole bunch!
115
00:15:53,544 --> 00:15:56,005
Touch you!
116
00:17:01,696 --> 00:17:03,781
Your pig!
117
00:17:03,865 --> 00:17:05,325
Russian?
118
00:17:05,408 --> 00:17:08,453
Fugitive?
Yes!
119
00:17:10,413 --> 00:17:12,415
Me too.
120
00:17:13,458 --> 00:17:16,669
Okay, come on.
121
00:17:35,772 --> 00:17:37,899
Arrived.
122
00:17:37,982 --> 00:17:40,568
Come on, I said.
123
00:17:40,652 --> 00:17:44,739
Who is it?
Russian. Friend.
124
00:17:44,822 --> 00:17:47,575
What should I do with him?
125
00:17:47,659 --> 00:17:50,620
Friend. Kind. Russian.
126
00:18:03,675 --> 00:18:05,677
Annie.
127
00:18:06,844 --> 00:18:08,721
Thanks, Mattie.
128
00:18:08,805 --> 00:18:12,600
Good afternoon, Mrs. Gould.
I am afraid that we are down again this week.
129
00:18:12,684 --> 00:18:17,188
What do you mean?
The butter is down to 2 ounce a week each.
130
00:18:17,271 --> 00:18:22,485
Actually this is ridiculous. I have got
40 people registered here for rations.
What am I supposed to tell them?
131
00:18:22,568 --> 00:18:27,281
I don't make the rules Mrs. Gould.
I know for a fact that Carrefour in Le Brayed got more flour.
132
00:18:27,365 --> 00:18:30,284
It's nothing that matters to you.
You make those rules, don't you?
133
00:18:30,368 --> 00:18:35,707
It is my business when I can't
even supply my own community
134
00:18:44,257 --> 00:18:46,259
Hi, Louisa.
135
00:18:47,885 --> 00:18:51,389
How is it? The pigs all right?
Yes look.
136
00:18:51,472 --> 00:18:54,767
There's something I have to ask ...
137
00:18:58,813 --> 00:19:02,233
I get Jerrys in the shop.
He has to go somewhere.
138
00:19:02,317 --> 00:19:05,653
I'm alone in the house half the time
and some are a rough lot.
139
00:19:05,737 --> 00:19:11,242
We have to stick together, Louisa.
It's just too dangerous. I'm sorry.
140
00:19:15,038 --> 00:19:19,292
He seems agitated.
I don't like it at all.
141
00:19:46,819 --> 00:19:51,824
Leave those and let the bastards rot.
They're just young lads.
142
00:19:51,908 --> 00:19:56,287
My brother was shot after
bailing out of his burning plane.
143
00:19:56,371 --> 00:20:00,917
Shall we show them respect?
It's just common decency.
144
00:20:01,000 --> 00:20:05,338
Who's side are you on?
Don't you dare!
145
00:20:05,421 --> 00:20:08,966
If we are no better than them,
what are we fighting for?
Now that's enough, Elena.
146
00:20:09,050 --> 00:20:13,137
How would we want our boys to be treated
if that happened to them
147
00:20:29,779 --> 00:20:31,739
Come in.
148
00:20:44,002 --> 00:20:46,504
He won't give you any trouble.
149
00:21:28,838 --> 00:21:30,923
Are you hungry?
150
00:21:32,759 --> 00:21:35,595
Hungry?
151
00:22:03,456 --> 00:22:08,419
Do you speak any English?
English.
152
00:22:09,796 --> 00:22:13,341
Yes. No.
153
00:22:14,926 --> 00:22:17,220
Good. Bad.
154
00:22:19,013 --> 00:22:21,015
German.
155
00:22:55,550 --> 00:22:58,177
Sorry, it's all I've got.
156
00:24:20,510 --> 00:24:23,137
I'll take this down.
157
00:24:26,307 --> 00:24:30,979
That should be addressed to College House.
not the school. Then it will be delayed
a couple of days
158
00:24:31,062 --> 00:24:33,189
You can always spot them.
159
00:24:35,483 --> 00:24:37,527
They try to disguise their handwriting.
160
00:24:39,070 --> 00:24:41,447
commandant,
GERMAN HEADQUARTERS
161
00:25:15,898 --> 00:25:19,402
Apartment 1, 78 St. Savior Road
Radio in hall closet
162
00:25:29,162 --> 00:25:30,913
Repellent.
163
00:25:30,997 --> 00:25:37,337
Why do people do it?
Jealousy, fear, the reward ...
164
00:25:37,420 --> 00:25:42,258
This will get someone sent to prison.
We have to...
165
00:25:44,719 --> 00:25:46,721
... loose it.
166
00:25:46,804 --> 00:25:50,892
We have to deliver the mail, Arthur.
Yes, but not letters like this.
167
00:25:50,975 --> 00:25:57,273
We have to do our job. Sorry I have kids
to think about. So have you..
168
00:26:01,069 --> 00:26:03,237
See it is delivered.
169
00:26:24,992 --> 00:26:26,919
BED.
170
00:26:30,348 --> 00:26:35,770
Louisa. Lou.
Lou.
171
00:26:38,022 --> 00:26:40,817
Fjodor Polikarpovitj Burrij.
172
00:26:44,404 --> 00:26:46,531
Feodor ...
No.
173
00:26:46,614 --> 00:26:50,493
Fjodor Polikarpovitj Burrij.
174
00:26:51,953 --> 00:26:55,039
Burry.
Burrij.
175
00:26:56,457 --> 00:26:58,042
Bill.
176
00:26:59,168 --> 00:27:02,922
Bill?
Bill.
177
00:27:05,758 --> 00:27:07,343
Bill.
178
00:27:10,680 --> 00:27:14,892
Good night, Bill.
Good night, Lou.
179
00:27:32,785 --> 00:27:35,413
Open! Open the door!
180
00:27:36,956 --> 00:27:39,625
Open the door, I said!
181
00:27:44,964 --> 00:27:47,175
Open the door!
182
00:27:49,677 --> 00:27:54,682
If you don't open, I'll kick
in the door! Open immediately!
183
00:27:58,978 --> 00:28:03,107
It is lit upstairs.
It is forbidden.
184
00:28:03,191 --> 00:28:06,861
Come out!
185
00:28:06,944 --> 00:28:12,200
Come here! Why is it lit?
Don't you understand how dangerous it is?
186
00:28:14,702 --> 00:28:17,038
It should be off.
187
00:28:17,121 --> 00:28:20,708
If that happens again
it has consequences. Roger?
188
00:28:20,792 --> 00:28:24,003
Of course. Sorry.
189
00:28:24,887 --> 00:28:26,673
It must not happen again.
190
00:28:36,808 --> 00:28:39,894
The lad tried to escape before,
but he was caught.
191
00:28:41,354 --> 00:28:46,442
The guards stripped him naked,
tied him to a concrete post with barbed wire
192
00:28:46,526 --> 00:28:49,070
and left him out all night.
193
00:28:50,154 --> 00:28:52,657
every week this stuff goes on.
194
00:28:54,242 --> 00:28:56,869
It can drive anyone crazy.
195
00:28:58,955 --> 00:29:01,833
Still now he has you.
196
00:29:08,715 --> 00:29:13,845
I know it is asking a lot,
but ... Please ...
197
00:29:28,318 --> 00:29:31,571
Bring your shirt tomorrow.
I'll mend it.
198
00:30:31,964 --> 00:30:33,591
Lou?
199
00:30:42,016 --> 00:30:44,727
Who the hell are you?! What then?!
200
00:30:44,811 --> 00:30:49,065
Arthur! Stop! This is Bill.
201
00:30:50,441 --> 00:30:51,901
Bill?
202
00:30:54,362 --> 00:30:57,115
Next door.
203
00:31:06,541 --> 00:31:08,167
I'm Rex.
204
00:31:08,251 --> 00:31:11,963
Do you know how dangerous this is?
Of course, I haven't slept a wink all week.
205
00:31:12,888 --> 00:31:14,799
You don't know nothing about it.
Some are convicted criminals.
206
00:31:14,882 --> 00:31:18,970
Bill was in the Russian Air Force
and he cries at night. I've heard him.
207
00:31:19,553 --> 00:31:21,264
We still getting informant's letters
at the sorting office.
208
00:31:21,347 --> 00:31:27,270
From Townies. You said so yourself.
People after cash for Black Market food.
It couldn't happen out here
209
00:31:27,353 --> 00:31:29,939
Half the people in this parish
are related to the other half.
210
00:31:30,023 --> 00:31:34,652
One of the letters I read was just revenge
for some petty argument.
We all want to do what we can, but this...
211
00:31:34,736 --> 00:31:39,657
Arthur! You know how the Germans
treat them. It's wicked.
212
00:31:40,700 --> 00:31:44,454
God judge me if I can't do this one thing.
213
00:31:53,379 --> 00:31:59,000
Look, as good as new.
He's saved you a job, Dad.
214
00:31:59,177 --> 00:32:02,722
Good?
Yes good.
215
00:32:05,266 --> 00:32:07,810
You realize we have to keep this a total secret..
You can tell no one
216
00:32:07,894 --> 00:32:10,938
Can I tell Derek?
No one, this stays inside the family.
217
00:32:11,064 --> 00:32:14,984
That applies to all of us.
I'm not daft, Arthur family only.
218
00:32:15,943 --> 00:32:18,863
Good morning every one!
Good morning.
219
00:32:18,946 --> 00:32:21,908
Nicole is practically family.
220
00:32:23,409 --> 00:32:27,455
"TOGETHER ..."
... man.
221
00:32:27,538 --> 00:32:32,543
Together.
Together.
222
00:32:32,627 --> 00:32:38,800
"With an effort."
Very good.
223
00:32:38,883 --> 00:32:43,179
Your brother dropped this off, Mrs. Gould.
He said he couldn't stop.
224
00:32:43,262 --> 00:32:46,099
Annie, this is Bill.
Bill, Annie.
225
00:32:51,479 --> 00:32:54,816
Thank you my love.
Thank you.
226
00:32:57,652 --> 00:32:59,696
It's from my brother.
227
00:33:00,863 --> 00:33:02,740
"Harold".
228
00:33:04,158 --> 00:33:08,162
Thank him.
I will.
229
00:33:08,246 --> 00:33:12,000
How do you say it in Russian?
Spasiba.
230
00:33:12,883 --> 00:33:15,336
Spasiba.
Good.
231
00:33:29,642 --> 00:33:32,353
Hello, Ms. Gould.
We are closed.
232
00:33:32,437 --> 00:33:35,023
It's not as you think.
233
00:33:37,900 --> 00:33:42,530
I care for her.
And I'm not a Nazi.
234
00:33:42,613 --> 00:33:44,699
Were closed!
235
00:33:45,992 --> 00:33:50,163
Get out, get out, go on!
236
00:34:12,185 --> 00:34:16,648
What are you doing here?
Sorry.
237
00:34:16,731 --> 00:34:23,613
Before the war I go to school
in Moscow. In Moscow, I was ...
238
00:34:25,031 --> 00:34:30,328
Art School?
Yes. Sorry.
239
00:34:31,913 --> 00:34:34,874
Your mother must be so worried about you.
240
00:34:40,672 --> 00:34:43,424
Belonged to my husband.
241
00:34:43,508 --> 00:34:45,927
You can look at it, if you like.
242
00:34:46,010 --> 00:34:49,681
But don't come in this room.
Understood?
243
00:34:50,974 --> 00:34:53,351
Yes. Sorry.
244
00:34:53,434 --> 00:34:55,728
Thank you.
245
00:35:00,900 --> 00:35:06,698
"Beg your pardon," said the Mole, pulling
himself together with an effort. "
246
00:35:06,781 --> 00:35:12,370
"You must think me very rude
but all this is so new to me. "
247
00:35:12,453 --> 00:35:15,415
"So this is a river."
248
00:35:16,708 --> 00:35:19,585
"The river, corrected the Rat."
249
00:35:19,669 --> 00:35:22,171
I've locked up for tonight, Mrs. Gould.
Thank you, Annie.
250
00:35:22,255 --> 00:35:26,634
Good night. Well done, Bill.
Thank you.
251
00:35:30,847 --> 00:35:36,102
"And you really live by the river?
What a jolly life! "
252
00:36:23,566 --> 00:36:26,361
You're moving.
253
00:36:26,444 --> 00:36:30,907
I can't sit still all night.
Wait until you're my age.
254
00:36:32,408 --> 00:36:34,661
Can I see it yet?
255
00:36:51,886 --> 00:36:54,180
Do you like the song?
256
00:36:54,263 --> 00:36:58,393
I sang it with Ted
the last time he was here.
257
00:37:01,813 --> 00:37:04,357
In this light ...
258
00:37:10,655 --> 00:37:13,908
Come on, let me have a look.
No.
259
00:37:13,992 --> 00:37:16,285
Come on.
260
00:37:19,706 --> 00:37:22,959
Bill, it's wonderful.
Is it?
261
00:37:23,960 --> 00:37:26,671
You made me look younger.
262
00:37:27,714 --> 00:37:29,799
That's what I see.
263
00:37:29,882 --> 00:37:34,470
You have a real talent.
It's a gift from God.
264
00:37:34,554 --> 00:37:37,265
God?
265
00:37:37,348 --> 00:37:39,392
I do not think.
266
00:37:40,768 --> 00:37:46,274
You don't believe in God?
Why does God let my friends die?
267
00:37:47,317 --> 00:37:50,862
Innocent people. Children.
Why God do nothing?
268
00:37:50,945 --> 00:37:54,157
Because there is also evil,
but if you believe, and if you prey ...
269
00:37:54,240 --> 00:37:58,453
A boy in the quarry 16.
He prayed.
270
00:37:58,536 --> 00:38:01,539
He prayed every night. Now dead.
271
00:38:01,622 --> 00:38:05,793
Where is God when the Germans beat him?
Bill, calm down.
272
00:38:05,877 --> 00:38:09,339
Slaves in the camp! Where is God?
When your son died?
Where is God?
273
00:38:09,422 --> 00:38:14,636
Don't you mention Ted.
Don't God love your son?
To hell with God!
274
00:38:14,719 --> 00:38:18,139
Don't be in my home.
To hell with God!
275
00:38:19,807 --> 00:38:22,810
Bill, stop it! That's enough!
276
00:38:25,396 --> 00:38:27,565
Go to your room.
277
00:38:29,233 --> 00:38:31,569
You're not my mother.
278
00:39:53,151 --> 00:39:54,777
Bill?
279
00:39:58,614 --> 00:40:00,575
Bill?
280
00:40:01,534 --> 00:40:03,536
Bill?
281
00:40:09,500 --> 00:40:11,377
Bill?
282
00:41:09,727 --> 00:41:13,898
It's only down to St. Aubins.
It's not far. We won't be out long.
283
00:41:13,982 --> 00:41:16,401
I am not sure.
You'll be fine, don't worry.
284
00:41:16,484 --> 00:41:19,404
It's too dangerous.
So is going crackers!
285
00:41:19,487 --> 00:41:22,532
You've been cooped up like an
animal for three months.
We can't go on like this.
286
00:41:22,615 --> 00:41:25,368
And if the Germans stop us?
They won't.
287
00:41:25,451 --> 00:41:29,789
It's not far. We take the back roads.
We'll be fine, really we will.
288
00:41:44,387 --> 00:41:46,389
Good morning, Elena!
289
00:41:46,472 --> 00:41:50,101
Chilly today.
Yes, it sure is?
290
00:41:50,184 --> 00:41:52,186
Good morning!
291
00:42:24,552 --> 00:42:26,638
It's right at the top, Bill.
292
00:42:36,981 --> 00:42:39,150
Come on!
293
00:42:51,496 --> 00:42:55,750
Lieutenant, I have contraband here.
Come.
294
00:42:55,833 --> 00:42:59,045
Next.
Good morning.
295
00:42:59,128 --> 00:43:00,797
ID documents.
296
00:43:03,091 --> 00:43:06,002
Where did you get these?
From a friend.
297
00:43:06,135 --> 00:43:10,932
It must be a good friend.
Yes, he is.
298
00:43:11,015 --> 00:43:14,811
No, I think
that you bought them illegally.
299
00:44:29,844 --> 00:44:36,434
Where are the invoices for tomorrow?
They're on my desk.
300
00:44:36,517 --> 00:44:39,604
Do you want coffee?
No thanks.
301
00:45:13,346 --> 00:45:16,933
I've never seen you before.
Are you friend of Harold?
302
00:45:23,481 --> 00:45:27,610
Cat got your tongue?
He's got nothing to say to you.
303
00:45:31,322 --> 00:45:34,325
I think the price just went up.
This is what we agreed.
304
00:45:34,409 --> 00:45:36,953
You have not been honest with me!
305
00:45:37,954 --> 00:45:42,458
You are a teacher, aren't you, Harold?
You know I am.
306
00:45:43,543 --> 00:45:46,004
My daughter has got exams coming up.
307
00:45:46,887 --> 00:45:50,800
She is a bright kid, but she’s been ill
a lot she needs a little help.
308
00:45:52,635 --> 00:45:56,597
I'll see what I can do.
You do better than that
you'll make sure she does alright.
309
00:46:00,518 --> 00:46:02,270
Very well.
310
00:46:13,740 --> 00:46:16,492
Don't all leave together.
311
00:46:44,354 --> 00:46:48,149
Is the store all shut up, Annie?
Yes, Mrs. Gould. See you tomorrow.
312
00:46:48,232 --> 00:46:50,902
Good evening.
Good bye.
313
00:46:55,948 --> 00:47:00,787
I've been thinking perhaps we should
go to St. Heliers.
The town?
314
00:47:00,870 --> 00:47:05,458
Yes, there is a bus on Friday.
Not much in the shops. But we can have
a wonder around.
315
00:47:05,541 --> 00:47:08,670
Perhaps we might get you a book.
There are a lot of soldiers in town.
316
00:47:08,753 --> 00:47:12,799
That’s alright, you have got your identity card now.
Yes, but if I speak in Russian what do we do?
317
00:47:12,882 --> 00:47:16,552
I'll do the talking.
You can teach you some French words just in case.
318
00:47:16,636 --> 00:47:19,138
We can say you are my nephew from St. Mary's.
319
00:47:19,222 --> 00:47:23,309
Lots of those country farmers speak
Bill ...
320
00:47:23,393 --> 00:47:27,939
Bill, it's not good for you
to be stuck all the time in this house.
321
00:47:33,903 --> 00:47:37,865
Every Friday
Ivy and I go down with fruit.
322
00:47:44,205 --> 00:47:48,459
Relax, everything will be fine.
323
00:48:18,197 --> 00:48:20,992
Good morning.
Alright if we browse a little?
324
00:48:21,075 --> 00:48:24,454
Of course.
Go on.
325
00:48:30,918 --> 00:48:34,797
Kandinsky. I go and ask.
326
00:48:37,425 --> 00:48:39,761
Please.
327
00:48:40,762 --> 00:48:42,889
French.
328
00:48:42,972 --> 00:48:45,725
Kandinsky, please.
329
00:48:45,808 --> 00:48:49,312
Do you like Kandinsky?
What period are you interested in?
330
00:48:49,395 --> 00:48:54,942
I prefer early 20th century.
Yes.
331
00:48:55,026 --> 00:48:59,405
How much is this?
In this condition five shillings.
332
00:48:59,489 --> 00:49:01,741
We'll take it.
333
00:49:07,080 --> 00:49:12,210
Five shillings, Bill. In your wallet.
Oui.
334
00:49:12,293 --> 00:49:15,338
My nephew loves art.
335
00:49:15,421 --> 00:49:17,423
Good day.
336
00:49:28,685 --> 00:49:31,521
He has just quarreled with his girl.
337
00:49:33,481 --> 00:49:36,192
Thank you madam.
Thank you.
338
00:49:43,241 --> 00:49:45,493
Two and six, please.
339
00:49:48,779 --> 00:49:52,542
Are they local?
I've never seen them before.
340
00:50:01,426 --> 00:50:04,012
Bill, slow down.
341
00:50:04,095 --> 00:50:09,600
Slow down. Relax.
Nobody is chasing us.
342
00:50:09,684 --> 00:50:13,104
We are looking for fish in the market.
No.
343
00:50:13,187 --> 00:50:18,067
We have half an hour
before the bus goes. Relax.
344
00:50:29,912 --> 00:50:34,000
Louisa ... how are you keeping?
345
00:50:34,083 --> 00:50:37,045
Alright, thank you, Brian.
346
00:50:37,128 --> 00:50:40,548
And you?
I mustn’t grumble.
347
00:50:40,882 --> 00:50:45,053
I'm sorry about Ted.
Yes, thank you.
348
00:50:45,136 --> 00:50:48,014
It was a very hard for you.
349
00:50:48,097 --> 00:50:52,143
Nice to see
that you have some company, Lou.
350
00:50:52,226 --> 00:50:55,647
Why not? Good luck.
351
00:50:57,649 --> 00:51:01,944
Yes, I have got to dash so ...
Au revoir.
352
00:51:05,823 --> 00:51:10,036
Does he think ...?
Yes, he certainly thinks so.
353
00:51:10,119 --> 00:51:13,665
He has a big oily head.
What then?
354
00:51:13,748 --> 00:51:19,295
Odd head in here who thinks ...
Dirty fantasy.
355
00:51:19,379 --> 00:51:22,465
Bill, big oily head!
356
00:51:25,009 --> 00:51:27,345
Just start walking.
357
00:51:29,097 --> 00:51:30,515
Do not do that.
358
00:51:30,598 --> 00:51:33,309
What should I do?
Be normal.
359
00:51:33,393 --> 00:51:36,729
I run.
No, then it's over.
360
00:51:36,813 --> 00:51:38,690
Stop!
361
00:51:38,773 --> 00:51:42,652
Stop those two!
Slippery!
362
00:51:46,364 --> 00:51:49,200
You!
363
00:51:49,283 --> 00:51:52,203
You left this.
364
00:51:53,538 --> 00:51:56,916
In the shop.
Thank you.
365
00:51:57,000 --> 00:51:59,752
Thank you very much. You are very kind.
366
00:52:02,213 --> 00:52:04,215
Here.
367
00:52:05,383 --> 00:52:09,178
Bill ... is everything alright?
368
00:52:17,979 --> 00:52:21,733
Bill ... Oh my darling.
Sorry.
369
00:52:22,984 --> 00:52:25,236
alright.
370
00:52:37,498 --> 00:52:39,584
Hi, Bill.
371
00:52:42,712 --> 00:52:46,966
How did it go?
I could do with a cuppa.
372
00:52:47,050 --> 00:52:51,554
Is everything alright here?
The shop's been quiet all day.
373
00:52:52,180 --> 00:52:57,143
We need to get through to the end of the month.
Brilliant.
374
00:52:57,226 --> 00:53:00,813
Can you pick some blackberry leaves?
Absolutely.
375
00:53:00,897 --> 00:53:03,316
Hi, Ivy.
All good?
376
00:53:03,399 --> 00:53:05,902
Sorry about earlier.
377
00:53:11,366 --> 00:53:14,327
There you are, that will warm you up.
378
00:53:27,548 --> 00:53:30,843
Where is Annie? Is she sick?
379
00:53:35,390 --> 00:53:39,644
Annie has got a job
at the Summerland factory in town.
380
00:53:42,355 --> 00:53:45,316
She won't be working here anymore.
Isn't she coming back?
381
00:53:45,400 --> 00:53:51,489
It is apparently better paid, though
Ivy moves in until I find someone.
382
00:53:51,572 --> 00:53:55,368
I have to say goodbye.
She has moved to her sister.
383
00:53:55,451 --> 00:54:00,540
It's getting closer.
We probably won't see her for a bit.
384
00:54:10,550 --> 00:54:16,222
Oh dear.
It's for the best, Lou.
385
00:54:40,288 --> 00:54:43,833
Lou.
What are you doing here? I said I'd be back in an hour.
386
00:54:44,876 --> 00:54:48,546
A letter come for you Red Cross Letter.
387
00:55:08,941 --> 00:55:11,819
Thank God!
388
00:55:11,903 --> 00:55:14,989
Is it from Ralph?
Yes.
389
00:55:15,073 --> 00:55:19,243
It says: "Darling Mom, all's well.
Keeping busy."
390
00:55:19,327 --> 00:55:22,830
"Missing you. "
391
00:55:22,914 --> 00:55:27,251
"Chin up. The world will sing
again soon. Your beloved Ralph. "
392
00:55:27,335 --> 00:55:30,004
He remembers your song.
393
00:55:30,888 --> 00:55:35,009
It's a good letter.
That's wonderful!
394
00:55:35,093 --> 00:55:38,221
It's four months out of date, but ...
395
00:55:38,304 --> 00:55:42,308
He's fine. I know in here.
396
00:55:46,312 --> 00:55:48,564
Thank you.
397
00:55:54,070 --> 00:55:56,864
Come, we work. I'll help you.
398
00:55:59,242 --> 00:56:03,746
Whatever you thought you said '
399
00:56:03,830 --> 00:56:07,583
Then there will be a brighter day’
400
00:56:07,667 --> 00:56:11,629
The world will sing again
401
00:56:11,713 --> 00:56:15,341
The bells will ring again
402
00:56:27,270 --> 00:56:29,981
Move it!
403
00:57:10,396 --> 00:57:12,899
Come on, my love.
404
00:57:41,761 --> 00:57:46,474
There you are Dad a Christmas message from Mr. Churchill.
I'd rather have a food parcel
405
00:57:51,896 --> 00:57:55,608
Bye! Merry Christmas! See you!
406
00:57:55,692 --> 00:57:57,652
Want something more?
407
00:57:57,819 --> 00:58:00,530
Give me five minutes.
408
00:58:04,450 --> 00:58:06,703
Merry Christmas!
409
00:58:06,786 --> 00:58:10,415
You too, Bill.
Thank you, Elena.
410
00:58:10,498 --> 00:58:14,127
Good Christmas, ladies!
Merry Christmas!
411
00:58:14,210 --> 00:58:16,629
Receive Mattie, Bill.
412
00:58:16,713 --> 00:58:20,341
Five bottles?
Four.
413
00:58:23,261 --> 00:58:25,930
Hello, Arthur!
414
00:58:26,014 --> 00:58:28,474
Bill!
How is it, Mattie?
415
00:58:28,558 --> 00:58:30,893
Cough any better?
Much better, thank you.
416
00:58:30,977 --> 00:58:35,398
Come on, Arthur. Christmas comes here.
Merry Christmas.
417
00:58:35,481 --> 00:58:40,653
Hi, Harold. You're right.
Chin up Arthur. It's Christmas.
418
00:58:42,113 --> 00:58:45,575
Rex, can you help us?
Yes.
419
00:58:47,618 --> 00:58:52,540
So there. Perfect.
Come on boys, let's go and cheer Arthur up.
420
00:58:52,623 --> 00:58:56,252
Rex, can you sing us a carol?
I can play you one.
I can play Good King Wenceslas
421
00:58:56,336 --> 00:58:59,922
That's perfect.
Merry Christmas, Bill!
422
00:59:00,006 --> 00:59:03,593
And what if the Germans come in the shop?
Then if sees them come in he slips
into to the back of the store. There's no risk.
423
00:59:03,676 --> 00:59:08,723
Ivy, half the town know about him and probably
the other half knows exactly where he came from.
424
00:59:08,806 --> 00:59:11,934
Don't you raise your voice to me.
425
00:59:12,018 --> 00:59:16,648
Hello, Arthur. Will you be Father Christmas?
Yes gladly.
426
00:59:21,277 --> 00:59:23,988
Are you alright my love?
427
00:59:26,908 --> 00:59:29,994
Yes it is.
Good.
428
00:59:30,078 --> 00:59:32,080
Top up?
429
00:59:33,706 --> 00:59:36,834
Thank you. I'll show Lou.
430
00:59:36,918 --> 00:59:41,839
Look. It's from Harold.
Wait.
431
00:59:41,923 --> 00:59:47,804
"Merry Christmas, Fjodor. From Harold."
He writes in Russian.
432
00:59:47,887 --> 00:59:52,600
Right, everybody. The King's Christmas toast.
433
00:59:52,684 --> 00:59:56,187
God bless the king.
God bless Rene's pig.
434
00:59:56,270 --> 01:00:01,484
And to our extended curfew tonight
and to victory and liberation in 1944.
435
01:00:01,567 --> 01:00:03,569
Liberation
436
01:00:03,653 --> 01:00:09,033
Can Bill sing that Russian song?
Come on my love.
437
01:00:09,117 --> 01:00:11,202
Come on.
438
01:00:39,689 --> 01:00:41,357
Bill.
439
01:00:43,192 --> 01:00:44,736
I'll hide the pork.
440
01:01:01,586 --> 01:01:04,672
Good evening.
Good evening.
441
01:01:04,756 --> 01:01:07,383
Are you having a party?
Yes, my family.
We are singing
442
01:01:07,467 --> 01:01:11,179
We heard a song.
Yes of course, it's Christmas.
443
01:01:11,262 --> 01:01:13,389
Russian singing.
444
01:01:15,558 --> 01:01:19,520
You are a Jersey family?
Do you know any Russian songs?
445
01:01:21,689 --> 01:01:25,902
We like them.
We must search the property.
446
01:01:25,985 --> 01:01:30,531
It's Christmas Eve.
There's a child here, do you want to scare him to death?
447
01:01:30,615 --> 01:01:32,992
Stand aside.
448
01:01:52,011 --> 01:01:55,348
Good evening, gentlemen.
What seems to be the problem?
449
01:01:56,849 --> 01:01:59,227
You are family? What's your name?
450
01:01:59,310 --> 01:02:02,981
Harold Le Druillenec,
Trinity Street in St. Savior.
451
01:02:03,064 --> 01:02:07,068
My sister.
I gather my singing has impressed you.
452
01:02:07,151 --> 01:02:10,321
You know Russian?
I am a teacher.
453
01:02:10,405 --> 01:02:14,409
Care to join us for a rendition "O Tannenbaum"?
454
01:02:16,035 --> 01:02:20,081
Nein. We have inspections.
455
01:02:20,164 --> 01:02:25,545
Good night.
You too. Merry Christmas.
456
01:02:31,592 --> 01:02:36,264
Harold, you're a bloody genius.
Thank the Lord for my Russian College.
457
01:02:36,347 --> 01:02:38,433
And Calvados.
458
01:02:44,772 --> 01:02:47,358
It's alright Bill. They've gone.
459
01:02:49,569 --> 01:02:53,781
And what if the wrong person sees it?
Six of those letters I've weeded out in the last month.
460
01:02:53,865 --> 01:02:58,119
Arthur, of course we have a few bad apples.
Lou is not at risk.
461
01:02:58,202 --> 01:03:03,333
Do you realize that if they find him,
we could all go down. Just calm down.
462
01:03:03,416 --> 01:03:06,878
And what about Ralph? He has already lost
his father and his brother.
463
01:03:06,961 --> 01:03:11,799
I want any mother to do the same for Ralph.
Why do you think I'm doing this?
464
01:03:11,883 --> 01:03:18,056
I am beginning to wonder!
Please,
I am sorry I will not make problems with your family.
465
01:03:20,558 --> 01:03:23,811
Bill, don't go.
Now look what you've done.
466
01:03:23,895 --> 01:03:26,189
Congratulations, Arthur.
467
01:03:26,272 --> 01:03:29,942
Why did you say those things?
Because someone had to.
468
01:03:30,026 --> 01:03:33,446
But you've upset everyone.
And for what?
469
01:03:33,529 --> 01:03:36,491
You heard what Harold said.
Yeah I know we always...
470
01:03:36,574 --> 01:03:39,661
Bill trusts us.
This is the only place he feels safe.
471
01:03:39,744 --> 01:03:43,623
It's alright! Just calm down...
And you're driving him away!
472
01:03:44,916 --> 01:03:47,377
Well! Merry Christmas one and all.
473
01:03:49,796 --> 01:03:53,216
Come on you can't take any notice of Arthur.
474
01:03:53,299 --> 01:03:57,804
And what if he's right?
I would never let anything happen to you.
475
01:03:57,887 --> 01:04:02,684
And you if you go to prison because of me?
It couldn't be any worse. I exactly
ran this house on my own.
476
01:04:02,767 --> 01:04:05,436
I know German prisons, it's no joke.
477
01:04:05,520 --> 01:04:08,231
No one is going to prison.
478
01:04:08,314 --> 01:04:11,859
It's ridiculous stupid. I asked Rene
he know people other places I can stay.
479
01:04:11,943 --> 01:04:14,529
No, this is your home.
480
01:04:15,571 --> 01:04:17,740
It's our home.
481
01:04:20,159 --> 01:04:25,581
Here's your Christmas present. It's
a Jersey penny, it's very old and very rare.
482
01:04:27,834 --> 01:04:33,756
I gave it to Ted once ...
and now it's yours.
483
01:04:35,925 --> 01:04:38,344
Please, stay.
484
01:05:01,492 --> 01:05:04,787
Buy Please Mrs. Gould,
we had no dinner at all last night.
485
01:05:04,871 --> 01:05:07,915
I can't help that!
You had your rations two days ago.
486
01:05:07,999 --> 01:05:10,209
You must have a few carrots in the back.
487
01:05:10,293 --> 01:05:16,299
And what about coal? We can't even boil a water.
No fuel was delivered last week.
488
01:05:16,382 --> 01:05:21,012
I wish I could help you, I really do.
But I'm afraid we are all in the same boat.
489
01:05:21,095 --> 01:05:24,641
It is easier for some though
people with friends.
490
01:05:24,724 --> 01:05:28,478
We've seen you with that Mattie
getting extra bread
491
01:05:28,561 --> 01:05:33,858
Now that's illegal, isn't it?
Now that's enough. Lilly take your sister home please.
492
01:05:33,941 --> 01:05:38,029
And another thing ...
Maude, come on, come on. No point
493
01:05:49,916 --> 01:05:54,337
If I come to church with you?
Would it make you feel better
494
01:06:13,106 --> 01:06:17,568
I'm feeling sick.
I think I have to go out.
495
01:06:38,673 --> 01:06:43,052
Lou, you forgot your shawl.
Thank you my love.
496
01:06:43,136 --> 01:06:46,347
Snug as a bug in a rug!
497
01:06:46,431 --> 01:06:51,311
If you want I try and find some driftwood.
We'll go together this afternoon.
498
01:06:51,394 --> 01:06:56,899
Louisa, do you have a minute? I want
that you to move Bill somewhere else.
499
01:06:56,983 --> 01:07:00,820
What are you talking about?
Young William Dauney last week.
Only 17.
500
01:07:00,903 --> 01:07:03,114
Deported just for stealing some Jerry boots.
501
01:07:03,197 --> 01:07:07,076
What does this have to do with me?
They'll investigate everyone connected with him.
502
01:07:07,160 --> 01:07:11,164
La Fontaine is my property, if anything happens
..You're playing straight into Jerry's hands.
503
01:07:11,247 --> 01:07:16,336
For the smallest crime
They are sent straight off to Germany.
I'm too old to go to some foreign prison.
504
01:07:16,419 --> 01:07:19,547
They say they don't even proper have lavvies.
505
01:07:20,673 --> 01:07:24,093
I'll move him.
It's for your own good.
506
01:07:24,177 --> 01:07:28,139
What are you staring at, Jerry bag?
Your Dad will be ashamed of you.
507
01:07:28,222 --> 01:07:30,350
Don't you dare say that to me?
508
01:07:30,433 --> 01:07:33,770
He was a good man.
You are a disgrace to his memory.
509
01:07:33,853 --> 01:07:37,690
Shut up, you old cow!
My Friedrich didn't kill your son.
510
01:07:42,779 --> 01:07:46,699
Lou? What happened?
Nothing.
511
01:07:46,783 --> 01:07:50,411
We are all just too bloody hungry.
We need some cheering up.
512
01:07:57,085 --> 01:08:00,254
You're one of us.
You're a Jersey guy now.
513
01:08:02,924 --> 01:08:06,052
I love music.
My Edward used to.
514
01:08:16,604 --> 01:08:20,566
Underneath the air raids
somewhere over there
515
01:08:20,650 --> 01:08:24,946
Adolf's in his bunker
and can be made to care
516
01:08:25,029 --> 01:08:28,616
We've got the blighters on the run,
Save your thumb
517
01:08:28,700 --> 01:08:33,371
and up your bum
518
01:08:33,454 --> 01:08:37,291
You'll all be home by Christmas.
519
01:08:37,375 --> 01:08:42,755
Hard cheese, Lili Marleen
520
01:08:42,839 --> 01:08:44,882
Well done, lads!
521
01:09:10,033 --> 01:09:16,205
Arthur, I have an officer from Field Command here.
He wants to see our employee's register.
522
01:09:17,415 --> 01:09:21,544
Sorry?
It's just a routine check.
Can you deal with it?
523
01:09:21,627 --> 01:09:24,630
I'm in a hurry. Immediately.
524
01:09:27,383 --> 01:09:29,552
Now! Please.
525
01:09:30,637 --> 01:09:32,972
Yes, of course.
526
01:09:35,183 --> 01:09:37,268
Of course.
527
01:09:39,312 --> 01:09:42,899
Smith, Richards, Taylor
528
01:09:43,274 --> 01:09:46,819
Tissier, Felix, Taylor ...
529
01:09:46,903 --> 01:09:51,324
Good. I need a list
of employees from the beginning of the occupation.
530
01:09:51,407 --> 01:09:55,244
Sorry, I don't speak German.
531
01:10:01,000 --> 01:10:03,127
Yes.
532
01:10:06,172 --> 01:10:08,758
1940
533
01:10:13,805 --> 01:10:16,432
Will this take very much longer?
534
01:10:24,315 --> 01:10:27,652
Thank you.
Thank you. If you excuse me.
535
01:10:27,735 --> 01:10:29,737
Wait.
536
01:10:48,172 --> 01:10:51,634
Don't worry, Arthur.
It's been delivered.
537
01:10:56,264 --> 01:11:00,559
You have no idea
what you have just done.
538
01:11:07,900 --> 01:11:11,612
Nicole, the blackout begins soon in my kitchen.
539
01:11:11,696 --> 01:11:14,907
Arthur, what's happened? What are you doing here?
540
01:11:14,991 --> 01:11:18,077
We need to get rid of everything to do with Bill.
541
01:11:18,161 --> 01:11:23,416
And the wireless. Everything. And now.
Oh my goodness!
542
01:11:28,463 --> 01:11:33,760
You have to clear out of the flat first think tomorrow,
And Harold, both your names were on that list.
543
01:11:33,843 --> 01:11:36,971
You have to warn him!
Yes.
544
01:13:13,151 --> 01:13:18,573
They are here. It will only be for a bit.
The Allies will be here any day now.
545
01:13:30,960 --> 01:13:32,295
Mattie?
546
01:13:33,629 --> 01:13:35,631
Bill.
547
01:13:39,927 --> 01:13:43,014
Where are you taking him?
We'll look after of him Mrs. Gould.
548
01:13:43,097 --> 01:13:47,226
How will I contact him?
You can't. I'm sorry.
549
01:13:47,310 --> 01:13:49,771
Bill, fifty yards behind, yes.
550
01:13:55,318 --> 01:13:57,320
Go.
551
01:14:04,035 --> 01:14:06,496
Thank you.
552
01:14:06,579 --> 01:14:08,956
Go! go go.
553
01:14:36,275 --> 01:14:38,444
Over! over.
554
01:15:12,770 --> 01:15:15,481
Come on. Take a new way.
555
01:15:40,506 --> 01:15:43,301
Good morning, Mrs. Gould.
556
01:15:43,384 --> 01:15:47,055
I'm sorry,
I have to search your property.
557
01:15:48,556 --> 01:15:52,560
You are wasting time,
but I suppose you are used to that.
558
01:15:54,145 --> 01:15:58,983
Come with me.
Four take bedrooms and kitchens!
559
01:15:59,067 --> 01:16:01,402
The others come with me!
560
01:16:03,321 --> 01:16:05,698
Search through everything.
561
01:16:05,782 --> 01:16:09,702
Look just about everywhere.
Don't forget the furniture.
562
01:16:09,786 --> 01:16:12,121
Speed up!
563
01:16:26,803 --> 01:16:28,805
Nothing here.
564
01:16:45,863 --> 01:16:49,826
Nothing.
I'll take the rest.
565
01:16:55,915 --> 01:16:58,126
Nothing.
566
01:16:58,209 --> 01:17:00,044
Nothing.
567
01:17:00,128 --> 01:17:01,546
Nothing.
568
01:17:03,589 --> 01:17:05,008
Nothing.
569
01:17:08,261 --> 01:17:09,679
Nothing.
570
01:17:39,709 --> 01:17:43,963
Lieutenant..
look what lay under the bed.
571
01:18:04,484 --> 01:18:07,737
You are under arrested, Mrs. Gould.
572
01:19:03,626 --> 01:19:06,170
Come on.
573
01:19:06,254 --> 01:19:08,506
Take him away.
574
01:19:12,093 --> 01:19:15,596
Speed up! Go faster!
575
01:19:19,851 --> 01:19:22,020
Harold ...!
576
01:19:22,979 --> 01:19:25,523
Take care my love!
577
01:19:29,444 --> 01:19:32,530
The last cell.
578
01:19:34,866 --> 01:19:38,036
Here, Miss. Yes.
579
01:19:40,455 --> 01:19:44,250
Will the others wait?
Yes.
580
01:20:02,644 --> 01:20:04,771
So sorry.
581
01:20:06,856 --> 01:20:09,525
I am so sorry.
582
01:20:52,735 --> 01:20:55,154
Do you think that's the start?
583
01:21:06,249 --> 01:21:08,751
It sounds like thousands of them.
584
01:21:19,137 --> 01:21:21,848
They'll be here any day.
585
01:21:22,932 --> 01:21:25,435
We are going to be alright!
586
01:21:39,032 --> 01:21:41,117
Come in.
587
01:21:46,122 --> 01:21:48,374
Come closer.
588
01:21:53,046 --> 01:21:56,883
Take off her handcuffs
and leave the room.
589
01:22:04,641 --> 01:22:07,143
Thank you.
590
01:22:09,771 --> 01:22:12,023
Take a seat.
591
01:22:19,322 --> 01:22:21,824
Don't you speak Russian?
592
01:22:26,996 --> 01:22:29,749
Did your guest teach you any Russian?
593
01:22:31,417 --> 01:22:36,089
Who knew about him?
No one knew.
594
01:22:37,465 --> 01:22:42,512
And the radio?
It was hidden.
595
01:22:47,892 --> 01:22:50,478
Mrs. Gould ...
596
01:22:50,561 --> 01:22:56,275
We know that people visited you regularly
to listen to the BBC. Your brother.
597
01:22:56,359 --> 01:22:58,653
Your friend miss Fournier,
the owner of the coffee shop.
598
01:22:58,736 --> 01:23:04,158
No, Elena never came into the house.
She knows nothing.
599
01:23:20,883 --> 01:23:23,553
Don't let me keep you from your packing.
600
01:23:40,403 --> 01:23:42,030
Gould.
601
01:23:43,865 --> 01:23:46,743
Unusual name.
602
01:23:47,702 --> 01:23:49,871
Jewish?
603
01:23:55,501 --> 01:23:58,171
Are you a Jew, Mrs. Gould?
604
01:24:08,222 --> 01:24:10,642
Mind your own bloody business.
605
01:24:15,396 --> 01:24:17,315
Guard!
606
01:24:19,150 --> 01:24:21,653
Take Mrs. Gould to her cell.
607
01:24:38,961 --> 01:24:42,757
Arthur!
He has to go in.
608
01:24:42,840 --> 01:24:46,386
How are they treating you?
Alright. Any news?
609
01:24:46,469 --> 01:24:50,640
The court case is set for tomorrow.
I am trying to get representation.
But they won't allow it.
610
01:24:50,723 --> 01:24:55,812
Have you heard anything about the Allies.
People are saying that ** stayed by France.
611
01:24:55,895 --> 01:24:58,439
What do you mean?
I am sorry, they are not coming!
612
01:24:58,523 --> 01:25:00,900
Of course they are coming.
613
01:25:01,901 --> 01:25:04,070
Of course they are coming.
614
01:25:33,933 --> 01:25:37,020
Fournier, Nicole.
Four months and 15 days.
615
01:25:43,735 --> 01:25:47,739
Le Druillenec, Harold Osmond.
Five months.
616
01:25:53,411 --> 01:25:58,041
Gould, Louisa Mary, born Le Druillenec.
Two years.
617
01:26:00,752 --> 01:26:04,422
These sentences to be served in Germany.
618
01:26:04,505 --> 01:26:06,716
Remove the defendants.
619
01:26:08,760 --> 01:26:11,512
Oh my God...
620
01:26:38,414 --> 01:26:42,085
Dear Mom, I have a full up.
Missing your sea trout.
621
01:26:42,168 --> 01:26:45,254
Up with your chin, the world sings
soon again. Your Ralph.
622
01:26:52,387 --> 01:26:54,472
Good morning, ladies.
623
01:26:54,555 --> 01:26:58,393
Your luggage, please. The bags.
624
01:26:58,476 --> 01:27:01,646
Speed up.
625
01:27:01,729 --> 01:27:04,565
Yes.
Out!
626
01:27:04,649 --> 01:27:09,070
Would you be able to go a little faster?
627
01:27:11,990 --> 01:27:13,992
Next.
628
01:27:39,558 --> 01:27:41,019
From your friends.
629
01:27:41,102 --> 01:27:44,439
Can I see them
I am sorry.
630
01:27:44,522 --> 01:27:48,776
Has she gone?
Last night.
631
01:27:50,320 --> 01:27:55,325
Is she alright?
You know Lou. She's a tough old bird.
632
01:27:55,408 --> 01:27:57,785
Gave as good as she got with them.
633
01:27:57,869 --> 01:28:01,956
They will find a way. I know that.
They will break her.
634
01:28:02,040 --> 01:28:04,250
She will be alright, Bill.
635
01:28:04,334 --> 01:28:09,797
No, they will break her.
They break her, Mattie!
636
01:28:54,717 --> 01:29:00,765
NORTH FRANCE
AUGUST 1944
637
01:29:12,610 --> 01:29:15,113
Here you have water.
638
01:29:15,196 --> 01:29:19,200
You have five minutes on you.
639
01:29:27,834 --> 01:29:30,003
Harold!
640
01:29:32,547 --> 01:29:34,090
Lou?
641
01:29:38,303 --> 01:29:41,889
Do they said where they are taking for you?
642
01:29:49,397 --> 01:29:52,191
It is my birthday.
643
01:30:00,199 --> 01:30:02,577
My birthday, Lou.
644
01:30:04,495 --> 01:30:06,831
Wait.
645
01:30:13,546 --> 01:30:15,381
It's tobacco.
646
01:30:19,218 --> 01:30:21,888
Happy birthday, my love.
647
01:30:23,181 --> 01:30:26,142
Next year you I'll give you Sherbet Dabs.
648
01:30:26,225 --> 01:30:29,896
Those with lemon flavor.
649
01:30:36,861 --> 01:30:40,323
Lou. Lou!
650
01:30:56,589 --> 01:30:58,883
Lou ...
651
01:31:36,254 --> 01:31:43,177
MAY 9th. 1945
652
01:31:44,304 --> 01:31:46,264
My discovery.
653
01:31:46,347 --> 01:31:48,933
Watson, go forward ten yards.
654
01:31:50,268 --> 01:31:53,187
Stephenson, swipe right!
655
01:31:54,939 --> 01:31:59,861
Mines located.
Walk ten yards.
656
01:32:00,945 --> 01:32:02,989
Ivy!
657
01:32:03,072 --> 01:32:05,616
Ivy!
658
01:32:07,035 --> 01:32:10,288
What is it? What has happened?
659
01:32:10,371 --> 01:32:15,084
Harold's alive. They've found him.
Thank God.
660
01:32:15,168 --> 01:32:18,838
He'll be arriving at the sanatorium
in St. Helier on Friday.
661
01:32:18,921 --> 01:32:23,926
Where did they find him?
A place called Bergen Belsen.
662
01:32:34,062 --> 01:32:36,898
Thank you. Good morning.
663
01:32:39,233 --> 01:32:41,694
We're closed.
664
01:32:42,945 --> 01:32:46,949
Please, Mrs. Le Feuvre.
You haired me.
665
01:33:14,602 --> 01:33:17,563
Tymoshenko, Igor Alexandrovich.
666
01:33:19,315 --> 01:33:22,068
Onepchenko, Leonid Borisovich.
667
01:33:25,613 --> 01:33:29,158
Simonov, Sergei Felixovich.
668
01:33:29,242 --> 01:33:32,495
Aminev, Ivan Dimitrivich.
669
01:33:33,871 --> 01:33:36,457
Burrij, Fjodor Polikarpovich.
670
01:33:38,001 --> 01:33:39,794
Aminev.
671
01:33:41,254 --> 01:33:44,340
Simonov, Sergei Felixovich.
672
01:33:44,424 --> 01:33:49,220
Rudavin, Vasil.
Kalashnik, Feliks Igorevich.
673
01:34:08,906 --> 01:34:10,325
Come in.
674
01:34:20,209 --> 01:34:22,211
Harold.
675
01:34:23,463 --> 01:34:27,550
Harold, it's me. It's Ivy.
676
01:34:31,679 --> 01:34:34,932
You are safe now, my love.
677
01:34:37,602 --> 01:34:40,521
And we are going to you get well.
678
01:34:54,786 --> 01:34:59,415
Harold, do you know ...?
Do you know where Lou is?
679
01:35:15,390 --> 01:35:17,100
Come here!
680
01:35:21,437 --> 01:35:24,732
Elsie! Elsie! I'm here!
681
01:35:27,652 --> 01:35:30,613
Jack! Jack!
682
01:35:38,204 --> 01:35:41,582
Nicole ... oh my God ...
683
01:35:44,419 --> 01:35:47,296
Where's Lou?
Where's Lou?
52625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.