Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,572
Get him back to life!
2
00:00:11,104 --> 00:00:14,671
Mom! It's your fault.
3
00:00:14,708 --> 00:00:17,175
- Get him back!
- What are you saying?
4
00:00:22,349 --> 00:00:24,249
Dad.
5
00:00:26,541 --> 00:00:28,297
Honey.
6
00:00:28,321 --> 00:00:30,719
How dare you talk
to your mother that way?
7
00:00:30,743 --> 00:00:33,013
No matter how hard it gets for you,
8
00:00:33,037 --> 00:00:35,671
you cannot speak that way
to your mother.
9
00:00:35,713 --> 00:00:37,647
How could you say that to her?
10
00:00:40,700 --> 00:00:43,134
Apologize to your mother right now.
11
00:00:45,637 --> 00:00:47,004
Now!
12
00:00:48,175 --> 00:00:50,241
Honey, stop.
13
00:00:50,277 --> 00:00:53,777
That's enough. Get out.
14
00:01:16,713 --> 00:01:18,647
Grandpa.
15
00:01:18,972 --> 00:01:21,506
Why are you yelling at my mom?
16
00:01:22,644 --> 00:01:24,744
Dong Ho,
you must have been startled.
17
00:01:24,778 --> 00:01:25,945
It's nothing.
18
00:01:25,979 --> 00:01:27,913
Let's go inside your room with me.
19
00:01:33,553 --> 00:01:37,020
Dad, what just happened?
20
00:01:45,263 --> 00:01:49,045
What on earth is going on now?
21
00:01:49,069 --> 00:01:52,836
Can't your family be quiet
for one day?
22
00:02:27,066 --> 00:02:29,533
Was she so troubled because of me?
23
00:02:31,637 --> 00:02:33,890
If I tell her that I'm Tae Poong,
24
00:02:33,914 --> 00:02:36,514
she wouldn't be having
a hard time anymore.
25
00:02:50,630 --> 00:02:54,431
I can't let myself falter
for Min Woo.
26
00:02:55,509 --> 00:02:56,743
Mom,
27
00:02:57,849 --> 00:02:59,916
what should I do?
28
00:03:14,588 --> 00:03:16,788
I shouldn't have hit her.
29
00:03:18,491 --> 00:03:20,125
That poor girl.
30
00:03:28,775 --> 00:03:33,209
Mom, did Grandpa scold you?
31
00:03:33,240 --> 00:03:34,507
Did he?
32
00:03:34,882 --> 00:03:38,349
Oh, my Min Woo.
33
00:03:38,955 --> 00:03:42,222
Mom, why are you calling me
Min Woo again?
34
00:03:43,776 --> 00:03:48,375
I'm sorry.
35
00:03:49,273 --> 00:03:53,002
Mom, don't cry.
36
00:03:53,026 --> 00:03:56,059
I'm here for you.
37
00:04:12,924 --> 00:04:15,091
How was the photoshoot yesterday?
38
00:04:15,115 --> 00:04:16,649
When will it be in the magazine?
39
00:04:16,683 --> 00:04:18,584
They said it's next month.
40
00:04:18,618 --> 00:04:22,586
I was watching Seo Jun and Yu Ra
link arms and take photos,
41
00:04:22,614 --> 00:04:24,714
and they looked so great together.
42
00:04:24,749 --> 00:04:25,782
Right, honey?
43
00:04:25,831 --> 00:04:28,599
Yes, they did look good together.
44
00:04:28,628 --> 00:04:31,062
You two also had an interview,
right?
45
00:04:31,097 --> 00:04:33,231
When will that be released?
46
00:04:33,780 --> 00:04:35,181
Next week.
47
00:04:37,461 --> 00:04:40,894
Dad, I'll go to work first today.
48
00:04:41,698 --> 00:04:43,098
Seo Jun,
49
00:04:43,578 --> 00:04:47,145
the gathering with my friends
I told you about last time is today.
50
00:04:47,180 --> 00:04:49,480
Where would you like to meet?
51
00:04:52,123 --> 00:04:54,423
Wherever you want, Yu Ra.
52
00:04:54,454 --> 00:04:56,521
It doesn't matter.
53
00:04:57,037 --> 00:05:00,570
Isn't it Seo Jun's first time
meeting Yu Ra's friends?
54
00:05:00,594 --> 00:05:02,461
Book a fine restaurant.
55
00:05:03,163 --> 00:05:06,163
Why don't you do it at home?
56
00:05:06,199 --> 00:05:07,967
It could also be
a housewarming party.
57
00:05:08,001 --> 00:05:11,285
No, Mom. We'll handle it on our own.
58
00:05:11,320 --> 00:05:12,937
Can we do that?
59
00:05:12,973 --> 00:05:14,971
Why not?
60
00:05:15,362 --> 00:05:18,488
We'll go outside
so that you can do it at home.
61
00:05:18,512 --> 00:05:22,012
Honey, let's have dinner outside
for a change.
62
00:05:22,048 --> 00:05:23,716
Sure.
63
00:05:23,750 --> 00:05:25,618
We'll come back home late,
64
00:05:25,652 --> 00:05:27,919
so have a great time together.
65
00:05:28,668 --> 00:05:32,660
Then you two should also have
a nice date...
66
00:05:32,687 --> 00:05:34,795
at a good restaurant.
67
00:05:35,428 --> 00:05:39,029
Auntie, you'll have dinner outside
as well, right?
68
00:05:39,966 --> 00:05:41,289
Fine.
69
00:05:41,324 --> 00:05:42,735
You want me out too, is that it?
70
00:05:42,772 --> 00:05:44,672
I'll have dinner with my friends.
71
00:05:44,704 --> 00:05:47,272
Have a great time
with Seo Jun and your friends.
72
00:05:47,307 --> 00:05:49,275
Thank you, Auntie.
73
00:05:59,116 --> 00:06:00,750
Good morning!
74
00:06:01,755 --> 00:06:04,922
Yu Jung, are you feeling all right?
75
00:06:04,958 --> 00:06:06,192
Yes.
76
00:06:06,226 --> 00:06:09,093
I apologize for not coming to work.
77
00:06:09,129 --> 00:06:12,700
The market research and presentation
you were in charge of...
78
00:06:12,732 --> 00:06:14,300
were all being taken care of
by Ye Jin.
79
00:06:14,334 --> 00:06:15,863
She can fill you in
on the progress...
80
00:06:15,887 --> 00:06:17,968
so that you can get back to it.
81
00:06:18,004 --> 00:06:20,104
Okay.
82
00:06:20,975 --> 00:06:24,709
Why didn't she come to work
for two days?
83
00:06:24,744 --> 00:06:27,712
I'm not sure about that.
84
00:06:27,848 --> 00:06:31,682
But I guess it's all dealt with
since she came to work.
85
00:06:32,319 --> 00:06:34,552
Should I ask her if you're curious?
86
00:06:35,555 --> 00:06:38,423
No, it's a relief
that her issue is resolved.
87
00:06:46,800 --> 00:06:48,400
Geez.
88
00:06:48,593 --> 00:06:52,582
How is it tougher to get a job
than going to work?
89
00:06:52,606 --> 00:06:54,839
And what's up with the age limit?
90
00:06:54,875 --> 00:06:59,509
I know I'm stronger than most guys
in their 30s and 40s.
91
00:07:04,298 --> 00:07:06,963
It was so unlike you yesterday.
92
00:07:06,987 --> 00:07:09,687
Why did you yell at her
if you were going to feel so down?
93
00:07:10,156 --> 00:07:11,490
I know.
94
00:07:11,531 --> 00:07:13,535
I made a mistake.
95
00:07:14,895 --> 00:07:19,161
Still, I should not have hit her.
96
00:07:20,315 --> 00:07:24,934
I heard she took care of Tae Poong
a lot.
97
00:07:25,061 --> 00:07:29,328
Don't you think she'd need
more time to process all this?
98
00:07:30,795 --> 00:07:32,421
I know that.
99
00:07:32,445 --> 00:07:35,413
But I couldn't stop
the paternal instinct in me.
100
00:07:36,149 --> 00:07:37,983
I want Yu Jung...
101
00:07:38,778 --> 00:07:42,545
to stop having such a hard time.
102
00:07:43,090 --> 00:07:44,291
Then...
103
00:07:44,324 --> 00:07:46,925
you should talk to her tonight.
104
00:07:46,960 --> 00:07:48,561
And apologize to her.
105
00:07:48,929 --> 00:07:50,506
You know that you've been
cleaning this for an hour...
106
00:07:50,530 --> 00:07:53,498
because you can't get it off
your mind, don't you?
107
00:08:10,832 --> 00:08:12,865
What are you thinking about?
108
00:08:13,511 --> 00:08:14,945
Chief Yu.
109
00:08:16,049 --> 00:08:17,650
Didn't you sleep well last night?
110
00:08:17,974 --> 00:08:19,575
You don't look so good.
111
00:08:21,027 --> 00:08:22,628
Just a little.
112
00:08:24,231 --> 00:08:27,464
I don't know
if I can say this to you,
113
00:08:28,640 --> 00:08:30,541
but try to let go of him.
114
00:08:30,770 --> 00:08:32,304
So that...
115
00:08:32,616 --> 00:08:35,350
he can also leave you at ease.
116
00:08:36,845 --> 00:08:39,246
Okay. I will.
117
00:08:43,612 --> 00:08:45,179
Yes, teacher.
118
00:08:46,669 --> 00:08:48,303
Dong Ho did what?
119
00:08:49,413 --> 00:08:51,013
Sue him?
120
00:09:01,495 --> 00:09:02,245
Dong Ho!
121
00:09:02,269 --> 00:09:04,103
Dong Ho's mom, you're here.
122
00:09:04,527 --> 00:09:08,417
Dong Ho's mom. I let it pass
the first time it happened.
123
00:09:08,441 --> 00:09:11,409
But I just can't let this one slide.
124
00:09:11,444 --> 00:09:13,152
Look at his face.
125
00:09:13,187 --> 00:09:15,754
He's a third-generation only son,
and look what happened.
126
00:09:15,844 --> 00:09:17,293
What are you going to do?
127
00:09:17,317 --> 00:09:20,051
I'm sorry. I sincerely apologize.
128
00:09:20,086 --> 00:09:21,687
Apologizing isn't enough.
129
00:09:21,721 --> 00:09:24,821
You should spank him or something
to teach him if he doesn't listen.
130
00:09:25,083 --> 00:09:26,783
I'm really sorry.
131
00:09:26,927 --> 00:09:31,394
But Dong Ho isn't a kid
to hit someone without a reason.
132
00:09:31,431 --> 00:09:35,498
Are you saying my Min Joon
deserved it or what?
133
00:09:35,535 --> 00:09:37,469
No, that's not what I meant.
134
00:09:37,504 --> 00:09:38,938
We should ask them why...
135
00:09:38,972 --> 00:09:41,239
That means the same thing!
136
00:09:41,274 --> 00:09:44,108
No wonder he's your son.
137
00:09:47,929 --> 00:09:50,092
Dong Ho, why did you do it?
138
00:09:50,116 --> 00:09:52,101
Why did you hit your friend?
139
00:09:52,798 --> 00:09:56,532
Ma'am, we tried asking,
but he won't tell us.
140
00:09:57,438 --> 00:09:59,168
Dong Ho, why did you do it?
141
00:09:59,192 --> 00:10:01,492
You can tell your mother.
142
00:10:02,457 --> 00:10:03,539
See?
143
00:10:03,563 --> 00:10:05,264
He knows he's at fault.
144
00:10:05,298 --> 00:10:07,465
That's why he can't say a thing.
145
00:10:07,698 --> 00:10:09,633
Dong Ho hit me.
146
00:10:09,669 --> 00:10:11,070
He started hitting me first.
147
00:10:11,104 --> 00:10:13,638
Did he?
148
00:10:13,665 --> 00:10:17,229
Dong Ho, say sorry to your friend.
Now.
149
00:10:17,253 --> 00:10:19,020
I don't want to.
150
00:10:19,375 --> 00:10:20,456
What?
151
00:10:20,480 --> 00:10:22,614
I won't apologize to him.
152
00:10:23,049 --> 00:10:25,216
How can he be like that?
153
00:10:25,252 --> 00:10:28,952
This is why I requested you
not to assign him...
154
00:10:28,989 --> 00:10:32,055
with a child with a single parent.
155
00:10:32,790 --> 00:10:34,357
What did you say?
156
00:10:34,745 --> 00:10:38,312
He's rude
because he wasn't taught well.
157
00:10:38,519 --> 00:10:42,652
That's how you can tell
they don't have a father.
158
00:10:43,129 --> 00:10:45,663
How could you...
159
00:10:45,906 --> 00:10:48,540
What does it have to do with that?
160
00:10:48,840 --> 00:10:51,821
You've been very rude
since a while ago.
161
00:10:51,845 --> 00:10:53,878
Watch your words around kids.
162
00:10:53,914 --> 00:10:56,014
Who are you?
163
00:10:56,049 --> 00:10:57,650
Honey, it's okay.
164
00:10:57,684 --> 00:11:00,318
Let the law deal with it.
165
00:11:00,500 --> 00:11:02,465
Let's go by the law.
166
00:11:02,489 --> 00:11:04,756
Do you want to obey the law?
167
00:11:05,111 --> 00:11:08,046
I'm a legal representative
of Dong Ho.
168
00:11:09,740 --> 00:11:13,241
What you just said is
considered contempt.
169
00:11:13,266 --> 00:11:15,500
You could be in jail up to a year
with or without labor,
170
00:11:15,528 --> 00:11:18,809
or pay a fine
of up to 2,000 dollars.
171
00:11:18,839 --> 00:11:21,839
Well, it's not that
we don't know that.
172
00:11:21,908 --> 00:11:24,075
You don't need to go that far.
173
00:11:24,110 --> 00:11:27,011
Ma'am, do you have
security cameras here?
174
00:11:27,914 --> 00:11:31,114
Let's examine the causality
of the case thoroughly...
175
00:11:31,151 --> 00:11:33,251
and break it down one by one...
176
00:11:33,286 --> 00:11:34,420
just as the law.
177
00:11:34,454 --> 00:11:37,554
Going with the law is good,
178
00:11:37,591 --> 00:11:39,358
but so is letting the nature
take its course.
179
00:11:39,392 --> 00:11:42,626
We don't have to do that as adults
just for a kids' fight.
180
00:11:53,273 --> 00:11:54,673
Come here, Dong Ho.
181
00:11:56,943 --> 00:11:59,410
Dong Ho, come here!
182
00:12:03,956 --> 00:12:06,886
Don't scold him too much.
He must've been startled too.
183
00:12:07,677 --> 00:12:09,799
I'll take care of it.
184
00:12:09,823 --> 00:12:11,390
Thanks for today.
185
00:12:11,424 --> 00:12:13,458
We're going to go inside.
186
00:12:27,841 --> 00:12:29,841
Dong Ho, now tell me.
187
00:12:29,876 --> 00:12:31,477
Why did you do that?
188
00:12:33,176 --> 00:12:35,309
Won't you tell me at all?
189
00:12:37,887 --> 00:12:40,187
Is it okay to hit a friend or not?
190
00:12:40,220 --> 00:12:42,054
It's not.
191
00:12:42,088 --> 00:12:44,155
Then why did you hit him?
192
00:12:45,740 --> 00:12:47,341
You won't tell me?
193
00:12:48,695 --> 00:12:50,496
Was it right or wrong?
194
00:12:50,530 --> 00:12:52,764
It wasn't wrong.
195
00:12:52,799 --> 00:12:55,377
What? "It wasn't wrong"?
196
00:12:55,412 --> 00:12:58,213
Then hitting him was
the right thing to do?
197
00:12:58,238 --> 00:13:00,006
Come here. You'll get hit too.
198
00:13:00,040 --> 00:13:03,874
See how much it hurts.
199
00:13:04,477 --> 00:13:05,911
What are you crying for?
200
00:13:10,884 --> 00:13:12,117
See?
201
00:13:12,152 --> 00:13:14,252
It hurts when you get hit.
202
00:13:14,392 --> 00:13:16,426
It wasn't still wrong?
203
00:13:23,730 --> 00:13:25,597
What's happening?
204
00:13:25,632 --> 00:13:27,299
Why did you hit him?
205
00:13:27,334 --> 00:13:28,634
Talk to him.
206
00:13:28,668 --> 00:13:31,035
How can you hit this young child?
207
00:13:31,071 --> 00:13:32,038
Stop crying.
208
00:13:32,072 --> 00:13:33,873
He needs to get hit more.
209
00:13:33,907 --> 00:13:35,940
Why did you hit your friend?
210
00:13:35,976 --> 00:13:40,296
Min Joon made fun of me
for not having a dad.
211
00:13:41,228 --> 00:13:44,393
He made fun of me...
212
00:13:44,417 --> 00:13:48,185
about Dad not being here
and about you too.
213
00:13:49,653 --> 00:13:52,320
Who said such a mean thing?
214
00:13:52,639 --> 00:13:55,238
That's not true, Dong Ho.
215
00:13:55,262 --> 00:13:56,996
Don't cry.
216
00:14:01,998 --> 00:14:04,765
It's okay. Don't cry.
217
00:14:08,648 --> 00:14:10,316
I'm so busy!
218
00:14:10,612 --> 00:14:14,746
I can't catch a break
from having two jobs.
219
00:14:14,881 --> 00:14:17,849
How busy I am.
220
00:14:17,968 --> 00:14:19,635
Hello.
221
00:14:21,588 --> 00:14:22,821
Oh, my.
222
00:14:22,970 --> 00:14:25,304
What brings you here?
223
00:14:25,338 --> 00:14:27,170
Are you looking for something?
224
00:14:27,194 --> 00:14:29,494
No, it's not that.
225
00:14:29,529 --> 00:14:32,130
Are you getting off work now?
226
00:14:32,647 --> 00:14:33,847
Why?
227
00:14:36,570 --> 00:14:39,003
Do you want to have dinner with me?
228
00:14:39,134 --> 00:14:41,501
Do you not have someone
to have a meal with?
229
00:14:41,859 --> 00:14:43,686
You said you can find anyone.
230
00:14:43,710 --> 00:14:46,211
Why don't you find me
someone to eat with then?
231
00:14:46,246 --> 00:14:48,346
Why are you looking for them here?
232
00:14:48,381 --> 00:14:50,393
I'm busy, so just go
if you don't have anything to say.
233
00:14:50,417 --> 00:14:51,684
Well,
234
00:14:51,718 --> 00:14:54,252
my hobby is to visit
good restaurants.
235
00:14:54,287 --> 00:14:55,960
Do you know some good places
around here?
236
00:14:55,984 --> 00:14:57,715
Good places?
237
00:14:57,739 --> 00:15:02,872
I know an amazing restaurant.
238
00:15:03,480 --> 00:15:06,147
Really? Where?
239
00:15:13,370 --> 00:15:16,038
You said it was an amazing place.
240
00:15:16,657 --> 00:15:19,458
It's amazing. Is it not good?
241
00:15:19,998 --> 00:15:22,332
It's so fresh.
242
00:15:23,195 --> 00:15:25,361
The raw fish is amazing,
243
00:15:25,385 --> 00:15:28,353
but I'm speechless
about this situation.
244
00:15:28,388 --> 00:15:30,989
If it's good, that's enough.
245
00:15:32,241 --> 00:15:35,975
I really hate eating alone.
246
00:15:37,395 --> 00:15:40,229
I said I hate eating alone.
247
00:15:41,803 --> 00:15:43,070
Eating alone?
248
00:15:44,404 --> 00:15:46,272
I'm right here...
249
00:15:47,874 --> 00:15:49,808
watching you.
250
00:16:05,434 --> 00:16:07,035
What was that?
251
00:16:08,879 --> 00:16:10,540
Be sure to chew your food well.
252
00:16:10,564 --> 00:16:12,997
Let me know if you want more.
253
00:16:22,175 --> 00:16:24,542
- Alcohol delivery is here.
- Okay.
254
00:16:24,578 --> 00:16:26,711
Hold on.
255
00:16:27,047 --> 00:16:28,981
- Good work.
- Thank you.
256
00:16:29,015 --> 00:16:32,182
If you were going to watch me,
you should've stayed here.
257
00:16:33,320 --> 00:16:35,920
You're busy working.
258
00:16:41,795 --> 00:16:43,762
Look how strong he is.
259
00:16:48,395 --> 00:16:50,813
He looked weak on the outside.
260
00:16:50,837 --> 00:16:53,505
Where does he get the strength?
261
00:16:57,120 --> 00:16:58,987
Impressive.
262
00:16:59,012 --> 00:17:01,713
He's quite masculine.
263
00:17:06,342 --> 00:17:08,774
He's attractive.
264
00:17:14,755 --> 00:17:16,385
Come with me, Director Cha.
265
00:17:16,409 --> 00:17:18,409
Mrs. Han is waiting for you at home.
266
00:17:19,892 --> 00:17:20,892
Okay.
267
00:17:25,150 --> 00:17:28,356
Director Cha, I finally see you.
268
00:17:29,184 --> 00:17:32,745
I know.
Yu Ra has been hiding you from us.
269
00:17:33,642 --> 00:17:35,212
I'm sorry about last time.
270
00:17:35,236 --> 00:17:36,591
It's okay.
271
00:17:36,615 --> 00:17:39,799
You have a business to run.
We should be understanding.
272
00:17:40,293 --> 00:17:41,768
Thank you for understanding me.
273
00:17:42,861 --> 00:17:45,066
Girls, the food will get cold.
Let's dig in.
274
00:17:45,289 --> 00:17:46,961
Seo Jun, enjoy it.
275
00:17:48,275 --> 00:17:51,260
Yu Ra, did you make it all
by yourself?
276
00:17:51,479 --> 00:17:55,117
Of course. You deserve it
since I invited you to my house.
277
00:17:55,142 --> 00:17:57,239
Let me see.
278
00:18:00,069 --> 00:18:01,375
It's good.
279
00:18:01,399 --> 00:18:03,766
Yu Ra, you're not a bad good.
280
00:18:06,356 --> 00:18:08,356
Seo Jun, you like hairtails, right?
281
00:18:08,761 --> 00:18:10,122
Help yourself.
282
00:18:12,211 --> 00:18:13,309
Try this too.
283
00:18:13,333 --> 00:18:14,623
What?
284
00:18:14,647 --> 00:18:16,539
Are you broadcasting
that you're newly-weds?
285
00:18:18,253 --> 00:18:20,565
How sad I am as single.
286
00:18:20,589 --> 00:18:23,444
Then find the right guys
and get married.
287
00:18:24,192 --> 00:18:25,914
I need someone to get married.
288
00:18:26,422 --> 00:18:28,900
Where can I find the right guy?
289
00:18:30,752 --> 00:18:34,792
Seo Jun, set them up
with good guys you know.
290
00:18:34,816 --> 00:18:37,434
They're nice and hard workers.
291
00:18:37,925 --> 00:18:39,083
I guarantee you.
292
00:18:40,264 --> 00:18:42,444
Okay. I'll be on it.
293
00:18:43,003 --> 00:18:44,306
- Really?
- Really?
294
00:18:44,831 --> 00:18:47,749
Yes. Eat your food
before it gets cold.
295
00:19:04,789 --> 00:19:06,258
Dad.
296
00:19:08,354 --> 00:19:10,354
Why are you outside?
297
00:19:10,556 --> 00:19:13,741
It's cold.
Why don't you wear a jacket?
298
00:19:14,259 --> 00:19:16,099
I felt a little frustrated.
299
00:19:19,766 --> 00:19:21,670
Your mother told me.
300
00:19:22,642 --> 00:19:25,057
You scolded Dong Ho...
301
00:19:26,298 --> 00:19:28,181
a lot today.
302
00:19:32,524 --> 00:19:33,616
Yu Jung,
303
00:19:35,701 --> 00:19:37,701
I'm sorry about yesterday.
304
00:19:38,334 --> 00:19:40,969
I shouldn't have done it
however mad I was.
305
00:19:42,667 --> 00:19:45,376
No. It was my fault.
306
00:19:45,603 --> 00:19:48,258
I know how much you cared
for Tae Poong...
307
00:19:48,282 --> 00:19:50,755
and how much you cherished him.
308
00:19:52,108 --> 00:19:54,384
I know how hard it is on you too.
309
00:19:59,093 --> 00:20:00,554
But Yu Jung,
310
00:20:02,441 --> 00:20:04,818
when I see you hurt,
311
00:20:04,842 --> 00:20:06,327
it hurts me more.
312
00:20:08,343 --> 00:20:10,261
While Tae Poong is important to me,
313
00:20:11,262 --> 00:20:13,739
you're more important.
314
00:20:15,555 --> 00:20:16,555
Dad.
315
00:20:20,680 --> 00:20:23,453
Don't stay outside for too long.
You'll catch a cold.
316
00:20:25,525 --> 00:20:26,891
I'll head inside first.
317
00:20:41,386 --> 00:20:42,387
Hello?
318
00:20:42,823 --> 00:20:43,823
Where are you?
319
00:20:44,972 --> 00:20:46,024
I'm at home.
320
00:20:46,537 --> 00:20:48,537
Don't worry
about Dong Ho's friend's parents.
321
00:20:48,561 --> 00:20:51,152
I've talked it out
with the boy's father.
322
00:20:51,668 --> 00:20:54,827
You didn't have to do so.
323
00:20:55,579 --> 00:20:57,579
Thank you for taking care of it.
324
00:20:58,681 --> 00:21:00,290
Have you talked to Dong Ho?
325
00:21:00,445 --> 00:21:01,447
Why did he act so?
326
00:21:04,250 --> 00:21:06,581
I thought that I just had to try.
327
00:21:07,747 --> 00:21:09,475
If I tried twice as much,
328
00:21:10,107 --> 00:21:13,233
I thought I could fulfill
his father's role too.
329
00:21:14,834 --> 00:21:15,834
But...
330
00:21:16,859 --> 00:21:18,944
I must've been wrong.
331
00:21:20,416 --> 00:21:22,018
Why would you say that?
332
00:21:24,066 --> 00:21:26,066
It seems that his friend
made fun of him.
333
00:21:26,785 --> 00:21:28,456
That his dad abandoned him.
334
00:21:29,926 --> 00:21:31,483
And that's why he hit his friend.
335
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
I see.
336
00:21:35,720 --> 00:21:39,283
He's only a child, yet he seemed
to have kept it to himself...
337
00:21:39,307 --> 00:21:40,756
as he didn't want me to be sad.
338
00:21:43,164 --> 00:21:45,495
Dong Ho needed a dad too,
339
00:21:46,309 --> 00:21:48,420
but I only thought of myself...
340
00:21:49,026 --> 00:21:51,788
and failed to see
how the boy must've felt.
341
00:21:53,494 --> 00:21:55,494
I'm sure Dong Ho knows
how his mom feels.
342
00:21:55,855 --> 00:21:57,455
Don't be too upset.
343
00:21:58,183 --> 00:21:59,224
Okay.
344
00:21:59,963 --> 00:22:02,363
Thank you for everything today.
345
00:22:02,888 --> 00:22:03,993
See you tomorrow.
346
00:22:04,306 --> 00:22:06,777
Yes. See you tomorrow.
347
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Tae Poong.
348
00:22:37,899 --> 00:22:40,563
As much as I'm sorry to you,
349
00:22:43,460 --> 00:22:45,322
I'll do my best in raising Min Woo.
350
00:22:47,262 --> 00:22:48,840
Don't worry.
351
00:23:00,928 --> 00:23:02,409
Thank you for today.
352
00:23:04,027 --> 00:23:06,269
The debt from last time
is cleared, then.
353
00:23:07,686 --> 00:23:08,686
The debt?
354
00:23:11,957 --> 00:23:14,208
Don't ever arrange
a gathering like that again.
355
00:23:14,904 --> 00:23:16,602
This is the most...
356
00:23:17,127 --> 00:23:18,439
I can do.
357
00:23:29,334 --> 00:23:30,553
Cha Seo Jun.
358
00:23:31,333 --> 00:23:33,115
Do you really think so?
359
00:23:34,095 --> 00:23:36,591
Do you think I'd stop
just because you tell me to?
360
00:23:42,573 --> 00:23:43,814
Haven't you gone to bed yet?
361
00:23:43,990 --> 00:23:45,071
No.
362
00:23:45,350 --> 00:23:47,610
Did you just get home? You're late.
363
00:23:48,025 --> 00:23:50,486
We stayed late to watch a show.
364
00:23:50,745 --> 00:23:52,606
How did the gathering go today?
365
00:23:52,998 --> 00:23:56,471
I had a great time thanks to you.
366
00:23:56,495 --> 00:23:57,495
Thank you.
367
00:23:58,099 --> 00:24:01,832
I also had a great time on the date
with Woo Seok thanks to you.
368
00:24:02,472 --> 00:24:03,676
Where's Seo Jun?
369
00:24:06,150 --> 00:24:07,442
In the study.
370
00:24:07,741 --> 00:24:09,741
He said he's sleeping there.
371
00:24:10,285 --> 00:24:11,966
I was going to get
some water for him.
372
00:24:13,003 --> 00:24:15,395
Seo Jun is sleeping in the study?
373
00:24:23,005 --> 00:24:24,060
Seo Jun.
374
00:24:24,750 --> 00:24:26,352
What do you think you're doing?
375
00:24:27,038 --> 00:24:28,038
Mom.
376
00:24:28,077 --> 00:24:30,112
Have you been sleeping
in the study all this time?
377
00:24:31,189 --> 00:24:32,621
Get back to your room now.
378
00:24:33,718 --> 00:24:36,140
Stay out of this.
It's my business to handle.
379
00:24:36,164 --> 00:24:37,800
Is this how you handle it?
380
00:24:38,904 --> 00:24:41,918
I've told you to keep
this marriage intact.
381
00:24:42,059 --> 00:24:44,207
And I'm doing as you told me so.
382
00:24:44,232 --> 00:24:47,409
I came home as you said so and took
the photoshoot as you said so.
383
00:24:48,038 --> 00:24:49,664
What else do you want now?
384
00:24:49,689 --> 00:24:51,439
Did I tell you to go
through this marriage?
385
00:24:51,589 --> 00:24:53,463
You said you'd get married.
386
00:24:53,887 --> 00:24:56,507
You should fulfill the roles
of a husband, then.
387
00:24:58,782 --> 00:25:01,403
Is the role of a husband
to sleep on the same bed?
388
00:25:01,428 --> 00:25:02,981
When I don't even love her?
389
00:25:03,903 --> 00:25:04,903
Mom.
390
00:25:05,564 --> 00:25:08,830
It's suffocating enough to face
Yu Ra in this house.
391
00:25:09,301 --> 00:25:10,357
Cha Seo Jun.
392
00:25:11,067 --> 00:25:13,067
Are you acting like this
because of that woman?
393
00:25:13,631 --> 00:25:15,969
When she says she has
no feelings for you?
394
00:25:17,503 --> 00:25:19,415
I've told you to finish it with her.
395
00:25:19,626 --> 00:25:21,386
Did you forget about the promise
you made me?
396
00:25:22,665 --> 00:25:25,330
If you can't get rid of her,
should I do it for you?
397
00:25:26,120 --> 00:25:27,197
Mom!
398
00:25:27,686 --> 00:25:30,852
Choose yourself before I step in.
399
00:25:42,034 --> 00:25:43,090
You're here.
400
00:25:46,361 --> 00:25:48,525
You must've known
that I'd be coming.
401
00:25:49,098 --> 00:25:52,789
How long do you plan
to use my mom, Yu Ra?
402
00:25:53,700 --> 00:25:55,330
What are you talking about?
403
00:25:55,464 --> 00:25:57,198
Don't play the fool.
404
00:25:57,411 --> 00:25:59,815
You can fool anyone but me.
405
00:26:00,422 --> 00:26:02,956
I know all about...
406
00:26:03,612 --> 00:26:05,432
what you want from me.
407
00:26:09,938 --> 00:26:11,767
And what do I want?
408
00:26:55,028 --> 00:26:57,575
Do you think I'd do as you want?
409
00:27:01,015 --> 00:27:02,304
Go to bed first.
410
00:27:22,440 --> 00:27:26,039
Ye Jin, it's a weekend.
You're not going to work, right?
411
00:27:26,063 --> 00:27:28,841
Can you come to the restaurant
in the evening and help out?
412
00:27:29,324 --> 00:27:31,225
- Tonight?
- Yes.
413
00:27:31,891 --> 00:27:33,345
I can't.
414
00:27:33,811 --> 00:27:35,323
Why not?
415
00:27:35,814 --> 00:27:36,973
Are you going on a date?
416
00:27:37,153 --> 00:27:38,153
A date?
417
00:27:38,858 --> 00:27:40,593
Do you have a boyfriend, Ye Jin?
418
00:27:42,351 --> 00:27:45,133
See, Su Hee? I was right.
419
00:27:46,385 --> 00:27:48,453
Is that true, Ye Jin?
420
00:27:48,687 --> 00:27:50,078
What's he like?
421
00:27:50,440 --> 00:27:52,958
He's just a nice guy.
422
00:27:53,491 --> 00:27:54,491
My gosh!
423
00:27:55,013 --> 00:27:57,326
Is it the man who came
to the clothes shop last time?
424
00:27:58,228 --> 00:27:59,995
Did you see his face, Su Hee?
425
00:28:00,262 --> 00:28:01,369
What does he look like?
426
00:28:01,393 --> 00:28:04,600
He's strapping and good-looking.
427
00:28:04,624 --> 00:28:06,010
And he was well-mannered.
428
00:28:08,369 --> 00:28:10,081
I see.
429
00:28:10,106 --> 00:28:13,896
So you wouldn't come with me after
work because you got a boyfriend.
430
00:28:14,168 --> 00:28:15,769
It's nothing like that.
431
00:28:15,793 --> 00:28:18,545
Ye Jin, invite him over.
432
00:28:18,569 --> 00:28:20,829
Let your uncle check
who this guy is.
433
00:28:20,853 --> 00:28:24,509
Only a man can properly judge a man.
434
00:28:24,533 --> 00:28:26,973
- Don't you agree, Min Hyuk?
- Of course.
435
00:28:27,663 --> 00:28:31,610
Invite him over. I'll take him out
for a delicious meal.
436
00:28:33,261 --> 00:28:35,261
We'll see.
437
00:28:36,836 --> 00:28:39,315
We can't help it
if Ye Jin has a date.
438
00:28:39,339 --> 00:28:41,564
Sang Tae, you and I will
have a long day.
439
00:28:41,589 --> 00:28:43,306
I guess so.
440
00:28:55,914 --> 00:28:58,305
Dong Ho needed a dad too,
441
00:28:58,883 --> 00:29:01,212
but I only thought of myself...
442
00:29:01,838 --> 00:29:04,777
and failed to see
how the boy must've felt.
443
00:29:07,064 --> 00:29:09,258
If Dong Ho misses his dad so much,
444
00:29:09,604 --> 00:29:11,955
she could have him meet Seo Jun.
445
00:29:12,544 --> 00:29:14,544
Why didn't she tell Seo Jun?
446
00:29:16,061 --> 00:29:17,884
Even if it's because of Yu Ra,
447
00:29:17,908 --> 00:29:20,354
Dong Ho must come first to her.
448
00:29:22,810 --> 00:29:23,897
Could it be...
449
00:29:24,446 --> 00:29:26,446
that there's another reason?
450
00:29:35,732 --> 00:29:38,350
Hello, Yu Jung. Where are you?
451
00:29:46,193 --> 00:29:48,193
Hey, Dong Ho.
452
00:29:49,675 --> 00:29:51,488
Dong Ho.
453
00:29:51,746 --> 00:29:55,224
You've played enough.
Let's go home now.
454
00:29:56,019 --> 00:29:59,362
But I want to play more.
455
00:29:59,769 --> 00:30:01,943
Your grandpa has a tummyache...
456
00:30:02,381 --> 00:30:04,647
and needs to go to the bathroom.
457
00:30:13,307 --> 00:30:16,316
Then stay right here...
458
00:30:16,340 --> 00:30:18,579
on the swing, okay?
459
00:30:20,666 --> 00:30:24,188
I'll be right back
from the bathroom.
460
00:30:25,719 --> 00:30:30,035
- Don't go anywhere else.
- Okay.
461
00:30:44,047 --> 00:30:45,532
Hey, Han Dong Ho!
462
00:30:45,722 --> 00:30:47,973
Are you playing alone again?
463
00:30:48,406 --> 00:30:51,374
I'm here with my dad.
Are you jealous?
464
00:30:51,398 --> 00:30:53,971
I also have a dad.
465
00:30:53,995 --> 00:30:56,904
Liar! You don't have a dad!
466
00:30:58,963 --> 00:31:00,869
No, I have one too!
467
00:31:00,893 --> 00:31:02,662
Where is he?
468
00:31:12,047 --> 00:31:13,182
You liar.
469
00:31:13,207 --> 00:31:15,564
No, I'm not a liar!
470
00:31:15,588 --> 00:31:19,020
Then tell me where he is!
Where is he?
471
00:31:22,707 --> 00:31:23,762
Dong Ho.
472
00:31:30,392 --> 00:31:31,392
What's wrong?
473
00:31:37,064 --> 00:31:38,259
It's you again.
474
00:31:38,946 --> 00:31:42,301
I'll give you a good scolding
if you keep bullying your friend.
475
00:31:42,483 --> 00:31:44,788
Dad!
476
00:31:56,558 --> 00:31:58,167
Do you want me to buy you a hot dog?
477
00:31:59,477 --> 00:32:00,477
Would you like that?
478
00:32:01,422 --> 00:32:03,076
Let's go.
479
00:32:03,763 --> 00:32:06,309
You can tell me
if your friends bug you again.
480
00:32:06,334 --> 00:32:07,797
I will take care of it.
481
00:32:10,289 --> 00:32:12,721
Why? Is there something on my face?
482
00:32:15,075 --> 00:32:16,082
Then what?
483
00:32:16,791 --> 00:32:21,424
I wish you were my dad.
484
00:32:35,088 --> 00:32:36,088
What?
485
00:32:37,993 --> 00:32:40,251
I told him to stay here.
486
00:32:40,275 --> 00:32:42,103
Where could he have gone?
487
00:32:42,698 --> 00:32:43,920
Dong Ho!
488
00:32:44,605 --> 00:32:46,044
Dong Ho!
489
00:32:47,954 --> 00:32:49,516
Did he go home by himself?
490
00:32:58,125 --> 00:32:59,447
Yes, Uncle.
491
00:33:00,437 --> 00:33:01,437
Dong Ho?
492
00:33:02,036 --> 00:33:04,036
No, he didn't come home.
493
00:33:04,420 --> 00:33:06,420
Wasn't he with you, Uncle?
494
00:33:08,545 --> 00:33:09,639
What did you say?
495
00:33:09,993 --> 00:33:13,281
Okay, I got it.
I'll look for him too.
496
00:33:13,668 --> 00:33:14,748
Oh, no.
497
00:33:15,492 --> 00:33:16,890
Dong Ho!
498
00:33:19,390 --> 00:33:20,660
Dong Ho!
499
00:33:20,684 --> 00:33:21,684
Dong Ho!
500
00:33:22,044 --> 00:33:23,287
What are you doing?
501
00:33:23,311 --> 00:33:26,204
I'm sorry.
502
00:33:26,682 --> 00:33:29,190
What do I do? Dong Ho.
503
00:33:30,879 --> 00:33:32,592
Dong Ho!
504
00:33:33,243 --> 00:33:34,517
Dong Ho!
505
00:33:35,519 --> 00:33:36,581
Dong Ho!
506
00:33:36,942 --> 00:33:38,508
Dong Ho!
507
00:33:43,252 --> 00:33:45,628
Gosh, Dong Ho.
508
00:33:45,652 --> 00:33:47,030
Dong Ho!
509
00:33:48,084 --> 00:33:49,602
Dong Ho!
510
00:33:51,076 --> 00:33:52,555
Dong Ho!
511
00:33:54,489 --> 00:33:55,866
What do I do?
512
00:33:56,593 --> 00:33:58,136
Dong Ho...
513
00:33:58,402 --> 00:34:00,120
Dong Ho!
514
00:34:00,897 --> 00:34:02,266
Dong Ho!
515
00:34:03,905 --> 00:34:05,308
Dong Ho!
516
00:34:05,333 --> 00:34:06,712
It's Mom.
517
00:34:07,744 --> 00:34:09,065
Mister,
518
00:34:09,739 --> 00:34:11,739
that's my mom.
519
00:34:12,289 --> 00:34:13,724
Dong Ho!
520
00:34:13,984 --> 00:34:15,188
Dong Ho!
521
00:34:15,213 --> 00:34:17,605
Your mom must be
looking for you. Let's go.
522
00:34:17,629 --> 00:34:19,279
Min Woo!
523
00:34:21,212 --> 00:34:22,394
Min Woo!
524
00:34:23,098 --> 00:34:24,691
No, Min Woo...
525
00:34:26,053 --> 00:34:29,615
Let's hurry up.
526
00:34:29,639 --> 00:34:32,244
My mom's looking for me.
527
00:34:32,857 --> 00:34:35,608
Min Woo!
528
00:34:35,632 --> 00:34:36,814
What do I do?
529
00:35:04,450 --> 00:35:06,304
(A Man in a Veil)
530
00:35:06,328 --> 00:35:08,207
I want to finish things up
with Yu Ra right away.
531
00:35:08,231 --> 00:35:10,955
No one can stop me.
Please be my lawyer, Min Hyuk.
532
00:35:10,979 --> 00:35:13,233
What brings you here, ma'am?
533
00:35:13,257 --> 00:35:16,406
Do you often talk to your
eldest daughter who got married?
534
00:35:16,430 --> 00:35:18,943
- You're such a handful.
- Oh, gosh!
535
00:35:18,967 --> 00:35:22,043
Su Hee, it's a misunderstanding.
It's nothing like that.
536
00:35:22,067 --> 00:35:24,265
And do you think I'll do
as you want?
537
00:35:24,289 --> 00:35:27,041
Go ahead and try it.
Let's see who will win.
538
00:35:27,065 --> 00:35:29,701
It's a name I should not forget.
539
00:35:29,725 --> 00:35:32,166
I have to tell her even if it's
now. That I'm Tae Poong.
540
00:35:32,190 --> 00:35:33,323
That I'm here.
541
00:35:33,347 --> 00:35:34,516
Yu Jung!
36040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.