All language subtitles for A Moment To Remember [ECHiZEN].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,002 First, I'd like to thank the people at CJ Entertainment, Sidus Pictures, & Premier Entertainment 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,213 I also would like to thank the actors and the crew for their effort and dedication. For making the Director's Cut possible. 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,465 The birth of Director's Cut might imbue a certain type of perception that the pre-existing Theatrical Version was not what the director intended. 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,967 However, it is not true in this case. The Theatrical Version was edited by the director as well as the Director's Cut. 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,470 I hope the narrative's newly-achieved expansiveness adds to the emotional impact of the original Theatrical Version. 6 00:01:00,310 --> 00:01:02,688 CJ Entertainment presents 7 00:01:06,650 --> 00:01:09,278 A Sidus Pictures Production 8 00:01:15,534 --> 00:01:22,708 A Moment To Remember 9 00:01:39,016 --> 00:01:40,184 Hey... 10 00:01:41,143 --> 00:01:44,104 Can I bum a light? 11 00:01:54,740 --> 00:01:59,870 No, not that, Got a light? 12 00:02:09,046 --> 00:02:10,797 When a memory's gone... 13 00:02:13,133 --> 00:02:14,801 So is the soul, they say. 14 00:02:19,932 --> 00:02:21,808 Ah, memory! 15 00:02:21,934 --> 00:02:26,813 When a memory's go so is the soul. 16 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 Some story, eh? 17 00:02:34,738 --> 00:02:40,577 Hey, man, let me tell you a story about memory. 18 00:02:41,828 --> 00:02:43,872 When you were walking towards me. 19 00:02:44,039 --> 00:02:47,292 I saw you smoking. 20 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 That's a memory. 21 00:02:51,421 --> 00:02:56,093 You know what I'm awaiting here? 22 00:02:57,928 --> 00:02:59,805 Not a cigarette light. 23 00:03:00,347 --> 00:03:03,100 I'm waiting for the light. 24 00:03:04,101 --> 00:03:08,772 Sharing a cigarette light means sharing the light. 25 00:03:09,439 --> 00:03:10,566 So... 26 00:03:13,026 --> 00:03:15,487 Hey Miss... 27 00:03:18,448 --> 00:03:20,200 Got a light? 28 00:03:30,419 --> 00:03:32,754 When will I ever smoke this? 29 00:03:35,465 --> 00:03:38,302 The train is now approaching. 30 00:03:38,427 --> 00:03:42,389 Please wait behind the yellow line. 31 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 70 cents. 32 00:05:12,563 --> 00:05:13,897 You gave me a dollar. 33 00:05:16,733 --> 00:05:18,610 Damn, not again. 34 00:05:26,243 --> 00:05:27,411 Here you go. 35 00:06:51,328 --> 00:06:52,579 Hurry. 36 00:06:57,626 --> 00:06:59,503 Come on! 37 00:07:07,803 --> 00:07:09,471 You must've been in a hurry. 38 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 So you're through with him? 39 00:07:52,389 --> 00:07:54,266 What did I tell you? 40 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 I knew it! 41 00:07:57,728 --> 00:08:00,564 Did you eat dinner? Are you hungry? 42 00:08:02,107 --> 00:08:03,942 Dad's gonna kill you! 43 00:08:40,062 --> 00:08:41,647 Is that her? 44 00:08:47,778 --> 00:08:49,363 She doesn't look stupid or anything. 45 00:08:50,280 --> 00:08:52,366 Look at those eyes. 46 00:08:53,283 --> 00:08:55,118 Totally foxy. 47 00:08:58,622 --> 00:09:02,167 - Do you like your desk? - Yes 48 00:09:02,292 --> 00:09:05,087 Welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 49 00:09:07,297 --> 00:09:11,760 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 50 00:09:11,885 --> 00:09:13,637 Can you do men's wear? 51 00:09:14,805 --> 00:09:18,141 You should help me. I'll learn. 52 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 I bet you will. 53 00:09:24,314 --> 00:09:27,359 You look just perfect for the job. 54 00:09:29,194 --> 00:09:30,362 I'm Anna JUNG 55 00:09:34,199 --> 00:09:37,369 Nice to meet you, I'm KIM Su-jin. 56 00:09:37,494 --> 00:09:40,080 I've heard a lot about you. 57 00:09:41,999 --> 00:09:45,127 From Young-min, your ex-boyfriend's wife. 58 00:09:45,335 --> 00:09:47,171 She and I went to college together. 59 00:09:48,547 --> 00:09:53,135 Oh, She's not his wife anymore. 60 00:10:00,976 --> 00:10:04,354 Here? 61 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 Shorter. 62 00:10:06,773 --> 00:10:07,941 Here? 63 00:10:09,568 --> 00:10:10,527 You sure? 64 00:10:12,279 --> 00:10:14,948 I don't get it. 65 00:10:15,073 --> 00:10:19,828 Getting a cut doesn't help forget the past. 66 00:10:20,954 --> 00:10:22,122 Wait! 67 00:10:24,958 --> 00:10:26,210 Right here. 68 00:10:29,463 --> 00:10:35,427 Don't get caught up in it. 69 00:10:35,552 --> 00:10:38,430 Time heals everything. 70 00:11:04,873 --> 00:11:10,838 Feels so good going out with my little girl. 71 00:11:16,468 --> 00:11:20,222 Don't you hate me? 72 00:11:22,474 --> 00:11:24,935 I've given the family a bad name. 73 00:11:26,645 --> 00:11:29,022 You had to go to police station many times because of me... 74 00:11:29,147 --> 00:11:33,402 I did? 75 00:11:37,155 --> 00:11:40,534 To forget easily is a gift. 76 00:11:41,785 --> 00:11:46,707 Let go of your old mistakes. 77 00:11:46,874 --> 00:11:48,834 Make a fresh start. 78 00:12:03,640 --> 00:12:05,809 It won't take long. Want to come along? 79 00:12:05,976 --> 00:12:07,811 Go ahead. 80 00:12:08,770 --> 00:12:11,231 So dusty! 81 00:12:22,242 --> 00:12:27,289 With the sleepy spring breeze all around you... 82 00:12:27,372 --> 00:12:29,333 Here's a song to wake you up. 83 00:12:29,499 --> 00:12:31,627 I'll be back tomorrow. And this is the last song for today. 84 00:12:31,793 --> 00:12:33,170 La Paloma. 85 00:12:51,396 --> 00:12:54,650 What's wrong with you? 86 00:12:54,816 --> 00:13:00,155 If we don't finish this right now, what are you gonna do with it? 87 00:13:00,322 --> 00:13:03,283 Am I talking to a wall? 88 00:13:03,408 --> 00:13:08,163 We're talking in circles. Stop wasting my time! 89 00:13:08,372 --> 00:13:10,457 - You son of a... - What's the matter? 90 00:13:10,541 --> 00:13:11,750 Sir! 91 00:13:11,750 --> 00:13:14,837 The cement trucks are all here. 92 00:13:14,962 --> 00:13:18,006 But this jerk here won't let them do theirjob. 93 00:13:18,173 --> 00:13:23,053 Do you know what it'll cost us if we send them back? 94 00:13:23,679 --> 00:13:27,558 Fine, go ahead, Pour the whole shit! It won't be my mess. 95 00:13:27,683 --> 00:13:30,561 Don't come crying to me later. Damn it! 96 00:13:30,686 --> 00:13:34,731 What the... Who does he think he is? 97 00:13:34,898 --> 00:13:38,193 Wait... You're the foreman, right? 98 00:13:38,360 --> 00:13:41,405 What's your name? 99 00:13:42,948 --> 00:13:45,617 That's the 30th time you've asked! It's CHOI Chul-soo. 100 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 I'm sorry, Choi 101 00:13:48,453 --> 00:13:49,621 What's the problem? 102 00:13:51,081 --> 00:13:52,541 Problem? 103 00:13:52,749 --> 00:13:56,378 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 104 00:13:56,461 --> 00:13:59,631 - Damn! - It rained like hell last week. 105 00:13:59,756 --> 00:14:03,427 And we're not even done with the scaffolding. 106 00:14:03,594 --> 00:14:08,098 What if it collapses after people move in? 107 00:14:08,265 --> 00:14:10,392 Collapse? Don'tjinx it, boy! 108 00:14:10,559 --> 00:14:14,021 Okay, Choi. Let me take a look. 109 00:14:26,950 --> 00:14:32,331 No way we can finish this by tomorrow morning. 110 00:14:34,374 --> 00:14:38,921 Do it the day after tomorrow for your own sake. 111 00:14:39,087 --> 00:14:42,341 You don't know what you're talking about. 112 00:14:42,466 --> 00:14:44,927 You're a frigging carpenter! 113 00:14:47,137 --> 00:14:52,309 Look, I'm telling you this from my experience. 114 00:14:52,476 --> 00:14:55,437 Do it today and it will collapse. 115 00:14:55,562 --> 00:14:57,606 Do you want to be on the prime-time news? 116 00:15:26,969 --> 00:15:29,721 Some temper he has! 117 00:15:29,847 --> 00:15:31,348 Who? 118 00:15:32,766 --> 00:15:33,934 Let's go eat. 119 00:15:58,959 --> 00:16:01,420 I thought the renovations would be done by now. 120 00:16:02,963 --> 00:16:04,506 I'm screwed! 121 00:16:05,257 --> 00:16:07,217 They'll fire me. 122 00:16:07,384 --> 00:16:11,430 I had my buddy do the project but he took the money and ran. 123 00:16:11,555 --> 00:16:14,641 Dame, I already paid him. 124 00:16:14,766 --> 00:16:16,435 Jesus. 125 00:16:17,269 --> 00:16:21,356 Let me see what I can do. 126 00:16:21,982 --> 00:16:23,817 There might be a way. 127 00:16:23,942 --> 00:16:24,902 Really? 128 00:16:25,652 --> 00:16:26,820 How? 129 00:16:30,240 --> 00:16:32,534 I know some people. 130 00:16:32,659 --> 00:16:34,828 Dad, are you sure? 131 00:16:34,953 --> 00:16:38,415 Of course! I'm your favorite pushover, am I not? 132 00:16:38,582 --> 00:16:41,543 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 133 00:16:41,668 --> 00:16:42,628 What? 134 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 I mean Santa Claus! 135 00:16:46,590 --> 00:16:49,551 Enough. I'll send someone over. 136 00:16:49,676 --> 00:16:52,054 Let the guys deal with him. 137 00:16:52,179 --> 00:16:53,555 Okay? 138 00:16:53,680 --> 00:16:56,141 He's... rough, Very violent. 139 00:16:56,266 --> 00:16:58,310 Don't mess with him. 140 00:17:22,876 --> 00:17:25,546 So glad you made it! 141 00:17:26,588 --> 00:17:29,049 Let's have some coffee in my office. 142 00:17:29,967 --> 00:17:31,093 Where's the site? 143 00:17:31,969 --> 00:17:33,303 This way. 144 00:17:39,476 --> 00:17:41,728 Where's the floor plan? 145 00:17:41,854 --> 00:17:44,731 We don't have any The guy ran off. 146 00:17:44,857 --> 00:17:48,944 Why's the wallpaper torn? 147 00:17:52,281 --> 00:17:54,825 Hey! Pardon... What the! Wait! 148 00:17:54,992 --> 00:17:56,618 Leave it please! We're out of time here. 149 00:17:56,785 --> 00:17:59,955 This is what you call a slapdash job. The whole wall has to go. 150 00:18:52,966 --> 00:18:53,926 Walking home? 151 00:18:58,180 --> 00:19:00,015 Yes... No! 152 00:19:00,182 --> 00:19:08,065 I'm taking the busi... No, tax... I'm taking a taxi. 153 00:20:05,581 --> 00:20:06,540 Are you okay? 154 00:20:07,165 --> 00:20:08,125 Yes. 155 00:20:09,376 --> 00:20:11,253 You sell these on the subway or something? 156 00:20:11,378 --> 00:20:16,258 These are all here? I lose pens all the time. 157 00:21:21,865 --> 00:21:25,619 Won't it cost money to fix the door? 158 00:21:28,038 --> 00:21:29,122 Get in through here. 159 00:21:38,257 --> 00:21:40,008 Wait! Wait! 160 00:21:41,969 --> 00:21:44,221 Hold onto this. 161 00:21:44,388 --> 00:21:45,347 Okay 162 00:21:47,224 --> 00:21:48,183 Comfortable? 163 00:22:57,419 --> 00:22:59,755 What's the baseball bat for? 164 00:23:01,423 --> 00:23:02,758 Do you beat up people with it? 165 00:23:05,594 --> 00:23:07,054 Why would you beat up people? 166 00:23:12,601 --> 00:23:13,769 I'm sorry. 167 00:23:16,104 --> 00:23:17,064 For what? 168 00:23:18,982 --> 00:23:20,484 For snatching your coke. 169 00:23:21,693 --> 00:23:27,157 I'm, you know... I'm very... uh, very... 170 00:23:28,408 --> 00:23:29,868 Forgetful! 171 00:23:31,995 --> 00:23:35,290 How'd you remember me anyway? 172 00:23:35,999 --> 00:23:37,960 Is this the exit? 173 00:23:56,019 --> 00:23:58,272 Hey, you're seeing somebody today, right? 174 00:23:58,814 --> 00:24:01,775 Don't you dare pick up a hunk alone. 175 00:24:01,900 --> 00:24:02,985 Hunk? 176 00:24:03,277 --> 00:24:06,655 All you girls talk about... 177 00:24:38,729 --> 00:24:40,063 Looking for someone? 178 00:24:42,733 --> 00:24:45,652 Well, where is... 179 00:24:47,279 --> 00:24:49,448 That tall mustachio? 180 00:24:50,407 --> 00:24:52,534 He's working on the site so couldn't come. 181 00:24:52,701 --> 00:24:55,370 People down here are in charge now, I heard. 182 00:24:59,416 --> 00:25:02,044 Thank you so much Su-jin. 183 00:25:02,920 --> 00:25:04,755 Your father plays golf, right? 184 00:25:04,922 --> 00:25:06,465 I'll give a call later. 185 00:25:50,801 --> 00:25:52,344 - What are you doing? - Jesus! Oh God! 186 00:26:14,408 --> 00:26:16,869 What hunks? I don't even see ghosts. 187 00:26:16,994 --> 00:26:18,495 I have to go pee! 188 00:26:18,620 --> 00:26:20,956 - She has to go pee! - Be quiet.! 189 00:26:21,123 --> 00:26:24,543 Trust me on this, okay? Let's go. 190 00:26:28,589 --> 00:26:31,049 Mr. Park is a jerk. 191 00:26:31,175 --> 00:26:33,177 He never pays on time. 192 00:26:33,302 --> 00:26:35,637 You should push the prick to save our asses. 193 00:26:36,305 --> 00:26:38,348 He'll pay on time this month. 194 00:26:40,100 --> 00:26:42,561 I don't care about the style. 195 00:26:42,686 --> 00:26:45,689 What kind of business are they in? 196 00:26:45,814 --> 00:26:47,274 Oh, is that where we're going? 197 00:26:47,399 --> 00:26:49,484 Do you have any savings at all? 198 00:26:51,111 --> 00:26:53,989 Stop spending start saving. 199 00:26:54,531 --> 00:26:57,826 And it's about time you Ghi-bong got married~~ 200 00:26:58,493 --> 00:27:00,829 You know these guys? 201 00:27:02,789 --> 00:27:04,458 How's the business? 202 00:27:05,292 --> 00:27:06,543 What? 203 00:27:06,710 --> 00:27:09,963 Selling pens. 204 00:27:14,801 --> 00:27:18,347 We were just walking by. 205 00:27:18,514 --> 00:27:24,269 We have an appointment... And I saw you. 206 00:27:29,483 --> 00:27:31,568 Sit here, ladies. 207 00:27:31,693 --> 00:27:34,154 We need more glasses and chopsticks here! 208 00:27:34,488 --> 00:27:36,657 Get the chairs! 209 00:27:41,203 --> 00:27:45,249 Haven't you seen enough of his face tonight? 210 00:27:46,500 --> 00:27:48,377 Kim Su-jin! 211 00:27:52,214 --> 00:27:55,968 Get me a plane! I'm getting goose bumps! 212 00:27:56,093 --> 00:27:58,178 Why don't you move in with him? 213 00:27:58,303 --> 00:28:04,852 He has a lot of money put aside. 214 00:28:25,998 --> 00:28:27,958 If you drink that we're going steady. 215 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 If I don't? 216 00:28:35,299 --> 00:28:38,343 We will be strangers. Until we die. 217 00:29:41,907 --> 00:29:44,451 Me? I've never done this before. 218 00:29:46,995 --> 00:29:48,038 Spread them. 219 00:29:49,373 --> 00:29:50,541 Keep low. 220 00:29:52,000 --> 00:29:59,216 Swing like this. 221 00:30:07,307 --> 00:30:08,350 Oh my... 222 00:30:08,517 --> 00:30:10,978 Pick up the bat! 223 00:30:11,812 --> 00:30:13,564 God! 224 00:30:16,900 --> 00:30:18,443 It's too heavy. 225 00:30:18,569 --> 00:30:20,070 The ball's coming! 226 00:30:22,281 --> 00:30:24,032 Keep your eye on the ball. 227 00:30:25,576 --> 00:30:28,370 It's already gone! 228 00:30:55,272 --> 00:30:56,523 What do you have on? 229 00:30:57,149 --> 00:30:59,818 Beats me. 230 00:31:01,862 --> 00:31:05,908 This smell gives me a strange feeling. 231 00:31:06,575 --> 00:31:08,327 Reminds me of the old days. 232 00:31:10,162 --> 00:31:14,750 Was it my dad? My uncle? 233 00:31:15,667 --> 00:31:17,211 The smell makes me feel... 234 00:31:17,377 --> 00:31:25,010 as if I were falling into a world of dreams... 235 00:31:25,135 --> 00:31:28,138 - Hey ...Something like that... 236 00:31:28,263 --> 00:31:29,932 I got it from a barber. 237 00:31:33,477 --> 00:31:35,604 What's this? 238 00:31:35,771 --> 00:31:36,939 What? 239 00:31:37,147 --> 00:31:38,315 This? 240 00:31:38,857 --> 00:31:40,108 Nothing! 241 00:31:54,998 --> 00:31:57,209 You study? Taking a test or something? 242 00:32:03,966 --> 00:32:05,133 Hey! 243 00:32:05,676 --> 00:32:07,928 Open it and you're out of here. 244 00:32:15,978 --> 00:32:18,230 Who's this? Your grandfather? 245 00:32:20,190 --> 00:32:21,441 A master templum lignarius... 246 00:32:22,359 --> 00:32:23,861 What's that? 247 00:32:23,986 --> 00:32:26,822 A man who builds temples. He was my teacher. 248 00:32:26,989 --> 00:32:29,533 Got an album? Any childhood pictures? 249 00:32:36,957 --> 00:32:39,126 Have you got an insatiable curiosity? 250 00:32:39,251 --> 00:32:41,920 I want to see your pictures when you were little. 251 00:32:42,754 --> 00:32:44,131 I haven't got any. 252 00:32:44,256 --> 00:32:46,133 I've always been a grown-up. 253 00:32:57,769 --> 00:32:58,729 You know this grift? 254 00:33:04,735 --> 00:33:06,320 Place your bets. 255 00:33:06,445 --> 00:33:08,322 Even a dog at a glance can win. 256 00:33:08,447 --> 00:33:10,407 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 257 00:33:10,574 --> 00:33:12,201 Double up your money. 258 00:33:12,367 --> 00:33:13,410 Don't let your luck slip by... 259 00:33:13,577 --> 00:33:15,204 The luck is right in your hands. 260 00:33:15,370 --> 00:33:17,122 Pick an Ace! 261 00:33:37,601 --> 00:33:41,021 Here we go again. Place your bets. 262 00:33:41,188 --> 00:33:43,398 Even a dog at a glance can win. 263 00:33:43,482 --> 00:33:45,859 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 264 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 Double up your money. 265 00:33:48,278 --> 00:33:49,571 Don't let your luck slip by... 266 00:33:49,821 --> 00:33:52,074 The luck is right in your hands. 267 00:34:19,643 --> 00:34:21,436 You been lost again? 268 00:34:21,562 --> 00:34:23,105 Anything good happened to you? 269 00:34:25,858 --> 00:34:28,235 You got the strite interval right. 270 00:34:28,360 --> 00:34:30,821 It's softer than the imported fabric. 271 00:34:30,988 --> 00:34:34,032 But I don't know what Anna Jung will say. 272 00:34:34,157 --> 00:34:35,659 Always finding flaws. 273 00:34:35,784 --> 00:34:37,619 She's just so nasty. 274 00:34:38,287 --> 00:34:39,329 Don't worry. 275 00:34:39,496 --> 00:34:42,040 A busy bird has no time to be upset. 276 00:34:42,165 --> 00:34:45,502 Who said that? That was... 277 00:34:45,669 --> 00:34:47,421 Young-min's phrase. 278 00:34:47,546 --> 00:34:49,131 How is he doing? 279 00:34:49,256 --> 00:34:51,133 I haven't seen him for a while. 280 00:36:02,246 --> 00:36:04,122 It's alright. 281 00:36:04,456 --> 00:36:06,333 It can happen to anybody. 282 00:36:07,459 --> 00:36:09,419 All we did was love. 283 00:36:10,087 --> 00:36:14,341 ...say some irresponsible people. 284 00:36:15,968 --> 00:36:19,137 Nothing can stop me from love? 285 00:36:19,263 --> 00:36:20,556 Love my ass. 286 00:36:20,681 --> 00:36:24,810 Hey, what happens to the frog that got hit by the careless stone? 287 00:36:26,854 --> 00:36:28,313 What frog? 288 00:36:31,358 --> 00:36:32,734 You said there was a kid? 289 00:36:34,653 --> 00:36:41,368 Hey, not only killing people or stealing things is a sin? 290 00:36:42,452 --> 00:36:45,747 It's as much a sin to that kid. 291 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Who'll take care of the hurt he got? 292 00:36:51,962 --> 00:36:53,547 I'm the frog too! 293 00:36:57,968 --> 00:36:59,428 Whatever, damn. 294 00:37:11,273 --> 00:37:12,441 Let's go eat. 295 00:37:18,989 --> 00:37:20,324 You're right. 296 00:37:21,783 --> 00:37:23,619 I knew that too. 297 00:37:25,162 --> 00:37:26,747 It's all my fault. 298 00:37:29,374 --> 00:37:31,126 So I'm heart-broken too. 299 00:37:31,752 --> 00:37:33,420 I'm so sorry for everyone. 300 00:37:36,048 --> 00:37:38,217 - But... - Forget it. 301 00:37:42,763 --> 00:37:44,139 Okay? 302 00:37:48,769 --> 00:37:50,020 Croak, croak. 303 00:37:52,981 --> 00:37:54,149 Croak. 304 00:38:10,666 --> 00:38:14,503 Why don't you buy one? Well pay. 305 00:38:14,670 --> 00:38:16,922 This is fun. 306 00:38:17,047 --> 00:38:19,132 And good for strengthening our friendship. 307 00:38:19,258 --> 00:38:24,638 Of all the cool guys why a carpenter? 308 00:38:34,064 --> 00:38:35,357 Grateful? 309 00:38:40,237 --> 00:38:41,613 Don't wait. 310 00:39:03,218 --> 00:39:06,180 A true artist fears a blank canvas. 311 00:39:06,388 --> 00:39:08,140 Good luck, guys. 312 00:39:53,268 --> 00:39:54,811 What are you doing here? 313 00:39:55,479 --> 00:39:57,022 I told you not to wait. 314 00:40:13,497 --> 00:40:17,125 Seeing anyone lately? 315 00:40:18,961 --> 00:40:20,295 No! 316 00:40:25,259 --> 00:40:25,926 It's Yoon- ah, isn't it? 317 00:40:26,051 --> 00:40:31,014 No, no. She told me nothing. 318 00:40:35,769 --> 00:40:40,649 A construction worker or something? 319 00:40:40,774 --> 00:40:44,945 Come on, why would I go out with such a... 320 00:40:45,070 --> 00:40:46,738 What does he do? 321 00:40:49,491 --> 00:40:51,201 He's an architect. 322 00:40:51,368 --> 00:40:52,828 Really? 323 00:40:53,537 --> 00:40:54,830 Let's meet him. 324 00:40:55,455 --> 00:40:57,332 No way. 325 00:40:58,250 --> 00:40:59,418 No way? 326 00:41:00,544 --> 00:41:05,007 No, I'm just saying... 327 00:41:06,383 --> 00:41:07,509 No way? 328 00:41:08,468 --> 00:41:11,513 It's just... Dad! 329 00:41:13,182 --> 00:41:14,641 Invite him over to our house 330 00:41:14,766 --> 00:41:17,352 I'll take care of everything for you. 331 00:41:17,477 --> 00:41:19,646 Okay? 332 00:41:27,613 --> 00:41:28,488 Hell no. 333 00:41:28,572 --> 00:41:29,615 Why not? 334 00:41:29,740 --> 00:41:31,200 No! 335 00:41:31,366 --> 00:41:32,534 Why? 336 00:41:35,454 --> 00:41:36,914 Why not? 337 00:41:42,669 --> 00:41:43,837 Look. 338 00:41:44,254 --> 00:41:46,924 I'm seeing you. What has that got to do with your parents? 339 00:41:48,258 --> 00:41:50,052 You have to meet them... 340 00:41:52,971 --> 00:41:54,223 if we're going to get married. 341 00:42:00,270 --> 00:42:02,814 Why no? Don't you love me? 342 00:42:04,358 --> 00:42:06,527 You love me, right? 343 00:42:07,861 --> 00:42:09,530 It may fade away. 344 00:42:13,158 --> 00:42:15,619 Is it that hard to say I love you? 345 00:42:15,869 --> 00:42:17,329 I'm getting tired of this! 346 00:42:17,454 --> 00:42:19,456 Wake up, will you? 347 00:42:19,581 --> 00:42:21,124 You're a princess, and I'm a beggar! 348 00:42:21,291 --> 00:42:23,252 Can you live without me? 349 00:42:23,377 --> 00:42:26,755 If we live together... can we die together too? 350 00:42:26,880 --> 00:42:32,803 You come and go alone. That's life. 351 00:42:37,975 --> 00:42:41,103 You crybaby... 352 00:42:41,270 --> 00:42:44,022 Have you lost your parents? Or your country? 353 00:42:44,147 --> 00:42:45,315 Look. 354 00:42:46,149 --> 00:42:48,026 Why do you like me so much? 355 00:42:52,865 --> 00:42:54,032 Remember that store? 356 00:42:55,784 --> 00:42:57,536 No, I don't. 357 00:43:02,374 --> 00:43:03,333 Go away. 358 00:43:04,334 --> 00:43:05,711 I'm so scared! 359 00:43:05,836 --> 00:43:08,714 How could you make a woman so miserable? 360 00:43:09,047 --> 00:43:11,800 What's wrong with wanting to marry a man 361 00:43:11,967 --> 00:43:13,302 she loves and build a home? 362 00:43:13,468 --> 00:43:15,137 This is delicious. 363 00:43:23,854 --> 00:43:26,648 Why don't you use this? Knock yourself out. 364 00:43:35,282 --> 00:43:37,409 I can't make the commitment. 365 00:43:37,534 --> 00:43:39,119 No, actually I don't want to commit. 366 00:43:40,954 --> 00:43:41,914 Why not? 367 00:43:43,165 --> 00:43:44,208 You scare me. 368 00:43:47,711 --> 00:43:48,670 Why? 369 00:44:00,766 --> 00:44:02,518 You're too confident. 370 00:44:04,186 --> 00:44:07,940 Do you have any idea how cruel life can be? 371 00:44:09,191 --> 00:44:10,901 Say we get married... 372 00:44:14,571 --> 00:44:16,615 Can we be truly happy? 373 00:44:20,744 --> 00:44:22,412 Dad! 374 00:44:22,579 --> 00:44:23,622 Why surprised? 375 00:44:23,747 --> 00:44:25,749 You invited us. 376 00:44:27,376 --> 00:44:28,544 You... 377 00:44:31,255 --> 00:44:33,340 You know each other? 378 00:44:48,647 --> 00:44:50,524 Honey, say something. 379 00:44:58,657 --> 00:44:59,908 Where are you going? 380 00:45:01,451 --> 00:45:03,537 To the ladies room. 381 00:45:11,879 --> 00:45:13,338 I'm sorry. 382 00:45:13,463 --> 00:45:15,924 Follow me to the washroom downstairs. 383 00:45:37,487 --> 00:45:38,530 Your parents? 384 00:45:44,494 --> 00:45:47,831 She hasn't told you? 385 00:45:53,170 --> 00:45:55,631 Do you have a home? 386 00:46:01,762 --> 00:46:02,930 If you don't mind I'll get going. 387 00:46:03,055 --> 00:46:04,723 You're fired. 388 00:46:14,399 --> 00:46:17,361 Finish eating at least please. 389 00:46:17,569 --> 00:46:21,615 No, I mean... Wait until Su-jin comes back. 390 00:46:24,535 --> 00:46:25,911 Sit! 391 00:46:31,041 --> 00:46:32,501 Excuse me. 392 00:46:34,753 --> 00:46:36,129 I'm very sorry about this 393 00:46:36,380 --> 00:46:36,922 I will never... 394 00:46:37,047 --> 00:46:39,132 Su-jin! 395 00:46:39,258 --> 00:46:43,220 Su-jin, wake up! 396 00:46:43,387 --> 00:46:44,429 Su-jin! 397 00:46:45,264 --> 00:46:46,431 Su-jin! 398 00:47:04,074 --> 00:47:07,369 She might have passed out from intense stress. 399 00:47:07,578 --> 00:47:08,912 A little anemic too. 400 00:47:09,079 --> 00:47:13,208 Shell be fine after a good night sleep. 401 00:48:58,188 --> 00:49:02,025 Architect License 402 00:49:09,366 --> 00:49:10,659 Hot! 403 00:49:17,165 --> 00:49:19,501 What's wrong with me? 404 00:49:24,548 --> 00:49:26,216 Done bathing? 405 00:49:26,383 --> 00:49:27,342 Yeah. 406 00:49:28,260 --> 00:49:29,428 You sure? 407 00:49:30,262 --> 00:49:31,430 Of course. 408 00:49:39,688 --> 00:49:40,856 Positive? 409 00:49:45,444 --> 00:49:46,987 Did you wash your chest? 410 00:49:48,739 --> 00:49:49,823 I don't know. 411 00:49:51,074 --> 00:49:52,201 Your armpits? 412 00:49:53,869 --> 00:49:55,329 I think so. 413 00:50:00,959 --> 00:50:01,919 Your feet? 414 00:50:04,963 --> 00:50:07,132 No more questions! Stop looking! 415 00:50:17,059 --> 00:50:21,730 This isn't good at all. 416 00:50:21,939 --> 00:50:24,316 You'll have to redo it. 417 00:50:24,441 --> 00:50:26,401 What's wrong with it? 418 00:50:26,568 --> 00:50:28,737 You know we slaved over this! 419 00:50:28,862 --> 00:50:31,031 Look at it from here. 420 00:50:31,156 --> 00:50:33,033 Do it again. 421 00:50:33,158 --> 00:50:35,035 It's not even aligned. 422 00:50:35,160 --> 00:50:36,912 Again? 423 00:50:37,079 --> 00:50:39,414 Come on! This is good enough. 424 00:50:39,581 --> 00:50:41,124 Nobody will notice! 425 00:50:41,667 --> 00:50:44,920 Take a look. The reflection breaks, see? 426 00:50:45,087 --> 00:50:47,339 It's the angle, man. 427 00:50:47,464 --> 00:50:49,633 And the spacing. 428 00:50:50,133 --> 00:50:52,427 It's way off. 429 00:50:52,553 --> 00:50:54,721 Do it again, okay? 430 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 Okay. 431 00:50:56,265 --> 00:50:58,725 - Whose side are you! - No, you're not redoing it! 432 00:50:58,851 --> 00:51:01,103 There you go again. 433 00:51:01,270 --> 00:51:04,731 Look who's talking you little jerk! 434 00:51:04,857 --> 00:51:07,025 It is fine as it is! 435 00:51:07,150 --> 00:51:10,737 Who do you think you are? A damn artist? 436 00:51:10,863 --> 00:51:12,030 Hey, Choi! 437 00:51:13,240 --> 00:51:15,701 Say hello to Mr. Hwang. 438 00:51:17,077 --> 00:51:18,328 You've met him before. 439 00:51:18,495 --> 00:51:20,831 You're looking good. 440 00:51:22,374 --> 00:51:23,917 Congratulations on everything. 441 00:51:25,085 --> 00:51:28,130 I've been asking your father-in-law to arrange the meeting. 442 00:51:40,475 --> 00:51:42,811 What would look good here? 443 00:51:45,063 --> 00:51:46,231 Sorry? 444 00:51:49,359 --> 00:51:51,653 What should I build here? 445 00:51:56,200 --> 00:51:58,035 Rather than building something... 446 00:52:00,787 --> 00:52:02,748 You may want to leave it as it is. 447 00:52:03,498 --> 00:52:04,958 Leave it as it is... 448 00:52:10,088 --> 00:52:13,050 But if I insist. 449 00:52:16,220 --> 00:52:20,641 If you want a house. 450 00:52:26,104 --> 00:52:28,774 You should leave those trees. 451 00:52:30,400 --> 00:52:34,821 Natural-grown ones are different from the planted ones. 452 00:52:36,490 --> 00:52:38,659 A house that... 453 00:52:40,077 --> 00:52:41,370 is in balance. 454 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Uh... 455 00:52:45,415 --> 00:52:46,542 inside and out. 456 00:52:52,297 --> 00:52:53,841 You see the pine tree over there? 457 00:52:55,300 --> 00:52:56,552 Great, isn't it? 458 00:52:58,512 --> 00:53:01,473 There is a reason for that. 459 00:53:01,807 --> 00:53:04,726 Either it was under a rock when young. 460 00:53:04,893 --> 00:53:07,646 Or shaded by a big tree nearby. 461 00:53:08,397 --> 00:53:11,733 In short, it's been misplaced. 462 00:53:13,610 --> 00:53:15,237 Like a pine tree on a cliff. 463 00:53:19,199 --> 00:53:21,869 Hey, it's still dry. 464 00:53:21,994 --> 00:53:23,245 Don't touch it. 465 00:53:28,417 --> 00:53:30,669 Let's talk about the theme. 466 00:53:34,631 --> 00:53:35,883 Theme? 467 00:53:39,595 --> 00:53:41,930 Where did your design come from? 468 00:53:46,685 --> 00:53:50,355 Where it came from? 469 00:53:50,898 --> 00:53:53,942 Well... I mean. 470 00:53:54,109 --> 00:53:56,653 What was your inspiration? 471 00:53:59,615 --> 00:54:01,366 My wife was the inspiration. 472 00:54:05,245 --> 00:54:12,085 I had a chance to see her all happy with her family. 473 00:54:14,796 --> 00:54:18,759 And that was very special to me. 474 00:54:19,885 --> 00:54:21,053 So... 475 00:54:23,013 --> 00:54:24,973 Walking along this hill. 476 00:54:27,643 --> 00:54:30,312 Looking around the empty lot. 477 00:54:31,939 --> 00:54:37,319 I made up a story of them inside. 478 00:54:39,530 --> 00:54:42,616 And came up with its interior first. 479 00:54:59,132 --> 00:55:01,802 This is Su-jin's grandfather's hammer. 480 00:55:04,638 --> 00:55:05,806 Chul-soo. 481 00:55:06,348 --> 00:55:08,809 You know Jesus, right? 482 00:55:13,355 --> 00:55:16,400 Did you know he was a carpenter? 483 00:55:17,818 --> 00:55:19,695 Carpenter is a holy vocation. 484 00:55:20,612 --> 00:55:21,780 Chul-soo. 485 00:55:23,031 --> 00:55:27,786 You know how a real carpenter is different from a sham one? 486 00:55:29,413 --> 00:55:31,206 Go see at a shop. 487 00:55:31,832 --> 00:55:34,084 There are so many sham ones. 488 00:55:34,835 --> 00:55:40,591 They all complain about the wood. 489 00:55:42,634 --> 00:55:44,094 The real carpenter. 490 00:55:46,847 --> 00:55:48,724 Sees the texture. 491 00:55:48,849 --> 00:55:50,058 What's the texture? 492 00:55:51,727 --> 00:55:53,270 It's a possibility. 493 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 The texture gets you anything. 494 00:55:59,318 --> 00:56:01,987 A real carpenter can see that. 495 00:56:02,446 --> 00:56:04,198 It's the same with people. 496 00:56:06,450 --> 00:56:09,203 You were all wrong. 497 00:56:10,120 --> 00:56:11,997 You still are. 498 00:56:12,122 --> 00:56:15,792 But I saw your texture. 499 00:56:17,753 --> 00:56:19,588 You know what I mean? 500 00:56:24,009 --> 00:56:25,469 You like it? 501 00:56:27,429 --> 00:56:29,973 Rather than focusing on the beautiful walls. 502 00:56:31,141 --> 00:56:35,562 I considered... 503 00:56:36,730 --> 00:56:39,483 How people move under the roof. 504 00:56:44,321 --> 00:56:45,614 Keep going. 505 00:56:48,867 --> 00:56:50,118 What I mean is... 506 00:56:50,827 --> 00:56:53,914 Geographic particulars demands 507 00:56:54,039 --> 00:56:57,960 that the drainage expansion be considered. 508 00:57:16,979 --> 00:57:18,146 Ah... 509 00:57:29,741 --> 00:57:31,577 This is... 510 00:57:32,035 --> 00:57:35,873 The partial attachment between the column and column door. 511 00:57:36,707 --> 00:57:42,004 We're planning to handcraft all the other decorations like this. 512 00:57:42,838 --> 00:57:49,678 If I and my head carpenter and you, the expert carpetners 513 00:57:49,845 --> 00:57:55,309 are to focus on this project. 514 00:57:55,434 --> 00:57:59,104 I'm sure we will make it to the date you want. 515 00:58:03,400 --> 00:58:04,568 Of course... 516 00:58:05,736 --> 00:58:08,363 You need to consider the budget. 517 00:58:09,239 --> 00:58:13,785 Handcraft will cost you a bit more. 518 00:58:15,412 --> 00:58:17,080 You signed the contract? 519 00:58:18,332 --> 00:58:20,876 Were waiting, Su-jin. 520 00:58:21,043 --> 00:58:22,878 Later! 521 00:58:25,923 --> 00:58:29,009 Like this? Like Michael Jordan? 522 00:58:32,137 --> 00:58:33,514 No, no. 523 00:58:33,639 --> 00:58:35,599 That's too common. 524 00:58:36,266 --> 00:58:37,768 I think... 525 00:58:39,520 --> 00:58:41,271 Well... wait. 526 00:58:41,939 --> 00:58:48,654 In a restaurant when a server with a tray trips and falls. 527 00:58:48,820 --> 00:58:52,199 He twists automatically and spontaneously. 528 00:58:53,242 --> 00:58:56,703 Like you can support in any situation. 529 00:58:56,828 --> 00:59:00,290 Like that... Do you know what I'm saying? 530 00:59:58,724 --> 01:00:00,184 Not done yet? 531 01:00:00,350 --> 01:00:02,811 I'm going to be late for work. 532 01:00:02,936 --> 01:00:08,817 Construction workers love rainy days. 533 01:00:24,499 --> 01:00:26,376 Why do you laugh so? 534 01:00:28,045 --> 01:00:30,297 It's only a cup of tea. 535 01:00:45,187 --> 01:00:46,230 Kim Su-jin! 536 01:00:57,241 --> 01:00:59,576 Your mouth is hanging off your ears, girl. 537 01:00:59,701 --> 01:01:01,370 Are you that happy being married? 538 01:01:01,537 --> 01:01:02,788 Doesn't the rain make you melancholic? 539 01:01:02,913 --> 01:01:05,791 Put your bag down. Nobody's taking it. 540 01:01:05,916 --> 01:01:08,377 No, give it here. 541 01:01:16,051 --> 01:01:19,888 Let me ask you something. 542 01:01:20,347 --> 01:01:23,559 Have you ever gotten lost on the familiar streets? 543 01:01:24,017 --> 01:01:26,687 We're not like you. 544 01:01:26,812 --> 01:01:29,064 Hey you get lost all the time, too. 545 01:01:29,231 --> 01:01:32,401 Even so, I never forget the way to work. 546 01:01:32,526 --> 01:01:36,196 How could you? Unless you're going senile. 547 01:01:36,321 --> 01:01:39,700 Lately I've been having trouble... 548 01:01:41,243 --> 01:01:45,581 finding my way home. 549 01:01:46,331 --> 01:01:47,499 It's so strange. 550 01:01:54,339 --> 01:01:56,383 He must tire you out every night! 551 01:03:01,657 --> 01:03:03,200 It seems different. 552 01:03:04,409 --> 01:03:05,577 What does? 553 01:03:08,413 --> 01:03:09,665 The kitchen. 554 01:03:10,999 --> 01:03:12,376 What about it? 555 01:03:14,127 --> 01:03:16,004 It's changed. 556 01:03:17,422 --> 01:03:18,799 Has it? 557 01:03:20,843 --> 01:03:22,302 Hasn't it? 558 01:03:43,532 --> 01:03:45,492 No more burning pots. 559 01:03:48,203 --> 01:03:49,371 You like it? 560 01:03:59,715 --> 01:04:00,883 No. 561 01:04:01,717 --> 01:04:03,010 I love you! 562 01:04:34,458 --> 01:04:35,584 Go ahead. 563 01:04:49,640 --> 01:04:52,184 My head! 564 01:04:59,525 --> 01:05:00,692 What are you doing? 565 01:05:01,443 --> 01:05:02,569 Sit down. 566 01:05:12,454 --> 01:05:16,291 Have you ever blacked out recently? 567 01:05:16,458 --> 01:05:20,587 Due to unbearable stress... 568 01:05:20,921 --> 01:05:24,675 Or an emotional breakdown? 569 01:05:27,636 --> 01:05:31,390 Once due to anemia. 570 01:05:31,515 --> 01:05:33,308 About stress... 571 01:05:34,017 --> 01:05:37,479 Is it necessary to record this? 572 01:05:37,646 --> 01:05:41,400 Don't mind it. It might help later. 573 01:05:41,525 --> 01:05:44,611 Just answer my questions. 574 01:05:47,239 --> 01:05:49,908 I once loved a married man. 575 01:05:50,033 --> 01:05:54,580 But he didn't show up at the train station. 576 01:05:55,414 --> 01:05:58,458 I was heartbroken I felt like I was dying. 577 01:05:58,625 --> 01:06:03,088 A few days earlier. 578 01:06:03,213 --> 01:06:06,508 I was attacked by his wife. 579 01:06:06,633 --> 01:06:11,013 She pulled out a bunch of my hair. 580 01:06:11,138 --> 01:06:14,516 In the cases physically dealing with emotional stress... 581 01:06:14,641 --> 01:06:17,519 everybody reacts differently. 582 01:06:18,854 --> 01:06:23,025 Your current symptoms might have come from severe stress. 583 01:06:24,318 --> 01:06:28,197 Come back next week. We will run an MRI and CT scan on you. 584 01:06:34,870 --> 01:06:36,914 Hey, take these. 585 01:06:38,415 --> 01:06:40,501 Nice office! 586 01:06:42,127 --> 01:06:44,087 You made it, Foreman. 587 01:06:44,213 --> 01:06:45,380 Not a foreman anymore! 588 01:06:45,547 --> 01:06:48,300 I'm the foreman now. 589 01:06:48,425 --> 01:06:51,887 Where's my desk? In the back? 590 01:06:52,054 --> 01:06:53,013 It's not fun. Let's get out of here. 591 01:06:53,138 --> 01:06:54,806 He's not done yet. 592 01:06:54,932 --> 01:06:56,725 You see this? Everybody changes. 593 01:06:56,808 --> 01:06:59,186 You can't trust anybody. 594 01:06:59,311 --> 01:07:01,855 Let's go, He's changed. I don't need this crap 595 01:07:02,022 --> 01:07:02,689 Come on! 596 01:07:02,814 --> 01:07:04,483 Chul-soo, make me a business card, will you? 597 01:07:04,608 --> 01:07:07,903 - You don't need no business card! - I'll pick'em up tomorrow! 598 01:07:08,028 --> 01:07:09,196 Let's go! 599 01:07:09,738 --> 01:07:10,697 Get back here! 600 01:07:10,822 --> 01:07:13,367 - Give me your business card. - I'll get you one. 601 01:07:20,749 --> 01:07:22,709 Wow, she's so pretty. 602 01:07:22,835 --> 01:07:26,088 These young girls are experts on makeups. 603 01:07:26,255 --> 01:07:27,923 But no good at cooking. 604 01:07:28,215 --> 01:07:29,925 Just like me. 605 01:07:30,342 --> 01:07:32,803 You became more sophisticated. 606 01:07:34,012 --> 01:07:36,056 You used to take it away. 607 01:07:36,723 --> 01:07:38,475 Now you're asking for a loan. 608 01:07:40,227 --> 01:07:42,271 Perfect timing, too. 609 01:07:43,105 --> 01:07:45,607 Showed up just when I got out of the bottom. 610 01:07:47,109 --> 01:07:49,194 Do I owe you anything? 611 01:07:51,613 --> 01:07:54,700 You don't know how I pray for your success. 612 01:07:55,534 --> 01:07:59,913 Don't be stingy about a few dollars. 613 01:08:00,038 --> 01:08:01,790 That's so cheap. 614 01:08:04,710 --> 01:08:06,461 Did you say cheap? 615 01:08:09,840 --> 01:08:11,967 You look so much better. 616 01:08:12,426 --> 01:08:13,886 Oh, my boy. 617 01:08:14,928 --> 01:08:17,181 Your wife takes good care of you, right? 618 01:08:19,558 --> 01:08:22,811 So, what is it? 619 01:08:23,145 --> 01:08:24,897 Will you do it for me? 620 01:08:25,856 --> 01:08:27,608 You have your men. 621 01:08:27,733 --> 01:08:29,401 Ask your giglos. 622 01:08:29,568 --> 01:08:31,195 What? Giglos? 623 01:08:31,653 --> 01:08:33,906 Hey, watch what you say to your mom. 624 01:08:34,865 --> 01:08:37,201 You're worse than before now. 625 01:08:38,243 --> 01:08:42,706 You think I got that money all for myself? 626 01:08:43,415 --> 01:08:44,708 Didn't you? 627 01:08:47,127 --> 01:08:50,214 You know you shouldn't borrow money from gangs. 628 01:08:50,339 --> 01:08:52,090 You'll go to jail. 629 01:08:52,257 --> 01:08:53,383 Jail? 630 01:08:54,635 --> 01:08:56,303 How can you say that? 631 01:08:56,428 --> 01:08:57,804 Okay, okay. 632 01:09:00,641 --> 01:09:02,392 I'm leaving. 633 01:09:02,559 --> 01:09:04,811 I'll list you as my insurance beneficiary. 634 01:09:04,937 --> 01:09:08,398 So take that with your pretty wife, you asshole. 635 01:09:08,941 --> 01:09:11,068 We just met in three years and that's all you say? 636 01:09:13,946 --> 01:09:15,697 Can't you loan me a half of it? 637 01:09:15,948 --> 01:09:17,491 I'll take care of the rest. 638 01:09:18,325 --> 01:09:20,494 7% interest is perfect you know. 639 01:09:23,956 --> 01:09:25,582 Okay, fine. 640 01:09:27,835 --> 01:09:30,587 I'll never come to see you again. 641 01:09:30,754 --> 01:09:31,922 Asshole. 642 01:09:32,047 --> 01:09:35,926 If you hear about a corpse in a river. 643 01:09:36,051 --> 01:09:38,428 You know it's me. 644 01:09:38,554 --> 01:09:39,930 You, jerk. 645 01:09:40,055 --> 01:09:43,892 I don't expect you to bury my body either. 646 01:09:44,017 --> 01:09:47,771 Bastard... You're such a mean son. 647 01:10:39,948 --> 01:10:41,617 Which way is south? 648 01:10:41,742 --> 01:10:43,118 That way. 649 01:10:43,243 --> 01:10:45,913 So the front door will be here. 650 01:10:46,038 --> 01:10:48,832 All the electronics go here. 651 01:10:48,957 --> 01:10:52,669 And here's the bathroom. 652 01:10:52,836 --> 01:10:54,505 - A big one This big! - What about our room? 653 01:10:54,630 --> 01:10:55,881 Our room? 654 01:10:56,048 --> 01:10:57,591 Where do you want it? 655 01:10:59,426 --> 01:11:00,177 There? 656 01:11:00,344 --> 01:11:03,096 There it is! 657 01:11:03,222 --> 01:11:04,806 A great choice! 658 01:11:04,932 --> 01:11:09,019 We'll wake up with sunshine on our faces... 659 01:11:09,144 --> 01:11:13,190 eat breakfast over here and watch TV there. 660 01:11:19,738 --> 01:11:21,114 Waitjust a little. 661 01:11:21,573 --> 01:11:23,992 I've been eyeing this lot for 3 years now. 662 01:12:04,950 --> 01:12:07,494 Nothing but horrible memories... 663 01:12:08,620 --> 01:12:12,082 He beat me for no reason and treated me like a slave. 664 01:12:12,207 --> 01:12:14,084 Giving me nothing but food and a place to sleep. 665 01:12:14,251 --> 01:12:15,711 Just one mean old fart! 666 01:12:17,337 --> 01:12:21,091 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 667 01:12:21,258 --> 01:12:23,552 It was so heavy... 668 01:12:23,719 --> 01:12:28,432 If it weren't for him, I would never have become a carpenter. 669 01:12:28,599 --> 01:12:30,309 I hated him. 670 01:12:34,646 --> 01:12:37,608 Still building this temple? It's been over 10 years. 671 01:12:42,654 --> 01:12:44,114 What do you want? 672 01:12:48,744 --> 01:12:50,704 My wife wants to see you. 673 01:13:07,804 --> 01:13:12,893 What's the point of coming after the wedding? 674 01:13:13,018 --> 01:13:16,897 Do you wipe your ass before you shit? 675 01:13:17,022 --> 01:13:18,524 Bastard! 676 01:13:23,654 --> 01:13:26,406 You carved it too deep! 677 01:13:30,160 --> 01:13:33,705 What have you done? 678 01:13:33,872 --> 01:13:36,667 The angle is way off! 679 01:13:41,213 --> 01:13:42,714 Let me go get some mountain water. 680 01:13:50,138 --> 01:13:51,807 Here. 681 01:13:54,142 --> 01:13:57,104 You have pretty hands. 682 01:13:57,646 --> 01:14:01,108 Have you met his mother? 683 01:14:02,067 --> 01:14:03,026 What? 684 01:14:03,151 --> 01:14:06,196 Your mother-in-law! 685 01:14:06,363 --> 01:14:07,614 No. 686 01:14:08,574 --> 01:14:11,368 He hasn't let you? 687 01:14:13,120 --> 01:14:14,288 No. 688 01:14:14,413 --> 01:14:19,501 That little bastard is still mad at her? 689 01:14:19,626 --> 01:14:25,299 It's about time he forgave her. It was so long ago. 690 01:15:36,453 --> 01:15:40,207 Demurrer to Seizure 691 01:16:35,470 --> 01:16:37,014 I don't have a mother. 692 01:16:38,974 --> 01:16:40,726 She's still your mother. 693 01:16:42,186 --> 01:16:43,645 I don't have one. 694 01:16:45,689 --> 01:16:47,733 She's your mother. 695 01:16:50,986 --> 01:16:53,155 Do you know how hard I've worked for that money? 696 01:16:54,573 --> 01:16:58,911 Why should I give it to someone I hardly know? 697 01:16:59,578 --> 01:17:01,705 No way in hell! Let's stop it. 698 01:17:03,874 --> 01:17:05,709 She's your family. 699 01:17:08,378 --> 01:17:09,421 Family? 700 01:17:11,173 --> 01:17:14,635 I have my family right here and this is my home. 701 01:17:14,760 --> 01:17:16,428 And you're my family! 702 01:17:20,766 --> 01:17:21,934 Okay? 703 01:17:23,685 --> 01:17:25,437 I'm building our new house with that money. 704 01:17:25,604 --> 01:17:29,024 If we move into that new house... 705 01:17:29,191 --> 01:17:30,400 You think we'll be happy? 706 01:17:30,567 --> 01:17:31,610 Damn! 707 01:17:34,780 --> 01:17:35,822 Drop it. 708 01:17:38,367 --> 01:17:40,244 Why is it so hard to forgive her? 709 01:17:41,870 --> 01:17:43,747 - Forgiveness is... - Stop it! 710 01:17:45,082 --> 01:17:46,124 What are parents? 711 01:17:47,417 --> 01:17:48,669 The one's that give you life? 712 01:17:51,046 --> 01:17:54,591 And then theirjob is over? 713 01:17:56,051 --> 01:17:57,427 What do you know about her? 714 01:17:58,136 --> 01:18:01,139 Who do you think you are trying to help her? 715 01:18:02,474 --> 01:18:03,892 Cut it out. 716 01:18:04,017 --> 01:18:05,185 Stop crying. 717 01:18:08,313 --> 01:18:11,900 You know why I never cry? I ran out of tears that night. 718 01:18:12,025 --> 01:18:13,777 When she left me, dumped me over to this old man, 719 01:18:13,944 --> 01:18:16,113 I cried all night long! 720 01:18:19,825 --> 01:18:22,494 I will never cry again for that woman... 721 01:18:22,661 --> 01:18:24,621 nor give her a penny. 722 01:18:41,138 --> 01:18:42,890 Forgiving... 723 01:18:44,933 --> 01:18:46,310 isn't that hard. 724 01:18:47,644 --> 01:18:48,896 It's just... 725 01:18:50,439 --> 01:18:53,483 giving away just one plain room in your heart. 726 01:18:53,650 --> 01:18:55,694 My grandpa said so. 727 01:18:56,862 --> 01:18:58,363 A true carpenter... 728 01:19:00,032 --> 01:19:02,492 is the one that can build a house in his heart. 729 01:19:05,454 --> 01:19:09,708 But in the house you've built. So well in your heart... 730 01:19:10,417 --> 01:19:14,671 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 731 01:19:17,633 --> 01:19:21,178 And where are you? And you're shivering outside the house. 732 01:19:26,558 --> 01:19:27,684 I understand. 733 01:19:28,352 --> 01:19:31,104 I know it's hard to forgive. 734 01:19:32,147 --> 01:19:33,398 But... 735 01:19:36,068 --> 01:19:38,862 My dad remembered that piece of wisdom... 736 01:19:39,947 --> 01:19:45,494 and forgave me when I almost ran off with a married man... 737 01:19:45,619 --> 01:19:49,873 and he permitted our marriage so easily. 738 01:19:50,541 --> 01:19:51,792 You know why? 739 01:19:52,918 --> 01:19:56,713 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 740 01:20:09,643 --> 01:20:10,811 Forget it. 741 01:20:12,771 --> 01:20:14,523 Who asked for your help? 742 01:20:16,275 --> 01:20:19,903 Came to see if I'm dead? 743 01:20:21,238 --> 01:20:23,907 You're no different from you dad. 744 01:20:24,658 --> 01:20:26,368 You bastard! 745 01:20:26,451 --> 01:20:29,037 You're one merciless malicious son of a bitch! 746 01:20:29,162 --> 01:20:34,877 I wasn't myself when I had you when I was seventeen. 747 01:20:34,960 --> 01:20:37,379 I should've had an abortion. Erase you out of my misery! 748 01:20:37,462 --> 01:20:38,964 What was I thinking! 749 01:20:43,051 --> 01:20:47,598 Let's see how good you do without a mother! 750 01:20:49,766 --> 01:20:51,185 Get the hell out of here. 751 01:20:51,643 --> 01:20:53,687 I don't need you. 752 01:20:53,812 --> 01:20:56,899 Go! 753 01:20:57,024 --> 01:21:00,485 Get out of here, Go! 754 01:21:04,948 --> 01:21:06,200 56 thousand dollars. 755 01:21:07,034 --> 01:21:09,203 Damn, new shit... 756 01:21:12,039 --> 01:21:13,123 How much in total? 757 01:21:14,166 --> 01:21:15,792 Overdue interest... 758 01:21:17,044 --> 01:21:20,005 On top of that... 759 01:21:22,674 --> 01:21:25,469 It's over 90 grand. 760 01:21:25,636 --> 01:21:28,305 It's a lot of money. 761 01:21:28,931 --> 01:21:31,391 Don't you think? 762 01:21:38,524 --> 01:21:40,025 We're broke now. 763 01:21:42,945 --> 01:21:44,112 Fine. 764 01:21:46,657 --> 01:21:47,908 I'll pay. 765 01:21:50,452 --> 01:21:52,329 Didn't I tell you I would? 766 01:21:52,454 --> 01:21:54,498 Check please! 767 01:22:06,426 --> 01:22:08,679 Place your bets. 768 01:22:08,846 --> 01:22:11,390 Even a dog at a glance can win. 769 01:22:11,557 --> 01:22:13,183 Chul-soo wins cigarette money Su-jin wins bread money. 770 01:22:13,350 --> 01:22:14,601 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 771 01:22:14,726 --> 01:22:17,020 Pick an Ace! An Ace! 772 01:22:38,000 --> 01:22:39,960 What's the date today? 773 01:22:41,670 --> 01:22:43,130 Do you know? 774 01:22:46,341 --> 01:22:49,595 I always lose track of the date. 775 01:22:49,761 --> 01:22:54,892 I told you to come back in a week, not two. 776 01:22:55,767 --> 01:22:57,394 Any siblings? 777 01:22:58,854 --> 01:23:01,231 One sister. 778 01:23:01,356 --> 01:23:02,316 Okay. 779 01:23:04,318 --> 01:23:07,905 How old is she? 780 01:23:08,030 --> 01:23:09,072 Twenty. 781 01:23:10,616 --> 01:23:13,493 No... Nineteen maybe? 782 01:23:15,621 --> 01:23:17,789 I'm bad with numbers. 783 01:23:19,249 --> 01:23:22,294 Give me her birthday. 784 01:23:31,345 --> 01:23:35,307 What color is the light for the walk signal? 785 01:23:36,475 --> 01:23:38,894 What kind of questions are these? 786 01:23:39,019 --> 01:23:43,774 Just answer the question. 787 01:23:47,819 --> 01:23:50,405 What was the question? 788 01:23:50,531 --> 01:23:53,283 What do you call your mother's sister? 789 01:23:53,450 --> 01:23:55,786 What's 18 plus 19? 790 01:23:55,953 --> 01:23:59,289 If I fly a balloon when the wind moving westward... 791 01:23:59,456 --> 01:24:01,500 which way will it go? 792 01:24:07,756 --> 01:24:11,677 I don't know if this is good news or bad news. 793 01:24:11,844 --> 01:24:13,595 I just found out myself. 794 01:24:13,846 --> 01:24:14,888 Pardon me? 795 01:24:15,347 --> 01:24:16,890 I'm telling you the truth. 796 01:24:20,018 --> 01:24:21,311 For real? 797 01:24:21,436 --> 01:24:22,688 I don't believe you. 798 01:24:41,164 --> 01:24:42,499 Close the door, will you? 799 01:24:52,968 --> 01:24:54,219 Sit. 800 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 I'll stand. 801 01:24:59,725 --> 01:25:01,727 I'm back for good. 802 01:25:01,852 --> 01:25:04,813 They closed the branch in Paris. 803 01:25:05,355 --> 01:25:06,398 I've heard. 804 01:25:09,568 --> 01:25:11,320 Well be working together. 805 01:25:13,739 --> 01:25:15,532 The table has turned though. 806 01:25:15,657 --> 01:25:18,368 Now I'm single and you're married. 807 01:25:21,747 --> 01:25:23,999 Is fate playing with us? 808 01:25:27,336 --> 01:25:30,380 Look... I couldn't make it that day because I was... 809 01:25:30,547 --> 01:25:32,299 I don't remember anything. 810 01:25:32,424 --> 01:25:34,218 See you at the clothing lab. 811 01:25:35,135 --> 01:25:42,726 Now were in the same boat. 812 01:25:42,851 --> 01:25:44,394 It's only a beginning. 813 01:25:44,937 --> 01:25:46,939 Let's make this work. 814 01:25:47,064 --> 01:25:49,900 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 815 01:25:50,025 --> 01:25:50,776 That's the spirit! 816 01:25:50,943 --> 01:25:52,694 - Good job, guys. - Congratulations. 817 01:25:56,949 --> 01:25:57,908 Don't lose it. 818 01:26:01,745 --> 01:26:03,080 Is this important? 819 01:26:54,381 --> 01:26:55,549 Where were you? 820 01:27:00,179 --> 01:27:02,723 You glued it? 821 01:27:02,848 --> 01:27:04,016 No. 822 01:27:08,812 --> 01:27:10,063 What did the doctor say? 823 01:27:11,190 --> 01:27:13,275 Told me to come back next week. 824 01:27:14,902 --> 01:27:15,986 Again? 825 01:27:19,406 --> 01:27:21,658 How long will it take to fill this out? 826 01:27:25,120 --> 01:27:28,498 Say something, Doctor. 827 01:27:31,793 --> 01:27:36,465 Analyzing the MRI and PET scan... 828 01:27:36,590 --> 01:27:39,551 and all the test results... 829 01:27:41,595 --> 01:27:44,473 Abnormal proteins 830 01:27:44,598 --> 01:27:47,976 have clogged up the veins in your brain... 831 01:27:49,311 --> 01:27:51,063 affecting the brain cells. 832 01:27:51,230 --> 01:27:55,776 I don't understand a word you're saying. 833 01:27:55,901 --> 01:27:58,487 Speak English please. 834 01:27:58,612 --> 01:28:02,366 I'm certain the cause is largely genetic. 835 01:28:02,533 --> 01:28:05,452 A very rare case. 836 01:28:05,577 --> 01:28:07,663 You have... 837 01:28:11,708 --> 01:28:14,878 Alzheimer's disease. 838 01:28:16,296 --> 01:28:17,464 What? 839 01:28:18,090 --> 01:28:21,468 Alz... what? 840 01:28:21,593 --> 01:28:22,970 Alzheimer. 841 01:28:23,512 --> 01:28:26,765 Alzheimer? What's that? 842 01:28:29,434 --> 01:28:33,981 The questions I asked were to diagnose dementia. 843 01:28:35,107 --> 01:28:39,361 But I'm only 27. 844 01:28:40,904 --> 01:28:43,073 How could I be going senile? 845 01:28:43,198 --> 01:28:44,658 It's possible. 846 01:28:45,993 --> 01:28:47,160 So... 847 01:28:48,620 --> 01:28:50,372 What's going to happen to me? 848 01:28:52,124 --> 01:28:56,545 A mental death will come before a physical one. 849 01:28:57,629 --> 01:29:00,382 Better prepare yourself for what's inevitable. 850 01:29:01,508 --> 01:29:05,262 Medicine can slow it down. 851 01:29:06,805 --> 01:29:08,182 But that's about it. 852 01:29:08,932 --> 01:29:12,352 What about surgery? 853 01:29:17,399 --> 01:29:19,151 Do you work? 854 01:29:19,318 --> 01:29:20,277 Yes. 855 01:29:22,196 --> 01:29:23,739 You should quit right away. 856 01:29:24,823 --> 01:29:28,452 Soon you won't be able to type or answer the phone... 857 01:29:28,619 --> 01:29:30,662 let alone organize things. 858 01:29:30,829 --> 01:29:33,457 Pretty much nothing. 859 01:29:33,624 --> 01:29:37,878 You will forget your family, friends and even yourself. 860 01:29:38,629 --> 01:29:42,591 All your memories will disappear completely. 861 01:30:53,078 --> 01:30:54,872 Should I quit my job? 862 01:30:56,290 --> 01:30:57,457 Why? 863 01:30:59,585 --> 01:31:04,965 Why don't I stay home and do the chores? 864 01:31:06,800 --> 01:31:09,970 Sure, I'd like that. 865 01:31:11,221 --> 01:31:12,764 Why suddenly? 866 01:31:14,433 --> 01:31:16,185 I don't know. 867 01:31:18,103 --> 01:31:20,772 Tired of working? 868 01:31:22,232 --> 01:31:25,652 It's dog-eat-dog out there I'll bring home the bread and milk. 869 01:31:26,778 --> 01:31:28,071 Quit right away. 870 01:31:31,200 --> 01:31:33,243 Maybe I'll quit tomorrow? 871 01:31:36,914 --> 01:31:38,165 Hold on. 872 01:31:38,999 --> 01:31:40,375 What's going on? 873 01:31:47,007 --> 01:31:49,051 Do you want a baby? 874 01:31:54,014 --> 01:31:55,182 A baby? 875 01:31:57,476 --> 01:31:58,852 I don't know. 876 01:32:00,687 --> 01:32:03,065 Never thought about it. 877 01:32:11,114 --> 01:32:12,366 Do it for me. 878 01:32:13,909 --> 01:32:15,077 What? 879 01:32:15,827 --> 01:32:16,954 That. 880 01:32:17,871 --> 01:32:19,039 What? 881 01:32:20,832 --> 01:32:24,253 That... 882 01:32:26,421 --> 01:32:28,674 You mean... in-and-out? 883 01:32:29,341 --> 01:32:34,137 No, that thing you do with cards. 884 01:32:34,304 --> 01:32:35,472 Grift? 885 01:32:37,099 --> 01:32:38,642 You never win. 886 01:32:38,809 --> 01:32:39,977 Just once. 887 01:32:42,688 --> 01:32:45,065 No, I'm tired. 888 01:32:45,190 --> 01:32:47,067 Please just once. 889 01:33:02,541 --> 01:33:03,834 You're not saying it? 890 01:33:07,379 --> 01:33:09,381 Place your bets. 891 01:33:09,506 --> 01:33:12,050 Even a dog at a glance can win. 892 01:33:12,217 --> 01:33:14,261 Su-jin wins bread money. Chul-soo wins cigarette money. 893 01:33:14,386 --> 01:33:15,095 Double up your money. 894 01:33:15,095 --> 01:33:16,722 Don't let your luck slip by... 895 01:33:16,889 --> 01:33:18,557 The luck is right in your hands. 896 01:33:18,724 --> 01:33:20,058 Pick an Ace! 897 01:33:21,101 --> 01:33:22,269 An Ace! 898 01:33:23,604 --> 01:33:25,564 You win. 899 01:35:14,548 --> 01:35:16,425 Won't you be bored? 900 01:35:17,176 --> 01:35:18,343 No. 901 01:36:26,286 --> 01:36:27,371 Hello? 902 01:36:27,663 --> 01:36:28,914 Young-min here. 903 01:36:29,957 --> 01:36:31,708 How could you quit without notice? 904 01:36:33,418 --> 01:36:35,838 If it's me let's meet and talk. 905 01:36:36,046 --> 01:36:37,214 No. 906 01:36:37,673 --> 01:36:39,341 I'm not hitting on you! 907 01:36:39,466 --> 01:36:41,218 - I just... - You want to quit, then follow the rule! 908 01:36:41,385 --> 01:36:43,887 - I just want to stay home. - What's wrong with you! 909 01:36:44,054 --> 01:36:46,640 If you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 910 01:36:47,474 --> 01:36:49,142 I'll come to the office. 911 01:36:52,479 --> 01:36:54,231 - Here you go. - Give me one of those 912 01:36:54,314 --> 01:36:56,483 You packed a lunch? 913 01:37:00,195 --> 01:37:02,739 How nice! 914 01:37:03,198 --> 01:37:05,158 The color is so tacky! 915 01:37:05,701 --> 01:37:08,078 Let's see what you have. 916 01:37:09,413 --> 01:37:11,748 Rice! 917 01:37:12,291 --> 01:37:14,251 Looks so good! 918 01:37:21,466 --> 01:37:23,051 What about side dishes? 919 01:37:23,135 --> 01:37:24,803 Is that for me? You shouldn't have! 920 01:38:19,066 --> 01:38:20,234 Maybe... 921 01:38:24,863 --> 01:38:28,659 you've confused her with someone else with the same name? 922 01:38:29,076 --> 01:38:30,244 Or the wrong documents... 923 01:38:30,369 --> 01:38:32,162 Hands off! You won't understand it anyway! 924 01:38:32,287 --> 01:38:34,122 It's your wife. 925 01:38:42,965 --> 01:38:44,341 Are you crazy? 926 01:38:48,887 --> 01:38:50,138 You okay, Ma'am? 927 01:38:52,558 --> 01:38:54,560 Why the hell did you tell her everything? 928 01:38:55,060 --> 01:38:56,228 Why the hell did you tell her everything? 929 01:38:56,395 --> 01:38:57,521 I am a doctor. 930 01:38:58,188 --> 01:39:01,733 She needs time to prepare for what's coming. 931 01:39:04,778 --> 01:39:09,032 - You sure about this? - Of course! 932 01:39:11,660 --> 01:39:12,911 Positive? 933 01:39:13,245 --> 01:39:16,540 If you don't believe me, take her to another doctor. 934 01:39:16,665 --> 01:39:17,833 Doctor! 935 01:39:18,083 --> 01:39:19,209 Are you sure! 936 01:39:19,376 --> 01:39:20,919 You crazy? What's wrong with you? 937 01:39:21,086 --> 01:39:23,213 - Are you sure? - This is a hospital! 938 01:39:23,380 --> 01:39:24,548 Are you sure? 939 01:39:24,673 --> 01:39:26,133 Calm down, sir! 940 01:39:26,258 --> 01:39:29,636 His wife died from it, too. 941 01:39:30,929 --> 01:39:34,057 He's spent half of his life researching Alzheimer's. 942 01:39:35,434 --> 01:39:38,562 Accept what's real. You can't change it 943 01:39:42,691 --> 01:39:44,151 Are you alright? 944 01:39:44,526 --> 01:39:46,361 Do you need to see a doctor? 945 01:39:49,281 --> 01:39:52,409 Just little bit more... 946 01:39:53,076 --> 01:39:54,620 Where are you going? 947 01:39:57,164 --> 01:40:00,042 - I have no idea. - Excuse me? 948 01:40:02,961 --> 01:40:04,338 I don't believe it. 949 01:40:08,592 --> 01:40:10,636 They are cloning human-beings nowadays. 950 01:40:12,304 --> 01:40:14,431 There must be a cure for this. 951 01:40:14,556 --> 01:40:15,933 I understand. 952 01:40:17,768 --> 01:40:21,605 But your wife is a rare case. 953 01:40:21,772 --> 01:40:24,441 Her symptoms are very close to my wife's. 954 01:40:26,360 --> 01:40:27,903 It's an old story... 955 01:40:29,363 --> 01:40:31,114 Before my wife died... 956 01:40:31,281 --> 01:40:34,117 I took her to the place we first met. 957 01:40:38,080 --> 01:40:42,334 Incredibly, she remembered almost everything then. 958 01:40:42,876 --> 01:40:47,214 I was just so happy that I couldn't hold back my tears. 959 01:40:47,339 --> 01:40:50,634 I thought things were coming back to her. 960 01:40:50,759 --> 01:40:53,303 I was so happy. 961 01:40:55,180 --> 01:40:57,516 And about 3 hours later. 962 01:40:58,058 --> 01:40:59,309 She looked at me and said... 963 01:41:00,060 --> 01:41:01,728 Who are you? 964 01:41:01,854 --> 01:41:05,649 Why are you crying so? That's what she said. 965 01:41:07,192 --> 01:41:14,324 Hah, that's a mystery of human brains, isn't it? 966 01:41:16,785 --> 01:41:20,497 I'm telling you this from my own experience. 967 01:41:20,664 --> 01:41:21,999 You can't find it in books. 968 01:41:29,882 --> 01:41:32,176 - Hello? - Who's this? 969 01:41:32,259 --> 01:41:35,304 I found this cell phone on the street. 970 01:41:58,869 --> 01:42:00,120 What happened? 971 01:42:02,581 --> 01:42:03,707 What happened to her? 972 01:42:05,083 --> 01:42:06,335 That's... 973 01:42:06,793 --> 01:42:09,546 How can I explain this? 974 01:42:11,089 --> 01:42:12,549 Young-min. 975 01:42:34,863 --> 01:42:39,034 Can we go back to... two years ago? 976 01:42:42,079 --> 01:42:43,247 Two years ago? 977 01:42:44,581 --> 01:42:47,626 What for? That's even before we met. 978 01:42:49,086 --> 01:42:50,254 What? 979 01:43:01,640 --> 01:43:03,517 What are you thinking about? 980 01:43:09,273 --> 01:43:10,524 Su-jin! 981 01:43:35,465 --> 01:43:36,633 Fool. 982 01:43:37,551 --> 01:43:39,219 Keep your eye on the ball. 983 01:43:43,056 --> 01:43:44,433 It's strange. 984 01:43:45,058 --> 01:43:48,604 I only got 9 balls. It's actually 10, right? 985 01:43:48,896 --> 01:43:50,772 Isn't it? 986 01:43:56,278 --> 01:43:57,738 Did you find out? 987 01:43:59,698 --> 01:44:00,949 What? 988 01:44:07,247 --> 01:44:11,293 That I have an eraser in my head. 989 01:44:16,173 --> 01:44:18,842 - Let's part ways. - What? 990 01:44:20,677 --> 01:44:22,346 You were right. 991 01:44:23,388 --> 01:44:25,432 One can't be happy forever. 992 01:44:27,059 --> 01:44:29,728 - What are you talking about? - It's all over. 993 01:44:30,562 --> 01:44:32,231 Think about it. 994 01:44:32,397 --> 01:44:36,485 What's love good for if my memory is gone? 995 01:44:38,195 --> 01:44:39,821 Don't be so nice to me. 996 01:44:39,947 --> 01:44:41,490 I'll forget everything. 997 01:44:42,157 --> 01:44:44,201 I'll remember everything for you. 998 01:44:45,744 --> 01:44:47,412 You know I'm smart. 999 01:44:47,579 --> 01:44:49,414 I passed the architect test on the first try. 1000 01:44:52,167 --> 01:44:54,336 You're too confident. 1001 01:44:54,461 --> 01:44:56,630 Life can be very cruel. 1002 01:45:01,260 --> 01:45:03,220 You didn't forget that. 1003 01:45:05,097 --> 01:45:07,224 How could I? 1004 01:45:07,391 --> 01:45:08,559 You're mean. 1005 01:45:12,187 --> 01:45:13,522 Don't worry. 1006 01:45:15,774 --> 01:45:17,526 There'll be a cure... 1007 01:45:20,654 --> 01:45:24,741 You crybaby! Have you lost your parents or your country? 1008 01:45:25,951 --> 01:45:27,619 I'll just leave. 1009 01:45:27,786 --> 01:45:29,246 Please let me go, okay? 1010 01:45:29,371 --> 01:45:30,622 Want to have a go? 1011 01:45:30,956 --> 01:45:32,249 Want to bet on it? 1012 01:45:39,339 --> 01:45:40,507 Damn! 1013 01:45:41,967 --> 01:45:43,260 Why are you crying? 1014 01:45:46,096 --> 01:45:47,806 I said I'd remember everything for you! 1015 01:45:48,849 --> 01:45:50,893 You know what? 1016 01:45:52,853 --> 01:45:57,399 If you forget everything I will pop up out of nowhere. 1017 01:45:58,984 --> 01:46:00,110 Like this. 1018 01:46:01,361 --> 01:46:02,905 And I'll hit on you. 1019 01:46:03,071 --> 01:46:04,740 You won't be able to turn me down. 1020 01:46:06,491 --> 01:46:08,243 We'll start afresh every day. 1021 01:46:10,579 --> 01:46:12,831 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 1022 01:46:14,666 --> 01:46:18,045 You're going to grow a goatee again? 1023 01:46:18,795 --> 01:46:20,714 Don't bother. 1024 01:46:20,839 --> 01:46:23,509 Let's forget everything while were happy. 1025 01:46:29,264 --> 01:46:31,308 I'll forget everything soon. 1026 01:46:32,476 --> 01:46:35,312 I won't know why you're with me. 1027 01:46:36,271 --> 01:46:38,649 You'll be gone out of my head. 1028 01:46:38,774 --> 01:46:40,234 And so will I. 1029 01:46:40,359 --> 01:46:41,944 You understand that? 1030 01:46:42,778 --> 01:46:47,324 As my memory disappears my soul will disappear too. 1031 01:46:48,492 --> 01:46:49,952 I'm scared! 1032 01:47:01,839 --> 01:47:03,423 Why would your soul disappear? 1033 01:47:04,550 --> 01:47:05,717 Get up. 1034 01:47:08,971 --> 01:47:11,014 Leave it to me. 1035 01:47:13,392 --> 01:47:17,229 I'm your memory. I'm your heart. 1036 01:47:17,479 --> 01:47:18,647 Got that? 1037 01:47:21,483 --> 01:47:22,651 No more tears! 1038 01:48:20,083 --> 01:48:23,754 Our address is... 1039 01:48:25,005 --> 01:48:28,550 Hwagok, Gangseo district, 464... 1040 01:48:30,219 --> 01:48:34,223 2... 2... 1041 01:48:36,475 --> 01:48:37,935 2... 1042 01:48:39,645 --> 01:48:40,812 ...1? 1043 01:48:47,444 --> 01:48:48,612 Who am I? 1044 01:48:49,571 --> 01:48:50,948 Choi Chul-soo. 1045 01:48:52,950 --> 01:48:54,243 And you? 1046 01:48:55,494 --> 01:48:57,037 Kim Su-jin. 1047 01:49:10,968 --> 01:49:13,929 I feel all better already. 1048 01:49:14,054 --> 01:49:15,013 Good. 1049 01:49:15,180 --> 01:49:16,723 Kim Su-jin. 1050 01:49:16,849 --> 01:49:18,433 Come home early. 1051 01:49:19,768 --> 01:49:21,019 Okay. 1052 01:49:21,186 --> 01:49:22,729 By six. 1053 01:49:23,480 --> 01:49:24,648 Okay. 1054 01:49:24,982 --> 01:49:26,525 What for? 1055 01:49:26,692 --> 01:49:27,818 Do you want to go somewhere? 1056 01:49:27,985 --> 01:49:32,030 It's your moms birthday Forgot again? 1057 01:49:33,073 --> 01:49:34,241 Take these. 1058 01:49:35,784 --> 01:49:39,997 I've also invited my parents and your carpenter teacher. 1059 01:49:40,163 --> 01:49:43,417 I'll cook lots of food. Don't be late. 1060 01:50:15,949 --> 01:50:17,117 Honey? 1061 01:50:24,666 --> 01:50:25,834 It's yours. 1062 01:50:29,254 --> 01:50:30,422 See if... 1063 01:50:32,883 --> 01:50:34,635 Did you eat yet? 1064 01:50:37,262 --> 01:50:38,430 Hold on. 1065 01:50:39,056 --> 01:50:40,849 Having a party today or something? 1066 01:50:41,391 --> 01:50:44,228 What party? 1067 01:50:44,394 --> 01:50:45,562 Never mind. 1068 01:50:46,188 --> 01:50:48,315 Can we go somewhere and talk? 1069 01:50:49,650 --> 01:50:51,401 Why bother? 1070 01:50:51,568 --> 01:50:53,529 Go wash up. We're eating soon. 1071 01:50:55,781 --> 01:50:58,242 Remember what happened the other day on the street? 1072 01:51:01,787 --> 01:51:02,913 What? 1073 01:51:04,164 --> 01:51:05,332 I'm married? 1074 01:51:05,457 --> 01:51:07,543 What are you saying? You're not? 1075 01:51:09,586 --> 01:51:11,255 What's wrong, Young-min? 1076 01:51:12,089 --> 01:51:14,633 Are you trying to dump me? 1077 01:51:14,800 --> 01:51:16,343 Please don't! 1078 01:51:16,885 --> 01:51:19,429 What are you talking about? 1079 01:51:19,596 --> 01:51:20,597 Come to your senses. 1080 01:51:20,764 --> 01:51:22,516 Wake up! 1081 01:51:22,641 --> 01:51:25,102 Su-jin, are you okay? 1082 01:51:33,485 --> 01:51:34,945 Who's that guy? 1083 01:51:43,579 --> 01:51:45,539 I just... 1084 01:51:52,671 --> 01:51:54,548 Come here! Let's go. 1085 01:52:03,473 --> 01:52:04,808 - Come here! - What are you doing? 1086 01:52:04,975 --> 01:52:06,935 - Come on! - Let go of me! 1087 01:52:07,269 --> 01:52:08,812 Wait! 1088 01:52:09,855 --> 01:52:11,857 Wait... 1089 01:52:11,982 --> 01:52:14,067 Wait... 1090 01:52:16,278 --> 01:52:18,238 Wait... wait! 1091 01:52:42,930 --> 01:52:46,350 Go ahead kill me. 1092 01:52:50,479 --> 01:52:53,649 She's fed up with you. 1093 01:52:54,358 --> 01:52:57,945 She wants to go back to the days with me, got that? 1094 01:52:58,070 --> 01:53:01,532 Good for you. Congratulations! 1095 01:53:01,949 --> 01:53:05,118 You must be happy. 1096 01:53:05,244 --> 01:53:07,621 You'll be happier in hell! 1097 01:53:13,168 --> 01:53:15,212 Happy now? 1098 01:53:15,379 --> 01:53:17,339 Happy? Happy? 1099 01:53:39,945 --> 01:53:44,324 You're still young. We'll take care of her. 1100 01:53:45,576 --> 01:53:46,827 No. 1101 01:53:49,913 --> 01:53:52,082 It runs in the family. 1102 01:53:53,166 --> 01:53:54,835 She seems fine now... 1103 01:53:55,669 --> 01:53:59,214 but soon she wont be able to control her bladder and worse. 1104 01:54:00,257 --> 01:54:02,050 You can't handle that. 1105 01:54:04,887 --> 01:54:07,389 She's my wife. I'm taking care of her. 1106 01:54:07,556 --> 01:54:09,725 I know how you feel. 1107 01:54:10,934 --> 01:54:12,895 But you need to be reasonable. 1108 01:54:15,981 --> 01:54:19,109 Stop it. She's staying with me. 1109 01:54:19,276 --> 01:54:20,527 Don't be so stubborn! 1110 01:54:20,652 --> 01:54:22,029 Enough! 1111 01:54:27,576 --> 01:54:29,745 - Please leave. - Chul-soo! 1112 01:54:29,870 --> 01:54:31,830 Su-jin? 1113 01:54:34,875 --> 01:54:36,335 What's going on? 1114 01:54:37,586 --> 01:54:39,046 Anything wrong? 1115 01:54:48,972 --> 01:54:52,309 Su-jin! Are you okay? 1116 01:54:53,185 --> 01:54:57,314 Open the door. It's Mom! 1117 01:55:00,651 --> 01:55:04,029 Open the door! Su-jin! 1118 01:55:04,196 --> 01:55:07,032 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 1119 01:55:08,992 --> 01:55:10,536 Su-jin! 1120 01:55:11,787 --> 01:55:17,292 Su-jin, open the door. It's your mom. 1121 01:55:17,459 --> 01:55:19,002 It's me. 1122 01:55:31,348 --> 01:55:32,641 Happy birthday. 1123 01:55:52,369 --> 01:55:55,205 Keep out 1124 01:57:12,449 --> 01:57:14,326 Can the window be bigger? 1125 01:57:14,451 --> 01:57:15,619 Why not? 1126 01:57:16,870 --> 01:57:18,539 I'll fix it later tonight 1127 01:57:19,456 --> 01:57:20,624 How much bigger? 1128 01:57:23,293 --> 01:57:26,922 I don't know. Just want more sun. 1129 01:57:27,047 --> 01:57:28,215 Okay. 1130 01:57:32,970 --> 01:57:34,221 Bye. 1131 01:57:46,275 --> 01:57:47,526 Young-min. 1132 01:57:51,780 --> 01:57:52,948 Yes? 1133 01:57:53,866 --> 01:57:55,242 I love you. 1134 01:57:59,371 --> 01:58:00,497 Me, too. 1135 01:58:10,048 --> 01:58:11,508 I'll be home early. 1136 01:58:42,164 --> 01:58:43,707 One at a time! 1137 01:58:50,380 --> 01:58:52,633 She doesn't recognize me anymore. 1138 01:58:52,758 --> 01:58:54,134 She doesn't? 1139 01:58:54,259 --> 01:58:58,639 I know how that feels but don't let it eat you up. 1140 01:58:58,764 --> 01:59:01,433 It's the recent memories that disappear first. 1141 01:59:04,978 --> 01:59:09,233 That's what Alzheimer's does. 1142 01:59:10,442 --> 01:59:13,403 No point in blaming the patient. 1143 01:59:14,112 --> 01:59:16,406 Looking straight into my eyes... 1144 01:59:19,868 --> 01:59:21,912 She calls me by the name of her ex-Iover. 1145 01:59:27,167 --> 01:59:29,127 And she says I love you. 1146 01:59:34,174 --> 01:59:36,426 Who does she really love? 1147 01:59:44,059 --> 01:59:46,103 She misses those days. 1148 01:59:47,938 --> 01:59:48,939 Right? 1149 01:59:49,064 --> 01:59:53,318 That's just what remains in her memory. 1150 01:59:54,945 --> 01:59:59,825 You received her love, not me. 1151 02:00:02,160 --> 02:00:03,620 Ask yourself. 1152 02:00:08,667 --> 02:00:10,127 What the hell are you talking about? 1153 02:00:10,294 --> 02:00:13,505 You got us redo this three times already. 1154 02:00:13,630 --> 02:00:16,508 Now that you're in suits want to have fun with your wife? 1155 02:00:16,633 --> 02:00:18,302 While we finish up all this? 1156 02:00:18,468 --> 02:00:20,596 Damn, let's talk sense here, man. 1157 02:00:24,266 --> 02:00:27,436 Chil-bok, I... 1158 02:00:33,483 --> 02:00:34,735 Who am I? 1159 02:00:35,652 --> 02:00:36,820 What? 1160 02:00:37,863 --> 02:00:39,448 Am I that bad? 1161 02:00:45,162 --> 02:00:46,330 What's wrong? 1162 02:00:46,413 --> 02:00:48,790 Hey, Chul-soo Greatjob, isn't it? 1163 02:00:48,916 --> 02:00:51,793 - Chul-soo! - Chul-soo... Chul-soo! 1164 02:00:54,046 --> 02:00:59,343 How to read time. 1165 02:01:29,873 --> 02:01:32,376 Su-jin, Chul-soo 1166 02:03:09,431 --> 02:03:13,393 I'm sorry. I'm so sorry. 1167 02:03:13,519 --> 02:03:16,188 I never meant to break your heart. 1168 02:03:16,313 --> 02:03:17,481 God, what have I done? 1169 02:03:17,648 --> 02:03:19,608 Are you crying now? 1170 02:03:19,733 --> 02:03:25,030 I didn't want to see you crying or in pain. 1171 02:03:25,155 --> 02:03:27,324 I wanted to make you happy. 1172 02:03:27,449 --> 02:03:30,786 But all I've done is put you in agony. 1173 02:03:31,495 --> 02:03:35,165 Chul-soo! Oh my love Chul-soo. 1174 02:03:35,332 --> 02:03:37,584 Don't get me wrong. 1175 02:03:37,709 --> 02:03:39,294 I only love you and only you. 1176 02:03:39,419 --> 02:03:43,298 I only think of you. I only remember you. 1177 02:03:43,423 --> 02:03:47,886 How badly do I wish to show you my heart! 1178 02:03:48,011 --> 02:03:52,683 Is there any way I can do that while my memory remains? 1179 02:03:52,850 --> 02:03:55,102 Oh, my heart races. 1180 02:03:56,353 --> 02:04:01,525 I, Kim Su-jin love you Choi Chul-soo, only. 1181 02:04:01,650 --> 02:04:05,070 I don't want to forget that. And I must not. 1182 02:04:05,195 --> 02:04:06,989 Can you see that? 1183 02:04:07,114 --> 02:04:09,283 Can you feel my heart? 1184 02:04:10,701 --> 02:04:13,287 I'm afraid my just-returned memory will leave me again... 1185 02:04:13,412 --> 02:04:17,082 ... before I tell you everything I have to say. 1186 02:04:17,207 --> 02:04:20,210 I love you. And I'm sorry. 1187 02:04:23,130 --> 02:04:26,383 I met you because I was forgetful. 1188 02:04:26,550 --> 02:04:29,386 I'm leaving you because I'm forgetful. 1189 02:04:29,553 --> 02:04:33,891 You were the best thing that ever happened to me. 1190 02:04:34,057 --> 02:04:38,979 How thankful I am to God for having sent you as gift to me. 1191 02:04:39,104 --> 02:04:41,398 I don't have to remember you. 1192 02:04:41,523 --> 02:04:44,484 You're a part of me. 1193 02:04:44,610 --> 02:04:49,823 I smile, laugh, and smell like you do. 1194 02:04:50,032 --> 02:04:52,201 I might forget you, 1195 02:04:52,326 --> 02:04:55,579 but nothing can drive you out of my body. 1196 02:04:55,746 --> 02:05:00,501 Although youve never told me you loved me... 1197 02:05:00,626 --> 02:05:05,214 I know deep in my heart that you love me. 1198 02:05:05,339 --> 02:05:10,385 Forgive me for leaving you. Please... 1199 02:05:11,303 --> 02:05:15,891 For the last time I have a favor to ask. 1200 02:05:16,016 --> 02:05:18,060 Please see my father. 1201 02:05:18,060 --> 02:05:21,813 Petition for Divorce 1202 02:05:36,954 --> 02:05:41,542 You've had a hard time ever since you were born. 1203 02:05:43,961 --> 02:05:46,255 That miserable pain of the past... 1204 02:05:47,840 --> 02:05:50,425 is about to bring you a fortune. 1205 02:05:50,551 --> 02:05:54,596 And you are blowing it away? Does it make sense? 1206 02:05:55,055 --> 02:05:57,599 Go! Go back to work! 1207 02:06:00,352 --> 02:06:01,812 Man, Su-jin... 1208 02:06:06,066 --> 02:06:11,029 Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate 1209 02:06:11,780 --> 02:06:12,948 a little room in your heart? 1210 02:06:21,748 --> 02:06:23,917 She's given me a lot. 1211 02:06:26,879 --> 02:06:31,967 I have something to tell her... before she forgets me completely. 1212 02:06:36,513 --> 02:06:38,182 If I don't... 1213 02:06:40,475 --> 02:06:42,728 my life will be meaningless. 1214 02:06:50,569 --> 02:06:54,198 Missing Person 1215 02:07:00,037 --> 02:07:04,833 Can I ask you this 1216 02:07:06,752 --> 02:07:11,215 When the memory calls 1217 02:07:13,467 --> 02:07:25,229 I can talk about our love story all over again 1218 02:07:26,855 --> 02:07:38,825 You watching me asleep and You in my dream 1219 02:07:40,744 --> 02:07:53,841 Will never fade away A memory to remember forever 1220 02:08:04,768 --> 02:08:07,396 I like dust. 1221 02:08:08,564 --> 02:08:11,733 When it's all over me... It feels good. 1222 02:08:13,652 --> 02:08:15,612 When the sadness is all over me. 1223 02:08:18,073 --> 02:08:19,324 I can just... 1224 02:08:20,576 --> 02:08:23,036 Just dust it off. 1225 02:08:25,664 --> 02:08:28,125 Light... Got a light? 1226 02:08:30,961 --> 02:08:35,299 Love and money are like this cigarettes. 1227 02:08:35,966 --> 02:08:38,594 What's the use without a light? 1228 02:08:39,344 --> 02:08:41,722 Can you love without light? 1229 02:08:42,639 --> 02:08:43,932 Cigarette... 1230 02:08:44,766 --> 02:08:46,435 I'll just chuck it away. 1231 02:08:46,560 --> 02:08:49,229 Chuck it, chuck it. 1232 02:08:50,355 --> 02:08:52,232 Chuck it, chuck it. 1233 02:08:52,858 --> 02:08:55,819 Same with your sadness 1234 02:08:56,987 --> 02:08:58,322 like this... 1235 02:09:02,117 --> 02:09:08,081 You're turning away 1236 02:09:08,540 --> 02:09:14,922 I can't hide my tears 1237 02:09:15,047 --> 02:09:20,219 I couldn't say I love you 1238 02:09:20,344 --> 02:09:28,936 I yearn for that time I had with you 1239 02:09:29,061 --> 02:09:36,860 My beloved memory cannot be erased... 1240 02:09:36,985 --> 02:09:38,362 Want to have a go again? 1241 02:09:47,246 --> 02:09:48,413 Hey. 1242 02:09:49,873 --> 02:09:51,333 You're so inconsiderate. 1243 02:09:52,251 --> 02:09:54,127 You should've given me a chance. 1244 02:09:59,967 --> 02:10:01,927 How could you leave me like that? 1245 02:10:04,680 --> 02:10:06,139 I'm all alone again. 1246 02:10:32,165 --> 02:10:35,335 Choi Chul-soo 1247 02:10:37,963 --> 02:10:40,549 Gangneung 1248 02:10:59,860 --> 02:11:03,697 Strangely, I remember everything today. 1249 02:11:03,822 --> 02:11:06,617 The batting range, the store... everything! 1250 02:11:08,243 --> 02:11:10,913 Maybe this is the last time. 1251 02:11:11,038 --> 02:11:14,291 So I'm writing to you while I can. 1252 02:11:15,542 --> 02:11:20,506 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,7 44 meters. 1253 02:11:20,631 --> 02:11:24,801 That coke I snatched from you was 70 cents. 1254 02:11:26,053 --> 02:11:28,722 I'm doing well. 1255 02:11:28,847 --> 02:11:31,934 The second highest is Mt. Halla 1,950 meters. 1256 02:11:32,059 --> 02:11:33,018 See? 1257 02:11:33,769 --> 02:11:36,605 You don't have to worry about me. 1258 02:11:36,730 --> 02:11:39,107 Santa Clause is December 25 1259 02:11:40,442 --> 02:11:41,485 Pretty good, right? 1260 02:11:43,028 --> 02:11:48,116 You can forget me now to make us even. 1261 02:11:48,242 --> 02:11:52,120 Meet someone nice and be happy. 1262 02:11:52,246 --> 02:11:57,626 Don't lose your temper. You don't look cool. 1263 02:11:57,751 --> 02:12:01,129 You might not know it but you're a good husband. 1264 02:12:02,965 --> 02:12:07,845 I know that for a fact because I was your wife. 1265 02:12:07,970 --> 02:12:11,807 Don't try to find me, Chul-soo. 1266 02:12:11,932 --> 02:12:12,891 Goodbye. 1267 02:12:26,530 --> 02:12:30,826 Some days she can't get dressed without help. 1268 02:12:31,952 --> 02:12:35,706 Shes adapting well though. 1269 02:12:58,437 --> 02:13:04,026 She tore up all the pictures except that one. 1270 02:13:04,735 --> 02:13:05,736 This way. 1271 02:13:21,293 --> 02:13:23,086 You have a visitor. 1272 02:13:25,172 --> 02:13:26,423 A visitor? 1273 02:14:15,472 --> 02:14:16,932 Thank you. 1274 02:14:28,777 --> 02:14:33,532 Don't you... recognize me? 1275 02:14:36,535 --> 02:14:38,704 Do I know you? 1276 02:14:45,752 --> 02:14:47,296 Nice to meet you. 1277 02:14:51,049 --> 02:14:52,843 I'm Choi Chul-soo. 1278 02:15:35,677 --> 02:15:37,054 This smell... 1279 02:15:38,889 --> 02:15:40,724 I have heard from somewhere... 1280 02:15:42,684 --> 02:15:44,144 My uncle... 1281 02:15:46,188 --> 02:15:47,397 The bus... 1282 02:15:50,442 --> 02:15:52,027 Somewhere... 1283 02:15:54,655 --> 02:15:57,115 My memory... 1284 02:15:58,867 --> 02:16:00,035 Dreams... 1285 02:16:02,079 --> 02:16:03,205 Dreams... 1286 02:16:10,170 --> 02:16:11,713 I can't remember... 1287 02:16:23,141 --> 02:16:25,018 Why are you crying? 1288 02:17:08,770 --> 02:17:10,814 Is she allowed to take a trip? 1289 02:19:43,842 --> 02:19:48,013 Is this heaven? 1290 02:19:53,644 --> 02:19:54,811 Yes. 1291 02:20:40,566 --> 02:20:41,900 I love you! 1292 02:21:10,971 --> 02:21:12,848 Directed by John H. Lee 1293 02:21:13,682 --> 02:21:15,726 JUNG Woo-sung 1294 02:21:16,560 --> 02:21:18,437 SOHN Ye-jin 1295 02:21:19,396 --> 02:21:21,315 Presented and Distributed by CJ Entertainment 1296 02:21:22,399 --> 02:21:24,318 Proofread and many re-writes by John H. Lee himself 86230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.