Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,586
Okay, I...
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,588
I know you're under
a lot of pressure
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,591
to downsize right now,
but... [chuckles]
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,801
I-I just want to remind you
that I am, uh,
5
00:00:10,802 --> 00:00:11,970
very dedicated to this team.
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,058
The numbers don't lie, Archie.
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,644
What is this? Customer surveys?
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,854
Customer survey. Singular.
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,439
Somehow, only one
of your customers
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,066
felt the need
to fill one out in Q3,
11
00:00:25,067 --> 00:00:26,943
and he ranked you...
12
00:00:26,944 --> 00:00:28,611
"Neutral"?
13
00:00:28,612 --> 00:00:30,529
Why would you
even fill it out, then?
14
00:00:30,530 --> 00:00:32,865
I hate to do this, Archie.
I really do.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,116
Okay, so don't.
16
00:00:34,117 --> 00:00:36,494
I was supposed to do it
before Christmas.
17
00:00:36,495 --> 00:00:39,622
Oh, but you were
feeling charitable. Got it.
18
00:00:39,623 --> 00:00:43,417
Honestly, I just forgot
that you worked here.
19
00:00:43,418 --> 00:00:45,086
Okay, look. Okay.
20
00:00:45,087 --> 00:00:47,421
Please, just give me
one more chance, all right?
21
00:00:47,422 --> 00:00:49,840
I-I'm saving up for my wedding.
22
00:00:49,841 --> 00:00:51,425
A-And I promised my cousin
23
00:00:51,426 --> 00:00:53,886
that I would help him
with a deposit on an apartment.
24
00:00:53,887 --> 00:00:56,055
If I don't get him
out of our place,
25
00:00:56,056 --> 00:00:58,224
my fiancée is gonna kill me.
26
00:00:58,225 --> 00:01:00,768
Sorry, man.
27
00:01:00,769 --> 00:01:02,062
It's business.
28
00:01:04,606 --> 00:01:05,524
Dale.
29
00:01:07,526 --> 00:01:09,610
Not everyone
is Cluck N Pluck material.
30
00:01:09,611 --> 00:01:11,113
Clean out your locker, okay?
31
00:01:14,950 --> 00:01:17,660
["On Your Bike"
by Heinz Kiessling playing]
32
00:01:17,661 --> 00:01:19,370
♪ ♪
33
00:01:19,371 --> 00:01:22,124
Vicky, honey? I'm home early.
34
00:01:26,253 --> 00:01:27,045
Come on, cuz.
35
00:01:40,767 --> 00:01:43,186
[hinges squeak]
36
00:01:53,572 --> 00:01:55,032
[grunting]
37
00:01:56,241 --> 00:01:57,283
[yelps] Oh, God.
38
00:01:57,284 --> 00:01:59,285
[muffled groan]
39
00:01:59,286 --> 00:02:00,329
Hello?
40
00:02:01,538 --> 00:02:03,581
Hello?
41
00:02:03,582 --> 00:02:05,291
Help me.
42
00:02:05,292 --> 00:02:06,459
- [metal squeaking]
- [groans]
43
00:02:06,460 --> 00:02:09,712
Why is this happening to me?
44
00:02:09,713 --> 00:02:11,380
[door opens]
45
00:02:11,381 --> 00:02:13,215
[footsteps]
46
00:02:13,216 --> 00:02:16,135
- [grunts] I'm in here.
- [muffled chatter]
47
00:02:16,136 --> 00:02:18,012
[Vicky]
I told you he's not here.
48
00:02:18,013 --> 00:02:19,305
Huh? Vicky?
49
00:02:19,306 --> 00:02:20,556
[Alex] This isn't right.
We have to stop.
50
00:02:20,557 --> 00:02:21,641
Alex?
51
00:02:21,642 --> 00:02:22,516
[Vicky]
God, you're a good kisser.
52
00:02:22,517 --> 00:02:23,893
What?
53
00:02:23,894 --> 00:02:24,769
[Vicky]
Nothing like your stupid cousin.
54
00:02:24,770 --> 00:02:26,145
- [Alex laughs]
- What?
55
00:02:26,146 --> 00:02:27,938
[Alex grunts]
56
00:02:27,939 --> 00:02:29,023
- [bed thuds]
- [pained groan]
57
00:02:29,024 --> 00:02:30,441
- Yeah.
- Oh, yeah.
58
00:02:30,442 --> 00:02:31,442
[moaning]
59
00:02:31,443 --> 00:02:33,527
Oh, God.
60
00:02:33,528 --> 00:02:35,154
[moaning]
61
00:02:35,155 --> 00:02:37,324
[pained sobbing]
62
00:02:38,575 --> 00:02:41,202
[moaning continues]
63
00:02:41,203 --> 00:02:42,578
[groans] This is
the worst day ever.
64
00:02:42,579 --> 00:02:44,288
[ringing]
65
00:02:44,289 --> 00:02:45,415
- [Vicky moans]
- [Alex] Yeah.
66
00:02:59,179 --> 00:03:01,055
LAFD. Anybody home?
67
00:03:01,056 --> 00:03:03,766
[music playing loudly]
68
00:03:03,767 --> 00:03:05,851
Dispatch said they heard
distressing sounds on the line.
69
00:03:05,852 --> 00:03:07,353
Sh-Should we use the ram?
70
00:03:07,354 --> 00:03:09,773
Yes, Buck. We can use the ram.
71
00:03:13,151 --> 00:03:15,696
LAFD! LAFD!
72
00:03:17,614 --> 00:03:19,615
- [music stops]
- [Alex and Vicky laughing]
73
00:03:19,616 --> 00:03:20,741
- [Vicky gasping]
- Oh!
74
00:03:20,742 --> 00:03:22,035
- Oh.
- [Vicky] Oh, my God.
75
00:03:23,203 --> 00:03:24,829
Somebody here called 911.
76
00:03:24,830 --> 00:03:26,247
- [Vicky] No.
- [chuckles] Uh, no.
77
00:03:26,248 --> 00:03:27,832
Not us. Not us.
78
00:03:27,833 --> 00:03:29,417
[Archie]
It was me.
79
00:03:29,418 --> 00:03:30,835
Who said that?
80
00:03:30,836 --> 00:03:32,086
- [Archie] I did.
- [Chimney] Excuse us.
81
00:03:32,087 --> 00:03:33,754
Excuse us.
82
00:03:33,755 --> 00:03:36,174
- [Archie] I'm in here.
- Guys, get him out of there.
83
00:03:37,592 --> 00:03:38,759
[grunting]
84
00:03:38,760 --> 00:03:39,718
Yeah, uh, hey.
85
00:03:39,719 --> 00:03:40,971
Archie.
86
00:03:41,721 --> 00:03:43,681
[grunting]
87
00:03:43,682 --> 00:03:45,851
- Who's Archie?
- My boyfriend.
88
00:03:47,352 --> 00:03:48,602
[Archie]
Fiancé, actually.
89
00:03:48,603 --> 00:03:50,396
So, you're the boyfriend?
90
00:03:50,397 --> 00:03:52,314
Uh, no, I'm the cousin.
91
00:03:52,315 --> 00:03:53,607
Wait, you're her cousin?
92
00:03:53,608 --> 00:03:54,900
- His cousin.
- His cousin.
93
00:03:54,901 --> 00:03:56,277
Is that much better?
94
00:03:56,278 --> 00:03:57,820
How did you even get in there?
95
00:03:57,821 --> 00:03:59,864
Well, I was tidying up.
96
00:03:59,865 --> 00:04:01,782
Like hell. You were spying
on us, weren't you?
97
00:04:01,783 --> 00:04:03,993
Archie, where's the trust, cuz?
98
00:04:03,994 --> 00:04:05,828
Okay, Hen, Chim, check him out
before we move him.
99
00:04:05,829 --> 00:04:07,496
If you two could step back,
please, let my people work.
100
00:04:07,497 --> 00:04:09,957
- Thank you.
- Hi, Archie. My name is Hen.
101
00:04:09,958 --> 00:04:12,460
Can you, uh, wiggle
your fingers and toes?
102
00:04:12,461 --> 00:04:14,211
[Archie]
Oh, yeah. Yep.
103
00:04:14,212 --> 00:04:16,046
Okay, that's great.
104
00:04:16,047 --> 00:04:17,465
- Little hard to breathe, though.
- All right.
105
00:04:17,466 --> 00:04:19,341
He's satting at 95.
106
00:04:19,342 --> 00:04:20,718
[Hen grunts]
107
00:04:20,719 --> 00:04:22,178
The frame is
compressing his chest, Cap.
108
00:04:22,179 --> 00:04:23,722
All right, guys,
let's get him out.
109
00:04:25,140 --> 00:04:26,891
Okay, on three. One, two, three.
110
00:04:26,892 --> 00:04:28,726
[grunting and straining]
111
00:04:28,727 --> 00:04:32,146
Uh, no, this thing's
really jammed in there, Cap.
112
00:04:32,147 --> 00:04:33,522
Jaws?
113
00:04:33,523 --> 00:04:35,524
Nope, saws. We can't
risk it shifting more.
114
00:04:35,525 --> 00:04:38,319
- Let's cut those slats.
- Copy that. Excuse me.
115
00:04:38,320 --> 00:04:39,528
[shallow breath]
116
00:04:39,529 --> 00:04:41,947
- [Archie moans]
- Coming through.
117
00:04:41,948 --> 00:04:43,742
- Here, jacket.
- Yep.
118
00:04:47,120 --> 00:04:48,662
- [Bobby] Just hang tight.
- I'm not going anywhere.
119
00:04:48,663 --> 00:04:50,706
[buzzing]
120
00:04:50,707 --> 00:04:53,501
Archie, when the bed
came down on you,
121
00:04:53,502 --> 00:04:56,337
did you hit your head or lose
consciousness or anything?
122
00:04:56,338 --> 00:04:59,048
No, unfortunately,
I was awake for the whole thing.
123
00:04:59,049 --> 00:05:01,133
So, why didn't you speak up?
124
00:05:01,134 --> 00:05:03,177
Eh, I don't know.
125
00:05:03,178 --> 00:05:05,679
I tried to at first, uh...
126
00:05:05,680 --> 00:05:08,849
I think I just wanted
to mostly disappear,
127
00:05:08,850 --> 00:05:10,518
and... I guess I kind of did.
128
00:05:10,519 --> 00:05:12,603
You know, I'm the kind of guy
who just...
129
00:05:12,604 --> 00:05:15,022
blends into the furniture.
130
00:05:15,023 --> 00:05:17,566
Just, uh, usually
not quite this much.
131
00:05:17,567 --> 00:05:19,152
Okay, Hen, watch out. Last one.
132
00:05:20,612 --> 00:05:21,988
[whirring]
133
00:05:25,033 --> 00:05:26,909
Okay.
134
00:05:26,910 --> 00:05:28,786
All right. Nice and easy.
Hold on a second.
135
00:05:28,787 --> 00:05:30,079
[grunting]
136
00:05:30,080 --> 00:05:32,957
[groans] Oh, my back.
137
00:05:32,958 --> 00:05:34,750
Let's slide him over. I got you.
138
00:05:34,751 --> 00:05:36,878
- Yeah.
- Okay, come on. There you go.
139
00:05:37,921 --> 00:05:39,463
That's it.
140
00:05:39,464 --> 00:05:41,507
Take some deep breaths
for me, okay, Archie?
141
00:05:41,508 --> 00:05:44,301
[inhales deeply]
142
00:05:44,302 --> 00:05:46,137
- [exhales]
- Let me just see if I can...
143
00:05:47,472 --> 00:05:49,765
- What do you think, Hen?
- [Hen] He's a little dehydrated,
144
00:05:49,766 --> 00:05:51,642
but his vitals are strong.
145
00:05:51,643 --> 00:05:53,769
We should travel him to the ER,
just to be safe.
146
00:05:53,770 --> 00:05:55,104
Oh. No.
147
00:05:55,105 --> 00:05:57,189
I don't want to be a bother.
148
00:05:57,190 --> 00:06:00,859
And I also just lost
my health insurance, so...
149
00:06:00,860 --> 00:06:02,111
You got fired?
150
00:06:02,112 --> 00:06:03,237
- Archie.
- Archie.
151
00:06:03,238 --> 00:06:04,990
- [Alex] Dude.
- [Vicky] God.
152
00:06:06,283 --> 00:06:09,327
Maybe I will take that ride
with you guys after all.
153
00:06:12,080 --> 00:06:13,539
I'm not gonna make it.
154
00:06:13,540 --> 00:06:14,707
Hey. You're gonna make it.
155
00:06:14,708 --> 00:06:16,500
No, the recipe said,
156
00:06:16,501 --> 00:06:19,795
"perfect slow-cooker barbacoa
in eight hours."
157
00:06:19,796 --> 00:06:21,463
Not seven hours and 45 minutes.
158
00:06:21,464 --> 00:06:23,591
Recipes are just a guideline.
159
00:06:23,592 --> 00:06:25,342
To Helena Diaz, they're gospel.
160
00:06:25,343 --> 00:06:29,138
First family dinner
in the new house.
161
00:06:29,139 --> 00:06:30,681
It'd better be fork-tender.
162
00:06:30,682 --> 00:06:32,766
A slow-cooker is never wrong.
163
00:06:32,767 --> 00:06:34,226
Your mom is gonna love it.
164
00:06:34,227 --> 00:06:35,644
Who cares if she loves it?
165
00:06:35,645 --> 00:06:38,272
Chris. Chris has gotten
used to her cooking.
166
00:06:38,273 --> 00:06:40,232
I don't want to give him
a reason not to want
167
00:06:40,233 --> 00:06:41,859
to move back in with me.
168
00:06:41,860 --> 00:06:43,402
Wait, he's, uh,
he's finally coming to stay?
169
00:06:43,403 --> 00:06:44,403
No.
170
00:06:44,404 --> 00:06:46,322
No, just dinner.
171
00:06:46,323 --> 00:06:48,907
I-I don't want to be
heavy-handed about this.
172
00:06:48,908 --> 00:06:50,743
Okay, have you asked him yet?
173
00:06:50,744 --> 00:06:54,080
No. I was hoping
he would ask me.
174
00:06:55,540 --> 00:06:57,333
I want it to be his choice.
175
00:06:57,334 --> 00:07:00,711
And you're setting
your honey trap using barbacoa.
176
00:07:00,712 --> 00:07:02,171
And the Mavericks this weekend.
177
00:07:02,172 --> 00:07:04,340
The Mavericks. That's, uh,
that's Dallas, right?
178
00:07:04,341 --> 00:07:06,008
I got us tickets.
179
00:07:06,009 --> 00:07:08,761
They're not floor seats,
but you can see the floor.
180
00:07:08,762 --> 00:07:11,347
I'm gonna surprise him
with them at dinner.
181
00:07:11,348 --> 00:07:13,057
Father/son road trip.
182
00:07:13,058 --> 00:07:14,558
- That's gonna be big.
- [knocking at door]
183
00:07:14,559 --> 00:07:15,602
It's them.
184
00:07:17,854 --> 00:07:19,438
Still got 11 minutes.
185
00:07:19,439 --> 00:07:21,106
Okay, so vamp.
It's gonna be great.
186
00:07:21,107 --> 00:07:22,150
Bye, Buck.
187
00:07:25,195 --> 00:07:26,487
[Ramon]
Hey.
188
00:07:26,488 --> 00:07:27,613
- Hey, right on... time.
- [Helena] Hey.
189
00:07:27,614 --> 00:07:29,573
Here you go.
190
00:07:29,574 --> 00:07:31,116
Yeah, we would've
been here earlier,
191
00:07:31,117 --> 00:07:33,619
but you know how Fu Chow's
192
00:07:33,620 --> 00:07:35,162
- gets all backed up.
- Crazy.
193
00:07:35,163 --> 00:07:36,789
I told you I was cooking.
194
00:07:36,790 --> 00:07:37,956
Oh. Did you?
195
00:07:37,957 --> 00:07:38,957
Well, you know,
there'll be more options.
196
00:07:38,958 --> 00:07:40,542
That's all.
197
00:07:40,543 --> 00:07:42,419
[Ramon] So, did he show you
his report card?
198
00:07:42,420 --> 00:07:44,588
Uh, not yet.
199
00:07:44,589 --> 00:07:46,507
A's and B's across the board.
200
00:07:46,508 --> 00:07:47,883
[Ramon]
Mmm.
201
00:07:47,884 --> 00:07:49,593
- No way, that's great, Chris.
- [Helena] Mm-hmm.
202
00:07:49,594 --> 00:07:50,761
[Ramon] And you should hear
what the teachers
203
00:07:50,762 --> 00:07:52,971
have to say about him.
It's remarkable.
204
00:07:52,972 --> 00:07:54,765
Mi niño, we are all
so proud of you.
205
00:07:54,766 --> 00:07:56,809
Maybe I can get you an extra
206
00:07:56,810 --> 00:07:58,560
honor roll bumper sticker
for your car.
207
00:07:58,561 --> 00:08:01,814
Unless your work doesn't allow
drivers to have those things.
208
00:08:01,815 --> 00:08:03,399
- No?
- Honor roll, huh?
209
00:08:03,400 --> 00:08:05,609
- That's great.
- It's not a big deal.
210
00:08:05,610 --> 00:08:07,695
Big enough to celebrate.
211
00:08:07,696 --> 00:08:10,614
And I've got just the thing
planned for us this weekend.
212
00:08:10,615 --> 00:08:12,825
- Not this weekend.
- [Helena] Oh. Oh.
213
00:08:12,826 --> 00:08:14,118
Not this weekend?
214
00:08:14,119 --> 00:08:15,577
[Helena] Yeah, they've got
the big regional
215
00:08:15,578 --> 00:08:17,372
chess tournament in Lubbock
this weekend, remember?
216
00:08:18,623 --> 00:08:20,124
Um... no.
217
00:08:20,125 --> 00:08:22,168
Yeah, I-I'm sure
we mentioned it.
218
00:08:22,919 --> 00:08:24,336
[Ramon]
No.
219
00:08:24,337 --> 00:08:26,046
Uh, well, he's playing it cool,
220
00:08:26,047 --> 00:08:27,756
but you're excited,
aren't you, Chris?
221
00:08:27,757 --> 00:08:29,216
I guess.
222
00:08:29,217 --> 00:08:32,219
Yeah. Coach Calderon
says he's a ringer.
223
00:08:32,220 --> 00:08:34,054
Órale, I'd hate to be on
the other side of that board.
224
00:08:34,055 --> 00:08:35,597
- [Helena] Yeah.
- [Eddie] Well,
225
00:08:35,598 --> 00:08:36,890
still, I'd like to be there.
226
00:08:36,891 --> 00:08:39,268
You don't have to, Dad.
It's really far.
227
00:08:39,269 --> 00:08:41,895
[Helena] Yeah, a-and they're
only allowing one parent
228
00:08:41,896 --> 00:08:43,063
per contestant this year.
229
00:08:43,064 --> 00:08:45,524
So your father's going with him.
230
00:08:45,525 --> 00:08:47,609
Sounds like a blast.
231
00:08:47,610 --> 00:08:49,278
As long as I can keep up
with this guy, huh?
232
00:08:49,279 --> 00:08:50,655
[Helena laughs]
233
00:08:52,323 --> 00:08:53,907
You two are gonna
have a ball there.
234
00:08:53,908 --> 00:08:55,451
Diaz boys hitting the highway.
235
00:08:55,452 --> 00:08:56,952
[Ramon]
The Diaz men.
236
00:08:56,953 --> 00:08:58,078
- Right, Chris?
- [Christopher] Right.
237
00:08:58,079 --> 00:08:59,956
- [laughter]
- Right.
238
00:09:06,629 --> 00:09:09,048
["Happy Birthday"
by Altered Images playing]
239
00:09:12,427 --> 00:09:15,638
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
240
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
241
00:09:24,481 --> 00:09:26,191
♪ Happy birthday. ♪
242
00:09:27,317 --> 00:09:28,358
Good morning.
243
00:09:28,359 --> 00:09:29,443
Hey.
244
00:09:29,444 --> 00:09:30,861
Denny, let's start
packing it up.
245
00:09:30,862 --> 00:09:32,279
We're gonna be late.
246
00:09:32,280 --> 00:09:34,239
You say that every morning,
and we're never late.
247
00:09:34,240 --> 00:09:36,575
[Karen]
Now is not the time
to debate me.
248
00:09:36,576 --> 00:09:37,534
Good morning, Mama.
249
00:09:37,535 --> 00:09:39,828
Oh. Mm.
250
00:09:39,829 --> 00:09:41,872
Now, that's the way
I like to start my morning.
251
00:09:41,873 --> 00:09:42,873
How do I look?
252
00:09:42,874 --> 00:09:46,001
- Oh. Very snazzy.
- Good.
253
00:09:46,002 --> 00:09:49,171
I wanted to look very special.
Today is a big day.
254
00:09:49,172 --> 00:09:50,714
- [heartfelt gasp]
- It's picture day.
255
00:09:50,715 --> 00:09:53,759
Oh. Picture day.
256
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
It was on the calendar.
257
00:09:54,761 --> 00:09:56,136
Mara, let's go.
258
00:09:56,137 --> 00:09:58,430
You can finish
your bagel in the car.
259
00:09:58,431 --> 00:10:01,433
All right, let's go.
Oh, ooh, I almost forgot.
260
00:10:01,434 --> 00:10:03,519
Um, do you think you could
pick up dinner tonight?
261
00:10:03,520 --> 00:10:05,187
We're prepping for
the new launch at work,
262
00:10:05,188 --> 00:10:06,064
and I'm probably gonna be late.
263
00:10:08,149 --> 00:10:10,943
Y-You want me
to pick up takeout? Tonight?
264
00:10:10,944 --> 00:10:12,487
Yeah. Is that a problem?
265
00:10:14,489 --> 00:10:16,198
N-No.
266
00:10:16,199 --> 00:10:18,493
Great. Cooking is the last thing
I want to do tonight.
267
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
You look nice today.
268
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
- Thank you.
- Mm.
269
00:10:24,124 --> 00:10:25,166
Kids.
270
00:10:26,042 --> 00:10:27,042
[Denny]
Later, Mama.
271
00:10:27,043 --> 00:10:28,710
[Mara]
Bye!
272
00:10:28,711 --> 00:10:30,129
[door closes]
273
00:10:30,130 --> 00:10:31,714
Bye.
274
00:10:34,092 --> 00:10:36,136
[cell phone ringing]
275
00:10:39,514 --> 00:10:41,014
Hey.
276
00:10:41,015 --> 00:10:42,809
Happy birthday, birthday girl.
277
00:10:43,852 --> 00:10:45,561
Thank you, Athena.
278
00:10:45,562 --> 00:10:47,521
So, what's the big plan
for the big day?
279
00:10:47,522 --> 00:10:49,314
Not a thing, apparently.
280
00:10:49,315 --> 00:10:52,317
I think Karen
forgot my birthday.
281
00:10:52,318 --> 00:10:54,319
- What?
- I'm serious.
282
00:10:54,320 --> 00:10:58,157
They all just ran up out of here
like it was any other day.
283
00:10:58,158 --> 00:10:59,366
Not even so much as a card.
284
00:10:59,367 --> 00:11:01,702
I'm sure they did not forget.
285
00:11:01,703 --> 00:11:03,203
You know Karen.
286
00:11:03,204 --> 00:11:05,038
She's probably
got something great planned.
287
00:11:05,039 --> 00:11:06,415
She just wants to surprise you.
288
00:11:06,416 --> 00:11:08,501
I hate surprises.
She knows that.
289
00:11:09,878 --> 00:11:11,628
[beeping]
290
00:11:11,629 --> 00:11:13,213
Athena, let me
give you a call back.
291
00:11:13,214 --> 00:11:14,923
That's my mother
on the other line.
292
00:11:14,924 --> 00:11:17,342
See, I'm not the only one
who remembers.
293
00:11:17,343 --> 00:11:19,344
Mothers never forget.
294
00:11:19,345 --> 00:11:22,347
Go let that woman
shower her baby with some love.
295
00:11:22,348 --> 00:11:24,017
- Thank you.
- [beeping]
296
00:11:25,685 --> 00:11:27,603
[fabric rustling]
297
00:11:27,604 --> 00:11:29,187
Ma?
298
00:11:29,188 --> 00:11:31,773
Ma, you there?
299
00:11:31,774 --> 00:11:32,566
Henrietta?
300
00:11:32,567 --> 00:11:34,193
Hey, Ma.
301
00:11:34,194 --> 00:11:36,945
Hey, honey.
Um, can I call you back?
302
00:11:36,946 --> 00:11:38,488
I'm out for my walk.
303
00:11:38,489 --> 00:11:40,699
But you were
the one who called me.
304
00:11:40,700 --> 00:11:42,034
I did? Hmm.
305
00:11:42,035 --> 00:11:43,785
Must've been a butt dial.
306
00:11:43,786 --> 00:11:45,996
That happens a lot
when I'm out rucking.
307
00:11:45,997 --> 00:11:47,164
When you're what now?
308
00:11:47,165 --> 00:11:48,498
Rucking.
309
00:11:48,499 --> 00:11:51,668
It's supposed to be good
for my bone density.
310
00:11:51,669 --> 00:11:54,671
Oh, honey,
I was gonna call you today.
311
00:11:54,672 --> 00:11:56,048
You were?
312
00:11:56,049 --> 00:11:59,052
Yeah. Can I borrow your car?
313
00:12:11,648 --> 00:12:14,233
- Hey.
- Hey. Mom.
314
00:12:14,234 --> 00:12:16,360
What are you doing?
Stocking up for a sugar crash?
315
00:12:16,361 --> 00:12:18,153
Are these really the healthiest
choices you could make?
316
00:12:18,154 --> 00:12:21,239
This stuff isn't for me.
No, I'm delivering them.
317
00:12:21,240 --> 00:12:22,950
Well, I suppose
that's better than
318
00:12:22,951 --> 00:12:24,034
thinking that's
what's in your cupboards
319
00:12:24,035 --> 00:12:25,410
when Christopher comes to visit.
320
00:12:25,411 --> 00:12:27,871
No, when Chris comes over,
321
00:12:27,872 --> 00:12:30,040
we usually just drink
and smoke cigars.
322
00:12:30,041 --> 00:12:31,750
Oh, ha-ha.
323
00:12:31,751 --> 00:12:33,168
- I've been meaning
to call you, actually.
- Yeah?
324
00:12:33,169 --> 00:12:34,169
I was thinking about Chris
325
00:12:34,170 --> 00:12:36,505
for his chess tournament
this weekend.
326
00:12:36,506 --> 00:12:39,883
How you feel if Dad takes
the weekend off and I take him?
327
00:12:39,884 --> 00:12:42,636
Oh. Uh, but isn't
the weekend a very busy time,
328
00:12:42,637 --> 00:12:43,971
you know, for this?
329
00:12:43,972 --> 00:12:47,557
Well, I make my own hours
with... this.
330
00:12:47,558 --> 00:12:51,103
I'm here now, so why don't I
take more of the burden?
331
00:12:51,104 --> 00:12:52,813
Your father doesn't
think of it as a burden.
332
00:12:52,814 --> 00:12:55,482
I mean, he loves spending time
with Christopher. We both do.
333
00:12:55,483 --> 00:12:57,068
So do I.
334
00:12:58,027 --> 00:12:59,987
Oh, no.
335
00:12:59,988 --> 00:13:01,738
No, no, yeah, of course you do.
336
00:13:01,739 --> 00:13:04,032
God, I am so thick sometimes.
337
00:13:04,033 --> 00:13:07,077
Um, look, I-I'm sure Chris would
love for you to go with him.
338
00:13:07,078 --> 00:13:09,246
Look, we're just
gonna tell your father
339
00:13:09,247 --> 00:13:11,707
that he's gonna have to
give up his seat on the bus
340
00:13:11,708 --> 00:13:13,333
because you decided
to go in his place.
341
00:13:13,334 --> 00:13:14,835
It's fine.
He'll understand that.
342
00:13:14,836 --> 00:13:16,712
I mean... [clears throat]
343
00:13:16,713 --> 00:13:20,674
Dad... I guess he's been
coaching him this whole time.
344
00:13:20,675 --> 00:13:22,175
I-I don't want
to hurt his chances.
345
00:13:22,176 --> 00:13:25,303
Uh, he...
probably needs his coach.
346
00:13:25,304 --> 00:13:27,097
There will be other tournaments.
347
00:13:27,098 --> 00:13:28,765
- Yeah.
- Yeah.
348
00:13:28,766 --> 00:13:30,809
Of course. Yeah.
349
00:13:30,810 --> 00:13:32,477
Ooh, you know what? Um...
350
00:13:32,478 --> 00:13:34,187
You should probably
get those things delivered
351
00:13:34,188 --> 00:13:35,939
before they melt
in the back of your new car.
352
00:13:35,940 --> 00:13:38,151
I got this. Bye, honey.
353
00:13:41,988 --> 00:13:44,614
[indistinct busy chatter]
354
00:13:44,615 --> 00:13:46,241
[Chimney]
Ah, there she is.
355
00:13:46,242 --> 00:13:47,325
[Buck]
Yeah, we've been
waiting for you.
356
00:13:47,326 --> 00:13:49,578
Hey, fellas,
what's all the buzz?
357
00:13:49,579 --> 00:13:51,246
Oh, it's a special day.
358
00:13:51,247 --> 00:13:52,330
It is?
359
00:13:52,331 --> 00:13:53,623
All right.
360
00:13:53,624 --> 00:13:56,001
Looks like everybody's here.
That's great.
361
00:13:56,002 --> 00:13:59,379
Today is a big day for the 118.
362
00:13:59,380 --> 00:14:01,256
It's HEN day.
363
00:14:01,257 --> 00:14:02,632
Cap, you don't have to--
364
00:14:02,633 --> 00:14:06,470
The new high-efficiency nozzles
365
00:14:06,471 --> 00:14:08,680
have arrived,
and we get to test them out.
366
00:14:08,681 --> 00:14:11,600
Maybe we'll even get lucky
and respond to a fire today.
367
00:14:11,601 --> 00:14:13,310
Small, manageable
nonthreatening fire.
368
00:14:13,311 --> 00:14:16,229
I thought the 123
was testing these.
369
00:14:16,230 --> 00:14:18,815
[Bobby]
They are, but the chief wants
more data, so we are, too.
370
00:14:18,816 --> 00:14:21,443
Who wants to tackle a HEN
and see what she can do?
371
00:14:21,444 --> 00:14:23,403
- Do we have to call them HEN?
- [Chimney] Come on.
372
00:14:23,404 --> 00:14:25,031
It's a new toy.
You got to get excited.
373
00:14:27,200 --> 00:14:28,993
♪ ♪
374
00:14:34,082 --> 00:14:35,291
[engine shuts off]
375
00:14:36,834 --> 00:14:38,419
Run flats, huh?
376
00:14:41,923 --> 00:14:43,800
♪ ♪
377
00:14:51,474 --> 00:14:53,017
[grunts]
378
00:14:55,478 --> 00:14:57,105
Having a little trouble
with my nuts.
379
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
My nuts?
380
00:15:05,738 --> 00:15:07,031
[sighs]
381
00:15:12,286 --> 00:15:14,122
[clanging]
382
00:15:16,124 --> 00:15:17,250
Are you seri--
383
00:15:18,668 --> 00:15:19,877
Seriously?
384
00:15:20,837 --> 00:15:22,088
[sighs]
385
00:15:24,090 --> 00:15:25,508
[panting] Okay.
386
00:15:27,468 --> 00:15:29,137
[grunts]
387
00:15:36,727 --> 00:15:39,104
[grunts] Come on, you're not
gonna do me like that.
388
00:15:39,105 --> 00:15:40,564
Come on,
you little son of a bitch.
389
00:15:40,565 --> 00:15:41,858
[engine rumbling]
390
00:15:42,608 --> 00:15:44,317
Oh, no!
391
00:15:44,318 --> 00:15:46,111
Wait, wait, wait, wait, wait!
392
00:15:46,112 --> 00:15:48,071
- [crunching]
- [screaming]
393
00:15:48,072 --> 00:15:49,781
For the love of God, stop!
394
00:15:49,782 --> 00:15:51,992
- Hey. Hey. Hey! Hey!
- [Archie screaming]
395
00:15:51,993 --> 00:15:54,202
Wait, wait, wait!
396
00:15:54,203 --> 00:15:55,871
- What the hell?
- [Archie] Help me!
397
00:15:55,872 --> 00:15:58,498
Damn it! [panting]
398
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
[screams]
399
00:16:08,217 --> 00:16:09,426
- Are you the driver?
- [Zeke] Yeah.
400
00:16:09,427 --> 00:16:10,760
[sirens wailing]
401
00:16:10,761 --> 00:16:14,222
My jack was jammed.
We couldn't get him out.
402
00:16:14,223 --> 00:16:15,558
Oh.
403
00:16:17,727 --> 00:16:20,353
Hi. Again.
404
00:16:20,354 --> 00:16:22,564
- Archie?
- Yeah.
405
00:16:22,565 --> 00:16:25,192
- You-you know him?
- We all do.
406
00:16:25,193 --> 00:16:26,818
We do?
407
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
My fiancée cheated on me.
408
00:16:29,780 --> 00:16:31,573
On top of me.
409
00:16:31,574 --> 00:16:33,408
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
Archie. Hey.
- Oh, yeah.
410
00:16:33,409 --> 00:16:35,243
- I remember, yeah.
- [Buck] Yeah. Hey.
411
00:16:35,244 --> 00:16:37,746
You people ought
to be ashamed of yourself.
412
00:16:37,747 --> 00:16:39,998
Archie, a-are you in pain?
413
00:16:39,999 --> 00:16:41,791
It's not super comfortable,
you know?
414
00:16:41,792 --> 00:16:43,627
How did this even... happen?
415
00:16:43,628 --> 00:16:45,921
I was looking for my nut,
and I...
416
00:16:45,922 --> 00:16:48,590
got caught when he,
you know, rolled his tires.
417
00:16:48,591 --> 00:16:50,050
Dumbass was lurking
in the undercarriage.
418
00:16:50,051 --> 00:16:51,426
I wasn't lurking.
419
00:16:51,427 --> 00:16:52,427
[Zeke]
Then why couldn't I see you?
420
00:16:52,428 --> 00:16:54,262
Because nobody ever does.
421
00:16:54,263 --> 00:16:55,847
Ravi, I want you
to chock the tires.
422
00:16:55,848 --> 00:16:57,015
Hen and Chim, check him out.
423
00:16:57,016 --> 00:16:58,433
[Archie groans]
424
00:16:58,434 --> 00:16:59,601
[Hen]
Archie, how's your breathing?
425
00:16:59,602 --> 00:17:02,979
Fine.
A little tight in here, though.
426
00:17:02,980 --> 00:17:04,356
[Bobby]
Buck I want you to get
an airbag under that stand.
427
00:17:04,357 --> 00:17:06,483
We're gonna lift up
the trailer a few inches.
428
00:17:06,484 --> 00:17:09,319
Ravi, I want airbags
and cribbing under the tractor.
429
00:17:09,320 --> 00:17:11,029
We're gonna jack it up so we
can remove that outer tire.
430
00:17:11,030 --> 00:17:12,364
All right, got it, Cap.
431
00:17:12,365 --> 00:17:14,241
[Hen]
He's satting at 93.
432
00:17:14,242 --> 00:17:15,867
BP's 150/90. Cap?
433
00:17:15,868 --> 00:17:17,328
He's stable.
434
00:17:19,288 --> 00:17:22,540
Okay. Airbag going up.
435
00:17:22,541 --> 00:17:24,418
[whirring]
436
00:17:25,628 --> 00:17:27,003
[metal groaning]
437
00:17:27,004 --> 00:17:28,421
[Chimney]
All right.
438
00:17:28,422 --> 00:17:30,590
One shoulder's free.
439
00:17:30,591 --> 00:17:32,217
All right,
let's lift up that tractor.
440
00:17:32,218 --> 00:17:33,218
Okay, here goes!
441
00:17:33,219 --> 00:17:34,803
[air hissing]
442
00:17:34,804 --> 00:17:39,432
[metal creaking]
443
00:17:39,433 --> 00:17:41,184
Okay, let's hold it right there.
444
00:17:41,185 --> 00:17:42,852
- Buck, hydraulic wrench.
- Yep.
445
00:17:42,853 --> 00:17:44,313
- [whirs]
- Already got it.
446
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
You're gonna feel
some vibrations,
447
00:17:48,359 --> 00:17:49,694
- but it shouldn't hurt,
okay, Archie?
- Okay.
448
00:17:51,237 --> 00:17:54,447
[machinery whirring]
449
00:17:54,448 --> 00:17:55,783
[metal clinks]
450
00:17:56,784 --> 00:17:58,160
[whirring]
451
00:17:59,912 --> 00:18:01,454
[Buck]
Okay.
452
00:18:01,455 --> 00:18:05,208
[grunts] On three.
One, two, three.
453
00:18:05,209 --> 00:18:06,293
[Bobby]
Easy.
454
00:18:06,294 --> 00:18:08,128
[team grunting]
455
00:18:08,129 --> 00:18:09,921
[Chimney]
I got him.
456
00:18:09,922 --> 00:18:11,965
- Nice and easy. There you go.
- All right. Easy, easy, easy.
457
00:18:11,966 --> 00:18:12,966
Easy, easy, easy, easy.
458
00:18:12,967 --> 00:18:14,801
Okay. Take some deep breaths.
459
00:18:14,802 --> 00:18:15,802
[Hen]
Okay.
460
00:18:15,803 --> 00:18:17,095
[Archie exhales heavily]
461
00:18:17,096 --> 00:18:18,305
Is this your missing nut?
462
00:18:18,306 --> 00:18:20,099
♪ ♪
463
00:18:21,767 --> 00:18:24,269
[Hen]
All right, I don't think
anything is broken,
464
00:18:24,270 --> 00:18:25,770
which is a miracle,
465
00:18:25,771 --> 00:18:27,314
but I really think
that you should get them
466
00:18:27,315 --> 00:18:28,690
to take another look at it
at the hospital.
467
00:18:28,691 --> 00:18:31,401
Why? They didn't see me
last time.
468
00:18:31,402 --> 00:18:32,527
What do you mean?
469
00:18:32,528 --> 00:18:34,237
After you guys
dropped me off there,
470
00:18:34,238 --> 00:18:37,615
I waited in the ER,
and I never heard my name.
471
00:18:37,616 --> 00:18:39,492
Did you say something?
472
00:18:39,493 --> 00:18:40,785
I didn't want to be a bother.
473
00:18:40,786 --> 00:18:42,037
Archie.
474
00:18:42,038 --> 00:18:44,414
Well, also, Vicky had texted me
475
00:18:44,415 --> 00:18:47,208
and told me that my stuff
was stacked on the curb.
476
00:18:47,209 --> 00:18:50,462
I may be invisible,
but my stuff is not.
477
00:18:50,463 --> 00:18:53,089
I had to go back and load it up.
478
00:18:53,090 --> 00:18:55,175
Are you living out of your car?
479
00:18:55,176 --> 00:18:57,427
Well, just till I find
another place.
480
00:18:57,428 --> 00:19:00,180
Archie, y-you're not invisible.
481
00:19:00,181 --> 00:19:01,806
You're making
yourself disappear.
482
00:19:01,807 --> 00:19:03,641
And that's your fault.
483
00:19:03,642 --> 00:19:07,979
You know, it's okay
to take up space in this world.
484
00:19:07,980 --> 00:19:10,940
Instead of making
yourself smaller,
485
00:19:10,941 --> 00:19:13,360
put your chest out,
make a noise.
486
00:19:13,361 --> 00:19:19,032
You have to stand up and say,
"Hey, world, I'm here. I exist."
487
00:19:19,033 --> 00:19:20,950
- Yeah.
- "I matter."
488
00:19:20,951 --> 00:19:23,704
"And it's my birthday, and
it's not okay that you forgot."
489
00:19:25,915 --> 00:19:29,459
Uh...
Well, it's not my birthday.
490
00:19:29,460 --> 00:19:31,795
It-It's a-- It's a--
It's a metaphor.
491
00:19:31,796 --> 00:19:33,963
No, Hen, listen.
492
00:19:33,964 --> 00:19:36,591
Nope. It's too late.
493
00:19:36,592 --> 00:19:38,760
[Archie]
Oh, it's your birthday,
isn't it?
494
00:19:38,761 --> 00:19:40,554
Well, Hen...
495
00:19:42,807 --> 00:19:43,766
...happy birthday.
496
00:19:45,017 --> 00:19:46,185
Thanks, Archie.
497
00:19:48,354 --> 00:19:50,647
- Uh...
- Hen.
498
00:19:50,648 --> 00:19:51,981
Hen.
499
00:19:51,982 --> 00:19:54,901
[cell phone vibrating]
500
00:19:54,902 --> 00:19:56,695
- [Eddie] Hey, Buck.
- Uh, hey.
501
00:19:56,696 --> 00:19:59,030
D-Do you know what
Hen's favorite pie is?
502
00:19:59,031 --> 00:20:01,116
[chuckles]
You forgot her birthday?
503
00:20:01,117 --> 00:20:02,242
Did you remember?
504
00:20:02,243 --> 00:20:03,785
We're Facebook friends.
505
00:20:03,786 --> 00:20:06,329
How old are you?
506
00:20:06,330 --> 00:20:08,039
Can't believe
you forgot her birthday.
507
00:20:08,040 --> 00:20:11,042
Not just me. We all did.
508
00:20:11,043 --> 00:20:12,836
I don't think a pie
is gonna fix that.
509
00:20:12,837 --> 00:20:14,212
[Buck sighs] Damn.
510
00:20:14,213 --> 00:20:16,339
Wait, so are you getting ready
511
00:20:16,340 --> 00:20:19,217
for your big basketball weekend
with Christopher?
512
00:20:19,218 --> 00:20:22,053
I didn't know Chris
and my dad already had plans.
513
00:20:22,054 --> 00:20:24,013
Well, what do you mean?
Plans like...
514
00:20:24,014 --> 00:20:25,014
you're not invited?
515
00:20:25,015 --> 00:20:27,142
A chess tournament.
516
00:20:27,143 --> 00:20:28,893
And my dad's going with him.
517
00:20:28,894 --> 00:20:30,270
He's his coach.
518
00:20:30,271 --> 00:20:32,063
Who cares? Just go anyway.
519
00:20:32,064 --> 00:20:33,356
It's not that simple.
520
00:20:33,357 --> 00:20:35,275
Chris is in a good place.
521
00:20:35,276 --> 00:20:36,818
I don't want to damage him.
522
00:20:36,819 --> 00:20:39,195
You're his dad.
He doesn't have a mom.
523
00:20:39,196 --> 00:20:40,822
If you don't damage him,
who will?
524
00:20:40,823 --> 00:20:42,866
It's your job.
525
00:20:42,867 --> 00:20:44,909
I would have to kick
my dad off the bus.
526
00:20:44,910 --> 00:20:46,703
They're taking a bus?
527
00:20:46,704 --> 00:20:48,663
Yeah, with
limited seating, evidently.
528
00:20:48,664 --> 00:20:51,040
Well, take an Uber.
Y-You are an Uber.
529
00:20:51,041 --> 00:20:52,542
Take yourself.
530
00:20:52,543 --> 00:20:54,002
Don't you want to go?
531
00:20:54,003 --> 00:20:55,420
[sighs] Of course I do.
532
00:20:55,421 --> 00:20:57,547
So, go. Nobody can stop you.
533
00:20:57,548 --> 00:20:59,924
You know, dad up.
534
00:20:59,925 --> 00:21:03,011
"Dad up"? That's your advice?
535
00:21:03,012 --> 00:21:05,096
Yeah, hey, you tell him.
536
00:21:05,097 --> 00:21:06,598
I hate to admit it,
but in this instance,
537
00:21:06,599 --> 00:21:07,891
I think Buck is right.
538
00:21:07,892 --> 00:21:08,933
Wha--
539
00:21:08,934 --> 00:21:10,810
You heard the whole thing?
540
00:21:10,811 --> 00:21:12,520
Yeah. Why didn't you remind us
it was Hen's birthday?
541
00:21:12,521 --> 00:21:14,105
All right. I'm hanging up.
542
00:21:14,106 --> 00:21:15,273
Wait, wait, wait, have you
got any good gift ideas?
543
00:21:15,274 --> 00:21:16,066
Bye, guys.
544
00:21:17,401 --> 00:21:18,527
[grunts]
545
00:21:24,658 --> 00:21:26,410
Hi.
546
00:21:28,287 --> 00:21:29,787
Chimney called you?
547
00:21:29,788 --> 00:21:31,372
[sighs] Hen...
548
00:21:31,373 --> 00:21:35,211
I am so, so, so sorry.
549
00:21:37,087 --> 00:21:39,047
But I do have a present for you.
550
00:21:39,048 --> 00:21:40,757
Is that a real gift?
551
00:21:40,758 --> 00:21:43,259
Or something you pulled from
your emergency gift cabinet
552
00:21:43,260 --> 00:21:44,136
ten minutes ago?
553
00:21:45,429 --> 00:21:47,305
Did I mention how sorry I am?
554
00:21:47,306 --> 00:21:49,141
[knocking at door]
555
00:21:51,101 --> 00:21:52,644
Delivery for Henrietta Wilson.
556
00:21:52,645 --> 00:21:54,354
Thanks.
557
00:21:54,355 --> 00:21:56,064
[Karen]
That's so sweet.
558
00:21:56,065 --> 00:21:57,232
I wonder who sent them.
559
00:21:57,233 --> 00:21:58,775
Chimney.
560
00:21:58,776 --> 00:22:02,987
He usually goes whimsical
when he knows he's done wrong.
561
00:22:02,988 --> 00:22:04,572
Yeah, a-at some point,
this is gonna be
562
00:22:04,573 --> 00:22:05,949
a funny story
that we tell people.
563
00:22:05,950 --> 00:22:07,033
This is not that point yet.
564
00:22:07,034 --> 00:22:08,118
[knocking at door]
565
00:22:10,412 --> 00:22:12,205
Thank you.
566
00:22:12,206 --> 00:22:13,665
Here--
567
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
[door closes]
568
00:22:14,959 --> 00:22:18,211
Bobby. Probably some
gourmet chocolate.
569
00:22:18,212 --> 00:22:21,047
See? We might've forgotten,
570
00:22:21,048 --> 00:22:22,757
but we all want
to make it up to you.
571
00:22:22,758 --> 00:22:24,884
I just don't understand
572
00:22:24,885 --> 00:22:27,720
how-how you, of all people.
573
00:22:27,721 --> 00:22:31,391
Karen, you're the most
organized person I've ever met.
574
00:22:31,392 --> 00:22:33,393
- You have three label makers.
- I know.
575
00:22:33,394 --> 00:22:35,562
But the kids' schedule changed
576
00:22:35,563 --> 00:22:37,397
and I just kept moving things
around on the calendar,
577
00:22:37,398 --> 00:22:40,233
and I-- I think I just--
578
00:22:40,234 --> 00:22:42,151
- Deleted me?
- [knocking at door]
579
00:22:42,152 --> 00:22:44,445
J-Just please
leave it on the porch.
580
00:22:44,446 --> 00:22:45,989
[door opens]
581
00:22:45,990 --> 00:22:48,366
I would, but I'm pretty sure
582
00:22:48,367 --> 00:22:50,410
somebody would call
child services.
583
00:22:50,411 --> 00:22:52,537
I can't believe we forgot.
584
00:22:52,538 --> 00:22:53,955
Oh.
585
00:22:53,956 --> 00:22:55,206
Happy birthday, Mama.
586
00:22:55,207 --> 00:22:57,584
Sorry, Mama. Happy birthday.
587
00:22:57,585 --> 00:22:59,294
[door closes]
588
00:22:59,295 --> 00:23:02,297
Mara, I'll let you slide
because this is
589
00:23:02,298 --> 00:23:03,757
our first birthday together.
590
00:23:05,050 --> 00:23:06,259
But what's your excuse?
591
00:23:06,260 --> 00:23:08,887
I'm old. I don't need an excuse.
592
00:23:08,888 --> 00:23:12,181
Plus, I birthed you.
593
00:23:12,182 --> 00:23:13,891
You should be celebrating me.
594
00:23:13,892 --> 00:23:16,102
I do celebrate you, Mother.
595
00:23:16,103 --> 00:23:18,897
On Mother's Day,
on your birthday--
596
00:23:18,898 --> 00:23:20,940
Uh, why don't you guys
take the cake into the kitchen
597
00:23:20,941 --> 00:23:21,900
and we'll eat it after dinner.
598
00:23:24,403 --> 00:23:26,863
Well, what can we say?
We're sorry?
599
00:23:26,864 --> 00:23:29,324
We screwed up? It happens.
600
00:23:29,325 --> 00:23:31,743
You know
you're being silly, right?
601
00:23:31,744 --> 00:23:34,662
I'm yelling at people while
holding a balloon bouquet.
602
00:23:34,663 --> 00:23:36,081
Of course I know it's silly.
603
00:23:37,666 --> 00:23:38,708
Hen, I-I--
604
00:23:38,709 --> 00:23:41,085
[Hen]
And it's very embarrassing
605
00:23:41,086 --> 00:23:45,632
to have something
that's so silly...
606
00:23:45,633 --> 00:23:47,259
hurt so much.
607
00:23:48,510 --> 00:23:51,805
So I'm just gonna go
be alone with my balloons.
608
00:23:56,226 --> 00:23:57,436
And my chocolate.
609
00:24:08,072 --> 00:24:09,740
So, does this mean no cake?
610
00:24:16,372 --> 00:24:18,790
[applause]
611
00:24:18,791 --> 00:24:20,125
♪ ♪
612
00:24:25,506 --> 00:24:27,132
Uh...
613
00:24:31,345 --> 00:24:32,929
[Ms. Rivas]
Sir?
614
00:24:32,930 --> 00:24:34,597
Did you want to sign in?
615
00:24:34,598 --> 00:24:36,100
Sure.
616
00:24:37,810 --> 00:24:38,935
Don't see a lot of seats here.
617
00:24:38,936 --> 00:24:40,561
That's why
I always bring my own.
618
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
- [chuckles softly]
- Who are you here for?
619
00:24:42,398 --> 00:24:43,398
Christopher Diaz.
620
00:24:43,399 --> 00:24:46,109
Oh, Chris. Love him.
621
00:24:46,110 --> 00:24:47,610
His father is right up front,
622
00:24:47,611 --> 00:24:50,071
if you want to go
and squeeze right next to him.
623
00:24:50,072 --> 00:24:52,324
- His father?
- Ramon.
624
00:24:55,285 --> 00:24:56,911
Thanks.
625
00:24:56,912 --> 00:24:59,540
♪ ♪
626
00:25:14,346 --> 00:25:16,306
Come on, Chris.
You know what to do.
627
00:25:24,690 --> 00:25:27,401
♪ ♪
628
00:25:46,754 --> 00:25:47,796
Come on, son.
629
00:25:57,598 --> 00:25:59,515
[retching]
630
00:25:59,516 --> 00:26:01,226
[gasping]
631
00:26:03,896 --> 00:26:05,354
- [coughing]
- [Eddie] It's okay, Chris.
632
00:26:05,355 --> 00:26:06,647
- I got you.
- [Christopher] Dad?
633
00:26:06,648 --> 00:26:07,483
Eddie.
634
00:26:09,026 --> 00:26:10,068
Uh, his crutches.
635
00:26:13,530 --> 00:26:14,572
Let me help you.
636
00:26:14,573 --> 00:26:16,033
No, I got this.
637
00:26:17,367 --> 00:26:18,744
- Okay.
- [breathing raggedly]
638
00:26:19,870 --> 00:26:21,205
All right.
639
00:26:22,498 --> 00:26:24,081
There.
640
00:26:24,082 --> 00:26:25,793
See? Good as new.
641
00:26:27,169 --> 00:26:28,253
I...
642
00:26:29,671 --> 00:26:31,256
I got nervous.
643
00:26:32,716 --> 00:26:33,966
I know.
644
00:26:33,967 --> 00:26:35,927
[inhales deeply, exhales]
645
00:26:35,928 --> 00:26:37,678
Hey, Dad?
646
00:26:37,679 --> 00:26:39,097
Yeah, Chris?
647
00:26:39,098 --> 00:26:40,307
I...
648
00:26:41,642 --> 00:26:43,643
...hate chess.
649
00:26:43,644 --> 00:26:45,186
Hey, no, come on.
650
00:26:45,187 --> 00:26:46,563
You're just feeling
that way right now.
651
00:26:47,731 --> 00:26:50,192
No, I mean it.
652
00:26:53,570 --> 00:26:55,113
I thought you loved it.
653
00:26:55,114 --> 00:26:57,490
Grandpa loves it.
654
00:26:57,491 --> 00:26:59,868
And you love Grandpa.
655
00:27:01,328 --> 00:27:04,164
And will you ask them
if I can stop?
656
00:27:05,165 --> 00:27:07,416
I don't have to ask them.
657
00:27:07,417 --> 00:27:09,794
If you don't want to play chess,
you don't have to.
658
00:27:09,795 --> 00:27:13,256
[sighs] I don't want them
to be mad at me when I get home.
659
00:27:13,257 --> 00:27:16,968
Hey, they're not
gonna be mad at you, okay?
660
00:27:16,969 --> 00:27:18,678
They-they love you.
661
00:27:18,679 --> 00:27:21,222
They just want you to be happy.
You know that, right?
662
00:27:21,223 --> 00:27:22,558
Yeah.
663
00:27:24,476 --> 00:27:25,978
And I want that, too.
664
00:27:27,229 --> 00:27:28,813
[chuckles]
665
00:27:28,814 --> 00:27:30,940
You know, I was, uh...
666
00:27:30,941 --> 00:27:33,651
[chuckles] I was gonna...
667
00:27:33,652 --> 00:27:36,362
ask this weekend if you wanted
to move back in with me,
668
00:27:36,363 --> 00:27:38,865
but... I think
I changed my mind.
669
00:27:38,866 --> 00:27:40,117
I'm not gonna ask.
670
00:27:41,201 --> 00:27:43,704
No, I'm gonna tell you.
671
00:27:44,913 --> 00:27:47,915
You're moving back in with me,
whether you like it or not.
672
00:27:47,916 --> 00:27:50,127
Because you're my kid.
673
00:27:51,962 --> 00:27:53,714
You'll be my dad again?
674
00:27:58,510 --> 00:28:01,470
I've always been your dad.
675
00:28:01,471 --> 00:28:03,181
And I'm gonna start
acting like it.
676
00:28:04,892 --> 00:28:07,852
[siren wailing]
677
00:28:07,853 --> 00:28:10,313
- [engine puttering]
- [chains clinking]
678
00:28:10,314 --> 00:28:11,647
[grunts]
679
00:28:11,648 --> 00:28:13,191
[winch whirring]
680
00:28:16,528 --> 00:28:17,988
[grunting]
681
00:28:19,823 --> 00:28:21,366
What?
682
00:28:22,659 --> 00:28:23,702
Hey. Hey, stop!
683
00:28:24,953 --> 00:28:26,538
Hey! Hey, I'm right here!
684
00:28:29,833 --> 00:28:32,460
[yelps, grunts]
685
00:28:32,461 --> 00:28:34,004
[pained groan]
686
00:28:35,464 --> 00:28:36,589
Wait!
687
00:28:36,590 --> 00:28:38,132
Please stop!
688
00:28:38,133 --> 00:28:39,634
Wait!
689
00:28:39,635 --> 00:28:41,345
[panting]
690
00:28:45,349 --> 00:28:48,018
[muttering]
Everything's gonna be just fine.
691
00:28:49,394 --> 00:28:50,687
[Jeremy]
Wait, wait, wait!
692
00:28:54,107 --> 00:28:56,484
[grunts]
693
00:28:56,485 --> 00:28:57,652
Sorry, brother.
Didn't see you there.
694
00:28:57,653 --> 00:28:59,446
♪ ♪
695
00:29:03,700 --> 00:29:05,952
[Dale]
Honestly, I just forgot
you worked here.
696
00:29:05,953 --> 00:29:08,496
[Vicky]
You got fired? You're pathetic.
697
00:29:08,497 --> 00:29:10,873
You're nothing
like your stupid cousin.
698
00:29:10,874 --> 00:29:12,541
[Hen]
Archie, you're making
yourself disappear,
699
00:29:12,542 --> 00:29:13,961
and that's your fault.
700
00:29:18,757 --> 00:29:20,968
♪ ♪
701
00:29:30,769 --> 00:29:33,188
[sirens wailing]
702
00:29:34,606 --> 00:29:36,023
This is 727-L-30.
703
00:29:36,024 --> 00:29:37,608
Approaching suspect vehicle.
704
00:29:37,609 --> 00:29:40,027
Heading east on Pico.
What do we know?
705
00:29:40,028 --> 00:29:42,863
Driver activated the silent
alarm about five minutes ago.
706
00:29:42,864 --> 00:29:44,615
Two passengers have texted 911
707
00:29:44,616 --> 00:29:46,242
describing a white male suspect
708
00:29:46,243 --> 00:29:47,868
with the driver at knifepoint,
709
00:29:47,869 --> 00:29:49,578
forcing her to keep driving.
710
00:29:49,579 --> 00:29:50,788
Any clue where?
711
00:29:50,789 --> 00:29:52,790
So far, just following
the normal route.
712
00:29:52,791 --> 00:29:54,126
[sirens wailing]
713
00:29:56,294 --> 00:29:58,963
Dude, just put down the knife.
714
00:29:58,964 --> 00:30:01,298
Oh, you see me now, huh?
715
00:30:01,299 --> 00:30:03,175
I'm sorry I bumped into you.
716
00:30:03,176 --> 00:30:04,802
All right? I apologize.
717
00:30:04,803 --> 00:30:06,470
Yeah, yeah? Well, too late.
718
00:30:06,471 --> 00:30:09,515
I am done being knocked over,
719
00:30:09,516 --> 00:30:11,392
forgotten about,
720
00:30:11,393 --> 00:30:13,728
- fornicated on!
- No one's fornicating, man.
721
00:30:13,729 --> 00:30:16,105
I am allowed to take up space
in this world, okay?
722
00:30:16,106 --> 00:30:18,441
People of the bus, you see me.
723
00:30:18,442 --> 00:30:20,901
I'm a person in this world!
I exist!
724
00:30:20,902 --> 00:30:22,029
I matter!
725
00:30:24,406 --> 00:30:26,407
Okay, well, you're...
well, you're staring at me now,
726
00:30:26,408 --> 00:30:28,075
and-and you're making me
feel uncomfortable.
727
00:30:28,076 --> 00:30:29,535
Okay? So stop looking at me!
728
00:30:29,536 --> 00:30:30,745
We thought
that's what you wanted.
729
00:30:30,746 --> 00:30:32,747
It is, I mean, was.
I-I don't know!
730
00:30:32,748 --> 00:30:33,873
Easy, man.
731
00:30:33,874 --> 00:30:34,999
Hey, hey, hey, you stay back!
732
00:30:35,000 --> 00:30:36,083
- Put it down.
- Stay back.
733
00:30:36,084 --> 00:30:37,961
[tires screech]
734
00:30:43,133 --> 00:30:44,717
Stay back!
735
00:30:44,718 --> 00:30:45,760
[tires screech, pop]
736
00:30:45,761 --> 00:30:46,928
[grunting]
737
00:30:52,100 --> 00:30:53,684
[gasps]
738
00:30:53,685 --> 00:30:55,103
[tires screech]
739
00:31:00,358 --> 00:31:02,861
[car alarms blaring]
740
00:31:04,780 --> 00:31:06,280
[groaning]
741
00:31:06,281 --> 00:31:07,573
[gasping]
742
00:31:07,574 --> 00:31:10,910
Oh, no. No. Jeremy, don't die.
743
00:31:10,911 --> 00:31:12,369
Oh, don't die, dude. Come on.
744
00:31:12,370 --> 00:31:13,496
You're okay. You're okay.
745
00:31:13,497 --> 00:31:15,039
I didn't mean to.
746
00:31:15,040 --> 00:31:17,249
Come on. Hey, you're okay.
747
00:31:17,250 --> 00:31:20,003
[siren approaching,
horn blaring]
748
00:31:25,675 --> 00:31:28,260
- Where do you want us?
- Standing by.
749
00:31:28,261 --> 00:31:32,723
According to HRT,
Dispatch says that our hijacker
750
00:31:32,724 --> 00:31:34,934
already stabbed one hostage
with a carving knife.
751
00:31:34,935 --> 00:31:37,103
- Has he been making any demands?
- Not really.
752
00:31:37,104 --> 00:31:40,022
Just raving about how he matters
753
00:31:40,023 --> 00:31:41,857
and he won't be walked over
and something about
754
00:31:41,858 --> 00:31:43,860
taking up space in the world.
755
00:31:46,321 --> 00:31:47,239
Did they get
a description of him?
756
00:31:50,033 --> 00:31:52,118
These items were left
at the bus stop
757
00:31:52,119 --> 00:31:53,577
where the suspect first got on.
758
00:31:53,578 --> 00:31:54,787
We think they belong to him.
759
00:31:54,788 --> 00:31:55,621
It's him, Cap.
760
00:31:55,622 --> 00:31:56,872
Yeah.
761
00:31:56,873 --> 00:31:58,791
[Hen]
Commander?
762
00:31:58,792 --> 00:32:00,751
I need you
to let me talk to him.
763
00:32:00,752 --> 00:32:02,545
He's armed and dangerous.
764
00:32:02,546 --> 00:32:05,131
He might be armed,
but he's not dangerous.
765
00:32:05,132 --> 00:32:07,925
We've rescued him twice already.
766
00:32:07,926 --> 00:32:09,718
Trust me,
767
00:32:09,719 --> 00:32:12,638
he wants to be rescued again.
768
00:32:12,639 --> 00:32:14,098
Captain?
769
00:32:14,099 --> 00:32:15,725
I don't love it.
770
00:32:17,310 --> 00:32:18,937
But they could use
a medic on board.
771
00:32:19,896 --> 00:32:22,356
♪ ♪
772
00:32:22,357 --> 00:32:24,067
- [officer] Move, move, move!
- [siren blaring]
773
00:32:31,074 --> 00:32:32,867
Any words of wisdom?
774
00:32:32,868 --> 00:32:34,785
Yeah.
775
00:32:34,786 --> 00:32:36,371
Don't get on the bus.
776
00:32:40,959 --> 00:32:42,251
Archie.
777
00:32:42,252 --> 00:32:44,336
It's Henrietta Wilson.
778
00:32:44,337 --> 00:32:45,380
Hen.
779
00:32:46,673 --> 00:32:48,924
I hear you have
somebody in there that needs
780
00:32:48,925 --> 00:32:49,967
medical treatment.
781
00:32:49,968 --> 00:32:52,011
[Archie]
Go away.
782
00:32:52,012 --> 00:32:53,512
[Hen]
I can help.
783
00:32:53,513 --> 00:32:55,723
Can I come in, pl-please?
784
00:32:55,724 --> 00:32:56,766
[Archie]
I need to think!
785
00:33:07,194 --> 00:33:09,195
Hen. [stammers]
I didn't mean to.
786
00:33:09,196 --> 00:33:11,030
[stammers]
It was an accident, like, just--
787
00:33:11,031 --> 00:33:12,781
Like, things just--
they-they just got out of hand.
788
00:33:12,782 --> 00:33:14,575
- And I--
- Okay. I-I can see that.
789
00:33:14,576 --> 00:33:15,784
I just--
790
00:33:15,785 --> 00:33:17,078
Let-let me just...
791
00:33:18,038 --> 00:33:20,040
Okay. It's okay.
792
00:33:22,876 --> 00:33:25,586
- [gasping breaths]
- Let's see.
793
00:33:25,587 --> 00:33:27,796
Did I... did I kill him?
794
00:33:27,797 --> 00:33:29,548
[Hen]
Uh, I can stop the bleed.
795
00:33:29,549 --> 00:33:31,342
But he'll need a hospital.
796
00:33:31,343 --> 00:33:33,969
Fast, which means you're
797
00:33:33,970 --> 00:33:36,680
gonna have to let him
off the bus.
798
00:33:36,681 --> 00:33:39,683
Yeah, sure, but-but-but...
but just him.
799
00:33:39,684 --> 00:33:40,852
Okay.
800
00:33:43,355 --> 00:33:47,107
All right, Cap,
I'm sending out our patient
801
00:33:47,108 --> 00:33:48,400
for massive
transfusion protocol.
802
00:33:48,401 --> 00:33:49,694
Meet us at the door
with a gurney.
803
00:33:59,996 --> 00:34:02,206
[Chimney]
Nice and easy.
804
00:34:02,207 --> 00:34:03,832
That's it. We got you.
805
00:34:03,833 --> 00:34:05,168
We got you.
806
00:34:08,004 --> 00:34:10,422
- Back, back, back, back.
- Okay. Okay.
807
00:34:10,423 --> 00:34:11,674
[Hen]
Archie, listen to me.
808
00:34:11,675 --> 00:34:14,093
Why don't you
just tell the bus driver
809
00:34:14,094 --> 00:34:16,220
to open the door again
and-and let the rest
810
00:34:16,221 --> 00:34:17,638
of these people go.
811
00:34:17,639 --> 00:34:19,223
But if they come in,
812
00:34:19,224 --> 00:34:20,266
they're gonna,
they're gonna get me.
813
00:34:20,267 --> 00:34:21,850
[Hen]
No, no, they're not.
814
00:34:21,851 --> 00:34:24,561
Because once all of these people
815
00:34:24,562 --> 00:34:27,898
are-are off the bus
and safe, then you,
816
00:34:27,899 --> 00:34:30,317
you and me,
we'll walk out together.
817
00:34:30,318 --> 00:34:32,152
No, I-I don't think I can.
818
00:34:32,153 --> 00:34:33,363
You can.
819
00:34:35,699 --> 00:34:36,991
- Open the door.
- Okay.
820
00:34:36,992 --> 00:34:38,158
He's not gonna hurt
anybody else.
821
00:34:38,159 --> 00:34:40,035
How do you know that?!
822
00:34:40,036 --> 00:34:42,539
Huh?! How do you know that?
823
00:34:43,790 --> 00:34:45,583
I see you.
824
00:34:47,043 --> 00:34:48,670
I see you.
825
00:34:51,631 --> 00:34:53,549
Go ahead.
826
00:34:53,550 --> 00:34:54,718
[Archie]
Go.
827
00:34:56,219 --> 00:34:58,304
Go on. Go on. Go on.
828
00:34:58,305 --> 00:35:00,639
Come on, come on,
come on, go ahead.
829
00:35:00,640 --> 00:35:02,141
Make sure your hands
830
00:35:02,142 --> 00:35:04,102
are where they can see them.
831
00:35:07,355 --> 00:35:09,481
[officer]
Go, go, go. Come on. Move.
Move, move, this way.
832
00:35:09,482 --> 00:35:11,108
Let's go. Let's go.
This way, folks.
833
00:35:11,109 --> 00:35:12,985
A-team, over here.
834
00:35:12,986 --> 00:35:14,987
[Hen]
Okay.
835
00:35:14,988 --> 00:35:16,113
It's you and me now.
836
00:35:16,114 --> 00:35:17,156
You-you should just go.
837
00:35:17,157 --> 00:35:19,116
Not without you.
838
00:35:19,117 --> 00:35:20,701
They're gonna take me to jail.
839
00:35:20,702 --> 00:35:22,620
Yeah, they will.
840
00:35:23,663 --> 00:35:25,331
I'm so sorry.
841
00:35:25,332 --> 00:35:28,083
Archie, I gave you bad advice.
842
00:35:28,084 --> 00:35:29,585
No!
843
00:35:29,586 --> 00:35:32,421
No, no,
you gave me great advice.
844
00:35:32,422 --> 00:35:34,506
Maybe, but...
845
00:35:34,507 --> 00:35:36,633
it wasn't meant for you.
846
00:35:36,634 --> 00:35:38,719
It was meant for me.
847
00:35:38,720 --> 00:35:41,764
I was feeling
like everybody in my life
848
00:35:41,765 --> 00:35:44,725
forgot about me.
849
00:35:44,726 --> 00:35:47,770
I wasn't really talking to you.
850
00:35:47,771 --> 00:35:50,565
It's like you weren't
even there.
851
00:35:54,944 --> 00:35:56,570
Wow. What--
852
00:35:56,571 --> 00:35:58,364
I know.
853
00:35:58,365 --> 00:36:01,116
I'm no better
than the rest of them.
854
00:36:01,117 --> 00:36:02,951
No. [stammers] Except you...
855
00:36:02,952 --> 00:36:05,829
you got on this bus
and you helped me.
856
00:36:05,830 --> 00:36:07,582
You've helped me every time.
857
00:36:09,042 --> 00:36:10,751
Well, then...
858
00:36:10,752 --> 00:36:12,669
how about...
859
00:36:12,670 --> 00:36:14,547
you drop that knife?
860
00:36:16,758 --> 00:36:18,760
Take my hand.
861
00:36:20,011 --> 00:36:21,262
And you come with me.
862
00:36:23,515 --> 00:36:25,642
Can't I just go back
to being invisible?
863
00:36:27,852 --> 00:36:29,853
I don't think so.
864
00:36:29,854 --> 00:36:32,023
[panting]
865
00:36:41,574 --> 00:36:42,950
[stammers]
866
00:36:42,951 --> 00:36:45,285
I really don't want
to go out there.
867
00:36:45,286 --> 00:36:46,662
I know.
868
00:36:46,663 --> 00:36:48,664
But you will.
869
00:36:48,665 --> 00:36:50,667
You know why?
870
00:36:52,377 --> 00:36:54,295
Because I asked you to.
871
00:36:56,047 --> 00:36:58,632
And it's my birthday.
872
00:36:58,633 --> 00:37:00,760
[sighs]
873
00:37:11,312 --> 00:37:13,731
[indistinct radio chatter]
874
00:37:13,732 --> 00:37:16,359
[siren wailing]
875
00:37:17,819 --> 00:37:19,863
♪ ♪
876
00:37:21,489 --> 00:37:23,450
Oh, uh,
speaking of your birthday.
877
00:37:25,994 --> 00:37:27,579
He's got something! Take him!
878
00:37:28,705 --> 00:37:29,497
[Hen]
No!
879
00:37:31,082 --> 00:37:32,333
[gunfire]
880
00:37:41,509 --> 00:37:43,969
[Hen grunting]
881
00:37:43,970 --> 00:37:45,721
You saved me.
882
00:37:45,722 --> 00:37:48,599
- A-Again.
- What were you doing?
883
00:37:48,600 --> 00:37:50,185
I was giving you
your birthday present.
884
00:37:54,772 --> 00:37:56,815
A keychain?
885
00:37:56,816 --> 00:37:58,609
[Archie]
Yeah.
886
00:37:58,610 --> 00:38:00,736
You know, it's,
it's a chicken, like...
887
00:38:00,737 --> 00:38:02,237
like a hen?
888
00:38:02,238 --> 00:38:03,615
I'll treasure it.
889
00:38:05,074 --> 00:38:06,242
[exhales]
890
00:38:08,745 --> 00:38:10,954
Archie Mullin...
891
00:38:10,955 --> 00:38:12,624
you are under arrest.
892
00:38:26,137 --> 00:38:27,513
All right. I'll be right back.
893
00:38:27,514 --> 00:38:28,306
Okay.
894
00:38:31,434 --> 00:38:33,852
Eddie, what's going on?
895
00:38:33,853 --> 00:38:34,728
Dad didn't call you?
896
00:38:34,729 --> 00:38:36,188
Yeah, he said you
897
00:38:36,189 --> 00:38:38,023
pulled Christopher
from the tournament.
898
00:38:38,024 --> 00:38:39,191
Then you know what's happening.
899
00:38:39,192 --> 00:38:42,027
You left your father in Lubbock.
900
00:38:42,028 --> 00:38:43,988
I didn't want him
to lose his seat on the bus.
901
00:38:46,533 --> 00:38:48,617
[sighing]
902
00:38:48,618 --> 00:38:50,035
What are you doing?
903
00:38:50,036 --> 00:38:51,411
Right now, just making sure
904
00:38:51,412 --> 00:38:52,871
he's got everything he needs
for tonight.
905
00:38:52,872 --> 00:38:54,581
So he's sleeping at your place?
906
00:38:54,582 --> 00:38:57,042
Yeah, until he's 18 at least.
907
00:38:57,043 --> 00:38:59,169
I'll be back in a couple days
to get the rest of it.
908
00:38:59,170 --> 00:39:01,713
So you're really just
disrupting his life right now?
909
00:39:01,714 --> 00:39:03,298
I'm not disrupting
his life, Mom.
910
00:39:03,299 --> 00:39:04,300
I am his life.
911
00:39:05,760 --> 00:39:07,010
Because I'm his father.
912
00:39:07,011 --> 00:39:08,303
Not Dad.
913
00:39:08,304 --> 00:39:10,055
And you, you're not his mother.
914
00:39:10,056 --> 00:39:11,431
You're his grandmother.
915
00:39:11,432 --> 00:39:12,975
And he loves you.
916
00:39:12,976 --> 00:39:14,643
But you know what he hates?
917
00:39:14,644 --> 00:39:17,145
Chess, Mom.
918
00:39:17,146 --> 00:39:18,897
He hates chess.
919
00:39:18,898 --> 00:39:21,358
He's so anxious to please you
and his abuelo...
920
00:39:21,359 --> 00:39:23,902
- Okay.
- ...that the kid's
about ready to pop.
921
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
And you can't see it.
922
00:39:25,238 --> 00:39:26,530
That is ridiculous.
923
00:39:26,531 --> 00:39:27,865
He loves chess.
924
00:39:27,866 --> 00:39:29,950
He is so good at it.
925
00:39:29,951 --> 00:39:32,619
That's exactly what you said
to me when I was 14
926
00:39:32,620 --> 00:39:35,831
and I told you I wanted
to quit ballroom dancing.
927
00:39:35,832 --> 00:39:37,291
Probably in this very room.
928
00:39:37,292 --> 00:39:39,710
Eddie, you loved ballroom dance.
I know you did.
929
00:39:39,711 --> 00:39:42,629
I mean, like,
you-you took home every trophy.
930
00:39:42,630 --> 00:39:44,923
Yeah, I did love it.
931
00:39:44,924 --> 00:39:47,050
Until you and Dad
sucked out all the fun
932
00:39:47,051 --> 00:39:48,844
and made it all about trophies.
933
00:39:48,845 --> 00:39:50,637
Look, if you had kept at it,
934
00:39:50,638 --> 00:39:53,015
you would've been on the road
to a scholarship, honey.
935
00:39:53,016 --> 00:39:54,349
You could've gone to college.
936
00:39:54,350 --> 00:39:56,226
I could've gone
to college anyway, Mom.
937
00:39:56,227 --> 00:39:57,477
I chose not to.
938
00:39:57,478 --> 00:39:58,687
Yeah, well, look at you now.
939
00:39:58,688 --> 00:40:00,105
Huh? You're a driver.
940
00:40:00,106 --> 00:40:01,857
In this case, a getaway driver.
941
00:40:01,858 --> 00:40:03,318
- Oh, Eddie.
- Mom.
942
00:40:04,569 --> 00:40:05,986
I love you.
943
00:40:05,987 --> 00:40:07,279
I'm really grateful
that you were there
944
00:40:07,280 --> 00:40:08,905
for him when he needed you.
945
00:40:08,906 --> 00:40:10,949
But now he needs me.
946
00:40:10,950 --> 00:40:13,493
- Call you later.
- Okay.
947
00:40:13,494 --> 00:40:15,705
["Manifest"
by Andrew Bird playing]
948
00:40:22,462 --> 00:40:25,505
♪ I can hear your tendrils... ♪
949
00:40:25,506 --> 00:40:26,424
You ready?
950
00:40:28,426 --> 00:40:30,177
Punch it, Dad.
951
00:40:30,178 --> 00:40:32,429
[laughs]
952
00:40:32,430 --> 00:40:36,391
♪ For everything that's
walked this earth once ♪
953
00:40:36,392 --> 00:40:38,644
♪ Living... ♪
954
00:40:38,645 --> 00:40:41,104
[Karen]
"Firefighter Wilson's
actions displayed
955
00:40:41,105 --> 00:40:43,148
"the type of heroism
that we've come to expect
956
00:40:43,149 --> 00:40:44,941
"from members
of the fire department.
957
00:40:44,942 --> 00:40:47,361
"But she also demonstrated
a kindness
958
00:40:47,362 --> 00:40:49,947
"and understanding
that marks not only
959
00:40:49,948 --> 00:40:52,157
a good firefighter
but a good person."
960
00:40:52,158 --> 00:40:55,494
Oh, tell me something
I don't already know.
961
00:40:55,495 --> 00:40:57,996
- Hope everybody's hungry.
- [Karen] Oh!
962
00:40:57,997 --> 00:40:59,957
Bobby, this looks amazing.
963
00:40:59,958 --> 00:41:02,209
All right, well, eat up.
Soufflés come out in 30 minutes.
964
00:41:02,210 --> 00:41:04,961
[Hen]
Okay, okay, you guys have
965
00:41:04,962 --> 00:41:06,922
more than made up
for missing my birthday.
966
00:41:06,923 --> 00:41:08,715
You're all forgiven.
967
00:41:08,716 --> 00:41:11,969
I just can't believe
my wife forgot to remind me.
968
00:41:11,970 --> 00:41:14,012
[Athena]
Well, your wife
969
00:41:14,013 --> 00:41:16,556
can't believe that her husband
forgot to look at the calendar.
970
00:41:16,557 --> 00:41:18,725
- [laughs]
- [Hen] You know,
971
00:41:18,726 --> 00:41:22,145
I think this might end up being
my best birthday ever.
972
00:41:22,146 --> 00:41:24,690
Okay, I, uh, think I'm done.
973
00:41:24,691 --> 00:41:26,149
The whole list?
974
00:41:26,150 --> 00:41:28,402
Uh, yeah,
I-I trimmed the boxwoods,
975
00:41:28,403 --> 00:41:30,862
mulched the flower beds,
cleaned out the gutters,
976
00:41:30,863 --> 00:41:32,572
power-washed the porch
977
00:41:32,573 --> 00:41:34,700
and resealed the flagstone
out the back.
978
00:41:34,701 --> 00:41:38,745
Uh, I will have to come back
tomorrow to finish the cars.
979
00:41:38,746 --> 00:41:40,372
Oh, sounds great.
980
00:41:40,373 --> 00:41:42,332
We're usually up around 7:00.
981
00:41:42,333 --> 00:41:44,876
Uh, great. I will see you then.
982
00:41:44,877 --> 00:41:47,170
There is a to-go container
for you by the back door.
983
00:41:47,171 --> 00:41:48,839
Thanks, Cap, and...
984
00:41:48,840 --> 00:41:50,799
happy birthday, Hen.
985
00:41:50,800 --> 00:41:52,968
- [Athena] Good night, Buck.
- Good night. Good night.
986
00:41:52,969 --> 00:41:56,596
Uh, how long are you gonna
make him do free yard work?
987
00:41:56,597 --> 00:41:58,390
- As long as he feels guilty.
- Oh.
988
00:41:58,391 --> 00:42:00,225
We might have him
until the fall.
989
00:42:00,226 --> 00:42:02,227
[laughter]
990
00:42:02,228 --> 00:42:04,312
Yeah.
991
00:42:04,313 --> 00:42:07,357
Probably my best birthday ever.
992
00:42:07,358 --> 00:42:10,193
♪ Don't pretend
you can't hear. ♪
993
00:42:10,194 --> 00:42:11,319
Happy birthday.
994
00:42:11,320 --> 00:42:12,446
Cheers.
995
00:42:12,447 --> 00:42:22,457
[Karen]
Cheers.
67658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.