Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,587
♪ Something tells me ♪
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,548
♪ Something's gonna
happen tonight ♪
3
00:00:08,467 --> 00:00:11,637
♪ I read in the papers
that Gemini people ♪
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,847
♪ Will make it tonight ♪
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,808
♪ Stars will be shining ♪
6
00:00:16,808 --> 00:00:20,354
♪ My sign
is aligning with love ♪
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,608
♪ So come on and make it ♪
8
00:00:24,608 --> 00:00:28,111
♪ Let's take everything
that we've been dreaming of. ♪
9
00:00:39,414 --> 00:00:41,833
Stay with me.
I'm tracing your call.
10
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
What's going on?
Are you injured?
11
00:00:43,835 --> 00:00:46,213
-[woman] She's coming back.
-Who's coming back?
12
00:00:46,213 --> 00:00:48,340
She said I can't
talk her out of it.
13
00:00:48,340 --> 00:00:49,925
We're gonna
get through this, okay?
14
00:00:49,925 --> 00:00:51,260
Can you tell me your name?
15
00:00:51,260 --> 00:00:52,552
[Maddie's voice]
Maddie. My name's
16
00:00:52,552 --> 00:00:54,221
Maddie Han.
17
00:00:57,891 --> 00:00:59,851
I'm sorry,
could you repeat that?
18
00:00:59,851 --> 00:01:02,562
We talked on the phone,
remember?
19
00:01:02,562 --> 00:01:04,314
You were supposed
to save those girls.
20
00:01:04,314 --> 00:01:06,525
-Hello?
-Oh, God.
21
00:01:06,525 --> 00:01:08,610
She's here.
She's gonna kill me.
22
00:01:08,610 --> 00:01:10,988
Oh, God. Don't!
23
00:01:10,988 --> 00:01:12,614
Stop!
24
00:01:12,614 --> 00:01:14,199
Just give me one more chance.
25
00:01:14,199 --> 00:01:15,158
[screams]
26
00:01:15,158 --> 00:01:17,744
♪ Something tells me ♪
27
00:01:17,744 --> 00:01:20,872
♪ Something's gonna
happen to you ♪
28
00:01:23,125 --> 00:01:24,167
♪ The smile on my face-- ♪
29
00:01:38,598 --> 00:01:41,852
[whispering] Okay, so,
we're gonna keep real quiet.
30
00:01:41,852 --> 00:01:43,145
Do you remember why?
31
00:01:43,145 --> 00:01:45,439
'Cause Mama is still sleeping.
32
00:01:45,439 --> 00:01:47,983
That's right, Mama's--
33
00:01:47,983 --> 00:01:50,360
-Hi. [chuckles]
-Mama!
34
00:01:50,360 --> 00:01:51,486
-Hi.
-Mama's awake.
35
00:01:51,486 --> 00:01:52,863
Aw.
36
00:01:52,863 --> 00:01:54,573
Can I have a waffle?
37
00:01:54,573 --> 00:01:56,366
Oh, why don't you
go get dressed first?
38
00:01:56,366 --> 00:01:58,368
Get out of here,
you little rug rat.
39
00:01:58,368 --> 00:02:00,746
-Morning.
-Morning.
40
00:02:00,746 --> 00:02:01,788
-I thought I'd get a jump.
-Yeah,
41
00:02:01,788 --> 00:02:03,707
and with both feet.
42
00:02:03,707 --> 00:02:05,500
Looks like you're going to work.
43
00:02:05,500 --> 00:02:07,127
I am.
44
00:02:08,128 --> 00:02:09,755
Today?
45
00:02:10,756 --> 00:02:12,341
Yeah. I mean, S-Sue said
46
00:02:12,341 --> 00:02:13,675
that I could come back
any time that I wanted.
47
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
Yeah, I think she meant
48
00:02:14,843 --> 00:02:17,804
take longer if you want.
49
00:02:17,804 --> 00:02:19,931
Okay. Remember when I said
50
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
that I would be open
about my mental health?
51
00:02:21,516 --> 00:02:22,559
Yeah.
52
00:02:24,186 --> 00:02:26,021
I have been having
night terrors.
53
00:02:27,814 --> 00:02:28,940
What are they about?
54
00:02:28,940 --> 00:02:30,776
Work.
55
00:02:30,776 --> 00:02:32,361
So, you're having
night terrors about work
56
00:02:32,361 --> 00:02:33,904
and you want to go back to work?
57
00:02:33,904 --> 00:02:35,947
It's just, in every dream,
I'm trying to help a caller.
58
00:02:35,947 --> 00:02:38,533
And then... my neck
starts bleeding again.
59
00:02:39,826 --> 00:02:42,579
-How often is that happening?
-Every night.
60
00:02:42,579 --> 00:02:44,664
-Ah, I'm so sorry, Maddie.
-No, I think that
61
00:02:44,664 --> 00:02:46,458
the dreams are trying
to tell me something.
62
00:02:46,458 --> 00:02:48,752
That you nearly died
five weeks ago?
63
00:02:48,752 --> 00:02:50,420
No, that it's been five weeks
64
00:02:50,420 --> 00:02:52,214
since I got to do my job.
65
00:02:52,214 --> 00:02:54,383
That's not very long, Maddie.
66
00:02:54,383 --> 00:02:55,967
Okay, but thousands
of people every day
67
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
are calling 911, and...
68
00:02:58,261 --> 00:03:01,390
you know,
because of that... monster,
69
00:03:01,390 --> 00:03:02,682
I am not there
to answer the call.
70
00:03:02,682 --> 00:03:05,060
Braeburn?
71
00:03:05,060 --> 00:03:06,478
Feel like she's still
calling the shots?
72
00:03:06,478 --> 00:03:07,562
I know that she's gone,
73
00:03:07,562 --> 00:03:09,106
but she's still in my head,
74
00:03:09,106 --> 00:03:11,066
and the faster that I can
get rid of her, the better.
75
00:03:13,276 --> 00:03:14,861
Do you think
that I've lost my mind?
76
00:03:14,861 --> 00:03:16,613
-[scoffs]
-[laughs]
77
00:03:16,613 --> 00:03:18,073
No.
78
00:03:18,073 --> 00:03:20,617
I think you're brave
and great at your work,
79
00:03:20,617 --> 00:03:22,035
and you're just
80
00:03:22,035 --> 00:03:23,328
terrible at taking a day off.
81
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
I support whatever helps you
82
00:03:25,330 --> 00:03:27,040
move past what she did to you.
83
00:03:27,040 --> 00:03:28,917
I'm gonna make us proud.
84
00:03:28,917 --> 00:03:30,794
Already am.
85
00:03:34,756 --> 00:03:36,800
[indistinct chatter]
86
00:03:43,557 --> 00:03:44,558
Can I help you?
87
00:03:44,558 --> 00:03:46,268
Looking for Captain Morales.
88
00:03:46,268 --> 00:03:48,478
You must be
the guy from Hollywood.
89
00:03:48,478 --> 00:03:50,814
More like El Segundo, but yeah.
Eddie.
90
00:03:50,814 --> 00:03:52,190
Martinez.
91
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Cap's office is that one.
92
00:03:54,025 --> 00:03:56,153
He said to head on up.
93
00:03:56,153 --> 00:03:57,696
[sighs]
All right, thanks.
94
00:04:18,091 --> 00:04:19,134
-Nervous?
-What?
95
00:04:19,134 --> 00:04:20,469
No, uh, sir. Yeah, um...
96
00:04:20,469 --> 00:04:21,887
a little.
97
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
Well, don't be.
98
00:04:23,597 --> 00:04:24,931
I just got off the horn
with your former captain.
99
00:04:24,931 --> 00:04:27,017
Couldn't have been more glowing.
100
00:04:27,017 --> 00:04:28,560
-Captain Morales.
-Edmundo Diaz.
101
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
Eddie.
102
00:04:30,020 --> 00:04:30,979
When'd you get to town?
103
00:04:30,979 --> 00:04:32,981
Just about three weeks ago.
104
00:04:32,981 --> 00:04:35,025
And how are you finding Texas?
105
00:04:35,025 --> 00:04:37,402
Like home.
I grew up here, actually.
106
00:04:37,402 --> 00:04:39,154
Forgot how hot
it can get, though.
107
00:04:39,154 --> 00:04:41,156
That's why
we have air conditioning.
108
00:04:41,156 --> 00:04:43,533
Yeah, I'm looking
forward to that.
109
00:04:43,533 --> 00:04:45,952
Escrow just closed on my place,
so, uh...
110
00:04:45,952 --> 00:04:47,579
it's not exactly turnkey.
111
00:04:57,130 --> 00:04:58,965
I'm fixing it up.
112
00:04:58,965 --> 00:05:00,133
Well, I suspect you're handy.
113
00:05:00,133 --> 00:05:02,219
You're an exceptional
candidate with
114
00:05:02,219 --> 00:05:04,888
maybe the most stellar reference
I ever checked.
115
00:05:04,888 --> 00:05:07,057
Your Captain Nash
loves you so much he said
116
00:05:07,057 --> 00:05:09,351
you'll always have a job
waiting for you back at the 118.
117
00:05:09,351 --> 00:05:11,102
Well, that's good news.
118
00:05:13,480 --> 00:05:15,273
Or is it?
119
00:05:16,566 --> 00:05:19,903
I recruited a lieutenant
last spring out of Galveston.
120
00:05:19,903 --> 00:05:22,239
Passed over local talent,
121
00:05:22,239 --> 00:05:23,865
poured resources
into this fella.
122
00:05:23,865 --> 00:05:25,617
Four months in, bailed on me.
123
00:05:27,035 --> 00:05:28,870
His wife took
a job in St. Louis,
124
00:05:28,870 --> 00:05:30,080
he went with her.
125
00:05:30,080 --> 00:05:31,498
You don't have to worry
about that with me, sir.
126
00:05:31,498 --> 00:05:33,667
I'm single.
I came back here for my son.
127
00:05:34,751 --> 00:05:37,212
He's 14. Special needs,
has cerebral palsy.
128
00:05:37,212 --> 00:05:38,964
He's living
with my parents right now.
129
00:05:38,964 --> 00:05:41,341
But, you know,
once I get my place fixed up,
130
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
hopefully, he can
live with me again.
131
00:05:43,593 --> 00:05:45,554
I see.
132
00:05:48,431 --> 00:05:50,767
With all due respect...
133
00:05:50,767 --> 00:05:52,769
I need this job, sir.
134
00:05:52,769 --> 00:05:54,187
I have no plan B.
135
00:05:57,148 --> 00:05:59,234
I give you my word,
136
00:05:59,234 --> 00:06:01,319
if you hire me,
you will never regret it.
137
00:06:02,571 --> 00:06:03,738
Well...
138
00:06:04,990 --> 00:06:06,491
...how the hell could
anybody say no to that?
139
00:06:06,491 --> 00:06:07,784
[alarm ringing]
140
00:06:07,784 --> 00:06:09,452
[indistinct announcement
over P.A.]
141
00:06:09,452 --> 00:06:11,705
Take a look around.
142
00:06:11,705 --> 00:06:13,748
I'll be in touch.
143
00:06:13,748 --> 00:06:16,084
[announcement continuing]
144
00:06:25,719 --> 00:06:27,387
I'm really glad you're here.
145
00:06:27,387 --> 00:06:29,639
And if you need a break,
you know where to go.
146
00:06:29,639 --> 00:06:32,225
Yeah, the break room.
I am okay, Sue.
147
00:06:32,225 --> 00:06:33,310
-Hey, you.
-Hi.
148
00:06:33,310 --> 00:06:34,561
How you holding up?
149
00:06:34,561 --> 00:06:37,105
Just ready
for a dose of normalcy.
150
00:06:37,105 --> 00:06:39,608
Then you've definitely
come to the wrong place.
151
00:06:39,608 --> 00:06:41,484
They found a squirrel's nest
in the drop ceiling.
152
00:06:41,484 --> 00:06:43,320
And that salad shop
around the corner--
153
00:06:43,320 --> 00:06:45,030
like, four of us
caught listeria there.
154
00:06:45,030 --> 00:06:46,448
Oh, I love that place.
155
00:06:46,448 --> 00:06:48,116
Oh, I still go.
I'm an arugula man
156
00:06:48,116 --> 00:06:49,910
and I will not be intimidated.
157
00:06:49,910 --> 00:06:50,952
[Maddie laughs]
158
00:06:52,162 --> 00:06:55,040
Maddie.
There's no pressure here.
159
00:06:55,040 --> 00:06:58,293
And there's no shame
in resting at home.
160
00:06:58,293 --> 00:06:59,961
This is where I want to be.
161
00:07:05,717 --> 00:07:07,552
It'll fit the same.
162
00:07:07,552 --> 00:07:09,012
I know.
163
00:07:10,013 --> 00:07:12,015
If my last call was
164
00:07:12,015 --> 00:07:13,558
from a serial killer,
165
00:07:13,558 --> 00:07:15,560
I'd be nervous
to answer that phone again, too.
166
00:07:15,560 --> 00:07:17,937
It's just
first day back jitters.
167
00:07:17,937 --> 00:07:19,648
Maddie,
168
00:07:19,648 --> 00:07:21,524
that sicko thought
she could take you down
169
00:07:21,524 --> 00:07:23,818
but she couldn't,
'cause there's not a person
170
00:07:23,818 --> 00:07:25,528
on this planet who
can do this job like you.
171
00:07:25,528 --> 00:07:26,946
Trust me,
172
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
we've spent
the last few weeks trying.
173
00:07:28,114 --> 00:07:30,950
Ah.
No pressure, though.
174
00:07:30,950 --> 00:07:32,994
You're the queen
of the pressure cooker.
175
00:07:32,994 --> 00:07:34,537
-[clears throat]
-Go get 'em, Maddie.
176
00:07:34,537 --> 00:07:35,830
Thanks.
177
00:07:46,508 --> 00:07:49,094
Okay, I can help you.
Is the door locked?
178
00:07:49,094 --> 00:07:51,137
I don't know,
but the living room
179
00:07:51,137 --> 00:07:53,431
is full of smoke
and my dad won't wake up.
180
00:07:53,431 --> 00:07:54,599
-What's your name?
-[coughing]
181
00:07:56,309 --> 00:07:57,894
-Chance.
-Chance, I'm Maddie.
182
00:07:57,894 --> 00:07:59,521
How old are you?
183
00:07:59,521 --> 00:08:01,690
-Nine and a half.
-Do you know your address?
184
00:08:01,690 --> 00:08:03,942
-[smoke alarm blaring]
-No, it's my dad's
new apartment.
185
00:08:03,942 --> 00:08:05,735
He just moved here for his job.
186
00:08:05,735 --> 00:08:07,070
Where does your dad work?
187
00:08:07,070 --> 00:08:08,613
Across the street.
188
00:08:08,613 --> 00:08:11,199
-He writes for L.A. City News.
-That helps me
189
00:08:11,199 --> 00:08:13,201
a lot, Chance.
Is your apartment
190
00:08:13,201 --> 00:08:15,954
-in a tall building?
-Yeah, really tall.
191
00:08:15,954 --> 00:08:17,372
Okay, hang on one sec.
192
00:08:17,372 --> 00:08:19,624
Sue, I've got
a potential structure fire
193
00:08:19,624 --> 00:08:21,835
in a high-rise on Wilshire.
[clears throat]
194
00:08:21,835 --> 00:08:23,753
-You okay?
-Yeah, yeah.
195
00:08:23,753 --> 00:08:25,547
There's a nine-year-old kid
and his dad trapped.
196
00:08:25,547 --> 00:08:27,382
If it's real, it's big.
197
00:08:27,382 --> 00:08:30,969
It's real. Lisa just took
a call from the seventh floor.
198
00:08:30,969 --> 00:08:32,762
A man was cooking popcorn
and started a grease fire.
199
00:08:32,762 --> 00:08:34,639
It's always popcorn.
200
00:08:34,639 --> 00:08:36,307
We're gonna need
search and rescue for this kid.
201
00:08:36,307 --> 00:08:38,351
Well, FD's en route.
202
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Uh, do you have
an apartment number?
203
00:08:39,519 --> 00:08:41,104
[raspy] Uh, Chance, do you know
204
00:08:41,104 --> 00:08:43,356
your dad's apartment number
or maybe what floor you're on?
205
00:08:43,356 --> 00:08:45,525
I don't know.
High up.
206
00:08:45,525 --> 00:08:47,444
You think above
the seventh floor?
207
00:08:47,444 --> 00:08:49,320
-I think so.
-Above the 12th floor?
208
00:08:49,320 --> 00:08:51,281
I don't know. Maybe?
209
00:08:51,281 --> 00:08:53,658
118, I'm showing you arriving
210
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
at 8340 Wilshire.
211
00:08:55,660 --> 00:08:58,121
[Bobby]
LAFD. Step back, step back.
212
00:08:58,121 --> 00:08:59,414
118 has landed.
213
00:08:59,414 --> 00:09:01,166
[Maddie]
Okay, we need search and rescue
214
00:09:01,166 --> 00:09:02,500
for a nine-year-old
named Chance and his dad.
215
00:09:02,500 --> 00:09:03,918
Doesn't know
the apartment number,
216
00:09:03,918 --> 00:09:05,503
likely above the fire floor.
217
00:09:05,503 --> 00:09:07,172
Okay, copy that.
218
00:09:07,172 --> 00:09:09,466
Buck, Ravi, head inside.
Hen, Chim,
219
00:09:09,466 --> 00:09:11,634
start setting up
the triage for these folks.
220
00:09:11,634 --> 00:09:13,136
-Copy that.
-Copy that.
221
00:09:13,136 --> 00:09:14,137
[Bobby]
Everybody else,
222
00:09:14,137 --> 00:09:15,180
inch and three-quarter lines
223
00:09:15,180 --> 00:09:16,514
on the fire floor.
Let's go!
224
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
Hey, LAFD!
225
00:09:21,436 --> 00:09:23,438
LAFD!
Can you hear us?
226
00:09:23,438 --> 00:09:24,481
Cap, we just landed on eight.
227
00:09:24,481 --> 00:09:26,024
[Bobby]
Any signs of life?
228
00:09:26,024 --> 00:09:27,233
Not yet.
229
00:09:27,233 --> 00:09:28,860
All right, keep looking.
230
00:09:28,860 --> 00:09:31,488
Maddie, can you tell
if this kid has a visual on us?
231
00:09:31,488 --> 00:09:32,989
[Maddie]
Chance,
232
00:09:32,989 --> 00:09:34,074
if you look out the window,
do you see fire trucks?
233
00:09:34,074 --> 00:09:35,158
Yeah.
234
00:09:35,158 --> 00:09:37,619
Three of them.
235
00:09:37,619 --> 00:09:39,329
It's really hard to breathe.
236
00:09:39,329 --> 00:09:40,789
Can you open the window?
237
00:09:42,791 --> 00:09:44,584
Just a little.
238
00:09:44,584 --> 00:09:46,711
We'll take it.
You're in a bedroom, right?
239
00:09:46,711 --> 00:09:47,796
Is there a bed?
240
00:09:47,796 --> 00:09:48,797
My dad's bed.
241
00:09:48,797 --> 00:09:50,173
He's in it right now.
242
00:09:50,173 --> 00:09:51,716
Okay, you think you can
pull a sheet off the bed,
243
00:09:51,716 --> 00:09:53,134
-or a blanket?
-Maybe a blanket.
244
00:09:53,134 --> 00:09:55,887
Let me know when you've got it.
245
00:09:55,887 --> 00:09:58,056
Bobby, he can see your rigs. I'm
gonna have him wave a blanket
246
00:09:58,056 --> 00:09:59,140
out the window any second.
247
00:09:59,140 --> 00:10:00,725
Okay, I will look for it.
248
00:10:00,725 --> 00:10:02,894
[rasp increasing]
Chance, you there?
249
00:10:02,894 --> 00:10:05,647
I got a blanket. Now what?
250
00:10:05,647 --> 00:10:07,690
[wheezing]
251
00:10:07,690 --> 00:10:09,526
Are you there?
252
00:10:09,526 --> 00:10:11,361
-Maddie?
-[whispering rasp] Chance!
253
00:10:11,361 --> 00:10:13,112
-Hello?
-Dispatch,
254
00:10:13,112 --> 00:10:14,697
there's no sign of any blanket.
255
00:10:14,697 --> 00:10:16,533
-Okay, something's wrong.
-[Chance] What do I do?
256
00:10:16,533 --> 00:10:18,368
Sue, I'm taking over
Maddie's call.
257
00:10:18,368 --> 00:10:20,537
Hey pal, I'm Josh.
I work with Maddie.
258
00:10:20,537 --> 00:10:22,288
What happened to Maddie?
259
00:10:22,288 --> 00:10:23,581
Uh, she had to step away,
but she wants you
260
00:10:23,581 --> 00:10:25,542
to hang the blanket
out the window
261
00:10:25,542 --> 00:10:26,584
so the firefighters
can see you, okay?
262
00:10:26,584 --> 00:10:27,627
Okay.
263
00:10:34,801 --> 00:10:36,886
Okay, Josh, I see it.
264
00:10:36,886 --> 00:10:38,763
All right, Buck, I want you
265
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
-to go to floor number ten.
-[Buck] We got it!
266
00:10:39,889 --> 00:10:41,683
Ravi, double time!
267
00:10:44,144 --> 00:10:45,895
[Bobby]
Middle unit, out the side.
268
00:10:47,730 --> 00:10:49,524
LAFD!
269
00:10:51,526 --> 00:10:52,986
That one!
270
00:10:54,529 --> 00:10:56,823
[Josh]
I need you to scream
as loud as you can, okay?
271
00:10:56,823 --> 00:10:58,867
[Chance coughs]
I'll try.
272
00:10:58,867 --> 00:11:00,577
[coughs]
273
00:11:00,577 --> 00:11:02,162
[wheezing whisper]
Help.
274
00:11:04,038 --> 00:11:05,748
Help.
275
00:11:05,748 --> 00:11:07,333
[wheezing] Help.
276
00:11:07,333 --> 00:11:10,545
I don't think they're here.
277
00:11:10,545 --> 00:11:12,088
[coughs, wheezes] Help.
278
00:11:15,425 --> 00:11:17,051
[inhales]
279
00:11:19,387 --> 00:11:20,221
[Buck]
Hey, Ravi, clear!
280
00:11:22,724 --> 00:11:24,934
All right,
you find that bedroom.
281
00:11:24,934 --> 00:11:25,810
Dispatch, we're inside.
282
00:11:29,647 --> 00:11:30,982
Ravi, the dad.
283
00:11:32,108 --> 00:11:33,735
Hey, hey, hey, buddy.
284
00:11:33,735 --> 00:11:35,737
Hey, we're gonna
get you out of here, okay?
285
00:11:35,737 --> 00:11:37,488
-Please, help my dad.
-Yeah, we got him.
286
00:11:37,488 --> 00:11:38,698
[Buck]
Yeah, we've got him.
Come with us.
287
00:11:40,909 --> 00:11:42,785
It's okay, Maddie. He's safe.
288
00:11:42,785 --> 00:11:44,037
Tell me what's wrong.
289
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
Is it your heart? Chest pains?
290
00:11:46,497 --> 00:11:48,291
What?
291
00:11:48,291 --> 00:11:50,460
[wheezing] I can't speak.
292
00:11:58,259 --> 00:11:59,969
And the captain
seems pretty cool,
293
00:11:59,969 --> 00:12:01,429
even if he does decorate,
294
00:12:01,429 --> 00:12:02,472
you know,
with some dead animals.
295
00:12:02,472 --> 00:12:04,307
-Really?
-Yeah, he literally has
296
00:12:04,307 --> 00:12:06,142
this, like, stuffed rattlesnake
297
00:12:06,142 --> 00:12:08,311
-in his office.
-Oh, that's disgusting.
298
00:12:08,311 --> 00:12:10,021
-Awesome.
-So, when do you start?
299
00:12:10,021 --> 00:12:11,856
Ooh. I don't know.
300
00:12:11,856 --> 00:12:13,441
I'm still waiting to hear back,
but I hope so soon.
301
00:12:13,441 --> 00:12:14,776
-So proud of you.
-[door opens]
302
00:12:14,776 --> 00:12:16,027
[Ramon]
Edmundo,
303
00:12:16,027 --> 00:12:18,529
this came from Amazon Prime
304
00:12:18,529 --> 00:12:20,615
-about an hour ago.
-[Helena] Oh!
305
00:12:20,615 --> 00:12:21,866
It's addressed to you.
306
00:12:21,866 --> 00:12:25,328
Actually, it's his.
307
00:12:25,328 --> 00:12:26,913
-That got here fast.
-[Helena] Huh.
308
00:12:26,913 --> 00:12:28,456
What is it?
309
00:12:28,456 --> 00:12:30,124
Just a little piece of joy.
310
00:12:33,586 --> 00:12:35,630
A PS5?
311
00:12:35,630 --> 00:12:37,173
Whoa!
312
00:12:37,173 --> 00:12:38,591
-[Eddie laughs]
-[Helena] Eddie,
313
00:12:38,591 --> 00:12:40,134
honey, you've already
gone through
314
00:12:40,134 --> 00:12:41,928
most of your savings
with the house.
315
00:12:41,928 --> 00:12:43,429
It's okay.
316
00:12:43,429 --> 00:12:45,056
The new job comes
with a signing bonus.
317
00:12:45,056 --> 00:12:46,849
I know, honey,
but you haven't signed yet.
318
00:12:46,849 --> 00:12:49,477
Relax.
It's just a formality.
319
00:12:49,477 --> 00:12:51,771
This is so cool. Thanks, Dad.
320
00:12:51,771 --> 00:12:53,272
Okay, the real question is
321
00:12:53,272 --> 00:12:54,857
do we set it up here
or do we set it up at my place?
322
00:12:54,857 --> 00:12:57,902
Oh, I don't know.
323
00:12:57,902 --> 00:13:00,405
Well, you know, it might-might
be hard playing video games
324
00:13:00,405 --> 00:13:01,906
with a leak
dripping on your head.
325
00:13:01,906 --> 00:13:03,241
No, I patched that.
326
00:13:03,241 --> 00:13:04,659
Oh, what about the AC?
327
00:13:04,659 --> 00:13:05,868
[Eddie]
I'm still getting to it, but--
328
00:13:05,868 --> 00:13:07,370
Okay, well, he-he runs hot,
329
00:13:07,370 --> 00:13:09,163
you know?
Especially at night.
330
00:13:09,163 --> 00:13:11,416
Yeah.
331
00:13:11,416 --> 00:13:13,793
Maybe we just keep it here.
332
00:13:13,793 --> 00:13:16,796
-Sure, Chris.
-Yeah, whatever you want.
333
00:13:29,225 --> 00:13:31,144
[Helena]
Do you have homework
tonight, sweetie?
334
00:13:31,144 --> 00:13:31,978
Uh, no, just a little math.
335
00:13:33,521 --> 00:13:35,231
You don't need
to buy his love, Eddie.
336
00:13:35,231 --> 00:13:36,607
You already have that.
337
00:13:36,607 --> 00:13:38,776
I know.
338
00:13:38,776 --> 00:13:40,903
Just wish
he was glad I was here.
339
00:13:40,903 --> 00:13:43,448
Well, I heard him bragging
to his friends the other day.
340
00:13:43,448 --> 00:13:44,866
"My dad the firefighter."
341
00:13:46,159 --> 00:13:47,744
-Really?
-Yeah, he said you have
342
00:13:47,744 --> 00:13:49,162
the coolest job
of any of the dads.
343
00:13:52,206 --> 00:13:53,916
Hmm.
Thanks for telling me that.
344
00:13:53,916 --> 00:13:55,126
Means a lot.
345
00:13:56,711 --> 00:13:58,629
Give him time, Eddie.
346
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
He'll come around.
347
00:14:00,381 --> 00:14:01,841
You did.
348
00:14:07,430 --> 00:14:08,890
[Turner]
So this is Maddie's
349
00:14:08,890 --> 00:14:10,183
neck CT.
350
00:14:10,183 --> 00:14:12,518
You can see the pharynx,
the larynx.
351
00:14:12,518 --> 00:14:13,978
-Her voice box.
-Right,
352
00:14:13,978 --> 00:14:16,856
which seems to have
stopped functioning entirely.
353
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
[Chimney]
I'm just a paramedic,
but it looks normal to me.
354
00:14:18,858 --> 00:14:20,026
Because it is.
355
00:14:20,026 --> 00:14:21,360
You'll see scarring right here--
356
00:14:21,360 --> 00:14:22,695
healing beautifully,
by the way--
357
00:14:22,695 --> 00:14:23,696
but nothing that would impact
358
00:14:23,696 --> 00:14:24,906
the vocal cords or the nerves.
359
00:14:24,906 --> 00:14:26,282
[whispering]
So why can't I talk?
360
00:14:26,282 --> 00:14:29,410
That's
the million-dollar question.
361
00:14:29,410 --> 00:14:31,454
I don't think
it's related to your injury.
362
00:14:31,454 --> 00:14:33,581
My thyroid?
363
00:14:33,581 --> 00:14:34,791
I'm sorry?
364
00:14:34,791 --> 00:14:36,584
Her thyroid.
365
00:14:36,584 --> 00:14:39,253
Uh, she suffered from
postpartum thyroiditis
366
00:14:39,253 --> 00:14:40,379
after our daughter,
367
00:14:40,379 --> 00:14:41,964
and she's pregnant
with our new baby.
368
00:14:41,964 --> 00:14:43,800
Can't hormones
affect your voice?
369
00:14:43,800 --> 00:14:45,259
They can,
370
00:14:45,259 --> 00:14:46,844
but Maddie's blood panel
came back normal.
371
00:14:48,137 --> 00:14:50,223
This is definitely not normal.
372
00:14:50,223 --> 00:14:52,892
No, but it is
a recognized condition.
373
00:14:52,892 --> 00:14:54,519
Psychogenic aphonia.
374
00:14:54,519 --> 00:14:56,813
Loss of voice from
emotional or psychological--
375
00:14:56,813 --> 00:14:58,523
Psychological?
376
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
You're saying this could
all be in her head.
377
00:15:00,233 --> 00:15:02,318
I think it's a trauma response
378
00:15:02,318 --> 00:15:04,320
triggered by something specific.
379
00:15:07,532 --> 00:15:10,368
[sighs]
Maddie's a 911 dispatcher
380
00:15:10,368 --> 00:15:12,912
and she lost her voice
on a call.
381
00:15:12,912 --> 00:15:15,123
Doesn't seem traumatic,
given your line of work.
382
00:15:15,123 --> 00:15:16,290
Yeah. Um,
383
00:15:16,290 --> 00:15:18,709
the last time
384
00:15:18,709 --> 00:15:21,337
she answered that phone,
the person on the other end
385
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
kidnapped her
and cut her throat.
386
00:15:24,924 --> 00:15:27,051
That would qualify.
387
00:15:28,052 --> 00:15:29,846
She took my voice.
388
00:15:29,846 --> 00:15:31,514
No, she didn't.
389
00:15:31,514 --> 00:15:33,558
We're gonna get
your voice back, honey.
390
00:15:33,558 --> 00:15:35,518
-My voice is everything.
-[Turner] I really suggest
391
00:15:35,518 --> 00:15:37,645
vocal rest right now,
rest in general.
392
00:15:37,645 --> 00:15:40,481
And of course, therapy.
Speech therapy and otherwise.
393
00:15:42,733 --> 00:15:44,902
I'm gonna write down a website
394
00:15:44,902 --> 00:15:47,488
with some vocal lessons
you can try.
395
00:15:47,488 --> 00:15:50,783
Keep in mind this
is treating the symptoms,
396
00:15:50,783 --> 00:15:52,243
not the root.
397
00:15:52,243 --> 00:15:54,954
But with consistency,
you may regain your voice
398
00:15:54,954 --> 00:15:56,414
in a few weeks' time.
399
00:15:56,414 --> 00:15:59,500
Whoa, a few-a few weeks?
How long can this last?
400
00:15:59,500 --> 00:16:01,210
Sometimes aphonia
resolves quickly.
401
00:16:01,210 --> 00:16:03,754
Sometimes it takes years.
Sometimes...
402
00:16:03,754 --> 00:16:04,797
What, never?
403
00:16:04,797 --> 00:16:07,383
As I said,
this is psychological.
404
00:16:07,383 --> 00:16:09,760
Ultimately, the moment
of recovery
405
00:16:09,760 --> 00:16:12,180
has to be determined
by the patient.
406
00:16:16,350 --> 00:16:17,643
[phone rings]
407
00:16:24,442 --> 00:16:25,860
This is Eddie.
408
00:16:25,860 --> 00:16:28,362
Eddie.
Jim Morales with the 270.
409
00:16:28,362 --> 00:16:30,114
Captain.
410
00:16:30,114 --> 00:16:31,532
Did I catch you at a good time?
411
00:16:31,532 --> 00:16:33,242
It's always
a good time to talk, Captain.
412
00:16:33,242 --> 00:16:34,744
Hope you have some news for me.
413
00:16:34,744 --> 00:16:35,995
I do.
414
00:16:35,995 --> 00:16:38,039
But I'll warn you,
415
00:16:38,039 --> 00:16:39,957
it's a bit of a curveball.
416
00:16:41,459 --> 00:16:42,543
-A curveball?
-[Eddie] More like a fastball
417
00:16:42,543 --> 00:16:43,961
straight to the gut.
418
00:16:43,961 --> 00:16:45,963
Wait, so you didn't get the job?
419
00:16:45,963 --> 00:16:47,673
He said as much as he wanted
to make me an offer to me,
420
00:16:47,673 --> 00:16:49,884
department's in the middle
of a hiring freeze.
421
00:16:49,884 --> 00:16:52,053
Why the hell didn't he mention
that before the interview?
422
00:16:52,053 --> 00:16:54,138
I think things froze up
after we talked.
423
00:16:54,138 --> 00:16:56,224
So, how long until they thaw?
424
00:16:56,224 --> 00:16:57,725
Could be anywhere from
two months to a year.
425
00:16:57,725 --> 00:16:58,851
A year?
426
00:17:00,061 --> 00:17:03,105
[sighs] Yeah.
427
00:17:05,024 --> 00:17:06,067
I spent
428
00:17:06,067 --> 00:17:07,443
every penny to my name
429
00:17:07,443 --> 00:17:09,570
on the down
payment for this house.
430
00:17:09,570 --> 00:17:11,322
I can't go six weeks,
431
00:17:11,322 --> 00:17:13,741
much less six months
without a paycheck.
432
00:17:13,741 --> 00:17:15,159
So, what are you gonna do?
433
00:17:17,161 --> 00:17:18,329
Bobby told this captain
434
00:17:18,329 --> 00:17:20,164
I'd always
have a job at the 118.
435
00:17:20,164 --> 00:17:22,833
Think that's true
or was he just saying that?
436
00:17:22,833 --> 00:17:25,878
You're thinking of coming back?
437
00:17:25,878 --> 00:17:27,964
Don't worry, you're not getting
kicked out of the house.
438
00:17:27,964 --> 00:17:29,173
I may need your couch, though.
439
00:17:29,173 --> 00:17:30,591
But what about Christopher?
440
00:17:30,591 --> 00:17:32,635
I need to support him.
441
00:17:32,635 --> 00:17:34,637
At least when I was there,
I could send them some money
442
00:17:34,637 --> 00:17:37,098
and be a firefighter,
443
00:17:37,098 --> 00:17:39,433
which is the only thing
I know he's proud of me for.
444
00:17:39,433 --> 00:17:41,978
Hey, come on,
that-that's not true.
445
00:17:41,978 --> 00:17:44,272
[sighs] Oh, man.
446
00:17:47,817 --> 00:17:50,027
I just can't bear the thought
of seeing his face
447
00:17:50,027 --> 00:17:51,445
when he finds out I failed.
448
00:17:51,445 --> 00:17:53,906
You didn't fail, Eddie.
449
00:17:53,906 --> 00:17:56,325
I didn't come out here
to be an Uber driver, Buck.
450
00:17:56,325 --> 00:17:58,077
Or-or a firefighter.
451
00:17:58,077 --> 00:17:59,996
You went out there
to be Christopher's dad.
452
00:18:01,747 --> 00:18:05,167
[sighs]
You can't come back.
453
00:18:05,167 --> 00:18:07,253
What am I gonna do, Buck?
454
00:18:07,253 --> 00:18:09,213
-[alarm ringing]
-Uh, hey, Eddie, I got to go.
455
00:18:09,213 --> 00:18:10,590
Yeah, no. Go, go.
456
00:18:10,590 --> 00:18:11,757
I'll, uh, I'll call you later.
457
00:18:11,757 --> 00:18:12,800
Bye, bye, bye, b--
458
00:18:12,800 --> 00:18:14,135
Yeah, I'll talk to you...
459
00:18:15,720 --> 00:18:17,179
...later.
460
00:18:23,894 --> 00:18:25,604
Deputy Public Defender
Rose Bennett
461
00:18:25,604 --> 00:18:27,356
for Mr. Oswald Smith.
462
00:18:27,356 --> 00:18:29,483
And where is Mr. Smith?
463
00:18:29,483 --> 00:18:31,527
He should be
logging in momentarily.
464
00:18:31,527 --> 00:18:33,696
Uh, I believe he was
having connection issues.
465
00:18:33,696 --> 00:18:36,866
[Ozzie]
Hello? Hel--
Hello, can you hear me?
466
00:18:36,866 --> 00:18:39,201
We can hear you, Mr. Smith,
but we can't see you.
467
00:18:39,201 --> 00:18:40,620
[Ozzie]
Wait, sorry. Hold on.
468
00:18:40,620 --> 00:18:44,290
Just one moment.
Just... a moment.
469
00:18:44,290 --> 00:18:47,168
Let's get on with it.
470
00:18:47,168 --> 00:18:49,962
Uh, Mr. Smith,
I see that you were cited for
471
00:18:49,962 --> 00:18:51,797
driving with
a suspended license.
472
00:18:51,797 --> 00:18:53,549
Your Honor,
my client is requesting
473
00:18:53,549 --> 00:18:55,426
that charge be reduced
from a misdemeanor
474
00:18:55,426 --> 00:18:56,844
to an infraction.
475
00:18:56,844 --> 00:18:58,763
-On what grounds?
-Moral standing.
476
00:18:58,763 --> 00:19:01,724
Oh, there we go.
Yeah. How do I look?
477
00:19:01,724 --> 00:19:04,352
-[chuckles]
-Mr. Smith, are you... driving?
478
00:19:04,352 --> 00:19:07,438
What? Ah, the reception
in this garage is trash.
479
00:19:07,438 --> 00:19:10,441
Just doing the work thang.
480
00:19:10,441 --> 00:19:12,276
Explain something to me.
481
00:19:12,276 --> 00:19:15,654
This man was charged with
driving without a valid license.
482
00:19:15,654 --> 00:19:17,073
That's correct, Your Honor.
483
00:19:17,073 --> 00:19:18,824
But he is currently driving.
484
00:19:18,824 --> 00:19:21,619
Yes, Your Honor.
One could say that he's driving.
485
00:19:21,619 --> 00:19:23,913
I'm not saying it.
Clearly, he's driving.
486
00:19:23,913 --> 00:19:26,624
Uh, my bad.
487
00:19:26,624 --> 00:19:28,959
Um... [chuckles]
Okay, Mr. Smith, the...
488
00:19:28,959 --> 00:19:31,462
the court suspended your license
489
00:19:31,462 --> 00:19:33,422
for many, many unpaid tickets.
490
00:19:33,422 --> 00:19:35,383
I contested those, so...
491
00:19:35,383 --> 00:19:38,177
Uh, and now you are
choosing to do this.
492
00:19:38,177 --> 00:19:39,887
I'm baffled, frankly.
493
00:19:39,887 --> 00:19:41,764
Uh, Your Honor,
my client's livelihood
494
00:19:41,764 --> 00:19:43,015
depends on his mobility.
495
00:19:43,015 --> 00:19:44,558
Yeah. Come on, man.
496
00:19:44,558 --> 00:19:46,394
I don't drive, I lose my career.
497
00:19:46,394 --> 00:19:48,771
Uh, which is,
uh, pizza delivery?
498
00:19:48,771 --> 00:19:51,649
Yeah. So, what, you want me
to sling pies on a bike?
499
00:19:51,649 --> 00:19:53,150
You won't need to.
500
00:19:53,150 --> 00:19:56,028
I'm revoking your bail.
501
00:19:56,028 --> 00:19:59,198
Uh, Mr. Smith, you will report
to the Los Angeles County Jail
502
00:19:59,198 --> 00:20:01,742
by 5:00 this afternoon.
503
00:20:01,742 --> 00:20:03,119
-Oh, damn.
-You will report--
504
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
-[tires screeching]
-Oh, damn!
505
00:20:05,496 --> 00:20:06,455
Mr. Smith?
506
00:20:14,422 --> 00:20:17,258
Sir, which floor
of the garage are you on?
507
00:20:17,258 --> 00:20:19,844
Uh... well,
that's a good question.
508
00:20:21,971 --> 00:20:22,972
Definitely high,
509
00:20:22,972 --> 00:20:24,432
high-high up.
510
00:20:40,114 --> 00:20:42,658
Oh, Someone's garlic knots
are gonna be late.
511
00:20:42,658 --> 00:20:45,286
Ooh, long way down, Cap.
512
00:20:45,286 --> 00:20:46,620
Rescue cushion?
513
00:20:46,620 --> 00:20:48,205
[Bobby]
No, it's not rated
514
00:20:48,205 --> 00:20:49,248
for a four-door sedan.
We need to get up there
515
00:20:49,248 --> 00:20:50,249
and secure that car.
516
00:20:50,249 --> 00:20:52,418
Buck, Chim, harness up, fast.
517
00:20:52,418 --> 00:20:54,211
Copy that, 30 minutes or less.
518
00:20:54,211 --> 00:20:56,005
Bryce's Slices.
Love that place.
519
00:21:00,009 --> 00:21:02,094
[Bobby]
All right, Hen, Ravi,
520
00:21:02,094 --> 00:21:03,345
-how much longer?
-Almost there, Cap.
521
00:21:04,972 --> 00:21:06,766
Sir?
522
00:21:06,766 --> 00:21:09,393
Captain Bobby Nash.
LAFD. How you doing?
523
00:21:09,393 --> 00:21:10,644
Ozzie, sir.
524
00:21:10,644 --> 00:21:12,730
How high am I?
525
00:21:12,730 --> 00:21:15,608
Uh, you're about 120 feet up,
but we're gonna get you
526
00:21:15,608 --> 00:21:16,817
out of there, okay?
You just I need to sit tight.
527
00:21:16,817 --> 00:21:17,985
[Ozzie]
Sit tight, got it.
528
00:21:17,985 --> 00:21:19,069
-Yeah, sit tight.
-All right.
529
00:21:19,069 --> 00:21:21,572
Sit tight.
530
00:21:21,572 --> 00:21:23,199
All right,
axle's on secure, Cap.
531
00:21:23,199 --> 00:21:24,909
So's the anchor.
532
00:21:24,909 --> 00:21:25,701
[Buck]
Rigged and ready, Cap.
533
00:21:30,956 --> 00:21:33,292
Hey, Ozzie, looks like
quite the collision.
534
00:21:33,292 --> 00:21:34,418
Did you hit your head at all?
535
00:21:34,418 --> 00:21:35,544
No, no,
536
00:21:35,544 --> 00:21:37,546
-I hit the gas.
-Hey, do me a favor,
537
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
can you wiggle
your fingers and toes for me?
538
00:21:41,842 --> 00:21:43,135
-How's that?
-Yeah, perfect.
539
00:21:44,428 --> 00:21:47,223
[grunts] Looks like
it's your door that won't budge.
540
00:21:47,223 --> 00:21:48,682
[Bobby]
All right, let's try
541
00:21:48,682 --> 00:21:49,517
-the passenger side.
-Yeah.
542
00:21:51,060 --> 00:21:52,061
[Ozzie shouts]
543
00:21:53,312 --> 00:21:54,814
Open sesame.
544
00:21:54,814 --> 00:21:55,731
It's breezy up here.
545
00:21:55,731 --> 00:21:58,108
Okay, Ozzie.
546
00:21:58,108 --> 00:21:59,944
Now we have an exit.
I need you to
547
00:21:59,944 --> 00:22:01,195
unbuckle your seatbelt
548
00:22:01,195 --> 00:22:02,279
and slide on over to me.
549
00:22:02,279 --> 00:22:05,783
Slide? No, the... the guy
said sit tight.
550
00:22:05,783 --> 00:22:07,576
-What happened to sit tight?
-Uh, he-he did,
551
00:22:07,576 --> 00:22:09,662
and you did a great job.
552
00:22:09,662 --> 00:22:12,331
Now it's just one big step
back to solid ground.
553
00:22:12,331 --> 00:22:15,209
I have a heights thing.
There's a name for it.
554
00:22:15,209 --> 00:22:16,836
Yeah, it's acrophobia.
555
00:22:16,836 --> 00:22:18,254
I got acrophobia.
556
00:22:18,254 --> 00:22:20,256
Well, I'm gonna put this
capture strap on you.
557
00:22:20,256 --> 00:22:21,632
-It's completely safe.
-Uh-uh.
558
00:22:21,632 --> 00:22:22,883
No way. [shouts]
559
00:22:25,261 --> 00:22:26,971
[Buck]
Uh, Cap, car's moving.
560
00:22:26,971 --> 00:22:28,889
The rope's on tight.
561
00:22:28,889 --> 00:22:30,140
[Bobby]
Yeah, but that axle is not.
562
00:22:30,140 --> 00:22:32,434
Buck, we need
to get him out of there.
563
00:22:32,434 --> 00:22:34,395
-The rear suspension
is compromised.
[Hen] Must have hit
564
00:22:34,395 --> 00:22:35,604
a lot of potholes
on that pizza route.
565
00:22:35,604 --> 00:22:37,481
Okay, Ozzie, you heard him.
Time to go.
566
00:22:37,481 --> 00:22:39,608
You know what?
567
00:22:39,608 --> 00:22:41,402
Leave me.
568
00:22:41,402 --> 00:22:42,987
Uh, not really how this works.
569
00:22:42,987 --> 00:22:44,613
No, it's...
570
00:22:44,613 --> 00:22:47,825
it's cool, man.
I deserve it, you know?
571
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
For a car accident?
572
00:22:49,243 --> 00:22:50,995
I-I weasel out of everything.
573
00:22:52,246 --> 00:22:54,665
Some speeding tickets,
my marriage.
574
00:22:54,665 --> 00:22:56,959
It's time
to face the music, right?
575
00:22:56,959 --> 00:22:58,002
[Chimney]
Okay, listen, Ozzie,
576
00:22:58,002 --> 00:22:59,920
it's just one step, man.
577
00:22:59,920 --> 00:23:01,380
No, it's fate.
578
00:23:01,380 --> 00:23:03,257
Weasel's going down
with the ship.
579
00:23:03,257 --> 00:23:05,009
[whimpering]
580
00:23:05,009 --> 00:23:06,760
Uh, Cap,
I'm just gonna grab him.
581
00:23:06,760 --> 00:23:08,846
Do not enter that vehicle, Buck.
582
00:23:08,846 --> 00:23:10,890
We cannot put
any more stress on that axle.
583
00:23:10,890 --> 00:23:12,099
Well, he won't come to me,
584
00:23:12,099 --> 00:23:13,142
so what do you want to do?
585
00:23:17,271 --> 00:23:18,772
Weasel our way out.
586
00:23:19,898 --> 00:23:21,358
Hey, Ozzie, looks like
587
00:23:21,358 --> 00:23:22,735
you're about
a 32 inch waist, right?
588
00:23:22,735 --> 00:23:24,862
Y-Yeah.
589
00:23:26,322 --> 00:23:29,199
[panting]
590
00:23:29,199 --> 00:23:30,409
[Bobby]
Pop goes the weasel.
591
00:23:30,409 --> 00:23:32,286
Come on.
We got you, buddy. There you go.
592
00:23:32,286 --> 00:23:35,623
Oh, thank you, man. Thank you.
593
00:23:35,623 --> 00:23:37,583
Sir,
594
00:23:37,583 --> 00:23:39,460
you should let us
check you out at Presbyterian.
595
00:23:39,460 --> 00:23:41,462
Why? I feel incredible.
596
00:23:41,462 --> 00:23:42,713
Just protocol.
597
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
Um, there's something
I have to do real quick.
598
00:23:56,727 --> 00:23:59,855
Excuse me. Hi.
I'm Ozzie.
599
00:23:59,855 --> 00:24:01,732
Can I help you, Ozzie?
600
00:24:01,732 --> 00:24:03,192
Oh, no, I've been helped.
601
00:24:03,192 --> 00:24:05,152
That's my car up there.
602
00:24:05,152 --> 00:24:08,155
-You're Oswald Smith.
-Yeah.
603
00:24:08,155 --> 00:24:09,615
I figured you might be
looking for me.
604
00:24:22,586 --> 00:24:24,129
[onlookers exclaiming]
605
00:24:24,129 --> 00:24:26,006
-[man] Get back, get back!
-[woman] Are you okay?
606
00:24:26,966 --> 00:24:29,968
[Athena]
Really? There?
607
00:24:33,305 --> 00:24:35,432
Tell me you have insurance.
608
00:24:40,562 --> 00:24:42,773
-[coughs]
-[coughs]
609
00:24:42,773 --> 00:24:44,108
[coughs twice]
610
00:24:45,818 --> 00:24:47,277
[coughs twice]
611
00:24:47,277 --> 00:24:48,779
There you go.
612
00:24:48,779 --> 00:24:50,531
You know, you are
the Mike Tyson of coughing,
613
00:24:50,531 --> 00:24:52,908
and I'm talking
pre-face-tattoo Tyson.
614
00:24:52,908 --> 00:24:55,077
All right, next exercise,
tongue trills.
615
00:24:56,704 --> 00:24:58,122
What does "glissando" mean?
616
00:24:59,540 --> 00:25:01,000
Right.
617
00:25:01,000 --> 00:25:03,002
Okay.
618
00:25:03,002 --> 00:25:04,837
Maestro, repeat after me.
619
00:25:04,837 --> 00:25:07,756
[trilling]
620
00:25:07,756 --> 00:25:09,591
[exhales faintly]
621
00:25:10,926 --> 00:25:13,387
No problem, let's try it again.
622
00:25:13,387 --> 00:25:16,181
[trilling]
623
00:25:16,181 --> 00:25:18,100
[faint trilling]
624
00:25:19,351 --> 00:25:20,477
You know what,
you're doing great.
625
00:25:20,477 --> 00:25:22,271
It's like the doc said,
you just have to get
626
00:25:22,271 --> 00:25:24,982
those first words out,
then the dam's gonna burst.
627
00:25:24,982 --> 00:25:27,109
[faintly] It's getting worse.
628
00:25:27,109 --> 00:25:28,277
Okay, let's
just try something else.
629
00:25:28,277 --> 00:25:30,154
Let's see, what do we got?
630
00:25:30,154 --> 00:25:32,865
Ooh, how about blowing bubbles
through a straw?
631
00:25:34,074 --> 00:25:35,242
You're right.
632
00:25:35,242 --> 00:25:37,077
Let's take a break.
633
00:25:39,288 --> 00:25:40,456
[Chimney]
"What about my job?"
634
00:25:40,456 --> 00:25:42,499
[sighs]
635
00:25:42,499 --> 00:25:44,626
You're gonna get back
in that chair, Maddie.
636
00:25:44,626 --> 00:25:46,253
Listen.
637
00:25:46,253 --> 00:25:48,839
What about the therapist
that Dr. Turner recommended?
638
00:25:48,839 --> 00:25:51,425
I mean, you did that exposure
therapy with Doug, why not now?
639
00:25:53,052 --> 00:25:55,888
Maddie,
Braeburn cannot beat you.
640
00:25:55,888 --> 00:25:57,931
She cannot take your job
or your voice.
641
00:25:57,931 --> 00:25:59,183
'Cause she's gone.
642
00:26:02,686 --> 00:26:04,855
"How do you kill a monster
that's already dead?"
643
00:26:07,066 --> 00:26:09,109
[sighs] This isn't fair.
644
00:26:15,949 --> 00:26:18,076
6.2-liter engine,
brand-new off-road tires.
645
00:26:18,076 --> 00:26:20,788
2019, but she drives like new.
646
00:26:20,788 --> 00:26:22,623
I change the oil myself.
647
00:26:22,623 --> 00:26:24,958
Full synthetic
every 5,000 miles.
648
00:26:24,958 --> 00:26:26,835
Handwash only,
you see the paint.
649
00:26:26,835 --> 00:26:28,796
Mm, she's a beauty.
650
00:26:28,796 --> 00:26:31,548
And-and you want
to trade her in?
651
00:26:31,548 --> 00:26:33,717
-Sure do.
-For that.
652
00:26:35,094 --> 00:26:37,096
I mean, it's not even
the same Blue Book Value.
653
00:26:37,096 --> 00:26:39,598
I need a car
with better gas mileage.
654
00:26:39,598 --> 00:26:42,184
Even though
maybe it's not quite as sexy.
655
00:26:43,977 --> 00:26:45,062
Y-You sure about this, sir?
656
00:26:45,062 --> 00:26:46,313
I mean, this ain't California.
657
00:26:46,313 --> 00:26:48,148
There's no cancel law if you
658
00:26:48,148 --> 00:26:50,234
get home and decide
you changed your mind.
659
00:26:50,234 --> 00:26:52,152
It'll be an adjustment.
660
00:26:53,862 --> 00:26:55,322
But it's for a good cause.
661
00:26:56,698 --> 00:26:58,033
All right,
I'll get the paperwork.
662
00:26:58,033 --> 00:26:59,451
Take your time.
663
00:27:00,953 --> 00:27:02,996
♪ ♪
664
00:27:25,561 --> 00:27:27,896
All right, let's do this, buddy.
665
00:27:29,481 --> 00:27:31,441
Here we go.
666
00:27:32,526 --> 00:27:33,986
Edmundo?
667
00:27:33,986 --> 00:27:35,654
Yes, sir.
668
00:27:35,654 --> 00:27:37,489
[sighs]
669
00:27:39,825 --> 00:27:42,327
You can call me Eddie, though.
670
00:27:42,327 --> 00:27:44,162
-County Courthouse, right?
-That's right.
671
00:27:46,874 --> 00:27:49,001
Ladies and gentlemen
of the jury,
672
00:27:49,001 --> 00:27:50,627
-my client--
-You're a lawyer?
673
00:27:50,627 --> 00:27:52,796
-Huh?
-You're a lawyer?
674
00:27:52,796 --> 00:27:55,299
-Yeah.
-Cool.
675
00:27:55,299 --> 00:27:56,842
He's the real victim
in this case--
676
00:27:56,842 --> 00:27:58,844
High pressure job, right?
677
00:27:58,844 --> 00:28:00,846
-I know what that's like.
-Sorry, what?
678
00:28:00,846 --> 00:28:02,264
I'm not usually a driver.
679
00:28:02,264 --> 00:28:04,600
Today's my first day, in fact.
680
00:28:04,600 --> 00:28:06,351
Cool.
681
00:28:06,351 --> 00:28:07,769
Uh, just let me know
if you guys need anything.
682
00:28:07,769 --> 00:28:09,396
Air good?
683
00:28:09,396 --> 00:28:12,149
-Yeah.
-You sure you guys
aren't too hot?
684
00:28:12,149 --> 00:28:13,859
Forgot how hot Texas could be.
685
00:28:13,859 --> 00:28:15,193
Put some mints back there
if you need 'em.
686
00:28:15,193 --> 00:28:17,029
-Hmm?
-Mints.
687
00:28:17,029 --> 00:28:19,698
Yeah, no, I'm good on the mints.
688
00:28:19,698 --> 00:28:21,700
-Thanks.
-Mm, oh, my son loves 'em.
689
00:28:21,700 --> 00:28:24,536
Especially the sour cherry ones.
690
00:28:24,536 --> 00:28:27,456
Anyway, I was
a firefighter by trade.
691
00:28:27,456 --> 00:28:28,832
And I was
in the army before that.
692
00:28:28,832 --> 00:28:30,292
No kidding.
693
00:28:30,292 --> 00:28:31,835
Listen, you really
don't have to rush.
694
00:28:31,835 --> 00:28:33,211
It's okay
if we're a little late.
695
00:28:33,211 --> 00:28:35,088
Nonsense. I'll get you there
with time to spare.
696
00:28:35,088 --> 00:28:36,256
I'm just not great with speed.
697
00:28:36,256 --> 00:28:38,133
You don't need speed
698
00:28:38,133 --> 00:28:39,426
-when you know the short cuts.
-[tires screech]
699
00:28:39,426 --> 00:28:41,511
-[retching]
-It honestly makes me sick,
700
00:28:41,511 --> 00:28:44,431
how some slimebag lawyers
work the system.
701
00:28:44,431 --> 00:28:45,766
Not you, of course.
702
00:28:45,766 --> 00:28:47,059
Right, of course.
703
00:28:48,101 --> 00:28:49,811
These...
704
00:28:49,811 --> 00:28:52,773
And I'll throw
an air freshener in there, too.
705
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Care to donate?
706
00:28:55,400 --> 00:28:56,944
[Eddie]
Ah, I wish.
707
00:28:56,944 --> 00:28:58,320
I'm a little strapped.
708
00:28:58,320 --> 00:29:00,530
[Ramon]
So how's the new job going?
709
00:29:00,530 --> 00:29:02,783
Good. Um...
710
00:29:02,783 --> 00:29:04,952
just, uh, getting my sea legs.
711
00:29:04,952 --> 00:29:06,119
Yeah, but it's getting better.
712
00:29:14,962 --> 00:29:17,297
Son of a--
713
00:29:17,297 --> 00:29:18,715
Well, it can't be
that different than being
714
00:29:18,715 --> 00:29:20,300
a firefighter in L.A., can it?
715
00:29:20,300 --> 00:29:22,552
No, just some minor adjustments.
716
00:29:22,552 --> 00:29:24,721
You got this, Dad.
717
00:29:24,721 --> 00:29:26,431
Thanks, bud.
718
00:29:26,431 --> 00:29:29,559
Uh, you think you guys could
cover the chess coach this week?
719
00:29:29,559 --> 00:29:31,603
I'm still waiting for payroll
to get their heads together.
720
00:29:31,603 --> 00:29:33,647
Of course.
721
00:29:33,647 --> 00:29:37,025
Hey guys, I'm gonna need you
to keep it PG.
722
00:29:37,025 --> 00:29:39,611
Are you staring at us?
723
00:29:39,611 --> 00:29:43,073
Yeah, because I've scrubbed up
enough stains off that seat
724
00:29:43,073 --> 00:29:46,201
-for one day.
-Just let us out right here.
725
00:29:46,201 --> 00:29:48,537
-It's not your stop.
-We'll walk.
726
00:29:51,790 --> 00:29:53,709
We're here.
727
00:29:53,709 --> 00:29:55,293
Idiot.
728
00:29:57,671 --> 00:29:59,548
[phone blips]
729
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
Zero tip?
730
00:30:01,258 --> 00:30:02,843
Ouch. [sighs]
731
00:30:02,843 --> 00:30:04,928
Tell you the truth,
732
00:30:04,928 --> 00:30:06,888
it's been painful.
733
00:30:06,888 --> 00:30:08,598
Mm-hmm.
734
00:30:08,598 --> 00:30:10,600
[phone blips]
735
00:30:10,600 --> 00:30:12,352
No tip. Shocker.
736
00:30:14,146 --> 00:30:15,939
[phone chimes]
737
00:30:15,939 --> 00:30:17,983
Las Cruces? That's like...
738
00:30:17,983 --> 00:30:19,901
50 miles away.
739
00:30:21,737 --> 00:30:23,363
[phone chimes]
740
00:30:24,781 --> 00:30:26,033
Ride cancelled?
741
00:30:26,033 --> 00:30:27,409
You got to be kidding me.
742
00:30:27,409 --> 00:30:29,119
Your son wants to get burgers
after school
743
00:30:29,119 --> 00:30:30,954
with his friends, but...
744
00:30:30,954 --> 00:30:33,123
We don't know if they're
ready to go by themselves.
745
00:30:33,123 --> 00:30:34,541
I'm ready.
746
00:30:35,751 --> 00:30:37,294
What do you think, Dad?
747
00:30:37,294 --> 00:30:38,920
Dad?
748
00:30:38,920 --> 00:30:40,297
[Eddie]
I don't think I've ever been
749
00:30:40,297 --> 00:30:41,506
this drained.
750
00:30:41,506 --> 00:30:44,342
Not just physically,
but... emotionally.
751
00:30:44,342 --> 00:30:45,802
Okay, can I give you
some advice?
752
00:30:45,802 --> 00:30:47,387
-Sure.
-Shut up.
753
00:30:47,387 --> 00:30:48,930
Just shut the hell up.
754
00:30:48,930 --> 00:30:50,390
You're the driver.
755
00:30:50,390 --> 00:30:52,934
Nobody cares about your opinions
or your problems.
756
00:30:52,934 --> 00:30:54,561
It's not about you, dude.
757
00:30:54,561 --> 00:30:55,979
Is that so?
758
00:30:55,979 --> 00:30:57,606
You're doing it all wrong.
759
00:30:57,606 --> 00:30:59,357
And you would know this because?
760
00:30:59,357 --> 00:31:00,984
Driving the apps
got me through undergrad.
761
00:31:02,694 --> 00:31:04,321
You want to make bank?
762
00:31:04,321 --> 00:31:06,073
Stop talking,
make yourself invisible
763
00:31:06,073 --> 00:31:07,407
and read the room.
764
00:31:08,909 --> 00:31:09,785
[Eddie]
Evening.
765
00:31:09,785 --> 00:31:12,037
Thank you.
766
00:31:12,037 --> 00:31:14,581
God, do I really have
to give a speech at this thing?
767
00:31:14,581 --> 00:31:15,916
You're the guest of honor.
768
00:31:15,916 --> 00:31:17,167
Claro que
you have to give a speech.
769
00:31:17,167 --> 00:31:18,960
Did you remember to bring it?
770
00:31:18,960 --> 00:31:21,755
Right here.
771
00:31:21,755 --> 00:31:24,007
I'm so nervous I'm sweating.
772
00:31:24,007 --> 00:31:25,675
You'll do fine, amor.
773
00:31:27,594 --> 00:31:30,055
-Thank you, dear.
-[Eddie] Mm-hmm.
774
00:31:30,055 --> 00:31:31,598
Keep my mouth shut. What else?
775
00:31:31,598 --> 00:31:34,434
[sighs] Rookie mistake,
drinking coffee.
776
00:31:34,434 --> 00:31:35,477
You'll spend half
your earning hours
777
00:31:35,477 --> 00:31:36,686
looking for a place to pee.
778
00:31:36,686 --> 00:31:38,230
So what's better?
779
00:31:38,230 --> 00:31:39,689
Chaos.
780
00:31:39,689 --> 00:31:41,483
[Eddie]
Ah.
781
00:31:41,483 --> 00:31:43,026
I'll take one of those.
782
00:31:44,444 --> 00:31:46,071
Here you go.
783
00:31:47,447 --> 00:31:49,032
Donate?
784
00:31:49,032 --> 00:31:50,742
Not tonight, thanks.
785
00:31:55,831 --> 00:31:57,082
[whoops]
786
00:31:57,999 --> 00:31:59,209
That's magic.
787
00:31:59,209 --> 00:32:00,460
[Aubrey]
No, no, no.
788
00:32:00,460 --> 00:32:02,838
Magic is surge pricing.
789
00:32:02,838 --> 00:32:05,507
Instead of chasing fares
all night who cancel on you,
790
00:32:05,507 --> 00:32:08,009
work a few high-traffic events
like ball games.
791
00:32:08,009 --> 00:32:10,929
Triple the pay, half the time.
792
00:32:10,929 --> 00:32:13,098
I like the sound of that.
793
00:32:13,098 --> 00:32:16,143
And they always tip more if
you're rooting for their team.
794
00:32:16,143 --> 00:32:17,936
Huh.
795
00:32:17,936 --> 00:32:19,146
-Let's go, Miners!
-[cheering, clamoring]
796
00:32:21,148 --> 00:32:22,482
It's going down tonight, boys.
797
00:32:22,482 --> 00:32:24,151
Gig 'em, Aggies!
798
00:32:24,151 --> 00:32:25,527
Okay, guys, we're here.
799
00:32:31,491 --> 00:32:32,784
Fancy.
800
00:32:35,704 --> 00:32:38,540
No. Uh...
801
00:32:39,791 --> 00:32:41,668
Excuse me, sir, sorry, uh,
you forgot your phone.
802
00:32:43,378 --> 00:32:45,297
-You're a lifesaver.
-You guys have a good night.
803
00:32:45,297 --> 00:32:46,339
-Thank you.
-Thanks.
804
00:32:50,051 --> 00:32:51,303
Yeah.
805
00:32:51,303 --> 00:32:52,762
[phone chimes]
806
00:32:53,555 --> 00:32:54,806
Yes!
807
00:32:54,806 --> 00:32:57,100
And this is for the chess coach.
808
00:32:57,100 --> 00:32:58,226
Oh, you don't have to do that.
809
00:32:58,226 --> 00:33:00,020
Yes, I do.
810
00:33:00,020 --> 00:33:02,981
And this is for Chris.
811
00:33:02,981 --> 00:33:04,399
Lock and load, buddy.
812
00:33:04,399 --> 00:33:07,444
-Black Ops Six? No way.
-[Ramon laughs]
813
00:33:07,444 --> 00:33:09,738
I guess payroll
figured it out, huh?
814
00:33:09,738 --> 00:33:11,114
I guess you could say that.
815
00:33:15,827 --> 00:33:17,996
And these three.
816
00:33:17,996 --> 00:33:19,206
There you go.
817
00:33:27,005 --> 00:33:28,715
[phone chimes]
818
00:33:28,715 --> 00:33:30,467
[chuckles]
819
00:33:30,467 --> 00:33:31,593
Duty calls.
820
00:33:32,719 --> 00:33:34,262
All right.
821
00:33:34,262 --> 00:33:35,639
-See you later.
-See you.
822
00:33:35,639 --> 00:33:37,432
[indistinct chatter]
823
00:33:39,601 --> 00:33:41,144
Ezra?
824
00:33:41,144 --> 00:33:44,022
-Yep.
-1406 Canyon?
825
00:33:44,022 --> 00:33:45,523
-Yeah.
-All right.
826
00:33:45,523 --> 00:33:47,025
Just one sec.
My friend's getting in.
827
00:33:47,025 --> 00:33:48,068
[Eddie]
Mm-hmm.
828
00:33:49,402 --> 00:33:50,695
No worries.
829
00:33:50,695 --> 00:33:52,697
There's plenty of water
and candy in the--
830
00:33:54,616 --> 00:33:57,661
-Hi.
-Hi...
831
00:33:57,661 --> 00:33:58,954
sir.
832
00:34:01,206 --> 00:34:03,041
[Ezra]
Okay, man, we're good.
833
00:34:03,041 --> 00:34:04,918
I said we're good.
834
00:34:04,918 --> 00:34:07,003
-You can go now.
-Yeah, right on.
835
00:34:16,388 --> 00:34:17,973
[Buck]
Wow. So, neither of you
836
00:34:17,973 --> 00:34:19,099
so much as acknowledged
the other one's existence?
837
00:34:19,099 --> 00:34:21,101
I mean, we said hi,
but we let on
838
00:34:21,101 --> 00:34:22,644
-like we didn't know each other.
-Okay.
839
00:34:22,644 --> 00:34:24,604
So, how did Christopher look?
840
00:34:24,604 --> 00:34:26,231
Shocked.
841
00:34:26,231 --> 00:34:28,525
Yeah, with a hint
of disappointment and pity.
842
00:34:28,525 --> 00:34:30,610
-Ouch.
-Yeah.
843
00:34:30,610 --> 00:34:32,112
I know I should have
told him the truth.
844
00:34:32,112 --> 00:34:33,488
I just couldn't bring myself
845
00:34:33,488 --> 00:34:35,448
to burst the firefighter bubble.
846
00:34:35,448 --> 00:34:38,451
Well, uh, I would say
it's probably burst now.
847
00:34:38,451 --> 00:34:39,744
Thanks for that, Buck.
848
00:34:39,744 --> 00:34:41,329
Sorry. Uh, okay,
849
00:34:41,329 --> 00:34:42,706
so, so, what did you say
to him after?
850
00:34:42,706 --> 00:34:44,040
Nothing.
We haven't spoken yet.
851
00:34:44,040 --> 00:34:45,667
Eddie.
852
00:34:45,667 --> 00:34:46,626
I dropped him off
at his friend's place
853
00:34:46,626 --> 00:34:47,877
and we didn't have
a chance to debrief.
854
00:34:47,877 --> 00:34:50,463
So his head is probably
still spinning.
855
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
I think so.
856
00:34:52,173 --> 00:34:54,551
-I know mine is.
-You got to call him right now.
857
00:34:54,551 --> 00:34:56,344
I just told you he's hanging
out with one of his friends.
858
00:34:56,344 --> 00:34:57,679
He's busy.
859
00:34:57,679 --> 00:35:00,223
So text him.
Kids are never too busy to text.
860
00:35:01,850 --> 00:35:03,143
You're right.
861
00:35:05,020 --> 00:35:07,647
[groans]
I can't believe I did it again.
862
00:35:10,191 --> 00:35:12,569
Got caught in another lie.
863
00:35:12,569 --> 00:35:15,322
Literally my worst
nightmare come true.
864
00:35:15,322 --> 00:35:17,741
No, hey, hey.
Y-Your worst nightmare
865
00:35:17,741 --> 00:35:19,367
already came true.
866
00:35:19,367 --> 00:35:21,536
Chris left.
867
00:35:21,536 --> 00:35:24,289
This time, at least you have a
chance to face the consequences.
868
00:35:25,540 --> 00:35:27,334
-Good luck.
-Appreciate you, Buck.
869
00:35:54,402 --> 00:35:56,196
[coughing]
870
00:35:58,031 --> 00:36:00,033
[knocking]
871
00:36:03,620 --> 00:36:05,246
Now a good time?
872
00:36:07,707 --> 00:36:09,459
Is the little guy kicking yet?
873
00:36:10,668 --> 00:36:12,337
[chuckles]
874
00:36:12,337 --> 00:36:14,381
May was a wild child.
875
00:36:14,381 --> 00:36:16,216
I swear,
I thought she was having
876
00:36:16,216 --> 00:36:18,343
a dance party in there
every night.
877
00:36:19,844 --> 00:36:22,055
Are you getting enough sleep?
878
00:36:23,973 --> 00:36:27,060
Yeah, Chimney told me
that's how this all started.
879
00:36:27,060 --> 00:36:28,144
The nightmares.
880
00:36:29,437 --> 00:36:31,231
He's worried about you.
881
00:36:33,316 --> 00:36:37,112
You know, I can't stop
thinking about Braeburn either.
882
00:36:38,113 --> 00:36:39,531
I missed all the signs.
883
00:36:40,865 --> 00:36:42,867
Baby, Amber Braeburn
884
00:36:42,867 --> 00:36:45,328
took plenty.
885
00:36:45,328 --> 00:36:47,706
But she didn't take your gift.
886
00:36:47,706 --> 00:36:49,457
Fear did.
887
00:36:49,457 --> 00:36:52,001
Fear of all the things
that could go wrong
888
00:36:52,001 --> 00:36:54,003
next time
you pick up that phone.
889
00:37:02,262 --> 00:37:03,555
Well, good for you.
890
00:37:03,555 --> 00:37:06,266
[laughs]
I am.
891
00:37:06,266 --> 00:37:08,351
I am.
892
00:37:08,351 --> 00:37:10,895
I'm scared every day on the job.
893
00:37:10,895 --> 00:37:12,772
Every time I take a door,
894
00:37:12,772 --> 00:37:15,483
I think about all the times
that it went south on me.
895
00:37:15,483 --> 00:37:16,985
Every car I pull over,
896
00:37:16,985 --> 00:37:20,572
I think about all the drivers
who met me with a gun.
897
00:37:21,781 --> 00:37:23,658
But then I think about
all the people
898
00:37:23,658 --> 00:37:25,952
who need my protection.
899
00:37:25,952 --> 00:37:28,705
And I make myself
more afraid for them
900
00:37:28,705 --> 00:37:30,582
than I am for myself.
901
00:37:31,958 --> 00:37:34,294
I have tussled
902
00:37:34,294 --> 00:37:36,337
with a ghost, too, Maddie.
903
00:37:36,337 --> 00:37:38,548
I can't undo
what the monster did,
904
00:37:38,548 --> 00:37:41,009
but that fear?
905
00:37:42,343 --> 00:37:44,095
I can work with that.
906
00:37:50,602 --> 00:37:54,230
[laughs]
Girl, nobody is.
907
00:37:55,982 --> 00:37:58,776
But you are no slouch yourself.
908
00:37:58,776 --> 00:38:00,778
I mean, don't you forget--
909
00:38:00,778 --> 00:38:04,574
we took down
a serial killer together.
910
00:38:10,413 --> 00:38:12,207
You'll get there
when you're ready.
911
00:38:12,207 --> 00:38:15,710
Until then, you know
you can text me anytime.
912
00:38:22,967 --> 00:38:24,594
[kids chattering, laughing]
913
00:38:27,639 --> 00:38:29,432
[phone chimes]
914
00:38:51,663 --> 00:38:53,665
[faintly] Jee?
915
00:38:54,916 --> 00:38:56,543
J-Jee? Have you seen...
916
00:38:56,543 --> 00:38:58,086
No, I don-I don't--
917
00:39:03,424 --> 00:39:05,343
Jee?
918
00:39:14,519 --> 00:39:16,104
Jee?
919
00:39:16,104 --> 00:39:17,981
Jee? Jee?
920
00:39:20,108 --> 00:39:21,401
Jee?
921
00:39:21,401 --> 00:39:22,694
[shouts] Jee!
922
00:39:22,694 --> 00:39:24,821
Mom, I'm over here.
923
00:39:24,821 --> 00:39:27,740
[regular volume]
Oh. Oh, you scared me.
924
00:39:31,035 --> 00:39:33,079
Mom, you can talk.
925
00:39:33,079 --> 00:39:35,123
[chuckles]
Yeah.
926
00:39:35,123 --> 00:39:37,208
Yeah, I can.
927
00:39:37,208 --> 00:39:39,043
Hi. Oh.
928
00:39:43,047 --> 00:39:45,091
There we go.
929
00:39:46,217 --> 00:39:47,635
[exhales]
930
00:40:05,945 --> 00:40:07,989
♪ ♪
931
00:40:19,667 --> 00:40:21,419
[knocking]
932
00:40:27,425 --> 00:40:29,177
Christopher.
933
00:40:29,177 --> 00:40:30,178
Hi.
934
00:40:31,679 --> 00:40:33,514
How'd you get here?
935
00:40:33,514 --> 00:40:34,766
Uber.
936
00:40:34,766 --> 00:40:35,767
Right.
937
00:40:35,767 --> 00:40:37,894
Can you grab this?
938
00:40:39,062 --> 00:40:41,022
PS5?
939
00:40:41,022 --> 00:40:42,023
So...
940
00:40:44,359 --> 00:40:47,946
do you want to...
set it up here?
941
00:40:49,489 --> 00:40:52,533
No.
I want to return it.
942
00:40:54,327 --> 00:40:55,954
Yeah.
943
00:40:55,954 --> 00:40:58,122
That makes sense.
944
00:40:59,874 --> 00:41:01,751
Look, I get it.
945
00:41:01,751 --> 00:41:03,878
I wouldn't want to keep it
after everything I did either.
946
00:41:03,878 --> 00:41:05,713
No, I do want it.
947
00:41:06,923 --> 00:41:08,591
Why don't you keep it?
948
00:41:08,591 --> 00:41:10,093
Because you need
to save your money
949
00:41:10,093 --> 00:41:12,845
if you're gonna stick around.
950
00:41:14,180 --> 00:41:15,974
You still want me to?
951
00:41:15,974 --> 00:41:18,601
Yeah.
You're my dad.
952
00:41:24,774 --> 00:41:26,609
I'm sorry about lying
953
00:41:26,609 --> 00:41:28,486
about being a firefighter.
954
00:41:28,486 --> 00:41:30,655
I...
955
00:41:30,655 --> 00:41:32,907
was just so embarrassed
it fell through, I...
956
00:41:32,907 --> 00:41:35,201
I just...
957
00:41:35,201 --> 00:41:37,078
just wanted you
to be proud of me.
958
00:41:37,078 --> 00:41:39,789
I am proud of you.
959
00:41:41,624 --> 00:41:43,918
-Can I hug you?
-Yeah.
960
00:41:43,918 --> 00:41:45,169
Okay.
961
00:41:47,130 --> 00:41:48,214
I love you, son.
962
00:41:48,214 --> 00:41:49,006
Love you, too, Dad.
963
00:42:03,896 --> 00:42:05,940
♪ ♪
964
00:42:21,581 --> 00:42:27,676
911.
What's your emergency?
65665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.