All language subtitles for 1923 - 2x07 - A Dream and a Memory.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,447 --> 00:00:06,759 Previously on 1923. 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,127 You have been tasked 3 00:00:08,128 --> 00:00:10,045 to bring justice to a murderer! 4 00:00:10,046 --> 00:00:12,165 But the murderer is you. 5 00:00:15,303 --> 00:00:17,679 Life hasn't shown me many reasons 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,071 to keep fighting for it. 7 00:00:19,072 --> 00:00:20,373 If you don't live, 8 00:00:20,374 --> 00:00:22,438 someday they won't remember 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,349 we were even here. 10 00:00:27,415 --> 00:00:29,416 We journey the path 11 00:00:29,417 --> 00:00:30,817 of the pioneers 12 00:00:30,818 --> 00:00:33,653 in the name of lost love soon to be found. 13 00:00:33,654 --> 00:00:36,490 Hillary, where did he...? 14 00:00:40,127 --> 00:00:41,494 Spencer's coming home. 15 00:00:41,495 --> 00:00:43,049 Get to the train station. 16 00:00:43,050 --> 00:00:44,715 If this Spencer Dutton steps off, 17 00:00:44,716 --> 00:00:45,932 put a hole in him. 18 00:00:45,933 --> 00:00:47,500 After you've killed the nephew, 19 00:00:47,501 --> 00:00:48,835 we kill the whole lot of 'em. 20 00:00:48,836 --> 00:00:50,613 Bring him home. 21 00:00:51,137 --> 00:00:53,281 Everyone acts like he's something special. 22 00:00:53,282 --> 00:00:55,608 With a gun in his hand, there's no one better. 23 00:00:55,609 --> 00:00:58,923 You don't say. 24 00:02:31,739 --> 00:02:34,632 You'd be a lot more comfortable inside. 25 00:02:34,633 --> 00:02:37,176 Can't stand that house when my husband isn't in it. 26 00:02:37,177 --> 00:02:40,947 It's just a big log prison for my worries. 27 00:02:40,948 --> 00:02:43,974 Understood. 28 00:02:48,856 --> 00:02:50,490 Okay. 29 00:02:50,491 --> 00:02:52,696 I'd feel more comfortable if you sat inside. 30 00:02:52,697 --> 00:02:54,226 Don't fret, Zane. 31 00:02:54,227 --> 00:02:55,890 I'm still spry enough to run inside 32 00:02:55,891 --> 00:02:58,064 if the bullets start flying. 33 00:03:00,167 --> 00:03:02,301 He'll arrive today, I reckon. 34 00:03:02,302 --> 00:03:04,003 I've done the math. 35 00:03:04,004 --> 00:03:07,073 Sioux Falls to Rapid City, Rapid City to Deadwood, 36 00:03:07,074 --> 00:03:09,903 Sheridan, and Billings. And then home... 37 00:03:09,904 --> 00:03:11,243 Then the fight. 38 00:03:11,244 --> 00:03:13,179 Well, anything worth having 39 00:03:13,180 --> 00:03:15,047 is worth fighting for, Zane. 40 00:03:15,048 --> 00:03:17,850 They don't make women like you anymore, ma'am. 41 00:03:17,851 --> 00:03:22,752 Yes, they do. It's the men they make different. 42 00:03:25,616 --> 00:03:28,428 He never came home. 43 00:03:28,429 --> 00:03:31,599 Jack. He never came home. 44 00:03:33,801 --> 00:03:36,010 Sit. 45 00:03:40,808 --> 00:03:43,275 He went to town to meet his uncle on the train. 46 00:03:43,276 --> 00:03:46,078 Felt Jacob was too shorthanded. 47 00:03:46,079 --> 00:03:47,747 Was he? I don't know. 48 00:03:47,748 --> 00:03:51,785 He's lived to be 80 judging such things. 49 00:03:51,786 --> 00:03:54,364 Don't know why a 25-year-old would think 50 00:03:54,365 --> 00:03:55,588 he knows any better. 51 00:03:55,589 --> 00:03:58,903 That's the boy in him, Elizabeth. 52 00:03:58,959 --> 00:04:00,447 But he's a married man now. 53 00:04:00,448 --> 00:04:04,597 He doesn't get to make decisions about his life without asking. 54 00:04:04,598 --> 00:04:07,214 Because the consequences of those decisions 55 00:04:07,215 --> 00:04:09,569 affect more than just him. 56 00:04:09,570 --> 00:04:11,971 I just pray he's learned that lesson 57 00:04:11,972 --> 00:04:15,961 before it's burned into you, my dear. 58 00:04:16,444 --> 00:04:21,392 Now get inside before you catch your death. 59 00:04:23,551 --> 00:04:29,364 Death is the only thing you can catch out here. 60 00:04:38,632 --> 00:04:41,802 Thank you. 61 00:04:59,687 --> 00:05:01,287 Who are those guys? 62 00:05:01,288 --> 00:05:03,422 We hired 'em in the fall. 63 00:05:03,423 --> 00:05:05,658 More badges in town while you healed up 64 00:05:05,659 --> 00:05:07,193 from being shot to shit. 65 00:05:07,194 --> 00:05:08,961 I don't know 'em. 66 00:05:08,962 --> 00:05:11,998 Interviewed 'em with your wife. They seemed fine. 67 00:05:11,999 --> 00:05:13,500 One of them was a cop in Chicago. 68 00:05:13,501 --> 00:05:15,642 - Irish? - Think so. 69 00:05:15,643 --> 00:05:17,770 I don't know. 70 00:05:17,771 --> 00:05:21,327 They all sound the same to me. 71 00:05:52,906 --> 00:05:54,173 Banner? 72 00:05:54,174 --> 00:05:56,876 When did you get home? 73 00:05:56,877 --> 00:06:00,412 I don't know. I was late. 74 00:06:00,413 --> 00:06:03,586 Why are you sitting in the dark? 75 00:06:09,689 --> 00:06:12,692 - I'm not a good man, Ellie. - Banner. 76 00:06:12,693 --> 00:06:15,595 You've been as good as one can be with the options you've had. 77 00:06:15,596 --> 00:06:19,198 I don't think I'm a bad man either. 78 00:06:19,700 --> 00:06:24,648 There are takers in this world and those who get took. 79 00:06:24,805 --> 00:06:28,695 I just got fed up with being took. 80 00:06:28,942 --> 00:06:31,586 But I'm not evil. 81 00:06:31,812 --> 00:06:36,089 I... I take no pleasure in another man's pain. 82 00:06:38,351 --> 00:06:40,629 They pay a man $20 a day to work 83 00:06:40,630 --> 00:06:42,597 the fishing trawlers out of Portland. 84 00:06:42,598 --> 00:06:44,529 You earn more than that here. 85 00:06:44,530 --> 00:06:46,181 I make it. 86 00:06:47,094 --> 00:06:49,640 I don't earn it. 87 00:06:52,600 --> 00:06:57,103 Dutton has half this county, half the next one. 88 00:06:57,104 --> 00:06:58,938 No bigger taker in the state. 89 00:06:58,939 --> 00:07:01,919 But the man ain't evil. 90 00:07:04,578 --> 00:07:08,518 Whitfield's evil, Ellie. 91 00:07:09,116 --> 00:07:12,768 Heart black as coal. 92 00:07:14,121 --> 00:07:15,922 Dutton... 93 00:07:15,923 --> 00:07:16,989 he takes. 94 00:07:16,990 --> 00:07:18,625 He don't care if you suffer. 95 00:07:18,626 --> 00:07:20,059 I understand that. 96 00:07:20,060 --> 00:07:22,702 I respect it, even. 97 00:07:23,163 --> 00:07:27,667 Whitfield takes to make you suffer. 98 00:07:27,668 --> 00:07:29,385 It ain't the taking he wants. 99 00:07:29,386 --> 00:07:31,103 It's the suffering. 100 00:07:34,842 --> 00:07:38,012 I don't beat no women. 101 00:07:39,012 --> 00:07:40,813 Use 'em up. 102 00:07:40,814 --> 00:07:42,615 Kill 'em. 103 00:07:42,616 --> 00:07:45,184 Throw 'em off a cliff and go find another. 104 00:07:45,185 --> 00:07:46,786 Banner. 105 00:07:46,787 --> 00:07:49,665 What in the world are you talking about? 106 00:07:49,666 --> 00:07:51,971 I'm a man. 107 00:07:52,592 --> 00:07:54,727 Man's got to look his son in the eye. 108 00:07:54,728 --> 00:07:57,610 Stand by what he did. 109 00:07:59,633 --> 00:08:03,573 I can't do that here. 110 00:08:04,938 --> 00:08:08,302 Not anymore. 111 00:08:08,408 --> 00:08:10,858 Get packed. 112 00:08:11,511 --> 00:08:14,393 We're leaving. 113 00:14:29,556 --> 00:14:33,976 Ever seen anything like that? 114 00:14:34,127 --> 00:14:37,491 Water from the ceiling? 115 00:15:04,691 --> 00:15:06,759 Corn prices, 116 00:15:06,760 --> 00:15:09,614 wheat prices, whole hogs, 117 00:15:09,615 --> 00:15:11,130 cattle yields. 118 00:15:11,131 --> 00:15:14,200 The newspaper of the West 119 00:15:14,201 --> 00:15:18,204 is a commodity report and a rumor mill. 120 00:15:18,205 --> 00:15:21,340 I long for the London Times. 121 00:15:21,341 --> 00:15:24,509 We live on an island of mountains, girls. 122 00:15:24,510 --> 00:15:27,313 Surrounded by an ocean of prairie, 123 00:15:27,314 --> 00:15:29,781 completely cut off 124 00:15:29,782 --> 00:15:32,818 from the electricity of culture 125 00:15:32,819 --> 00:15:37,479 and thoughtful exchange. 126 00:15:37,990 --> 00:15:41,493 But all that changes today. 127 00:15:41,494 --> 00:15:43,462 Why today? 128 00:15:43,463 --> 00:15:47,315 Because today the present becomes the past 129 00:15:47,316 --> 00:15:50,669 and the future becomes the present. 130 00:15:57,744 --> 00:16:00,706 Our little sparrow... 131 00:16:00,707 --> 00:16:03,615 ...seems worried a cat's lurking about. 132 00:16:03,616 --> 00:16:06,452 He's talking to you. 133 00:16:08,988 --> 00:16:12,257 Enjoy the evening? 134 00:16:13,092 --> 00:16:14,526 Parts of it. 135 00:16:14,527 --> 00:16:16,295 Ah, parts. 136 00:16:16,296 --> 00:16:19,226 And other parts? 137 00:16:20,367 --> 00:16:22,268 I did not. 138 00:16:22,269 --> 00:16:23,969 But you see, 139 00:16:23,970 --> 00:16:27,573 the parts you wish would end 140 00:16:27,574 --> 00:16:30,409 magnify the pleasure. 141 00:16:30,410 --> 00:16:34,254 The pain is only for reference. 142 00:17:24,564 --> 00:17:27,734 Yeah. 143 00:17:52,625 --> 00:17:54,260 Lay on the table, Mabel. 144 00:17:54,261 --> 00:17:55,927 That rhymes. 145 00:17:55,928 --> 00:18:00,301 It certainly does. 146 00:18:02,731 --> 00:18:04,903 Lay on the table. 147 00:18:22,689 --> 00:18:24,790 Hmm. 148 00:18:24,791 --> 00:18:26,458 Can't say he didn't deserve it. 149 00:18:26,459 --> 00:18:29,261 Men like him beg the world to do it. 150 00:18:29,262 --> 00:18:32,770 The world usually obliges. 151 00:18:33,666 --> 00:18:35,567 What do you think? 152 00:18:35,568 --> 00:18:38,970 Ran up on this boy, they shot it out? 153 00:18:38,971 --> 00:18:42,141 Two different boots. 154 00:18:43,142 --> 00:18:45,402 No boots. 155 00:18:49,649 --> 00:18:51,954 No exit from bullet. 156 00:18:53,219 --> 00:18:54,920 Was a pistol. 157 00:18:54,921 --> 00:18:57,899 Boy had a rifle. 158 00:18:59,125 --> 00:19:01,911 You think this girl...? 159 00:19:02,362 --> 00:19:04,908 Priest. 160 00:19:05,332 --> 00:19:07,198 That is the priest's boot. 161 00:19:07,199 --> 00:19:08,967 You think a priest killed him? 162 00:19:08,968 --> 00:19:11,610 I think a priest killed him. 163 00:19:25,718 --> 00:19:28,218 Priest. 164 00:19:51,811 --> 00:19:53,679 We waiting for a signal? 165 00:19:53,680 --> 00:19:55,280 No signal. 166 00:19:55,281 --> 00:19:56,915 Just start killing, then. 167 00:19:56,916 --> 00:19:59,608 Just start killing. 168 00:20:36,489 --> 00:20:38,757 2:20 arrival. 169 00:20:38,758 --> 00:20:41,194 Anybody else know that? 170 00:20:41,195 --> 00:20:43,505 Well, it ain't no secret, Jacob, and it damn sure won't be 171 00:20:43,506 --> 00:20:45,363 as soon as the ticket agent shouts it out. 172 00:20:45,364 --> 00:20:47,032 Filling up in there? 173 00:20:47,033 --> 00:20:49,675 Starting to. 174 00:20:50,637 --> 00:20:52,904 Any strange faces I should know about? 175 00:20:52,905 --> 00:20:55,607 It's a train station, Jacob. 176 00:20:55,608 --> 00:20:58,300 All the faces are strange. 177 00:21:13,292 --> 00:21:15,761 Everyone looks like travelers. 178 00:21:15,762 --> 00:21:17,596 Everyone so far. 179 00:21:17,597 --> 00:21:19,567 Yeah. 180 00:21:29,442 --> 00:21:31,843 Not everyone. 181 00:21:31,844 --> 00:21:33,812 Three first class to Portland. 182 00:21:33,813 --> 00:21:35,878 Sleeper car? 183 00:21:36,282 --> 00:21:37,483 Shared? 184 00:21:37,484 --> 00:21:39,485 First class, I said. 185 00:21:39,486 --> 00:21:43,388 That's $67. 186 00:21:43,389 --> 00:21:45,839 You don't think I have it. 187 00:21:46,058 --> 00:21:50,261 I love being judged by half a man as me. 188 00:21:50,262 --> 00:21:51,830 Prepay the meals, sir? 189 00:21:51,831 --> 00:21:53,599 We'll pay as we dine. 190 00:21:53,600 --> 00:21:55,701 Train arrives at 2:20. 191 00:21:55,702 --> 00:21:57,168 Departs at 2:45. 192 00:21:57,169 --> 00:21:59,505 I advise being on the platform at 1:50. 193 00:21:59,506 --> 00:22:01,573 If it arrives early... 194 00:22:01,574 --> 00:22:04,075 - it leaves early. - We'll wait. 195 00:22:04,076 --> 00:22:07,296 We're not going anywhere. 196 00:22:12,752 --> 00:22:14,185 Take a seat. 197 00:22:14,186 --> 00:22:17,262 I'll be along. 198 00:22:21,293 --> 00:22:27,216 I've seen some cowardly camouflage in my life... 199 00:22:27,217 --> 00:22:28,936 ...but I don't think I've seen this. 200 00:22:28,937 --> 00:22:33,104 I'm taking my family and I'm leaving. 201 00:22:33,105 --> 00:22:34,685 Had enough of this place. 202 00:22:34,686 --> 00:22:37,621 You're under indictment, Banner, you can't go anywhere. 203 00:22:37,622 --> 00:22:39,678 I can't leave the country. 204 00:22:39,679 --> 00:22:42,073 The judge said nothing about leaving the state. 205 00:22:42,074 --> 00:22:44,916 So I suppose it's a coincidence 206 00:22:44,917 --> 00:22:47,934 that you picked this particular day to leave. 207 00:22:47,935 --> 00:22:51,389 You mean the same day as your nephew arrives? 208 00:22:51,390 --> 00:22:53,696 The great hope? 209 00:22:53,960 --> 00:22:55,460 Maybe he is. 210 00:22:55,461 --> 00:22:57,719 Good for you. 211 00:22:57,864 --> 00:23:02,400 You get to keep your land for a generation or two. 212 00:23:02,401 --> 00:23:05,203 Whitfield's just the first, you know? 213 00:23:05,204 --> 00:23:07,606 There's more where he came from. 214 00:23:07,607 --> 00:23:09,074 More of them than me. 215 00:23:09,075 --> 00:23:13,063 And way more than you. 216 00:23:17,149 --> 00:23:20,852 They'll never let him leave this station, Jacob. 217 00:23:20,853 --> 00:23:25,946 You can take my word for it or you can learn it. 218 00:23:26,325 --> 00:23:29,689 Let 'em try. 219 00:23:30,697 --> 00:23:33,164 And you can try and get on that train, 220 00:23:33,165 --> 00:23:36,868 but that ain't gonna happen either. 221 00:23:36,869 --> 00:23:40,138 You started this thing, Banner. 222 00:23:40,139 --> 00:23:44,223 You don't get to leave it. 223 00:23:52,251 --> 00:23:56,000 I've got a son, Jacob. 224 00:23:57,657 --> 00:24:01,307 What have I been teaching him? 225 00:24:06,532 --> 00:24:10,232 Just so long as they get to leave. 226 00:24:10,737 --> 00:24:12,470 Can you give me that? 227 00:24:13,806 --> 00:24:15,540 Yeah. 228 00:24:15,541 --> 00:24:18,617 I can give you that. 229 00:24:27,086 --> 00:24:31,256 They won't be just here, Jacob. 230 00:24:31,257 --> 00:24:34,139 Do you know what I mean? 231 00:24:35,194 --> 00:24:37,454 Yeah. 232 00:24:37,930 --> 00:24:41,388 I know what you mean. 233 00:24:55,581 --> 00:24:57,015 Give me your bundle. 234 00:24:57,016 --> 00:25:00,284 Just here. 235 00:25:10,429 --> 00:25:13,409 That bag never leaves your sight. 236 00:25:14,133 --> 00:25:16,201 Everything okay? 237 00:25:16,202 --> 00:25:18,748 It will be. 238 00:25:19,205 --> 00:25:23,775 There's gonna be chaos on that platform, Ellie. 239 00:25:23,776 --> 00:25:25,777 People running and screaming. 240 00:25:25,778 --> 00:25:28,754 And we are gonna walk through it like we're headed to church 241 00:25:28,755 --> 00:25:32,117 and get on that train. 242 00:25:32,118 --> 00:25:33,451 Don't look up. 243 00:25:33,452 --> 00:25:35,887 Don't look anybody in the eye. 244 00:25:35,888 --> 00:25:38,146 Just walk. 245 00:25:42,261 --> 00:25:44,809 Do you understand? 246 00:25:44,997 --> 00:25:47,641 I think so. 247 00:25:57,609 --> 00:25:59,679 Mom, buffalo! 248 00:25:59,680 --> 00:26:01,021 I heard you the first time, Tucker. 249 00:26:01,022 --> 00:26:03,349 The whole train heard you. 250 00:26:03,816 --> 00:26:05,616 They've got you outnumbered. 251 00:26:05,617 --> 00:26:08,319 They sure do. 252 00:26:08,320 --> 00:26:10,355 Where are we? 253 00:26:10,356 --> 00:26:12,950 Montana. 254 00:26:13,826 --> 00:26:15,927 Thought all the buffalo were gone. 255 00:26:15,928 --> 00:26:17,228 Not all of 'em. 256 00:26:17,229 --> 00:26:18,596 There's still some here. 257 00:26:18,597 --> 00:26:21,332 Some in, uh, Wind Rivers, I hear. 258 00:26:21,333 --> 00:26:23,835 Yellowstone has a pretty big herd. 259 00:26:23,836 --> 00:26:27,638 You ever hear of Little Bighorn? 260 00:26:27,639 --> 00:26:30,331 See right out there? 261 00:26:30,376 --> 00:26:33,845 Lakota called it the Battle of the Greasy Grass. 262 00:26:33,846 --> 00:26:36,614 Grass here is so rich in protein, it feel like grease. 263 00:26:36,615 --> 00:26:38,914 Worst defeat in American military history. 264 00:26:38,915 --> 00:26:41,219 Wait, Custer lost? 265 00:26:41,220 --> 00:26:42,453 You can't lose any worse. 266 00:26:42,454 --> 00:26:43,789 That's not what they said in school. 267 00:26:43,790 --> 00:26:45,382 They said Custer was a hero. 268 00:26:45,383 --> 00:26:47,625 That's 'cause schools don't teach you what happened. 269 00:26:47,626 --> 00:26:49,861 They teach you what they want you to believe. 270 00:26:49,862 --> 00:26:51,091 And they can teach you that, 271 00:26:51,092 --> 00:26:53,900 you'll believe anything they tell you. 272 00:26:54,733 --> 00:26:56,751 What's that? 273 00:26:58,871 --> 00:27:00,939 A lion's tooth. 274 00:27:00,940 --> 00:27:03,152 - There's no lions here. - That's 'cause 275 00:27:03,153 --> 00:27:05,285 it's not from here, it's from Africa. 276 00:27:08,347 --> 00:27:10,941 Want to trade? 277 00:27:11,583 --> 00:27:13,699 Trade what? 278 00:27:20,059 --> 00:27:21,459 That's a nice knife. 279 00:27:21,460 --> 00:27:24,095 Guy I traded for it says it's from the revolution. 280 00:27:24,096 --> 00:27:25,496 The war. 281 00:27:25,497 --> 00:27:27,833 Our teachers said we won that one. 282 00:27:27,834 --> 00:27:30,571 You and I are living proof of that. 283 00:27:32,138 --> 00:27:34,096 Are you sure your mother would be okay 284 00:27:34,097 --> 00:27:35,373 with you trading this away? 285 00:27:35,374 --> 00:27:38,354 She don't know I have it. 286 00:27:44,383 --> 00:27:47,313 See, I don't know, I was, um... 287 00:27:49,721 --> 00:27:53,324 I was planning on giving this to my son one day. 288 00:27:53,325 --> 00:27:55,487 What's his name? 289 00:27:56,628 --> 00:27:58,563 I don't know. 290 00:27:58,564 --> 00:28:00,198 Haven't met him yet. 291 00:28:00,199 --> 00:28:01,933 Don't think you meet him. 292 00:28:01,934 --> 00:28:03,461 I think you got to make him. 293 00:28:03,462 --> 00:28:04,602 All right, Tucker, that's enough. 294 00:28:04,603 --> 00:28:07,245 Stop bothering the man. 295 00:28:07,273 --> 00:28:09,482 No, no. It's no bother. 296 00:28:11,743 --> 00:28:12,743 What do you say? 297 00:28:12,744 --> 00:28:14,379 I don't know. 298 00:28:14,380 --> 00:28:18,752 Please. Disarm the child. 299 00:28:24,423 --> 00:28:26,057 You got a deal. 300 00:28:31,397 --> 00:28:32,759 That's a good trade. 301 00:28:32,760 --> 00:28:34,265 You got suckered. 302 00:28:34,266 --> 00:28:36,101 Know how many pocket knives there are in the world? 303 00:28:36,102 --> 00:28:39,992 I bet this is the only lion's tooth in the whole country. 304 00:28:42,441 --> 00:28:44,742 Yeah, you may be right. 305 00:29:02,094 --> 00:29:06,371 This keeps getting more interesting. 306 00:29:10,769 --> 00:29:12,803 Shot in his sleep. 307 00:29:12,804 --> 00:29:14,175 Shot by who? 308 00:29:14,176 --> 00:29:15,806 Don't know. 309 00:29:15,807 --> 00:29:18,499 Priest maybe. 310 00:29:26,618 --> 00:29:27,818 Face is burned. 311 00:29:27,819 --> 00:29:29,787 Then stabbed. 312 00:29:29,788 --> 00:29:33,201 Stabbed then shot. 313 00:29:41,167 --> 00:29:43,901 He ran out. 314 00:29:43,902 --> 00:29:45,470 So the girl did this. 315 00:29:45,471 --> 00:29:47,005 Didn't do that. 316 00:29:47,006 --> 00:29:50,656 But she did this. 317 00:29:50,809 --> 00:29:52,343 Quite the coyote, this girl. 318 00:29:52,344 --> 00:29:55,947 These men, they talk of this girl killing everywhere, 319 00:29:55,948 --> 00:29:58,526 but it was the men killing in Oklahoma 320 00:29:58,527 --> 00:30:00,851 and the men who killed here. 321 00:30:00,852 --> 00:30:03,721 I don't think the girl is the problem. 322 00:30:03,722 --> 00:30:06,857 I think that's the problem. 323 00:30:06,858 --> 00:30:08,393 And the problem is gone. 324 00:30:08,394 --> 00:30:12,530 Be that as it may, we have a warrant. 325 00:30:12,531 --> 00:30:14,132 We have a duty to serve it. 326 00:30:18,062 --> 00:30:20,617 A warrant from a judge we don't know 327 00:30:20,618 --> 00:30:23,510 in a territory we don't serve. 328 00:30:23,609 --> 00:30:24,965 We didn't ride out here to find 329 00:30:24,966 --> 00:30:27,178 a girl, we rode out here to find them. 330 00:30:27,179 --> 00:30:29,047 And we found 'em. 331 00:30:29,048 --> 00:30:31,641 And good riddance. 332 00:30:41,093 --> 00:30:44,695 She's above us on the ridge. 333 00:30:53,705 --> 00:30:56,061 Ride around her to the east! 334 00:31:26,772 --> 00:31:28,039 She drew her pistol! 335 00:31:28,040 --> 00:31:30,010 Marshal, do not shoot! 336 00:31:35,080 --> 00:31:38,298 - Marshal, do not fire! - She's fired at us! 337 00:31:56,803 --> 00:31:59,936 You'll be dead before it reaches your shoulder. 338 00:31:59,937 --> 00:32:01,599 Seems a silly death for one 339 00:32:01,600 --> 00:32:04,139 who's fought so hard to avoid it. 340 00:32:06,312 --> 00:32:08,251 Better than your noose. 341 00:32:08,252 --> 00:32:09,980 Quicker, no doubt. 342 00:32:09,981 --> 00:32:13,851 And I've lived in your prisons. 343 00:32:13,852 --> 00:32:15,453 I won't do it again. 344 00:32:15,454 --> 00:32:18,156 I don't choose who gets the noose or who goes to prison. 345 00:32:18,157 --> 00:32:22,095 That's for a judge to decide. 346 00:32:22,328 --> 00:32:25,863 If you're innocent, he'll give you a chance to prove it. 347 00:32:25,864 --> 00:32:27,132 Prove how? 348 00:32:27,133 --> 00:32:28,333 Through testimony. 349 00:32:28,334 --> 00:32:29,667 Through witnesses. 350 00:32:29,668 --> 00:32:32,360 What witnesses? 351 00:32:32,571 --> 00:32:34,781 The nuns who raped me? 352 00:32:34,873 --> 00:32:37,461 The priests who beat me and put me in an oven to cook 353 00:32:37,462 --> 00:32:38,926 because I don't know how to make soap? 354 00:32:38,927 --> 00:32:41,142 Won't eat maggots. 355 00:32:41,447 --> 00:32:45,675 Won't let them put their fingers inside me. 356 00:32:48,154 --> 00:32:49,754 And who speaks for me? 357 00:32:49,755 --> 00:32:51,822 Which relative 358 00:32:51,823 --> 00:32:54,659 will they dig from their grave 359 00:32:54,660 --> 00:32:56,261 to speak for me? 360 00:32:56,262 --> 00:33:01,098 - What is she talking about? - The Indian schools. 361 00:33:01,099 --> 00:33:02,867 I know those schools. 362 00:33:02,868 --> 00:33:04,602 Know those priests. 363 00:33:04,603 --> 00:33:06,571 I don't know her path. 364 00:33:06,572 --> 00:33:08,839 But I know that path. 365 00:33:32,164 --> 00:33:35,240 They lied? 366 00:33:35,534 --> 00:33:38,226 You never killed? 367 00:33:39,738 --> 00:33:43,196 The one who beat me I killed. 368 00:33:43,642 --> 00:33:47,004 And the one who raped me I killed. 369 00:33:47,078 --> 00:33:51,449 Then I killed the one who murdered my cousin. 370 00:33:51,450 --> 00:33:54,430 Tried to murder me. 371 00:33:55,521 --> 00:33:57,288 Then the priest. 372 00:34:02,894 --> 00:34:05,344 Yes. 373 00:34:09,034 --> 00:34:10,812 I've killed. 374 00:34:12,103 --> 00:34:15,083 I'd say. 375 00:34:26,452 --> 00:34:28,419 What about him? 376 00:34:28,420 --> 00:34:31,014 Badge and boots. 377 00:35:53,672 --> 00:35:56,044 I've been shot. 378 00:35:56,045 --> 00:35:57,211 You ain't been shot. 379 00:35:57,212 --> 00:35:59,133 You been woke up. Now stay that way. 380 00:35:59,134 --> 00:36:00,545 You son of a bitch. 381 00:36:00,546 --> 00:36:01,979 I'm gonna box you silly 382 00:36:01,980 --> 00:36:03,481 when we get back... 383 00:37:08,480 --> 00:37:10,247 - They're coming. - Yes. 384 00:37:10,248 --> 00:37:11,449 I know. 385 00:37:11,450 --> 00:37:12,570 Take that shotgun. 386 00:37:12,571 --> 00:37:14,585 Get in the conversation pit. 387 00:37:14,586 --> 00:37:16,554 Stay away from the windows, get low. 388 00:37:16,555 --> 00:37:18,589 Under the table. 389 00:37:18,590 --> 00:37:19,957 They're here. 390 00:37:19,958 --> 00:37:20,991 There's a whole lot of 'em. 391 00:37:20,992 --> 00:37:23,524 Zane! What do I do?! 392 00:37:23,525 --> 00:37:25,397 You get up high, give us cover, 393 00:37:25,398 --> 00:37:28,072 and use Jacob's elk rifle. 394 00:37:33,472 --> 00:37:37,122 Stay there, you hear me? 395 00:37:54,826 --> 00:37:57,758 Don't shoot me! 396 00:38:04,335 --> 00:38:06,641 Where's Sam? 397 00:38:15,547 --> 00:38:17,314 How many is there? 398 00:38:17,315 --> 00:38:18,916 Don't know. A bunch. 399 00:38:18,917 --> 00:38:22,096 Let 'em get close, shoot into the cabs, 400 00:38:22,097 --> 00:38:23,424 shoot the drivers, then we get 401 00:38:23,425 --> 00:38:26,864 back to the house and we fight 'em from there. 402 00:38:29,495 --> 00:38:30,661 Steady. 403 00:38:30,662 --> 00:38:33,256 Not yet. 404 00:38:35,033 --> 00:38:36,687 Not yet. 405 00:38:36,688 --> 00:38:38,058 They're almost on top of us. 406 00:38:38,059 --> 00:38:40,070 Not yet! 407 00:38:40,071 --> 00:38:41,797 Jasper, you take the lead car. 408 00:38:41,798 --> 00:38:43,125 Randy, you get the second car, 409 00:38:43,126 --> 00:38:45,731 Dennis the third, I get the last. 410 00:38:46,077 --> 00:38:48,095 Get ready. 411 00:38:50,215 --> 00:38:52,185 Kill 'em. 412 00:39:22,413 --> 00:39:23,980 Dennis, you and Randy 413 00:39:23,981 --> 00:39:25,415 get to the house and get on the roof! 414 00:39:25,416 --> 00:39:26,688 Two can't hold 'em. 415 00:39:26,689 --> 00:39:30,134 Ain't trying to hold 'em, just trying to slow 'em down. 416 00:39:30,155 --> 00:39:31,932 Go! 417 00:40:00,185 --> 00:40:01,819 What can I do? 418 00:40:01,820 --> 00:40:04,254 You can hide in the basement with your children, ma'am. 419 00:40:04,255 --> 00:40:08,292 Ma'am, go find your children! 420 00:40:08,293 --> 00:40:09,760 You too, ma'am. 421 00:40:09,761 --> 00:40:11,095 I'm staying here. 422 00:40:11,096 --> 00:40:13,498 Go to the basement! 423 00:40:55,741 --> 00:40:58,959 Lord, help us. 424 00:41:11,389 --> 00:41:17,061 Of all the things I've had to do for this ranch... 425 00:41:17,062 --> 00:41:20,280 ...this takes the cake. 426 00:41:24,170 --> 00:41:27,651 Takes the bloody cake. 427 00:41:56,234 --> 00:41:59,036 25 minute alert for 2:20 428 00:41:59,037 --> 00:42:02,039 from Sheridan, Deadwood, 429 00:42:02,040 --> 00:42:05,546 Pierre, Sioux Falls. 430 00:43:00,631 --> 00:43:02,099 They're here. 431 00:43:02,100 --> 00:43:03,211 How many? 432 00:43:03,212 --> 00:43:05,102 About a dozen. 433 00:43:05,103 --> 00:43:07,408 Plus Banner. 434 00:43:07,538 --> 00:43:10,507 Plus whoever we haven't picked out yet. 435 00:43:10,508 --> 00:43:12,984 Better get Livingston Police out here. 436 00:43:12,985 --> 00:43:16,013 There's only three, and they ain't worth a shit. 437 00:43:16,014 --> 00:43:17,871 Well, that's better than nothing. 438 00:43:17,872 --> 00:43:19,984 We're gonna stop it before it comes to that. 439 00:43:19,985 --> 00:43:25,030 This is the only way we stop them. 440 00:43:41,973 --> 00:43:44,087 What's in Portland? 441 00:43:49,247 --> 00:43:51,651 Your future. 442 00:43:52,250 --> 00:43:55,518 I don't have one here? 443 00:43:57,188 --> 00:43:59,489 A man can't get rich in Montana. 444 00:43:59,490 --> 00:44:02,292 He gets rich somewhere else. 445 00:44:02,293 --> 00:44:04,594 Then he comes to Montana. 446 00:44:04,595 --> 00:44:07,735 And he gets even richer. 447 00:44:58,283 --> 00:45:02,032 I'm sorry, Spencer. 448 00:45:21,639 --> 00:45:23,340 This is your plan? 449 00:45:23,341 --> 00:45:27,090 This is your plan for us? 450 00:45:29,314 --> 00:45:32,195 Let us know love, 451 00:45:32,196 --> 00:45:34,887 then rip it from us... 452 00:45:37,255 --> 00:45:40,523 ...then give us a child... 453 00:45:42,093 --> 00:45:44,661 ...then drag me 454 00:45:44,662 --> 00:45:46,596 through hell 455 00:45:46,597 --> 00:45:49,914 to freeze here? 456 00:45:51,836 --> 00:45:54,718 Hours from him? 457 00:45:55,273 --> 00:45:58,442 What kind of God does that? 458 00:47:06,611 --> 00:47:10,023 Stop! 459 00:47:20,325 --> 00:47:21,891 Livingston. 460 00:47:21,892 --> 00:47:24,061 This is Seven Pierre 91. 461 00:47:24,062 --> 00:47:25,529 Please! 462 00:47:25,530 --> 00:47:28,220 Please, stop! 463 00:47:30,368 --> 00:47:34,104 Please! Stop! 464 00:47:34,105 --> 00:47:36,040 Alex? 465 00:47:42,147 --> 00:47:43,780 Sir? 466 00:48:40,471 --> 00:48:43,883 Alex! 467 00:48:43,941 --> 00:48:46,042 Spencer? 468 00:48:46,043 --> 00:48:47,177 Alex! 469 00:48:55,320 --> 00:48:57,866 Alex! 470 00:48:58,356 --> 00:49:00,565 Spencer? 471 00:49:01,226 --> 00:49:02,459 Spencer! 472 00:49:05,496 --> 00:49:08,522 Alex! 473 00:49:46,337 --> 00:49:48,210 What...? 474 00:49:48,473 --> 00:49:51,019 What are you...? 475 00:49:51,576 --> 00:49:55,420 You sent smoke signals to my train. 476 00:49:56,013 --> 00:49:57,808 You leapt from the train? 477 00:49:57,809 --> 00:49:59,549 I leapt from the train. 478 00:49:59,550 --> 00:50:02,118 Did you, by chance, ask the train to wait for us? 479 00:50:02,119 --> 00:50:05,532 No, it slipped my mind. 480 00:50:05,956 --> 00:50:08,925 So, train is continuing 481 00:50:08,926 --> 00:50:10,694 in the opposite direction. 482 00:50:10,695 --> 00:50:12,061 Yeah, that's a pretty good guess. 483 00:50:12,062 --> 00:50:14,198 Ah. Well... 484 00:50:14,199 --> 00:50:16,900 so good of you to join me in this pickle. 485 00:50:16,901 --> 00:50:20,218 Free from the burden of a solution. 486 00:50:20,605 --> 00:50:23,006 I don't know what that means. 487 00:50:29,180 --> 00:50:31,381 It's an insult, my love. 488 00:50:32,383 --> 00:50:34,684 I have a solution. 489 00:50:34,685 --> 00:50:36,553 I'm all ears. 490 00:50:36,554 --> 00:50:38,162 Big Timber's three miles from here. 491 00:50:38,163 --> 00:50:39,242 I'm gonna carry you. 492 00:50:39,243 --> 00:50:40,757 Carry me? 493 00:50:40,758 --> 00:50:42,559 I've carried an elk quarter farther. 494 00:50:42,560 --> 00:50:45,085 I don't know what an elk quarter is, 495 00:50:45,086 --> 00:50:47,864 but I assume very heavy and a testament to your swarthiness. 496 00:50:47,865 --> 00:50:49,899 Heavier than you, but not by much. 497 00:50:49,900 --> 00:50:52,469 You've eaten well on this journey, my love. 498 00:50:52,470 --> 00:50:54,718 You may carry me from certain death, sir, 499 00:50:54,719 --> 00:50:57,106 but you may not joke about my weight while doing it. 500 00:50:57,107 --> 00:50:58,975 Hmm. 501 00:50:58,976 --> 00:51:01,956 It's your fault, you know. 502 00:51:02,447 --> 00:51:04,608 My fault? 503 00:51:04,715 --> 00:51:07,791 I suppose he'll be tall like you. 504 00:51:13,591 --> 00:51:15,320 Huh. 505 00:51:17,362 --> 00:51:18,495 Ow. 506 00:51:18,496 --> 00:51:19,763 I know. I know. 507 00:51:19,764 --> 00:51:20,864 I know. 508 00:51:54,799 --> 00:51:57,534 This is a doctor traveling in first class. 509 00:51:57,535 --> 00:51:58,668 My name is Andrew. 510 00:51:58,669 --> 00:52:01,745 Open your mouth for me, please. 511 00:52:39,209 --> 00:52:43,679 I need warm water and towels, lots of it, fast. 512 00:52:47,951 --> 00:52:49,920 I need everyone to clear the room, please. 513 00:52:49,921 --> 00:52:50,954 And close the door. 514 00:52:50,955 --> 00:52:53,038 There isn't much medical research 515 00:52:53,039 --> 00:52:54,924 on cold as a clinical condition, 516 00:52:54,925 --> 00:52:57,510 but in the army we saw plenty, and what we learned is, 517 00:52:57,511 --> 00:52:59,556 if you get cold fast, you warm fast, 518 00:52:59,557 --> 00:53:02,062 if you get cold slow, you must warm yourself slowly. 519 00:53:02,063 --> 00:53:04,067 How long were you exposed to the elements? 520 00:53:04,068 --> 00:53:05,669 I think... 521 00:53:05,670 --> 00:53:08,509 about a... a day or two? 522 00:53:08,510 --> 00:53:10,746 These clothes are as cold as she is. 523 00:53:10,747 --> 00:53:12,442 We need to get them off. I apologize. 524 00:53:12,443 --> 00:53:14,653 There's no time for modesty. 525 00:53:17,114 --> 00:53:21,054 There you go. 526 00:53:35,232 --> 00:53:37,534 What do we do about the shivers? 527 00:53:37,535 --> 00:53:39,035 The shiver is good. 528 00:53:39,036 --> 00:53:41,037 It's her body trying to warm. 529 00:53:41,038 --> 00:53:42,906 Was she shivering when you found her? 530 00:53:42,907 --> 00:53:45,208 Was she disoriented? 531 00:53:45,209 --> 00:53:46,929 - Disoriented how? - Saying things 532 00:53:46,930 --> 00:53:48,445 that are illogical or don't make sense. 533 00:53:48,446 --> 00:53:49,734 Oh, she does that anyway. 534 00:53:49,735 --> 00:53:51,981 I can hear you. 535 00:53:51,982 --> 00:53:53,352 Is there any other symptoms? 536 00:53:53,353 --> 00:53:55,355 Her temperature is 94.2 degrees. 537 00:53:55,356 --> 00:53:57,552 She was minutes away from death when you found her. 538 00:54:23,848 --> 00:54:26,850 Press that tight against her. 539 00:54:30,087 --> 00:54:32,388 All over, sir, don't be bashful. 540 00:54:32,389 --> 00:54:34,023 He has flaws, 541 00:54:34,024 --> 00:54:35,965 but bashful isn't one of them. 542 00:54:35,966 --> 00:54:37,505 Have you two met? 543 00:54:37,506 --> 00:54:39,829 My husband, sir. 544 00:54:39,830 --> 00:54:41,379 It's a long story. 545 00:54:41,380 --> 00:54:43,032 One worth hearing, no doubt. 546 00:54:43,033 --> 00:54:44,868 Put this under her arms. 547 00:54:53,844 --> 00:54:57,447 You must tell us when the towels cool 548 00:54:57,448 --> 00:55:01,436 so we may replace them. 549 00:55:04,088 --> 00:55:06,155 How many months? 550 00:55:08,258 --> 00:55:09,988 Six. 551 00:55:10,260 --> 00:55:12,862 Will.. Will he survive? 552 00:55:12,863 --> 00:55:14,449 We'll see. 553 00:55:14,450 --> 00:55:16,299 The female form is a miracle 554 00:55:16,300 --> 00:55:19,035 that can withstand physical hardships well beyond 555 00:55:19,036 --> 00:55:21,738 that of men... 556 00:55:21,739 --> 00:55:24,741 especially when with child. 557 00:55:24,742 --> 00:55:27,410 If there is a way to protect the child, 558 00:55:27,411 --> 00:55:30,775 your body will find it. 559 00:55:31,649 --> 00:55:34,819 I'll be right back. 560 00:55:36,887 --> 00:55:40,189 My... b... body's a miracle. 561 00:55:40,190 --> 00:55:42,458 Hear that? 562 00:55:42,459 --> 00:55:46,496 - I already knew that. - Hmm. 563 00:55:49,233 --> 00:55:53,653 I never thought I'd see you again. 564 00:55:56,674 --> 00:56:01,190 You didn't have to go through all this. 565 00:56:01,512 --> 00:56:04,924 I was coming for you. 566 00:56:05,516 --> 00:56:08,302 Couldn't take the chance. 567 00:56:08,385 --> 00:56:13,287 If you found someone else, how could I kill her from England? 568 00:56:18,663 --> 00:56:21,665 That rarest of creatures. 569 00:56:21,666 --> 00:56:23,778 Your smile. 570 00:56:24,802 --> 00:56:27,436 I want you to sit up and drink this. 571 00:56:27,437 --> 00:56:29,311 Slowly. 572 00:56:36,013 --> 00:56:38,367 Slow. 573 00:56:42,953 --> 00:56:46,155 It's likely she's dehydrated on top of everything else. 574 00:56:46,156 --> 00:56:48,625 Don't get off in Livingston. 575 00:56:48,626 --> 00:56:51,160 Engine man has radioed the station in Bozeman. 576 00:56:51,161 --> 00:56:52,629 An ambulance is waiting. 577 00:56:52,630 --> 00:56:54,378 They'll take you to the hospital where they have seen 578 00:56:54,379 --> 00:56:56,756 far more ailments from the cold than I have. 579 00:56:56,757 --> 00:56:59,170 Let's change out these towels. 580 00:57:11,782 --> 00:57:13,443 Retreat! 581 00:57:15,853 --> 00:57:17,153 Let's get on the roof. 582 00:57:32,429 --> 00:57:34,250 See where they went? 583 00:57:34,251 --> 00:57:35,571 Just down the hill. 584 00:57:35,572 --> 00:57:37,140 They're not going anywhere till tonight. 585 00:57:37,141 --> 00:57:38,829 I think that's their plan. 586 00:57:38,830 --> 00:57:40,706 Jacob should be back by then with the sheriff 587 00:57:40,707 --> 00:57:41,845 and everybody else. 588 00:57:41,846 --> 00:57:43,847 We don't know what they ran into. 589 00:57:43,848 --> 00:57:46,149 They could be in the same boat. 590 00:57:46,150 --> 00:57:48,039 We need someone in the house with the women. 591 00:57:48,040 --> 00:57:52,355 You're the one with a wife in there. We got the roof. 592 00:57:53,691 --> 00:57:55,949 Be safe. 593 00:58:15,179 --> 00:58:16,874 And here I thought it was them boys on the roof 594 00:58:16,875 --> 00:58:19,382 - making lucky shots. - It was me with the luck. 595 00:58:19,383 --> 00:58:23,519 Though this contraption takes most of the luck out of it. 596 00:58:23,520 --> 00:58:25,789 They're gonna wait till night. 597 00:58:25,790 --> 00:58:29,488 My guess is try to burn us out. 598 00:58:29,559 --> 00:58:31,060 How do we fight that? 599 00:58:31,061 --> 00:58:34,330 Well, we got a full moon in our favor. 600 00:58:34,331 --> 00:58:36,165 Just need them clouds to break. 601 00:58:36,166 --> 00:58:40,089 So, we need God to do his part. 602 00:58:40,090 --> 00:58:42,038 We need wind. 603 00:58:42,039 --> 00:58:44,945 I don't care who does their part to send it. 604 00:58:44,946 --> 00:58:47,561 That would be God. 605 00:58:47,611 --> 00:58:50,157 I'll ask. 606 00:58:50,214 --> 00:58:54,442 If they do get in the house, Cara... 607 00:58:55,252 --> 00:58:59,555 Just pray for wind and a bright moon. 608 00:58:59,556 --> 00:59:01,991 I'll ask for wind. 609 00:59:01,992 --> 00:59:04,393 I'll pray my husband comes 610 00:59:04,394 --> 00:59:07,197 and brings Spencer with him. 611 00:59:20,811 --> 00:59:22,493 It's late. 612 00:59:23,680 --> 00:59:26,178 Yep. 613 00:59:43,968 --> 00:59:47,378 Here she comes. 614 00:59:49,373 --> 00:59:51,347 96.8. 615 00:59:53,543 --> 00:59:55,029 - Alex, what? - Feeling 616 00:59:55,030 --> 00:59:56,682 is coming back to her feet. 617 00:59:56,683 --> 00:59:58,599 That's a new sensation. 618 01:00:01,718 --> 01:00:03,119 Are we there? 619 01:00:03,120 --> 01:00:07,156 Close. It's another 30 miles or so. 620 01:00:50,901 --> 01:00:52,168 Remember what I said. 621 01:00:52,169 --> 01:00:54,740 Ignore the chaos, get on the train. 622 01:00:54,741 --> 01:00:56,005 Where are you going? 623 01:00:56,006 --> 01:00:58,842 There's enough money in your bag to start over. 624 01:00:58,843 --> 01:01:00,574 - Start clean. - Start ov... 625 01:01:00,575 --> 01:01:03,212 What are you talking about? What's happening? 626 01:01:03,213 --> 01:01:06,001 Trust me. 627 01:01:36,613 --> 01:01:39,161 Clear away! 628 01:01:39,383 --> 01:01:41,918 Clear away for passengers to disembark. 629 01:02:21,325 --> 01:02:23,960 - Spencer? - Sir, what are you doing? 630 01:02:38,208 --> 01:02:39,642 Drop it! 631 01:02:40,772 --> 01:02:41,777 Drop it now! 632 01:02:41,778 --> 01:02:43,079 - You drop it. - Drop it! 633 01:02:46,549 --> 01:02:48,484 Put that gun down, for God's sakes! 634 01:02:48,485 --> 01:02:51,943 Drop it! Drop them! 635 01:03:11,508 --> 01:03:13,718 Henry. 636 01:03:22,686 --> 01:03:24,520 Ellie! 637 01:03:24,521 --> 01:03:27,501 Get on the train! 638 01:04:22,979 --> 01:04:27,304 So you're a man of your word after all. 639 01:04:27,817 --> 01:04:30,365 I told you. 640 01:04:30,720 --> 01:04:33,389 Get my family to Portland. 641 01:04:33,390 --> 01:04:36,559 Where they're clean of this. 642 01:04:36,560 --> 01:04:39,495 Clean of me. 643 01:04:39,496 --> 01:04:41,764 You have my word. 644 01:04:41,765 --> 01:04:45,514 It's all a man's got. 645 01:05:03,453 --> 01:05:05,154 What was this? 646 01:05:05,155 --> 01:05:09,239 Fear, I suppose. Arrogance. 647 01:05:21,105 --> 01:05:24,563 Dear God. 648 01:05:24,774 --> 01:05:27,754 You're shot, sir. 649 01:05:28,645 --> 01:05:30,579 Old leaks, I think. 650 01:05:30,580 --> 01:05:32,203 Looks fresh to me. 651 01:05:32,204 --> 01:05:33,216 Bill! 652 01:05:33,217 --> 01:05:34,383 Can you walk? 653 01:05:34,384 --> 01:05:36,085 - Haven't tried. - Carl! 654 01:05:36,086 --> 01:05:37,653 Give him a hand. 655 01:05:42,959 --> 01:05:45,764 I urge you, take this train to Bozeman. 656 01:05:45,765 --> 01:05:46,956 There is an ambulance waiting. 657 01:05:46,957 --> 01:05:48,705 - Arrange more... - We need to load passengers. 658 01:05:48,706 --> 01:05:50,299 - Come back for them. - It's not as easy as... 659 01:05:50,300 --> 01:05:53,182 Come back for them. 660 01:05:56,005 --> 01:05:58,093 This fight ain't over. 661 01:05:58,094 --> 01:06:00,496 And I ain't got that much fight left in me. 662 01:06:00,497 --> 01:06:02,478 I need to get my wife to a hospital. 663 01:06:04,148 --> 01:06:05,913 I'll head home once she's there. 664 01:06:05,914 --> 01:06:07,783 You might not have a home by then. 665 01:06:07,784 --> 01:06:10,810 Come with me. 666 01:06:20,330 --> 01:06:23,211 This is my uncle. 667 01:06:24,501 --> 01:06:26,951 Jacob. 668 01:06:28,037 --> 01:06:30,343 Ma'am. 669 01:06:32,609 --> 01:06:38,087 War isn't a metaphor in this family, I'm discovering. 670 01:06:40,016 --> 01:06:42,132 It is not. 671 01:06:53,062 --> 01:06:55,264 Time to fight yours, 672 01:06:55,265 --> 01:06:57,700 I suppose. 673 01:06:57,701 --> 01:07:01,497 If we want a life here, it is. 674 01:07:03,207 --> 01:07:05,908 But we can build a life anywhere. 675 01:07:05,909 --> 01:07:09,226 This is why she wrote you. 676 01:07:10,347 --> 01:07:14,768 War is what you came home for. 677 01:07:36,188 --> 01:07:39,477 I love you. 678 01:07:51,355 --> 01:07:53,996 I'll meet you in Bozeman. 679 01:08:02,332 --> 01:08:05,022 Let's take a look at these wounds. 680 01:08:08,738 --> 01:08:11,440 I got a funny feeling 681 01:08:11,441 --> 01:08:15,143 you got quite a story to tell. 682 01:08:15,144 --> 01:08:17,112 Yes. 683 01:08:26,723 --> 01:08:29,173 I could use that. 684 01:08:31,227 --> 01:08:34,208 I need to deputize you. 685 01:08:40,570 --> 01:08:42,305 Taking cars or horses? 686 01:08:42,306 --> 01:08:45,956 Got both. Cars are faster. 687 01:08:50,347 --> 01:08:52,288 In her heart, she feared 688 01:08:52,289 --> 01:08:54,650 she'd never see him again. 689 01:08:54,651 --> 01:08:55,984 But she saw him. 690 01:08:55,985 --> 01:08:59,722 Tasted him one last time. 691 01:08:59,723 --> 01:09:04,431 For her, that was enough. 692 01:09:06,430 --> 01:09:08,046 Ought to trade that out for a shotgun. 693 01:09:08,047 --> 01:09:10,412 Tricky to shoot around corners with an elephant gun. 694 01:09:10,413 --> 01:09:12,735 Don't shoot around corners with this one. 695 01:09:12,736 --> 01:09:14,069 You shoot through them. 696 01:09:56,613 --> 01:09:57,913 Come on. 697 01:09:57,914 --> 01:10:01,132 Show yourself. 698 01:12:43,446 --> 01:12:46,281 Told you not to stay there. 699 01:12:46,282 --> 01:12:48,588 Pretty glad you did. 700 01:12:52,789 --> 01:12:57,161 But don't do it no more. Get upstairs. 701 01:12:59,295 --> 01:13:01,463 Today is the dawn 702 01:13:01,464 --> 01:13:05,000 of Montana's own Gilded Age. 703 01:13:05,001 --> 01:13:08,436 Today, we begin extracting the only resource 704 01:13:08,437 --> 01:13:10,692 which increases in value 705 01:13:10,693 --> 01:13:14,537 the more common it becomes... 706 01:13:15,178 --> 01:13:16,579 ...tourism. 707 01:13:16,580 --> 01:13:19,368 As farmers abandon the field for the comfort 708 01:13:19,369 --> 01:13:21,183 and opportunities of the city, 709 01:13:21,184 --> 01:13:25,420 the wilds of America will become parks. 710 01:13:25,421 --> 01:13:28,274 Playgrounds for the elite. 711 01:13:28,275 --> 01:13:29,825 Let's say they come. 712 01:13:29,826 --> 01:13:32,294 How do we profit? Hotels? 713 01:13:32,295 --> 01:13:34,122 - Yes. - Restaurants? 714 01:13:34,123 --> 01:13:36,932 - Absolutely. - And this resort, 715 01:13:36,933 --> 01:13:38,371 the ski resort? 716 01:13:38,372 --> 01:13:39,924 I'm in the final negotiations 717 01:13:39,925 --> 01:13:42,805 - on that property as we speak. - Inns and cafés 718 01:13:42,806 --> 01:13:45,613 are notoriously poor business models 719 01:13:45,614 --> 01:13:47,760 and frankly, sir, beneath you. 720 01:13:47,761 --> 01:13:50,613 - Beneath all of us. - You are correct. 721 01:13:50,614 --> 01:13:52,480 Independently. 722 01:13:52,481 --> 01:13:54,683 But combined, 723 01:13:54,684 --> 01:13:59,074 one place where every whim of the patron is met... 724 01:13:59,075 --> 01:14:01,957 lodging, dining, liquor, dancing, 725 01:14:01,958 --> 01:14:05,160 gambling, skiing, hunting... 726 01:14:05,161 --> 01:14:06,795 all of them, 727 01:14:06,796 --> 01:14:11,266 including transportation here and home, provided by us. 728 01:14:11,267 --> 01:14:13,714 - What about competition? - Our competition 729 01:14:13,715 --> 01:14:15,137 is Colorado. 730 01:14:15,138 --> 01:14:17,873 Another 600 miles away. 731 01:14:17,874 --> 01:14:21,276 Cities give one culture, convenience, 732 01:14:21,277 --> 01:14:23,459 but they rob man 733 01:14:23,460 --> 01:14:26,481 of the thing that makes him man: 734 01:14:26,482 --> 01:14:29,918 his insatiable, inexplicable need 735 01:14:29,919 --> 01:14:33,521 to traverse untamed land. 736 01:14:33,522 --> 01:14:37,459 Battle its monsters, overcome its mountains. 737 01:14:39,228 --> 01:14:44,132 No concert in Manhattan can compare. 738 01:14:44,133 --> 01:14:46,401 When you bed a woman, 739 01:14:46,402 --> 01:14:49,071 it is the animal in you doing it. 740 01:14:49,072 --> 01:14:53,208 That animal needs to wander. 741 01:14:53,209 --> 01:14:55,711 We will give it the chance. 742 01:14:55,712 --> 01:14:59,026 Hear, hear! 743 01:15:22,706 --> 01:15:24,996 - I'll ride with her. - We have an ambulance 744 01:15:24,997 --> 01:15:27,075 - over here for... - I said I'm gonna ride with her. 745 01:15:27,076 --> 01:15:28,233 This one's full, sir. Take another. 746 01:15:28,234 --> 01:15:30,312 - I'll ride in the back, - I ride in the back. 747 01:15:30,313 --> 01:15:32,475 Not tonight. 748 01:15:42,158 --> 01:15:44,259 How far to the hospital? 749 01:15:44,260 --> 01:15:46,995 Five or six miles. 750 01:15:46,996 --> 01:15:49,977 Would you mind checking 751 01:15:49,978 --> 01:15:54,071 that we have sufficient fuel for such a journey? 752 01:15:57,173 --> 01:16:01,143 We're not gonna run out of gas. 753 01:16:01,144 --> 01:16:03,951 I've never heard a woman ask that question before. 754 01:16:03,952 --> 01:16:06,782 Well... 755 01:16:06,783 --> 01:16:09,417 Once bitten, twice shy, Jacob. 756 01:16:09,418 --> 01:16:12,444 Yeah. 757 01:16:19,428 --> 01:16:22,072 Stop the car. 758 01:16:22,832 --> 01:16:24,767 Turn off the engine. 759 01:16:28,805 --> 01:16:31,106 That's coming from up at the house. 760 01:16:31,107 --> 01:16:32,381 Sounds like it. 761 01:16:32,382 --> 01:16:35,072 Turn off your headlights. 762 01:16:35,211 --> 01:16:36,845 Drive us up the road. 763 01:16:52,028 --> 01:16:53,916 Damn it! They're gonna need us inside! 764 01:16:53,917 --> 01:16:56,042 - That ain't all of them! - Stay on the roof. 765 01:16:56,043 --> 01:16:58,912 Keep shooting. 766 01:17:11,347 --> 01:17:13,029 Cara. 767 01:17:13,349 --> 01:17:16,375 They're right outside the house. 768 01:17:27,596 --> 01:17:31,297 Damn this man. 769 01:17:43,512 --> 01:17:45,868 Wait. 770 01:17:48,351 --> 01:17:49,717 Stop the car. 771 01:18:00,363 --> 01:18:02,380 It's Spencer. 772 01:18:02,765 --> 01:18:04,447 Ma'am? 773 01:18:05,434 --> 01:18:08,222 Spencer's here. 774 01:18:18,147 --> 01:18:20,647 Ah. 775 01:19:03,826 --> 01:19:05,160 Aunt Cara? 776 01:19:05,161 --> 01:19:06,661 Spencer? 777 01:19:06,662 --> 01:19:09,553 So you know, I'm right over here. 778 01:19:09,554 --> 01:19:11,797 I see you. You shot? 779 01:19:11,798 --> 01:19:13,101 No more than anyone else. 780 01:19:15,838 --> 01:19:16,972 Oh. 781 01:19:16,973 --> 01:19:18,473 Oh... 782 01:19:18,474 --> 01:19:22,799 Dang it, Spencer, I didn't even get to fire a shot. 783 01:19:31,054 --> 01:19:34,320 - Where's Jacob? - He's at the hospital. 784 01:19:34,890 --> 01:19:36,458 With my wife. 785 01:19:36,459 --> 01:19:39,194 You... you have a wife? 786 01:19:39,195 --> 01:19:40,428 Boy, do I. 787 01:19:40,429 --> 01:19:42,197 I'm in her debt. 788 01:19:42,198 --> 01:19:45,367 Not there for Jacob. 789 01:19:45,368 --> 01:19:47,722 She's got her own problems. 790 01:19:47,870 --> 01:19:49,337 I'll ready the carriage. 791 01:19:49,338 --> 01:19:51,406 We have cars, ma'am. 792 01:19:51,407 --> 01:19:54,721 I don't see him. 793 01:19:56,745 --> 01:19:58,907 Where is he? 794 01:19:59,098 --> 01:20:00,970 - Where's Jack? - I don't know. 795 01:20:00,971 --> 01:20:03,540 Ma'am, we haven't seen him. 796 01:20:04,586 --> 01:20:07,235 Dennis, take Jasper, ride the road to Livingston. 797 01:20:07,236 --> 01:20:08,890 Find my boy. 798 01:20:08,891 --> 01:20:11,101 Yes, ma'am. 799 01:20:11,294 --> 01:20:13,228 Which one's the leader? 800 01:20:13,229 --> 01:20:17,264 The leader sits in a mansion. 801 01:20:17,265 --> 01:20:20,358 Destroying lives while getting fat 802 01:20:20,359 --> 01:20:22,935 and throwing dinner parties for the men 803 01:20:22,936 --> 01:20:26,208 who will carve this place to pieces. 804 01:20:26,209 --> 01:20:28,210 He did this? 805 01:20:28,211 --> 01:20:32,147 Most certainly. 806 01:20:32,148 --> 01:20:34,982 What's his name? 807 01:20:34,983 --> 01:20:37,345 Whitfield. 808 01:20:39,488 --> 01:20:41,389 Can't seem to... 809 01:20:41,390 --> 01:20:42,724 find the bullet. 810 01:20:42,725 --> 01:20:44,473 Can't find the bullet, you idiot, 811 01:20:44,474 --> 01:20:45,760 'cause there is no bullet. 812 01:20:45,761 --> 01:20:47,832 - It's an old wound. - If the lead 813 01:20:47,833 --> 01:20:49,647 is inside you, it can poison you slowly. 814 01:20:49,648 --> 01:20:51,733 Do you think I care about the slow ones? 815 01:20:51,734 --> 01:20:53,903 I'm 80 fucking years old. 816 01:20:53,904 --> 01:20:56,144 Sew it up! 817 01:21:16,692 --> 01:21:18,660 She's dilated over eight centimeters. 818 01:21:18,661 --> 01:21:20,428 Her body's terminating the pregnancy. 819 01:21:20,429 --> 01:21:21,544 We should abort and amputate. 820 01:21:21,545 --> 01:21:23,331 You will do nothing of the sort. 821 01:21:23,332 --> 01:21:25,247 Miss, the baby is six months, if that. 822 01:21:25,248 --> 01:21:27,302 It can't survive outside the womb. 823 01:21:27,303 --> 01:21:29,637 Your legs are necrotic to the shin. 824 01:21:29,638 --> 01:21:31,806 Your left hand is necrotic above the wrist. 825 01:21:31,807 --> 01:21:34,387 You will not see tomorrow's sunset 826 01:21:34,388 --> 01:21:36,486 if we don't amputate immediately. 827 01:21:36,487 --> 01:21:38,746 She's crowning. 828 01:21:38,747 --> 01:21:40,715 Let's get this over with, then move her to surgery. 829 01:22:19,422 --> 01:22:22,352 Bring him to me. 830 01:22:23,058 --> 01:22:25,727 Bring him to me. 831 01:22:25,728 --> 01:22:28,163 Why are you so confident it's a boy? 832 01:22:28,164 --> 01:22:30,757 Because I know. 833 01:22:32,501 --> 01:22:34,001 Your guess is correct. 834 01:22:34,002 --> 01:22:36,409 Miss, it's best not to become attached. 835 01:22:36,410 --> 01:22:39,472 Its lungs are not developed enough to survive the hour, 836 01:22:39,473 --> 01:22:40,708 much less... 837 01:22:45,080 --> 01:22:46,848 So be it. 838 01:22:46,849 --> 01:22:49,083 Give me the hour. 839 01:22:49,084 --> 01:22:50,573 I need you prepped for surgery. 840 01:22:50,574 --> 01:22:53,188 Give her the goddamn baby. 841 01:23:09,805 --> 01:23:12,399 Hi. 842 01:23:40,569 --> 01:23:43,837 No crueler thing than hope. 843 01:23:45,308 --> 01:23:47,775 Let's prep her for surgery. 844 01:23:47,776 --> 01:23:50,420 No. 845 01:23:51,980 --> 01:23:55,450 - She said no. - She will die, 846 01:23:55,451 --> 01:23:58,119 and the baby will die. 847 01:23:58,120 --> 01:24:00,021 She can make more children. 848 01:24:00,022 --> 01:24:03,674 She said no. 849 01:24:05,661 --> 01:24:06,948 I'll send a priest. 850 01:24:06,949 --> 01:24:11,297 I don't need one of those, either. 851 01:24:20,276 --> 01:24:24,166 I'm going to name him John. 852 01:24:25,113 --> 01:24:27,995 After his brother. 853 01:24:28,679 --> 01:24:31,399 He'd like that. 854 01:24:31,487 --> 01:24:33,216 But... 855 01:24:33,456 --> 01:24:38,293 ...he'd like a world you're still in more. 856 01:24:38,294 --> 01:24:44,217 The mother that would choose herself over her child... 857 01:24:44,900 --> 01:24:48,696 ...is no mother at all. 858 01:24:48,871 --> 01:24:52,540 How can I raise a child with 859 01:24:52,541 --> 01:24:55,109 stubs for feet 860 01:24:55,110 --> 01:24:58,427 and clubs for hands? 861 01:24:59,315 --> 01:25:01,148 Then there's two children. 862 01:25:01,149 --> 01:25:04,389 This is a conversation you should have with your husband. 863 01:25:04,390 --> 01:25:09,670 I think all our conversations are over. 864 01:25:10,058 --> 01:25:13,663 They were splendid. 865 01:25:14,229 --> 01:25:17,499 In truth, I did most of the talking. 866 01:25:21,003 --> 01:25:22,870 You tell him why for me. 867 01:25:22,871 --> 01:25:25,246 You tell him yourself. 868 01:25:25,247 --> 01:25:30,412 Well, that's the plan, but... 869 01:25:30,413 --> 01:25:34,015 You can see how well my plans are working out. 870 01:25:34,016 --> 01:25:38,053 You will tell him yourself. 871 01:25:48,263 --> 01:25:52,233 But his horse was loose at the house. 872 01:25:52,234 --> 01:25:54,684 No saddle. 873 01:25:54,737 --> 01:26:00,118 Maybe he took a different horse, his got loose. 874 01:26:21,730 --> 01:26:25,188 We need to go back for the wagon. 875 01:26:48,791 --> 01:26:49,991 This one? 876 01:26:49,992 --> 01:26:52,874 She's in there. 877 01:28:00,596 --> 01:28:02,395 They wanted 878 01:28:02,396 --> 01:28:05,900 to take my legs and... 879 01:28:05,901 --> 01:28:08,169 ...and my hand. 880 01:28:10,205 --> 01:28:14,075 And take our baby... 881 01:28:16,545 --> 01:28:22,167 ...throw them all away like... rubbish. 882 01:28:22,918 --> 01:28:26,474 I said no. 883 01:28:27,856 --> 01:28:30,738 I can see that. 884 01:28:32,761 --> 01:28:36,698 Your legs are a long way from your heart. 885 01:28:36,699 --> 01:28:40,736 I'm not a dreamer. 886 01:28:42,938 --> 01:28:45,707 I don't imagine... 887 01:28:45,708 --> 01:28:49,214 running through fields. 888 01:28:49,978 --> 01:28:52,880 I have to do it. 889 01:28:52,881 --> 01:28:57,206 And I would never trade... 890 01:28:57,953 --> 01:29:01,315 ...what we made... 891 01:29:02,124 --> 01:29:04,670 ...for me. 892 01:29:07,896 --> 01:29:11,566 Be patient with him, Spencer. 893 01:29:11,567 --> 01:29:15,555 If he's anything like me... 894 01:29:16,138 --> 01:29:18,405 ...he'll be a terrible child. 895 01:29:46,434 --> 01:29:48,636 I wish I could have met her. 896 01:29:48,637 --> 01:29:50,703 Hmm. 897 01:29:51,874 --> 01:29:55,610 You would have liked her. 898 01:29:55,611 --> 01:29:58,735 Mustang wild. 899 01:29:59,514 --> 01:30:02,216 Like somebody else I know. 900 01:30:02,217 --> 01:30:06,110 Now you're talking about yourself again. 901 01:30:08,991 --> 01:30:12,493 Go to the sale barn. We need two milk goats. 902 01:30:12,494 --> 01:30:13,755 - Barn ain't open. - Well, when it does, 903 01:30:13,756 --> 01:30:17,382 you'll be first in line. 904 01:30:17,666 --> 01:30:21,168 And make sure they're producing now. 905 01:30:21,169 --> 01:30:24,437 Milk next week does us no good. 906 01:30:27,209 --> 01:30:30,912 Do you think I... I could just... 907 01:30:30,913 --> 01:30:34,563 I'm sure they wouldn't mind, honey. 908 01:31:03,211 --> 01:31:07,920 Perhaps tomorrow. 909 01:32:31,867 --> 01:32:34,316 Cara? 910 01:32:46,949 --> 01:32:51,081 I don't know what to do. 911 01:32:55,690 --> 01:32:58,993 You're not supposed to, my dear. 912 01:32:58,994 --> 01:33:01,796 But I do. 913 01:33:28,690 --> 01:33:31,140 Let's go. 914 01:33:34,262 --> 01:33:37,867 I want to meet the man who killed my wife. 915 01:33:52,941 --> 01:33:56,160 What business do you have here... 916 01:34:07,529 --> 01:34:09,835 Lindy? 917 01:34:09,965 --> 01:34:12,366 We talked about this. 918 01:34:12,367 --> 01:34:15,702 Sorry. Sometimes I just get carried away. 919 01:34:17,873 --> 01:34:20,829 Self-control, Lindy, 920 01:34:20,830 --> 01:34:23,255 is the cornerstone... 921 01:34:29,051 --> 01:34:31,285 Look at me. 922 01:34:31,286 --> 01:34:32,824 You like it here? 923 01:34:33,177 --> 01:34:36,881 Then I think you should leave. 924 01:34:37,759 --> 01:34:39,793 What did I tell you? 925 01:34:42,330 --> 01:34:45,433 Now I understand. 926 01:34:45,434 --> 01:34:48,916 The prodigal son has returned. 927 01:34:48,917 --> 01:34:52,573 Mm-hmm. And he will be the last thing you ever see. 928 01:34:52,574 --> 01:34:54,809 I suppose you've 929 01:34:54,810 --> 01:34:56,767 a plan for explaining 930 01:34:56,768 --> 01:35:00,352 the murder of a man in his dining room. 931 01:35:00,353 --> 01:35:02,328 I think we about killed everybody 932 01:35:02,329 --> 01:35:04,085 we'd have to explain it to. 933 01:35:04,086 --> 01:35:06,153 You took an oath. 934 01:35:06,154 --> 01:35:08,655 That badge came with an oath. 935 01:35:08,656 --> 01:35:11,425 To uphold the law. 936 01:35:11,426 --> 01:35:13,893 The law. 937 01:35:13,894 --> 01:35:15,963 So be it. 938 01:35:15,964 --> 01:35:18,896 To jail we go. 939 01:35:20,888 --> 01:35:23,491 I didn't say stand. 940 01:35:24,839 --> 01:35:27,152 You can't get away with this. 941 01:35:27,153 --> 01:35:28,642 I don't plan to. 942 01:35:28,643 --> 01:35:33,203 I plan on making such an example of you that it'll be 50 years 943 01:35:33,204 --> 01:35:36,285 before one of your kind dares enter this valley again. 944 01:35:36,286 --> 01:35:38,373 I want them teaching about 945 01:35:38,374 --> 01:35:41,655 how you died in schoolbooks. 946 01:35:41,656 --> 01:35:44,060 Look at me. 947 01:35:44,665 --> 01:35:46,468 You killed my wife. 948 01:35:46,469 --> 01:35:48,359 I don't know you. 949 01:35:48,360 --> 01:35:50,597 Her name was Alex. 950 01:35:54,136 --> 01:35:56,803 And I would really like to hear you say it. 951 01:35:56,804 --> 01:35:59,064 Alex? 952 01:36:44,119 --> 01:36:45,987 Next before the court, 953 01:36:45,988 --> 01:36:50,091 United States v. Teonna Rainwater. 954 01:36:50,092 --> 01:36:51,779 Three counts of murder 955 01:36:51,780 --> 01:36:54,525 at the Indian School in North Dakota. 956 01:36:54,526 --> 01:36:56,807 Why is this girl in my court 957 01:36:56,808 --> 01:36:59,290 and not before the North Dakota magistrate? 958 01:36:59,291 --> 01:37:02,276 We spoke with the magistrate in North Dakota 959 01:37:02,277 --> 01:37:04,550 and he stated all witnesses in this case 960 01:37:04,551 --> 01:37:07,760 were in the Oklahoma territory, thus making it more expedient 961 01:37:07,761 --> 01:37:09,543 for the trial be held here. 962 01:37:09,544 --> 01:37:11,691 Are these witnesses present? 963 01:37:11,692 --> 01:37:14,424 If it please the court... 964 01:37:14,716 --> 01:37:17,718 ...these are death certificates for the witnesses: 965 01:37:17,719 --> 01:37:20,265 a Father Jaques Renaud... 966 01:37:20,277 --> 01:37:24,383 ...and U.S. Deputy Marshal Nathan Kent. 967 01:37:25,560 --> 01:37:27,428 So? 968 01:37:27,429 --> 01:37:29,930 Is she charged with those deaths as well? 969 01:37:29,931 --> 01:37:32,799 No, Your Honor. Their deaths are unrelated. 970 01:37:32,800 --> 01:37:34,735 We have U.S. Marshal Fossett 971 01:37:34,736 --> 01:37:36,642 prepared to testify to the specifics 972 01:37:36,643 --> 01:37:39,140 of the witnesses' deaths, if it please the court. 973 01:37:39,141 --> 01:37:40,773 What would please the court 974 01:37:40,774 --> 01:37:43,777 are witnesses to support a murder charge. 975 01:37:43,778 --> 01:37:45,712 Does prosecution have witnesses? 976 01:37:45,713 --> 01:37:47,657 We do not, Your Honor. 977 01:37:47,658 --> 01:37:50,054 Do you have evidence that ties the defendant 978 01:37:50,055 --> 01:37:52,204 to these allegations? 979 01:37:52,354 --> 01:37:54,288 We do not, Your Honor. 980 01:37:54,289 --> 01:37:55,656 Then what are we... 981 01:37:55,657 --> 01:37:59,126 Why are we discussing this? 982 01:37:59,127 --> 01:38:00,827 Prosecution would like 983 01:38:00,828 --> 01:38:04,065 to submit a motion to dismiss. 984 01:38:04,066 --> 01:38:05,632 Please. 985 01:38:05,633 --> 01:38:07,299 Motion granted. 986 01:38:07,300 --> 01:38:09,703 And let's make certain the North Dakota magistrate 987 01:38:09,704 --> 01:38:13,140 keep its business in North Dakota where it belongs. 988 01:38:13,141 --> 01:38:16,875 Especially if this is how they conduct it. 989 01:38:31,959 --> 01:38:35,396 What does that mean? 990 01:38:35,397 --> 01:38:38,327 Means you're free to go. 991 01:39:12,767 --> 01:39:14,368 I'm not sure what to do. 992 01:39:14,369 --> 01:39:20,241 Well, we'd sure like it if you'd leave. 993 01:39:20,242 --> 01:39:22,343 Go where? 994 01:39:22,344 --> 01:39:24,211 How about home? 995 01:39:24,212 --> 01:39:26,710 Not sure I have one. 996 01:39:35,723 --> 01:39:38,892 Maybe it's time to find a new one. 997 01:40:11,459 --> 01:40:14,247 For deer. 998 01:40:14,296 --> 01:40:16,649 Right. 999 01:40:26,408 --> 01:40:28,074 I'm not sure which way to go. 1000 01:40:28,075 --> 01:40:30,277 I hear California. 1001 01:40:30,278 --> 01:40:33,133 More Mexican and Indians than whites. 1002 01:40:33,134 --> 01:40:36,317 Fruit on the trees, game in the hills. 1003 01:40:36,318 --> 01:40:38,959 Land of the Chumash. 1004 01:40:40,755 --> 01:40:42,155 West. 1005 01:40:42,156 --> 01:40:46,337 If you're standing in the ocean, you went too far. 1006 01:40:49,130 --> 01:40:51,388 Thank you. 1007 01:41:05,880 --> 01:41:08,716 Teonna! 1008 01:41:09,112 --> 01:41:11,017 You were right to fight back. 1009 01:41:11,018 --> 01:41:13,230 Maybe. 1010 01:41:13,455 --> 01:41:16,156 But it cost me everything. 1011 01:41:16,157 --> 01:41:19,665 Always does. 1012 01:41:38,079 --> 01:41:42,816 It is likely there are more unmarked graves in Montana 1013 01:41:42,817 --> 01:41:44,794 than those bestowed with marble 1014 01:41:44,795 --> 01:41:48,188 and inscriptions that tell strangers who lay here. 1015 01:41:52,527 --> 01:41:54,895 Lovers need no marker. 1016 01:41:54,896 --> 01:41:59,566 They know exactly where their soulmate rests. 1017 01:41:59,567 --> 01:42:02,931 Because they put them there. 1018 01:42:18,753 --> 01:42:20,721 Hmm. 1019 01:42:20,722 --> 01:42:24,005 I swear, boy, we'll need three goats 1020 01:42:24,006 --> 01:42:26,091 before June the way you're guzzling it down. 1021 01:42:40,742 --> 01:42:42,042 I know. 1022 01:42:42,043 --> 01:42:45,412 Feels like you're quitting. 1023 01:42:45,413 --> 01:42:47,948 But you're not, child. 1024 01:42:47,949 --> 01:42:50,484 The reason for you being here is gone. 1025 01:42:50,485 --> 01:42:53,787 I hope you find another reason in the city, 1026 01:42:53,788 --> 01:42:55,456 and it sweeps you off your feet, 1027 01:42:55,457 --> 01:42:59,593 and you write me stupid letters about him. 1028 01:42:59,594 --> 01:43:01,990 A man is the last thing on my mind. 1029 01:43:01,991 --> 01:43:04,998 Well, that's a good lesson for all of us. 1030 01:43:04,999 --> 01:43:07,267 Never works out that way, though. 1031 01:43:07,268 --> 01:43:12,573 No, one always creeps in there and muddles the senses. 1032 01:43:12,574 --> 01:43:15,584 Having your senses muddled now and again... 1033 01:43:15,585 --> 01:43:18,257 it's not the worst thing. 1034 01:43:20,181 --> 01:43:22,775 I'll write. 1035 01:43:23,951 --> 01:43:27,171 That'd be lovely. 1036 01:43:29,156 --> 01:43:35,156 Now, I must return my attention to the future, here. 1037 01:43:35,630 --> 01:43:40,290 Because looking at you is a window to the past. 1038 01:43:40,468 --> 01:43:42,773 And the past... 1039 01:43:47,041 --> 01:43:49,175 No matter what life has in store for me, 1040 01:43:49,176 --> 01:43:50,577 I'll always love him. 1041 01:43:50,578 --> 01:43:53,414 You won't. 1042 01:43:55,617 --> 01:43:57,634 You won't. 1043 01:43:57,785 --> 01:44:01,688 You'll love memories until you make enough new ones. 1044 01:44:01,689 --> 01:44:05,526 And then one day, you won't remember him at all. 1045 01:44:05,527 --> 01:44:09,513 And that's all right. That's fine, that's life. 1046 01:44:10,297 --> 01:44:15,248 I'll remember him enough for the both of us. 1047 01:44:55,242 --> 01:44:57,343 There's wild cattle in the Crazies. 1048 01:44:57,344 --> 01:44:58,879 Rough mountains. 1049 01:44:58,880 --> 01:45:03,252 I'd rather gather 'em than buy 'em. 1050 01:45:03,918 --> 01:45:07,474 You coming? 1051 01:45:08,055 --> 01:45:11,692 You know, I think I'm gonna sit on the porch, 1052 01:45:11,693 --> 01:45:14,761 stare at your son... 1053 01:45:14,762 --> 01:45:17,030 ponder the meaning of life. 1054 01:45:17,031 --> 01:45:19,625 Shit like that. 1055 01:45:30,377 --> 01:45:32,613 Be back in a week or so. 1056 01:45:32,614 --> 01:45:35,976 I have no doubt. 1057 01:46:11,886 --> 01:46:15,104 You're not on the gather. 1058 01:46:21,863 --> 01:46:24,430 Sitting this one out. 1059 01:46:24,431 --> 01:46:28,501 Retiring, are you? 1060 01:46:28,502 --> 01:46:29,803 I am. 1061 01:46:29,804 --> 01:46:33,072 So, what's the plan now? 1062 01:46:33,239 --> 01:46:35,441 Sit on the porch and drink yourself silly 1063 01:46:35,442 --> 01:46:38,001 so I'm putting two babies to bed each night? 1064 01:46:38,002 --> 01:46:40,146 Something like that. 1065 01:46:48,623 --> 01:46:50,857 What was she like? 1066 01:46:50,858 --> 01:46:53,526 Alexandra. 1067 01:46:53,527 --> 01:46:55,428 What was she like? 1068 01:46:55,429 --> 01:46:59,801 If a shooting star could talk. 1069 01:47:01,002 --> 01:47:03,403 That's what she was like, honey. 1070 01:47:03,404 --> 01:47:06,528 Talking stars. 1071 01:47:07,308 --> 01:47:10,238 Can you imagine? 1072 01:47:11,045 --> 01:47:14,407 Who'd have thought there'd be two? 1073 01:47:25,593 --> 01:47:28,763 Spencer never remarried. 1074 01:47:28,930 --> 01:47:33,233 Took the comfort of a widow and made another boy... 1075 01:47:33,234 --> 01:47:35,636 ...refused to marry her, 1076 01:47:35,637 --> 01:47:39,039 and one day, the widow was gone. 1077 01:47:42,176 --> 01:47:45,145 For Spencer, her memory didn't fade, 1078 01:47:45,146 --> 01:47:49,349 didn't fray at the edges and didn't dull. 1079 01:47:49,350 --> 01:47:52,424 Not one. 1080 01:48:04,766 --> 01:48:06,898 Alexandra Dutton was born 1081 01:48:06,899 --> 01:48:10,704 on April Fool's Day, 1901, 1082 01:48:10,705 --> 01:48:13,413 in Oxfordshire, England. 1083 01:48:13,414 --> 01:48:19,414 And laid to rest March 29, 1924. 1084 01:48:22,316 --> 01:48:25,251 When old age robbed him of his memories, 1085 01:48:25,252 --> 01:48:27,888 he simply closed his eyes 1086 01:48:27,889 --> 01:48:31,539 and dreamed up new ones. 1087 01:48:32,293 --> 01:48:34,627 And 45 years later, 1088 01:48:34,628 --> 01:48:37,898 my young brother joined her. 1089 01:49:36,657 --> 01:49:39,877 Took you long enough. 1090 01:50:17,196 --> 01:50:22,196 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com -71942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.