All language subtitles for 12-Feet-Deep_2017_Engels-ELSUBTITLE.COM-ST_414918

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,572 --> 00:01:47,806 Yeah, hon, I'll try to get out of here. 2 00:01:48,641 --> 00:01:50,542 You little putz. 3 00:01:50,577 --> 00:01:52,477 Not you, hon. 4 00:01:52,679 --> 00:01:54,579 What are you making? 5 00:01:55,415 --> 00:01:57,783 Turkey giblet casserole? 6 00:01:57,884 --> 00:01:59,951 'My god.' 7 00:02:00,453 --> 00:02:02,587 'Jesus.' 8 00:03:18,231 --> 00:03:20,867 I think that belongs in the lost and found. 9 00:03:20,868 --> 00:03:24,236 Yeah. I was, I was looking for the ID in there. 10 00:03:26,639 --> 00:03:30,276 You know, I just literally sent the report 11 00:03:30,277 --> 00:03:33,446 to your parole officer this morning. 12 00:03:33,447 --> 00:03:35,947 I said good things about you. 13 00:03:37,483 --> 00:03:40,519 'You finish off your shift and you're done.' 14 00:03:42,222 --> 00:03:44,623 make sure you empty the trash bins. 15 00:03:53,933 --> 00:03:57,936 Oi! Watch it, rugrats. This is not a playground. 16 00:04:00,773 --> 00:04:02,742 Sugar high. 17 00:04:02,743 --> 00:04:04,510 'Eww. What happened to your skin?' 18 00:04:04,511 --> 00:04:06,379 hey, come here. 19 00:04:06,380 --> 00:04:08,713 Why don't you get out of here, you little shit? 20 00:04:09,716 --> 00:04:12,617 - They're just kids. - Bad breeding. 21 00:04:13,886 --> 00:04:16,054 You look good. 22 00:04:19,492 --> 00:04:22,795 Hey, the lockers were closed. I saw your bag on the bleachers. 23 00:04:22,796 --> 00:04:24,697 So I put my stuff in there. Is it cool? 24 00:04:24,698 --> 00:04:28,368 Cool. You coming in? It's heated. 25 00:04:28,369 --> 00:04:30,403 It's an upgrade from what I remember. 26 00:04:30,404 --> 00:04:32,971 The place remodeled. A lot has changed. 27 00:04:33,906 --> 00:04:35,707 Yeah. 28 00:04:45,051 --> 00:04:48,620 Jonna, I'm glad you came. It's been too long. 29 00:04:49,856 --> 00:04:53,993 Well, you know, it was either this or sit at home 30 00:04:53,994 --> 00:04:56,062 and listen to mom bitch about her stupid boyfriend. 31 00:04:56,063 --> 00:04:57,697 What's his name again? Phil or Steve? 32 00:04:57,698 --> 00:05:00,365 - Steve. - Steve. Whatever. 33 00:05:02,769 --> 00:05:05,805 So how long has it been? 34 00:05:05,806 --> 00:05:09,342 Three months, two weeks and 14 hours. 35 00:05:09,343 --> 00:05:11,643 I'm proud of you. 36 00:05:12,779 --> 00:05:14,879 To hell with this. 37 00:05:17,317 --> 00:05:18,818 Remember sophomore year, we use to bet 38 00:05:18,819 --> 00:05:20,519 who could race around the pool the fastest? 39 00:05:20,520 --> 00:05:22,322 - Come on, Bree. - Come on. 40 00:05:22,323 --> 00:05:24,156 Maybe you could break another swimming record. 41 00:05:24,157 --> 00:05:25,558 Loser buys dinner. 42 00:05:25,559 --> 00:05:27,927 Yeah, I'm, I'm at minus five in the bank 43 00:05:27,928 --> 00:05:29,829 so you're getting dinner either way. 44 00:05:29,830 --> 00:05:31,796 Deal. 45 00:05:39,372 --> 00:05:40,807 'Come on, wimp.' 46 00:05:40,808 --> 00:05:42,542 you know, I'm gonna own you, right? 47 00:05:42,543 --> 00:05:45,176 - Yeah? - So good on you. 48 00:05:54,754 --> 00:05:58,223 Let's go, time to go. We're closing up. 49 00:06:03,396 --> 00:06:06,799 Ladies, we closing up. You need to get out of the pool. 50 00:06:06,800 --> 00:06:08,968 - You're open till 7:00. - It's a holiday weekend. 51 00:06:08,969 --> 00:06:11,938 You see all the signs hanging up around here? 52 00:06:11,939 --> 00:06:15,675 Some people need to learn how to read. 53 00:06:15,676 --> 00:06:18,410 Some people need to learn how to kiss my ass. 54 00:06:24,884 --> 00:06:27,687 There's something I wanna show you. 55 00:06:27,688 --> 00:06:29,155 Yeah? 56 00:06:29,156 --> 00:06:30,757 Thank you all for coming. 57 00:06:30,758 --> 00:06:32,892 Have a pleasant holiday weekend. 58 00:06:32,893 --> 00:06:35,728 'The katea public pool is now closed.' 59 00:06:35,729 --> 00:06:37,597 - what are you looking for? - My ring. 60 00:06:37,598 --> 00:06:39,632 I, I had it right here. 61 00:06:39,633 --> 00:06:42,701 - What ring? - Just my ring. 62 00:06:44,771 --> 00:06:47,106 Well, I mean, are you sure you even brought it? 63 00:06:47,107 --> 00:06:48,641 Maybe you left it at home or something. 64 00:06:48,642 --> 00:06:50,909 No, I'm positive. 65 00:06:53,547 --> 00:06:56,448 - That means you too. - One minute! 66 00:06:57,483 --> 00:06:59,217 Let's go. 67 00:07:07,460 --> 00:07:09,128 Hang on. 68 00:07:09,129 --> 00:07:11,496 I think I can see something down here. 69 00:07:16,068 --> 00:07:18,470 - I don't see anything. - Down by the hole right there. 70 00:07:19,972 --> 00:07:21,340 Hey, how the hell did you see that? 71 00:07:21,341 --> 00:07:23,543 Well, I mean, is that it? 72 00:07:23,544 --> 00:07:25,276 That's it. 73 00:07:32,819 --> 00:07:35,120 Thank you very much for coming. 74 00:07:36,989 --> 00:07:39,290 Have a good weekend. 75 00:07:42,028 --> 00:07:44,462 Just get the hell out. 76 00:08:33,045 --> 00:08:35,313 About damn time. 77 00:10:01,667 --> 00:10:04,203 Are you okay? 78 00:10:04,204 --> 00:10:07,707 God. God. 79 00:10:07,708 --> 00:10:10,209 No, I'm not okay! I'm trapped in a fucking pool, Bree! 80 00:10:10,210 --> 00:10:13,012 We aren't trapped. 81 00:10:13,013 --> 00:10:15,281 Shit, my ring's still down there. 82 00:10:15,282 --> 00:10:17,950 Screw your damn ring. 83 00:10:17,951 --> 00:10:19,785 I'm sure someone's still out there. 84 00:10:19,786 --> 00:10:21,721 - Hello? - Hello! 85 00:10:21,722 --> 00:10:23,623 - We're in the pool! - 'We're in the pool!' 86 00:10:23,624 --> 00:10:26,258 we're in here! We're trapped in here! 87 00:10:26,259 --> 00:10:28,426 'Hello!' 88 00:10:30,129 --> 00:10:32,230 god. 89 00:10:41,941 --> 00:10:44,176 We're all alone. 90 00:10:44,177 --> 00:10:46,379 Everyone's left. 91 00:10:46,380 --> 00:10:48,713 No, they'll come back. 92 00:10:49,682 --> 00:10:51,951 Are you dense? Everyone's left. 93 00:10:51,952 --> 00:10:53,753 The pool's closed for the holiday weekend. 94 00:10:53,754 --> 00:10:56,389 We're stuck in here. We're gonna die in here. 95 00:10:56,390 --> 00:10:59,057 We're not gonna die. Stop freaking out. 96 00:11:02,262 --> 00:11:05,164 God, I feel nauseous. 97 00:11:05,165 --> 00:11:07,465 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 98 00:11:11,337 --> 00:11:13,706 Remind me to knock out that manager when we get out of here. 99 00:11:13,707 --> 00:11:15,675 This is horseshit. 100 00:11:15,676 --> 00:11:18,711 My god, that bastard did it on purpose. 101 00:11:18,712 --> 00:11:22,915 Shit! I cannot believe this is happening! 102 00:11:22,916 --> 00:11:25,451 - Help! Somebody, help us! - Hey, hey, hey. Jonna. 103 00:11:25,452 --> 00:11:27,720 - Jonna, come on, come on! - God! 104 00:11:27,721 --> 00:11:30,722 It's too solid. We can't break it. 105 00:11:33,160 --> 00:11:34,827 We can, we can go to the shallow end 106 00:11:34,828 --> 00:11:36,728 and just try and push it up from there, alright? 107 00:11:36,729 --> 00:11:37,863 I don't know if it'll work 108 00:11:37,864 --> 00:11:40,066 but we have to try something, okay? 109 00:11:40,067 --> 00:11:43,067 Yeah. Yeah, okay, let's go. 110 00:11:56,348 --> 00:11:58,184 'On three.' 111 00:11:58,185 --> 00:12:01,319 one, two, three! 112 00:12:04,024 --> 00:12:06,057 Useless! 113 00:12:07,126 --> 00:12:09,962 We had to try. I needed to see how solid it is. 114 00:12:09,963 --> 00:12:13,099 Solid? It's made of freakin' fiberglass. 115 00:12:13,100 --> 00:12:15,034 Listen, we need to figure out our options here. 116 00:12:15,035 --> 00:12:16,435 Are you serious? 117 00:12:16,436 --> 00:12:18,971 You're going to treat this like one of your corporate projects? 118 00:12:18,972 --> 00:12:22,041 Do I get a review after? Can I be the team leader? 119 00:12:22,042 --> 00:12:24,944 What would you rather do? Scream your head off some more? 120 00:12:24,945 --> 00:12:27,278 Fine. What now? 121 00:12:28,280 --> 00:12:29,882 We need to check all the seals and edges. 122 00:12:29,883 --> 00:12:32,184 Maybe there's a weak spot somewhere. 123 00:12:32,185 --> 00:12:35,319 - Yeah? - Yeah, okay. Let's do it. 124 00:13:06,152 --> 00:13:08,453 Yuck, gross. 125 00:13:32,511 --> 00:13:35,146 'Hey, I found something.' 126 00:13:37,249 --> 00:13:39,417 it's a hole. 127 00:13:43,389 --> 00:13:45,257 It's thick. We need something 128 00:13:45,258 --> 00:13:46,959 to push through, so we can widen it. 129 00:13:46,960 --> 00:13:48,460 Yeah, yeah, okay, I'll just go 130 00:13:48,461 --> 00:13:50,496 and grab my tool belt. 131 00:13:50,497 --> 00:13:52,565 Get out of the way. 132 00:13:52,566 --> 00:13:55,100 'Piece of shit!' 133 00:13:55,101 --> 00:13:57,702 'come on! ' 134 00:13:59,606 --> 00:14:01,140 real productive. 135 00:14:01,141 --> 00:14:03,209 Why is there a hole, anyway? A peephole? 136 00:14:03,210 --> 00:14:05,110 Condensation hole or air duct, I don't know. 137 00:14:05,111 --> 00:14:07,980 Or maybe so people don't get stuck? 138 00:14:07,981 --> 00:14:09,714 Idiots. 139 00:14:10,516 --> 00:14:12,618 Like I said, we need something. 140 00:14:12,619 --> 00:14:14,887 I can't believe this is happening. 141 00:14:14,888 --> 00:14:18,689 Hey, just keep looking. Come on. 142 00:15:20,519 --> 00:15:22,320 Well? 143 00:15:25,057 --> 00:15:26,292 No use. 144 00:15:26,293 --> 00:15:30,529 Just let me rest. Think for a sec. 145 00:15:30,530 --> 00:15:32,464 What do you think the worst way to die would be? 146 00:15:32,465 --> 00:15:34,333 'Quit being morbid.' 147 00:15:34,334 --> 00:15:36,234 starvation? 148 00:15:37,303 --> 00:15:39,705 - Drowning? - Stop. 149 00:15:39,706 --> 00:15:41,307 Sharks? 150 00:15:41,308 --> 00:15:43,008 Probably being eaten alive by sharks. 151 00:15:43,009 --> 00:15:45,344 I mean, that's all we're missing, right? 152 00:15:45,345 --> 00:15:48,579 - David. - What about him? 153 00:15:50,416 --> 00:15:52,750 He proposed. I was gonna tell you. 154 00:15:54,153 --> 00:15:55,921 He'll figure this out. He'll call the police 155 00:15:55,922 --> 00:15:58,057 when he notices I'm gone. 156 00:15:58,058 --> 00:16:00,025 It's been more than an hour, Bree. 157 00:16:00,026 --> 00:16:02,728 We just have to wait. 158 00:16:02,729 --> 00:16:05,097 Right. Okay, yeah, alright. 159 00:16:05,098 --> 00:16:09,335 I mean, let's just, 160 00:16:09,336 --> 00:16:12,538 kick back and relax and, and wait 161 00:16:12,539 --> 00:16:15,274 for your knight in shining armor to ride in 162 00:16:15,275 --> 00:16:18,410 on his, on his white horse and rescue us. 163 00:16:18,411 --> 00:16:20,679 What is wrong with you? 164 00:16:20,680 --> 00:16:22,980 Nothing. Nothing at all. 165 00:16:27,319 --> 00:16:30,122 This isn't my fault, you know? 166 00:16:30,123 --> 00:16:32,490 Right, 'cause you're perfect. 167 00:16:34,660 --> 00:16:36,961 Is that what this is about? 168 00:16:38,163 --> 00:16:40,466 Do you think rehab was easy for me? 169 00:16:40,467 --> 00:16:43,068 Going through that all over again? 170 00:16:43,069 --> 00:16:45,770 - Jonna... - Know what the worst part was? 171 00:16:48,407 --> 00:16:52,610 It was coming home to find you not there. 172 00:16:53,479 --> 00:16:55,748 It sucked. 173 00:16:55,749 --> 00:16:58,117 I'm sorry. 174 00:16:58,118 --> 00:17:00,651 It's just I have my own life now. 175 00:17:02,221 --> 00:17:04,690 Can't you take care of yourself? 176 00:17:04,691 --> 00:17:08,027 - Apparently, I can't. - That's not what I meant. 177 00:17:08,028 --> 00:17:09,661 No? 178 00:17:09,662 --> 00:17:12,564 No, did you just mean to, to rub it in a bit? 179 00:17:12,565 --> 00:17:15,634 Just a little, you know, brag about your.. 180 00:17:15,635 --> 00:17:18,237 Your giant diamond ring. 181 00:17:18,238 --> 00:17:21,373 Tell me about how wonderful your life is with David. 182 00:17:21,374 --> 00:17:23,774 You've always been like that. 183 00:17:26,478 --> 00:17:28,647 You did it, didn't you? 184 00:17:28,648 --> 00:17:31,517 You saw the ring in my bag and you threw it in the water. 185 00:17:31,518 --> 00:17:35,220 How could you, jonna? Look what you've done to us! 186 00:17:35,221 --> 00:17:36,854 Jesus! 187 00:18:15,794 --> 00:18:18,028 Come on. 188 00:18:20,399 --> 00:18:23,601 Shit! 189 00:18:28,173 --> 00:18:29,974 Are you okay? 190 00:18:31,577 --> 00:18:34,713 - Yeah, I'll survive. - 'We can't keep fighting.' 191 00:18:34,714 --> 00:18:36,782 we need to work together and figure a way out. 192 00:18:36,783 --> 00:18:39,852 Yeah, like that's possible. 193 00:18:39,853 --> 00:18:41,920 The grate at the bottom, I think it might be loose. 194 00:18:41,921 --> 00:18:44,423 - Maybe we can pull it off. - Yeah, and then? 195 00:18:44,424 --> 00:18:46,625 It's heavy. 196 00:18:46,626 --> 00:18:48,060 It might be able to break the cover 197 00:18:48,061 --> 00:18:49,828 if we can find the right spot. 198 00:18:49,829 --> 00:18:53,398 Okay, great, Bree. Why don't you try and pry it off then? 199 00:18:53,399 --> 00:18:55,966 I did. It won't budge. I'm not strong enough. 200 00:18:57,436 --> 00:18:59,171 And what? You think I am? 201 00:18:59,172 --> 00:19:02,441 Well, if we tried together or, or we take turns. 202 00:19:02,442 --> 00:19:04,243 Sounds crazy. 203 00:19:04,244 --> 00:19:07,146 Look, if you're still scared of getting your hair stuck... 204 00:19:07,147 --> 00:19:10,415 I'm not scared, okay? 205 00:19:10,416 --> 00:19:12,817 It just sounds pointless. 206 00:19:14,153 --> 00:19:17,087 You have another idea? 207 00:19:20,292 --> 00:19:21,992 Was that.. 208 00:19:23,262 --> 00:19:24,830 It came from outside the pool. 209 00:19:24,831 --> 00:19:27,131 By the bleachers. 210 00:19:36,675 --> 00:19:39,444 - It's David. It has to be. - Lot a help that does us. 211 00:19:39,445 --> 00:19:41,011 'Maybe we can get to it.' 212 00:19:47,586 --> 00:19:49,254 here. Another air duct. 213 00:19:49,255 --> 00:19:51,323 If we could just make it big enough to get to the... 214 00:19:51,324 --> 00:19:53,592 We already tried that, MacGyver. 215 00:19:53,593 --> 00:19:56,328 Can you just think one positive thing, please? 216 00:19:56,329 --> 00:19:59,530 Yeah, okay, sure, I'm positive this truly sucks. 217 00:20:00,566 --> 00:20:01,967 Yeah, hey, it's me again. 218 00:20:01,968 --> 00:20:03,802 Yeah, don't forget I have that dinner tonight 219 00:20:03,803 --> 00:20:06,338 so, don't wait up. 220 00:20:06,339 --> 00:20:08,473 Talk to you when I get home, okay? Love you. 221 00:20:08,474 --> 00:20:10,508 Yeah, bye. 222 00:20:16,582 --> 00:20:19,518 - What are you doing now? - 'Something useful.' 223 00:20:19,519 --> 00:20:22,152 damn it! 224 00:20:52,618 --> 00:20:55,119 Told you it was a stupid idea. 225 00:20:56,888 --> 00:20:59,591 This whole day has been a stupid idea. 226 00:20:59,592 --> 00:21:02,693 Right. Who'd wanna hang out with a screw-up like me, right? 227 00:21:05,497 --> 00:21:07,565 Maybe you're right. 228 00:21:28,754 --> 00:21:31,055 How long before he starts to worry? 229 00:21:33,492 --> 00:21:35,292 No idea. 230 00:21:36,595 --> 00:21:38,195 Great. 231 00:21:41,500 --> 00:21:43,702 What just happened? 232 00:21:43,703 --> 00:21:46,203 Must be on a timer. 233 00:21:49,007 --> 00:21:52,376 You got to be kidding me. Come on! 234 00:22:03,489 --> 00:22:05,656 He keeps calling. 235 00:22:07,626 --> 00:22:09,961 He's gonna get worried. He has to. 236 00:22:09,962 --> 00:22:12,497 Yeah, and then what? 237 00:22:12,498 --> 00:22:14,198 I don't know. 238 00:22:15,600 --> 00:22:17,069 Nobody knows we're down here, Bree 239 00:22:17,070 --> 00:22:20,405 and when they find out, it's gonna be too late. 240 00:22:20,406 --> 00:22:23,841 Can we not argue about this for, like, the 100th time? 241 00:22:26,745 --> 00:22:29,514 I never liked him. 242 00:22:29,515 --> 00:22:32,084 I don't understand why you would agree to marry that chump. 243 00:22:32,085 --> 00:22:33,752 You're so much better than him. 244 00:22:33,753 --> 00:22:35,921 Don't get started on David. 245 00:22:35,922 --> 00:22:37,522 'It's so typical of you.' 246 00:22:37,523 --> 00:22:39,257 you get in a hard spot and you start digging 247 00:22:39,258 --> 00:22:41,760 at everyone around you until you strike a nerve. 248 00:22:41,761 --> 00:22:43,927 I've had enough. 249 00:22:58,577 --> 00:23:01,012 What is it? 250 00:23:01,013 --> 00:23:02,913 A headache. 251 00:23:07,119 --> 00:23:08,820 You can't lie to me. 252 00:23:08,821 --> 00:23:11,755 'Your eyes are bugging out. You can barely stand.' 253 00:23:13,792 --> 00:23:16,161 my blood sugar's low. 254 00:23:16,162 --> 00:23:19,096 - 'I'm diabetic.' - What? 255 00:23:20,932 --> 00:23:23,902 'I need my shot.' 256 00:23:23,903 --> 00:23:26,003 it's in my purse. 257 00:23:26,905 --> 00:23:29,808 You're making this up, right? 258 00:23:29,809 --> 00:23:31,143 Why would I? 259 00:23:31,144 --> 00:23:33,812 I don't know. Sympathy? 260 00:23:33,813 --> 00:23:35,480 That's a page out of your book. 261 00:23:35,481 --> 00:23:36,915 Not everybody thinks the way you do. 262 00:23:36,916 --> 00:23:40,017 Come on. Don't fuck with me. That's not funny. 263 00:23:43,588 --> 00:23:46,957 I'm not. I was diagnosed three years ago. 264 00:23:48,960 --> 00:23:50,794 Jesus. 265 00:23:52,764 --> 00:23:55,299 Why, why didn't you t-tell me? 266 00:23:57,536 --> 00:23:59,737 Would it have mattered? 267 00:24:03,542 --> 00:24:06,077 I'm not a doctor, Bree. What does this mean? 268 00:24:06,078 --> 00:24:08,447 It means I need my shot soon. 269 00:24:08,448 --> 00:24:10,682 Or? 270 00:24:10,683 --> 00:24:14,251 - I could fall into a coma. - Jesus. 271 00:24:20,225 --> 00:24:22,494 Okay. 272 00:24:22,495 --> 00:24:25,929 We're gonna get you your shot, okay? 273 00:24:59,564 --> 00:25:01,431 'Let me see.' 274 00:25:11,743 --> 00:25:14,044 does it ever hurt? 275 00:25:14,779 --> 00:25:17,649 I don't feel anything, actually. 276 00:25:17,650 --> 00:25:19,983 It's like I'm dead there. 277 00:25:24,923 --> 00:25:27,659 We never talked about it. 278 00:25:27,660 --> 00:25:29,694 What's to talk about? 279 00:25:29,695 --> 00:25:31,562 Are you serious? 280 00:25:33,231 --> 00:25:36,900 I didn't see it like you did. 281 00:25:37,969 --> 00:25:40,739 'I only remember it after it was over.' 282 00:25:40,740 --> 00:25:44,009 - don't. - That smell. 283 00:25:44,010 --> 00:25:45,644 It's like it never went away, 284 00:25:45,645 --> 00:25:47,646 you know, I still smell it sometimes. 285 00:25:47,647 --> 00:25:49,981 Just stop. 286 00:25:49,982 --> 00:25:53,084 I wish I never looked in there. 287 00:25:53,085 --> 00:25:55,887 God, his skin, it was all black 288 00:25:55,888 --> 00:25:57,622 and flaking off like paper. 289 00:25:57,623 --> 00:25:59,591 Why are you still talking about this? 290 00:25:59,592 --> 00:26:01,893 I had a counselor in rehab, Margaret. 291 00:26:01,894 --> 00:26:04,796 She said I should talk about this stuff. 292 00:26:04,797 --> 00:26:07,766 She your mother now? 293 00:26:07,767 --> 00:26:10,335 She's kind of a douche, actually, with terrible teeth 294 00:26:10,336 --> 00:26:12,871 but she's right. 295 00:26:12,872 --> 00:26:15,172 Tell me what happened. 296 00:26:19,878 --> 00:26:21,246 You know what happened. 297 00:26:21,247 --> 00:26:24,015 I know what mom told me and I pieced together 298 00:26:24,016 --> 00:26:26,017 the bits and pieces you've told me over the years 299 00:26:26,018 --> 00:26:28,385 but I don't know the whole story. 300 00:26:30,088 --> 00:26:32,623 Dad was a monster. Plain and simple. 301 00:26:36,995 --> 00:26:40,098 He came in that night drunk. 302 00:26:40,099 --> 00:26:42,701 You could smell it off him. 303 00:26:42,702 --> 00:26:45,003 'Every time he breathed' 304 00:26:45,004 --> 00:26:49,072 it filled the room with that rotten stench of whisky. 305 00:26:52,611 --> 00:26:55,345 He lit a cigarette and just passed out. 306 00:26:59,351 --> 00:27:02,687 He must have fallen against the pillow because.. 307 00:27:02,688 --> 00:27:05,222 '...because you could see the fire started about there..' 308 00:27:06,725 --> 00:27:09,694 right by his head. 309 00:27:09,695 --> 00:27:12,230 'It started fanning out like a circle.' 310 00:27:12,231 --> 00:27:14,131 'just burning.' 311 00:27:15,367 --> 00:27:17,736 he didn't scream or anything. 312 00:27:17,737 --> 00:27:19,437 He was so damn drunk he didn't even notice 313 00:27:19,438 --> 00:27:21,738 he was burning to death. 314 00:27:23,842 --> 00:27:26,576 I pulled at him. Tried to wake him up. 315 00:27:28,780 --> 00:27:31,049 Here we are. 316 00:27:31,050 --> 00:27:33,383 It must have hurt so bad. 317 00:27:36,187 --> 00:27:38,221 Not until after. 318 00:27:39,724 --> 00:27:41,692 When it was happening, it was.. 319 00:27:43,094 --> 00:27:46,296 It was just like ice sliding over my skin.. 320 00:27:48,033 --> 00:27:50,033 Numbing me. 321 00:27:52,437 --> 00:27:55,305 It was like a release. 322 00:27:59,911 --> 00:28:01,279 My god. 323 00:28:01,280 --> 00:28:02,714 I told you someone would come. 324 00:28:02,715 --> 00:28:04,514 Come on, hurry! 325 00:28:37,716 --> 00:28:40,118 Help! Help, we're in here! 326 00:28:40,119 --> 00:28:43,254 Come on! 327 00:28:43,255 --> 00:28:45,655 - 'Help!' - 'Help, help us!' 328 00:28:47,892 --> 00:28:50,061 what the hell are you two doing in there? 329 00:28:50,062 --> 00:28:52,396 We got trapped. Can you let us out? 330 00:28:54,165 --> 00:28:56,868 Yeah. Hang on a minute. 331 00:28:56,869 --> 00:28:59,771 My god. My god! Thank god you're here! 332 00:28:59,772 --> 00:29:02,407 My god! We've been trapped in here for hours. 333 00:29:02,408 --> 00:29:04,876 'My sister's ring got caught in the drain' 334 00:29:04,877 --> 00:29:07,378 'and we tried to get it out and that idiot manager' 335 00:29:07,379 --> 00:29:09,546 'closed the top on us.' 336 00:29:13,885 --> 00:29:15,887 it's so crazy that you're here. I can't believe it! 337 00:29:15,888 --> 00:29:17,487 What's your name? 338 00:29:25,196 --> 00:29:28,233 - I'll be right back. - Where, where is she going? 339 00:29:28,234 --> 00:29:30,600 Maybe she's just gone to see how to open the cover. 340 00:29:32,270 --> 00:29:34,371 Okay, yeah, okay. 341 00:30:04,068 --> 00:30:05,436 Never heard of two grown women 342 00:30:05,437 --> 00:30:08,171 getting themselves stuck in a pool before. 343 00:30:09,007 --> 00:30:11,376 I know. We're idiots, right? 344 00:30:11,377 --> 00:30:14,479 My daughter did something stupid like this once. 345 00:30:14,480 --> 00:30:16,414 'She got her hand caught in a drain' 346 00:30:16,415 --> 00:30:19,584 'and I called the plumber for like 100 bucks' 347 00:30:19,585 --> 00:30:22,385 to come out and take the whole damn thing apart. 348 00:30:23,521 --> 00:30:25,590 Yeah. 349 00:30:25,591 --> 00:30:28,258 That wasn't even the stupidest thing she ever did. 350 00:30:29,460 --> 00:30:32,130 - So can you get us out? - Yeah. 351 00:30:32,131 --> 00:30:34,165 What's your name, honey? 352 00:30:34,166 --> 00:30:37,101 Bree. My sister's jonna. 353 00:30:37,102 --> 00:30:38,403 'What kind of new age names.' 354 00:30:38,404 --> 00:30:41,271 'are, are you even from here?' 355 00:30:43,275 --> 00:30:45,143 Wh-what's with all the questions? 356 00:30:45,144 --> 00:30:47,979 Are you, are you gonna let us out or not? 357 00:30:47,980 --> 00:30:51,681 Be polite. I have your phone and it's blinkin'. 358 00:30:52,450 --> 00:30:54,885 Looks like it needs a password. 359 00:30:59,123 --> 00:31:01,558 Are you, are you serious? 360 00:31:02,961 --> 00:31:04,896 'Well, it might be important.' 361 00:31:04,897 --> 00:31:08,633 maybe somebody's looking for you or worried about you. 362 00:31:08,634 --> 00:31:11,202 A-are you helping us? 363 00:31:11,203 --> 00:31:14,304 Yes, I'm helping you. That's why I need the password. 364 00:31:15,573 --> 00:31:18,076 - Don't do it. - She could call the police. 365 00:31:18,077 --> 00:31:20,044 'I just wanna get the hell out of here.' 366 00:31:20,045 --> 00:31:22,180 yeah, okay, fine. 367 00:31:22,181 --> 00:31:24,414 '7397.' 368 00:31:29,121 --> 00:31:31,289 what-what's so funny? 369 00:31:31,290 --> 00:31:34,626 'Well, Bree, you're like a real cutie pie?' 370 00:31:34,627 --> 00:31:38,962 you and the guy with the wavy, gravy brown hair. 371 00:31:42,934 --> 00:31:46,537 'There's a lot of missed calls and texts.' 372 00:31:46,538 --> 00:31:48,673 'i wonder who they're from?' 373 00:31:48,674 --> 00:31:51,341 miss, please, there's no reason to do this. 374 00:31:54,078 --> 00:31:56,580 There's always a reason for everything. 375 00:31:58,316 --> 00:31:59,984 'Yeah, hey, it's me again.' 376 00:31:59,985 --> 00:32:01,852 'yeah, don't forget I have that dinner tonight' 377 00:32:01,853 --> 00:32:04,022 'so, don't wait up.' 378 00:32:04,023 --> 00:32:06,925 'talk to you when I get home, okay? Love you.' 379 00:32:06,926 --> 00:32:08,459 'babe, where are you?' 380 00:32:08,460 --> 00:32:12,230 'did your psycho sister kidnap you or something?' 381 00:32:12,231 --> 00:32:14,299 'alright, call me, love you.' 382 00:32:14,300 --> 00:32:16,935 'wow! Somebody's got drama.' 383 00:32:16,936 --> 00:32:18,469 can you, please, just call him back? 384 00:32:18,470 --> 00:32:21,606 Quit being such a bitch! Why are you doing this? 385 00:32:21,607 --> 00:32:22,974 'Come on!' 386 00:32:22,975 --> 00:32:26,177 wow. What a mouth on you. 387 00:32:26,178 --> 00:32:28,513 No wonder why David thinks you're a psycho. 388 00:32:28,514 --> 00:32:31,516 'Let's see if your sister has any pictures of you.' 389 00:32:31,517 --> 00:32:35,987 'yeah, I bet that's you in the tattoo, isn't it?' 390 00:32:35,988 --> 00:32:38,289 I bet that's not even your only one, is it? 391 00:32:38,290 --> 00:32:41,292 Do you have a tramp stamp, jonna? 392 00:32:41,293 --> 00:32:43,594 Give the lucky boys something to look at? 393 00:32:43,595 --> 00:32:45,229 What is she doing? 394 00:32:45,230 --> 00:32:47,432 I'm gonna kick the living shit out of you! 395 00:32:47,433 --> 00:32:50,535 Come on! What are you doing? It's not funny! 396 00:32:50,536 --> 00:32:53,670 'Simmer down. I don't think you're gonna be doing anything.' 397 00:32:55,340 --> 00:32:56,973 'here's the thing.' 398 00:32:58,476 --> 00:33:01,346 it's really tough in the real world, you know. 399 00:33:01,347 --> 00:33:03,715 And I just got out of lockup, like, nine months ago 400 00:33:03,716 --> 00:33:05,550 'and I, I can't get a real job' 401 00:33:05,551 --> 00:33:08,987 'and, and even this stupid crap job cut me back to part-time' 402 00:33:08,988 --> 00:33:11,089 and that's why I'm so behind on rent. 403 00:33:11,090 --> 00:33:13,257 I.. 404 00:33:13,258 --> 00:33:16,459 All these stupid bills, I.. 405 00:33:19,197 --> 00:33:21,165 What does that mean? 406 00:33:21,166 --> 00:33:22,700 'It means this is an opportunity.' 407 00:33:22,701 --> 00:33:25,303 'and if you see one and you don't take it' 408 00:33:25,304 --> 00:33:27,171 'then you're stupid.' 409 00:33:27,172 --> 00:33:31,509 so I'm gonna need your pin code for your bank card, Bree. 410 00:33:31,510 --> 00:33:33,711 'God, you crazy bitch!' 411 00:33:33,712 --> 00:33:37,081 yeah, an attitude like that 412 00:33:37,082 --> 00:33:39,784 is probably what got you here in the first place. 413 00:33:39,785 --> 00:33:42,387 Look, I'm sure we can figure this out. 414 00:33:42,388 --> 00:33:45,056 Just, just promise you'll let us out of here. 415 00:33:45,057 --> 00:33:47,125 Nope. 416 00:33:47,126 --> 00:33:49,694 I'm not promising you nothing until you give me the code. 417 00:33:49,695 --> 00:33:52,030 'Don't do it.' 418 00:33:52,031 --> 00:33:53,863 'don't do it.' 419 00:33:59,570 --> 00:34:01,371 'well?' 420 00:34:03,241 --> 00:34:05,575 what's it gonna be? 421 00:34:09,614 --> 00:34:11,514 Stubborn. 422 00:34:17,188 --> 00:34:19,856 Things never end well for stubborn girls. 423 00:34:27,231 --> 00:34:29,200 Great. 424 00:34:29,201 --> 00:34:31,536 Where did she go? 425 00:34:31,537 --> 00:34:33,271 'To hell, I hope.' 426 00:34:33,272 --> 00:34:35,306 we have to cooperate. 427 00:34:35,307 --> 00:34:37,208 No, we don't have to do anything. 428 00:34:37,209 --> 00:34:39,143 You act like we have a choice here. 429 00:34:39,144 --> 00:34:40,445 She's blackmailing us. 430 00:34:40,446 --> 00:34:42,746 Do you have any other ideas? 431 00:34:46,484 --> 00:34:48,219 We've waited it out this long, okay? 432 00:34:48,220 --> 00:34:50,221 What's few more hours? 433 00:34:50,222 --> 00:34:52,522 Jonna, I don't think I can. 434 00:35:06,637 --> 00:35:09,340 'You know, I used to be just like you girls.' 435 00:35:09,341 --> 00:35:11,708 'i was a fashion snob too.' 436 00:35:13,211 --> 00:35:17,013 'yep, buying fancy outfits to relax at the pool.' 437 00:35:18,416 --> 00:35:20,517 just like you. 438 00:35:23,488 --> 00:35:26,656 - What did you do? - Nothing. 439 00:35:27,892 --> 00:35:29,427 'I did nothing.' 440 00:35:29,428 --> 00:35:31,762 but you know, I hope you know 441 00:35:31,763 --> 00:35:34,499 it does get real nippy here at night, you know. 442 00:35:34,500 --> 00:35:38,636 The whole, like, desert air, it's, it's chilly. 443 00:35:38,637 --> 00:35:40,872 'It could, like, cut you right to the bone.' 444 00:35:40,873 --> 00:35:44,876 do you have any idea how much trouble you're in? 445 00:35:44,877 --> 00:35:47,845 I'm fine, actually. I'm a little worried about you 446 00:35:47,846 --> 00:35:51,182 'cause you really seem like the string-bikini type, aren't you? 447 00:35:51,183 --> 00:35:53,950 What the hell is this freakshow talking about? 448 00:35:56,521 --> 00:35:58,922 The heater. She turned it off. 449 00:36:00,458 --> 00:36:01,859 This isn't a joke! 450 00:36:01,860 --> 00:36:04,828 You're going to kill us, do you understand? 451 00:36:06,197 --> 00:36:08,900 Yeah, I never said it was. 452 00:36:08,901 --> 00:36:11,402 But unless you think you can get through the night 453 00:36:11,403 --> 00:36:14,338 without freezing, I suggest you hand over 454 00:36:14,339 --> 00:36:16,873 the pin code for your atm. 455 00:36:19,577 --> 00:36:22,545 Just promise you'll let us out of here. 456 00:36:24,715 --> 00:36:27,685 I swear on my father's grave. 457 00:36:27,686 --> 00:36:29,886 God, she's lying! 458 00:36:31,923 --> 00:36:35,225 - We don't have a choice. - There's always a choice. 459 00:36:45,703 --> 00:36:47,904 'It's 6530.' 460 00:36:52,376 --> 00:36:54,745 see, that wasn't so bad. 461 00:36:54,746 --> 00:36:58,549 I swear to god, lady, if you're lying to us.. 462 00:36:58,550 --> 00:37:00,418 'Stay as warm as you can in there.' 463 00:37:00,419 --> 00:37:02,253 come on, you have to come back. 464 00:37:02,254 --> 00:37:04,922 You're gonna kill us! 465 00:37:04,923 --> 00:37:07,290 She'll be back. She has to. 466 00:37:08,659 --> 00:37:11,828 God. I swear to god, when I get my hands on her.. 467 00:37:13,931 --> 00:37:16,334 Hey, hey. Just come here. 468 00:37:16,335 --> 00:37:17,735 - 'Come here.' - I'm gonna kill her. 469 00:37:17,736 --> 00:37:19,669 Just hold on. 470 00:37:39,523 --> 00:37:42,225 'It's so quiet.' 471 00:37:45,796 --> 00:37:47,263 peaceful. 472 00:37:49,001 --> 00:37:51,801 No wonder we used to come here when we were kids. 473 00:37:59,877 --> 00:38:01,711 Bree. 474 00:38:03,347 --> 00:38:04,849 Bree. 475 00:38:04,850 --> 00:38:07,285 I'm here. 476 00:38:07,286 --> 00:38:09,586 Just hang in there, okay? 477 00:38:11,355 --> 00:38:13,723 Has she come back? 478 00:38:18,562 --> 00:38:20,196 She will. 479 00:38:21,999 --> 00:38:24,367 I don't trust her. 480 00:38:26,804 --> 00:38:29,940 When do you trust anyone? 481 00:38:29,941 --> 00:38:32,677 I'm really not in the mood for a lecture, okay? 482 00:38:32,678 --> 00:38:34,978 I don't have the energy to give one. 483 00:38:43,688 --> 00:38:46,757 We can't just sit here and freeze to death. 484 00:38:46,758 --> 00:38:49,058 We tried everything. 485 00:38:52,897 --> 00:38:54,397 'No.' 486 00:38:55,733 --> 00:38:58,401 the filter grate, I never tried it. 487 00:39:00,104 --> 00:39:02,405 Maybe I can get it off. 488 00:39:03,908 --> 00:39:06,644 You'll be okay if I leave you for, like, two minutes? 489 00:39:06,645 --> 00:39:08,378 - Yeah? - Yeah. 490 00:39:10,981 --> 00:39:13,149 Don't go anywhere. 491 00:39:16,120 --> 00:39:18,821 Just stay there. 492 00:40:07,071 --> 00:40:08,838 Bree? 493 00:40:10,641 --> 00:40:12,275 Bree! 494 00:40:15,880 --> 00:40:17,081 Bree. 495 00:40:17,082 --> 00:40:18,883 Come on, Bree, wake up, wake up. 496 00:40:18,884 --> 00:40:21,585 Wake up, come on! 497 00:40:21,586 --> 00:40:22,953 God, you scared the crap out of me. 498 00:40:22,954 --> 00:40:25,089 Are you okay? 499 00:40:25,090 --> 00:40:27,156 Did you get it? 500 00:40:28,692 --> 00:40:30,393 'I couldn't.' 501 00:40:32,029 --> 00:40:33,730 I'm useless. 502 00:40:34,965 --> 00:40:36,799 You tried. 503 00:40:38,035 --> 00:40:39,802 'No.' 504 00:40:40,838 --> 00:40:42,973 I'm a coward. 505 00:40:42,974 --> 00:40:44,941 Don't say that. 506 00:40:48,746 --> 00:40:51,047 God, this is all my fault. 507 00:40:52,650 --> 00:40:55,151 God, I wish I could take it back. 508 00:40:56,086 --> 00:40:58,387 'Hey. Jonna, hey.' 509 00:40:59,123 --> 00:41:01,424 we can't lose hope. 510 00:41:06,497 --> 00:41:08,498 I wish I was more like you. 511 00:41:09,733 --> 00:41:11,367 Hey. 512 00:41:12,636 --> 00:41:14,270 You are. 513 00:41:16,173 --> 00:41:18,441 You just don't believe it. 514 00:41:38,629 --> 00:41:40,897 You're wasting energy. 515 00:41:41,799 --> 00:41:43,133 I need to move. 516 00:41:43,134 --> 00:41:45,868 It's the only thing that keeps me warm. 517 00:41:49,039 --> 00:41:51,440 So this counselor in rehab.. 518 00:41:52,910 --> 00:41:54,645 '...did she ever talk about what happened?' 519 00:41:54,646 --> 00:41:56,614 stop. 520 00:41:56,615 --> 00:41:58,883 I thought we were supposed to talk about these things. 521 00:41:58,884 --> 00:42:01,884 We're supposed to talk about it doesn't mean that I want to. 522 00:42:03,921 --> 00:42:08,025 Yeah, you mean only when it's convenient for you. 523 00:42:08,026 --> 00:42:10,259 Yeah, sure, whatever. 524 00:42:14,999 --> 00:42:17,034 What are you really afraid of? 525 00:42:17,035 --> 00:42:19,001 I don't know. 526 00:42:20,204 --> 00:42:22,338 Yeah, you do. 527 00:42:26,076 --> 00:42:28,311 You really wanna know? 528 00:42:29,613 --> 00:42:31,314 Yeah. 529 00:42:33,117 --> 00:42:35,051 Monsters. 530 00:42:39,723 --> 00:42:41,926 They're everywhere. 531 00:42:41,927 --> 00:42:43,928 So what? 532 00:42:43,929 --> 00:42:46,263 'Suicide's the answer.' 533 00:42:46,264 --> 00:42:49,166 you don't know what it's like. 534 00:42:49,167 --> 00:42:52,069 It's like I have this.. 535 00:42:52,070 --> 00:42:55,438 Giant, black.. 536 00:42:57,274 --> 00:42:59,609 '...ugly thing inside me.' 537 00:43:02,079 --> 00:43:04,981 rumbling, just eating at me. 538 00:43:08,218 --> 00:43:10,620 You don't have to be afraid anymore. 539 00:43:12,256 --> 00:43:14,423 'It's in the past.' 540 00:43:17,194 --> 00:43:21,031 yeah, well, you gotta stop eating Chinese food, okay? 541 00:43:21,032 --> 00:43:24,000 All those, those fortune cookies are rotting your brain. 542 00:43:31,008 --> 00:43:33,643 All those things dad did to us. 543 00:43:35,846 --> 00:43:38,314 I'm sorry it lasted so long. 544 00:43:40,684 --> 00:43:43,519 Hey, if he didn't die, it would have kept going forever, so.. 545 00:43:45,823 --> 00:43:47,758 It didn't. 546 00:43:47,759 --> 00:43:50,393 He's still in my head. 547 00:43:52,896 --> 00:43:55,366 All the time. 548 00:43:55,367 --> 00:43:57,533 It gets better. 549 00:44:00,170 --> 00:44:01,739 'He's gone.' 550 00:44:01,740 --> 00:44:04,073 keep reminding yourself that. 551 00:44:15,919 --> 00:44:18,322 What the.. 552 00:44:18,323 --> 00:44:21,392 'How long have you been there for?' 553 00:44:21,393 --> 00:44:23,093 a while now. 554 00:44:23,094 --> 00:44:25,962 Sounds like you girls have been through some stuff. 555 00:44:27,031 --> 00:44:29,266 You think that makes you special? 556 00:44:29,267 --> 00:44:30,968 'Alright, so you, you got what you wanted.' 557 00:44:30,969 --> 00:44:33,137 you gonna let us out of here or not? 558 00:44:33,138 --> 00:44:34,638 Yeah, maybe you should have mentioned 559 00:44:34,639 --> 00:44:36,940 you only had 80 bucks in your account. 560 00:44:36,941 --> 00:44:39,376 'A lot of good that's gonna do me.' 561 00:44:39,377 --> 00:44:42,011 god, are you joking? 562 00:44:43,881 --> 00:44:46,582 You swore on your father's grave! 563 00:44:49,053 --> 00:44:50,586 'Listen.' 564 00:44:52,089 --> 00:44:54,458 my sister's really not doing so well. 565 00:44:54,459 --> 00:44:57,361 'She needs her shot. It's in her purse.' 566 00:44:57,362 --> 00:45:00,062 'she's diabetic, do you understand?' 567 00:45:01,398 --> 00:45:04,368 - 'she could die.' - Yeah, right. 568 00:45:04,369 --> 00:45:07,471 You will say anything to get out of there right now. 569 00:45:07,472 --> 00:45:10,274 I'm not lying. I'm serious. 570 00:45:10,275 --> 00:45:12,743 Come on. You don't want blood on your hands, do you? 571 00:45:12,744 --> 00:45:13,977 Boo-hoo. Shut up. 572 00:45:13,978 --> 00:45:15,412 I'm borderline diabetic 573 00:45:15,413 --> 00:45:18,449 and my doctor says I don't even need anything. 574 00:45:18,450 --> 00:45:21,485 So maybe that's just for lazy people. 575 00:45:21,486 --> 00:45:24,254 I have a different kind. 576 00:45:24,255 --> 00:45:26,256 'Can you just let us out, please?' 577 00:45:26,257 --> 00:45:28,125 you know, I don't really see why 578 00:45:28,126 --> 00:45:31,495 I'm expected to do you any favors. 579 00:45:31,496 --> 00:45:35,099 I mean, this whole thing just pisses me off, you know. 580 00:45:35,100 --> 00:45:37,868 You put me in this position 'cause you're so stupid. 581 00:45:37,869 --> 00:45:40,104 This is not our fault. 582 00:45:40,105 --> 00:45:43,806 - 'Don't give me that crap.' - What do you want? 583 00:45:45,409 --> 00:45:48,879 The world doesn't owe you any favors 584 00:45:48,880 --> 00:45:51,014 and neither do I. 585 00:45:51,015 --> 00:45:56,252 Come on, just open this cover and let us out! 586 00:45:57,956 --> 00:46:01,357 You know what, come here. Come over here. 587 00:46:08,232 --> 00:46:10,901 'Can you hear me?' 588 00:46:10,902 --> 00:46:13,602 I might just leave you both in there to die. 589 00:46:50,574 --> 00:46:53,310 She's insane. 590 00:46:53,311 --> 00:46:55,546 I told you she was. 591 00:46:55,547 --> 00:46:58,115 We can't reason with someone like this. 592 00:46:58,116 --> 00:47:00,483 We need to figure out another way. 593 00:47:10,561 --> 00:47:12,895 What are you doing? 594 00:47:19,369 --> 00:47:21,837 It's a little surprise. 595 00:47:31,348 --> 00:47:33,816 I really don't think this is a good idea. 596 00:47:36,320 --> 00:47:38,821 Just trust me for once. 597 00:48:05,582 --> 00:48:07,950 I'm so sorry. 598 00:48:09,319 --> 00:48:11,687 'I don't know what to do.' 599 00:48:14,491 --> 00:48:18,095 well, I told you, girls, everything happens for a reason. 600 00:48:18,096 --> 00:48:20,030 'I really need to tell you something, okay' 601 00:48:20,031 --> 00:48:21,565 'but I don't want my sister to hear.' 602 00:48:21,566 --> 00:48:23,866 it can only be you, okay? 603 00:48:24,968 --> 00:48:26,569 Go ahead. 604 00:48:30,674 --> 00:48:33,909 Yeah. Okay. Come on. 605 00:48:37,515 --> 00:48:39,582 I-I-i can't even hear you. 606 00:48:49,393 --> 00:48:51,227 Go fuck yourself! 607 00:49:08,578 --> 00:49:11,114 I got her! 608 00:49:11,115 --> 00:49:13,015 I got her! 609 00:49:30,434 --> 00:49:32,468 Stupid girl. 610 00:49:40,344 --> 00:49:43,347 You don't listen to me, you don't listen. 611 00:49:43,348 --> 00:49:46,383 'You never listen to me. You wanna ignore me?' 612 00:49:46,384 --> 00:49:48,652 serves you right. 613 00:49:48,653 --> 00:49:50,287 You think this is funny? 614 00:49:50,288 --> 00:49:51,555 You got what you've deserved. 615 00:49:51,556 --> 00:49:53,557 Now you're gonna let us out of here! 616 00:49:53,558 --> 00:49:57,527 You are messing with the wrong woman. 617 00:49:57,528 --> 00:50:00,297 'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time' 618 00:50:00,298 --> 00:50:03,032 'you're gonna get punished for something your sister did.' 619 00:50:07,704 --> 00:50:11,907 well, this is for you. 620 00:50:24,021 --> 00:50:26,722 - You smell that? - Chlorine. 621 00:50:35,198 --> 00:50:36,999 Shoot. 622 00:50:38,335 --> 00:50:40,936 It must be the cleaning system. 623 00:50:44,074 --> 00:50:46,008 Block the jets! 624 00:51:22,246 --> 00:51:25,481 You have anything you wanna say to me now? 625 00:52:01,852 --> 00:52:04,853 You had enough yet, girls? 626 00:52:08,325 --> 00:52:09,792 The hole. 627 00:52:10,393 --> 00:52:12,127 The hole. 628 00:52:20,137 --> 00:52:21,505 Let us out! 629 00:52:21,506 --> 00:52:24,072 What's that? I can't really hear you. 630 00:52:24,908 --> 00:52:28,411 Come on, please. 631 00:52:28,412 --> 00:52:30,714 It's, you're killing us! 632 00:52:30,715 --> 00:52:34,650 Please! 633 00:53:04,648 --> 00:53:06,616 I can flip that switch at any time, ladies. 634 00:53:06,617 --> 00:53:09,651 You understand? You hear me? 635 00:53:10,720 --> 00:53:12,255 Yes. 636 00:53:12,256 --> 00:53:13,924 Speak up. 637 00:53:13,925 --> 00:53:17,493 'We understand. Can you please just let us out?' 638 00:53:18,895 --> 00:53:22,232 I'm the one in control here now. 639 00:53:22,233 --> 00:53:24,334 We're sorry. 640 00:53:24,335 --> 00:53:29,206 And all these life lessons, they're not free. 641 00:53:29,207 --> 00:53:30,907 'You have something I want.' 642 00:53:30,908 --> 00:53:34,211 you already have everything. 643 00:53:34,212 --> 00:53:37,614 You, you have my phone, my purse. 644 00:53:37,615 --> 00:53:39,915 'What else do you want?' 645 00:53:40,784 --> 00:53:43,085 I want that ring. 646 00:53:44,821 --> 00:53:47,691 No, that's her engagement ring. She's getting married. 647 00:53:47,692 --> 00:53:50,727 Let me tell you something about marriage. 648 00:53:50,728 --> 00:53:52,729 It's overrated. 649 00:53:52,730 --> 00:53:54,764 That's not right. 650 00:53:54,765 --> 00:53:57,834 You're gonna thank me in a couple of years. Trust me. 651 00:53:57,835 --> 00:54:01,838 I am, I am honestly, I am begging you. Please! 652 00:54:01,839 --> 00:54:04,608 You can't throw into it. Bree, please. 653 00:54:04,609 --> 00:54:07,477 Please, I'm begging you. I'm begging you, Bree. 654 00:54:07,478 --> 00:54:09,912 I just wanna go home. 655 00:54:12,949 --> 00:54:14,816 Bree. 656 00:54:30,033 --> 00:54:32,968 'Pawn shop will give me something decent for this.' 657 00:54:35,605 --> 00:54:38,508 I'm sure you feel pretty low, but trust me 658 00:54:38,509 --> 00:54:40,777 there's always somebody lower than you. 659 00:54:40,778 --> 00:54:43,647 Can you let us out now? 660 00:54:43,648 --> 00:54:46,081 I'll let you out when I'm good and ready. 661 00:54:49,419 --> 00:54:51,687 I'm so sorry. 662 00:54:52,956 --> 00:54:55,591 I don't wanna talk. 663 00:54:57,594 --> 00:54:59,294 Bree. 664 00:55:01,631 --> 00:55:03,999 I just wanna be alone. 665 00:56:05,830 --> 00:56:07,729 Jonna! 666 00:56:08,732 --> 00:56:10,365 Is that you? 667 00:56:29,887 --> 00:56:32,087 Miss, is that you? 668 00:56:34,792 --> 00:56:38,495 It's people. It's-it's people. 669 00:56:38,496 --> 00:56:40,295 People.. 670 00:56:42,699 --> 00:56:45,033 Here! We're in here! 671 00:56:51,541 --> 00:56:54,309 Baby, it's, it's okay. 672 00:56:55,478 --> 00:56:57,312 'You're safe.' 673 00:57:05,121 --> 00:57:07,924 it's okay. 674 00:57:07,925 --> 00:57:10,025 You're safe, baby. 675 00:57:11,561 --> 00:57:13,762 Where's jonna? 676 00:57:18,968 --> 00:57:21,137 Baby, you can't leave her. 677 00:57:21,138 --> 00:57:22,939 I'm so tired. 678 00:57:22,940 --> 00:57:25,040 She needs you. 679 00:57:26,776 --> 00:57:31,346 I can't, I can't do it. 680 00:57:34,551 --> 00:57:36,184 Jonna. 681 00:57:43,193 --> 00:57:45,026 Jonna? 682 00:57:55,505 --> 00:57:57,806 What are you doing? 683 00:57:59,476 --> 00:58:01,711 Just leave it alone. 684 00:58:01,712 --> 00:58:04,379 Jonna, you can't break on me now. 685 00:58:05,748 --> 00:58:08,016 We're gonna survive this. 686 00:58:10,520 --> 00:58:13,223 What if we do? 687 00:58:13,224 --> 00:58:17,060 You survive this and you, you have David. 688 00:58:17,061 --> 00:58:21,564 You have your life to go back to, okay? 689 00:58:21,565 --> 00:58:24,232 There's nothing out there for me. 690 00:58:25,935 --> 00:58:28,937 I die and no one will even notice. 691 00:58:30,240 --> 00:58:33,676 It'll be a relief for you and for mom and for everyone. 692 00:58:33,677 --> 00:58:36,513 That's not true. 693 00:58:36,514 --> 00:58:38,814 That is not true. 694 00:58:40,550 --> 00:58:43,887 I need you here, please. 695 00:58:43,888 --> 00:58:47,823 Bree, I don't want you to have to carry me anymore. 696 00:58:49,292 --> 00:58:52,427 Jonna, we're sisters. We carry each other. 697 00:58:53,630 --> 00:58:55,198 Fuck. 698 00:58:55,199 --> 00:58:57,200 You'd really just leave me here? 699 00:58:57,201 --> 00:58:58,935 No. 700 00:58:58,936 --> 00:59:01,604 You kill yourself, you kill both of us 701 00:59:01,605 --> 00:59:03,540 and I'm not ready to die. 702 00:59:03,541 --> 00:59:05,875 And neither are you. 703 00:59:05,876 --> 00:59:08,376 I wanna hear you say you're gonna make it. 704 00:59:10,113 --> 00:59:12,480 Jonna, I wanna hear you say it. 705 00:59:13,216 --> 00:59:15,183 Okay. 706 00:59:16,319 --> 00:59:18,587 I'm gonna make it. 707 00:59:20,623 --> 00:59:23,058 Bree, I'm gonna make it. 708 00:59:24,193 --> 00:59:26,195 I'm so sorry. 709 00:59:26,196 --> 00:59:27,931 You don't have to feel sorry. 710 00:59:27,932 --> 00:59:31,568 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 711 00:59:31,569 --> 00:59:34,369 I'm so sorry for everything. 712 01:00:07,770 --> 01:00:10,673 'Babe, where are you? It's late. I just got home.' 713 01:00:10,674 --> 01:00:12,175 'you should have been back hours ago.' 714 01:00:12,176 --> 01:00:14,744 'i called jonna, your mom.' 715 01:00:14,745 --> 01:00:16,912 'where are you?' 716 01:00:18,348 --> 01:00:20,617 'Bree, I'm calling the cops. This isn't like you.' 717 01:00:20,618 --> 01:00:22,652 'if you get this, call me back right away.' 718 01:00:22,653 --> 01:00:25,355 'if I don't hear back in five, I'm dialing 911.' 719 01:00:25,356 --> 01:00:27,522 'okay, I'm serious.' 720 01:00:28,992 --> 01:00:30,592 'Bree.' 721 01:00:46,709 --> 01:00:50,346 god, when we get out of here 722 01:00:50,347 --> 01:00:54,317 I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey 723 01:00:54,318 --> 01:00:56,351 all by myself. 724 01:00:57,887 --> 01:01:00,322 Well, here, give me your hand. 725 01:01:03,292 --> 01:01:04,927 We need to figure out what to say to her 726 01:01:04,928 --> 01:01:07,397 when she comes back. 727 01:01:07,398 --> 01:01:09,365 Well, if she comes back. 728 01:01:09,366 --> 01:01:10,700 She will. 729 01:01:10,701 --> 01:01:12,135 People like her need people like us 730 01:01:12,136 --> 01:01:14,804 to feel good about themselves. 731 01:01:14,805 --> 01:01:17,739 Yeah, like a psycho version of nurse ratched. 732 01:01:20,977 --> 01:01:24,414 When she comes back, you follow my lead, alright? 733 01:01:24,415 --> 01:01:26,614 I will. I promise. 734 01:01:29,986 --> 01:01:31,453 Miss? 735 01:01:33,089 --> 01:01:34,990 Yeah, it's me. 736 01:01:38,261 --> 01:01:40,495 Thank you for coming back. 737 01:01:42,432 --> 01:01:46,035 I'm not one of those monsters you keep talking about. 738 01:01:46,036 --> 01:01:48,771 No, you're not. We know that now. 739 01:01:48,772 --> 01:01:50,940 - 'Really?' - Yeah. 740 01:01:50,941 --> 01:01:54,042 'We've had a long time to talk since we've been down here.' 741 01:01:56,045 --> 01:01:58,313 'we get it now.' 742 01:02:00,016 --> 01:02:01,450 at first, it seemed like an accident 743 01:02:01,451 --> 01:02:04,719 but we know it happened for a reason. 744 01:02:06,989 --> 01:02:09,058 Go on. 745 01:02:09,059 --> 01:02:11,127 'There are a lot of things we've done in our lives' 746 01:02:11,128 --> 01:02:13,928 that were, that were wrong. 747 01:02:17,867 --> 01:02:19,701 Right, jonna? 748 01:02:21,170 --> 01:02:22,804 Right. 749 01:02:24,440 --> 01:02:27,809 Being down here has given us a lot of time to think. 750 01:02:30,847 --> 01:02:33,015 'And when you let us out of here, we're gonna change' 751 01:02:33,016 --> 01:02:35,817 a lot of things, we promise. 752 01:02:38,287 --> 01:02:40,655 'I'm really sorry for everything.' 753 01:02:46,496 --> 01:02:49,232 you know, I used to be just like you. 754 01:02:49,233 --> 01:02:51,499 I used to have everything. 755 01:02:53,803 --> 01:02:56,504 And then it can all go away in, like, one second. 756 01:02:59,175 --> 01:03:01,409 So you better appreciate each other. 757 01:03:05,114 --> 01:03:06,781 We do. 758 01:03:09,018 --> 01:03:10,520 I'm gonna hit the code now. 759 01:03:10,521 --> 01:03:13,121 And when this cover opens, I'm not gonna be here.. 760 01:03:14,457 --> 01:03:16,759 '...and I don't wanna ever see you two around here again.' 761 01:03:16,760 --> 01:03:19,927 - 'do you get that?' - Yeah. We understand. 762 01:03:21,364 --> 01:03:24,333 Okay, we just break this whole thing off to a lesson learned. 763 01:03:24,334 --> 01:03:26,434 That's all it was. 764 01:03:47,323 --> 01:03:49,457 Open! 765 01:03:53,029 --> 01:03:54,796 Fuck! 766 01:03:57,433 --> 01:03:59,667 Come on. Come on. 767 01:04:20,323 --> 01:04:22,757 What's taking so long? 768 01:04:27,864 --> 01:04:30,633 I got a problem. 769 01:04:30,634 --> 01:04:34,202 - What? - 'The code's not working.' 770 01:04:36,505 --> 01:04:39,008 you said you were gonna let us out. 771 01:04:39,009 --> 01:04:42,311 I was gonna let you out, but he gave me the code 772 01:04:42,312 --> 01:04:45,114 the manager, like a month ago in case I needed it 773 01:04:45,115 --> 01:04:47,649 and-and now it's not working. 774 01:04:58,594 --> 01:05:01,262 What are we supposed to do now? 775 01:05:03,900 --> 01:05:06,201 I think you're on your own now. 776 01:05:08,271 --> 01:05:11,140 Come on, you can't leave us here. 777 01:05:11,141 --> 01:05:13,209 You'll kill us. 778 01:05:13,210 --> 01:05:17,246 I was gonna let you out. I-it's not my fault. 779 01:05:17,247 --> 01:05:21,616 Come on, please. 780 01:05:23,185 --> 01:05:25,922 Come on, let us out. Please! 781 01:05:25,923 --> 01:05:28,357 Call the police, do something. They'll find us. 782 01:05:28,358 --> 01:05:30,092 No. 783 01:05:30,093 --> 01:05:32,662 Then the cops know about me, I-i-i can't. 784 01:05:32,663 --> 01:05:35,932 No, they won't. Honestly, we-we're not gonna say anything. 785 01:05:35,933 --> 01:05:38,968 'We swear to god. Please. Please.' 786 01:05:38,969 --> 01:05:41,203 I can't go back to jail. I can't do it. 787 01:05:41,204 --> 01:05:42,471 I'm not calling the cops. 788 01:05:42,472 --> 01:05:44,340 It almost killed me the first time. 789 01:05:44,341 --> 01:05:46,676 It's not too late. Come on, let us out. 790 01:05:46,677 --> 01:05:48,177 'If you're gonna leave us down here' 791 01:05:48,178 --> 01:05:50,379 'you're gonna fucking kill us! Please!' 792 01:05:50,380 --> 01:05:53,482 come on! Let us out! 793 01:05:53,483 --> 01:05:58,487 God! Come on, please, let us out. 794 01:05:58,488 --> 01:06:01,991 Come on. Come on! 795 01:06:01,992 --> 01:06:04,559 'Please! Stop!' 796 01:06:10,032 --> 01:06:11,833 she left. 797 01:06:14,003 --> 01:06:15,903 She left. 798 01:06:17,206 --> 01:06:19,440 She left us. 799 01:07:14,363 --> 01:07:15,863 Bree? 800 01:07:17,266 --> 01:07:18,833 Bree! 801 01:07:29,779 --> 01:07:32,048 Bree! Bree, Bree. 802 01:07:32,049 --> 01:07:34,383 Bree, Bree, Bree, Bree. 803 01:07:34,384 --> 01:07:37,653 Bree, Bree, Bree. 804 01:07:37,654 --> 01:07:41,022 God. Gosh, you scared the crap out of me. 805 01:07:42,458 --> 01:07:45,361 I don't think I can make it. 806 01:07:45,362 --> 01:07:46,761 Don't talk like that. 807 01:07:48,331 --> 01:07:49,465 It's okay. It's okay. 808 01:07:49,466 --> 01:07:52,600 Well, I lied to you. 809 01:07:54,070 --> 01:07:55,703 What? 810 01:07:57,206 --> 01:07:59,540 I have a confession. 811 01:08:00,543 --> 01:08:02,810 Tell me, please. 812 01:08:04,513 --> 01:08:06,382 Jonna, I'm so sorry. 813 01:08:06,383 --> 01:08:07,616 If I knew he was coming to you 814 01:08:07,617 --> 01:08:10,585 I would have done something sooner. 815 01:08:14,290 --> 01:08:16,492 I saw him go in your room 816 01:08:16,493 --> 01:08:18,593 and I knew. 817 01:08:20,596 --> 01:08:22,698 That night when the fire started 818 01:08:22,699 --> 01:08:24,633 it all happened so fast. 819 01:08:24,634 --> 01:08:28,104 It just caught up. It started burning. 820 01:08:28,105 --> 01:08:31,472 He tried to get up, but I held him down. 821 01:08:33,576 --> 01:08:36,577 I held him back until he stopped moving. 822 01:08:40,516 --> 01:08:43,684 Until I knew he wouldn't go into your room again. 823 01:08:49,225 --> 01:08:51,526 I killed the monster. 824 01:08:57,500 --> 01:08:59,167 Come on. 825 01:09:03,906 --> 01:09:05,773 Come on. 826 01:09:37,940 --> 01:09:40,708 It's my turn to carry you now. 827 01:11:13,269 --> 01:11:15,236 I need this, okay? 828 01:12:13,463 --> 01:12:15,997 God. Fuck! 829 01:13:10,919 --> 01:13:13,722 No, no, no, no, no. 830 01:13:13,723 --> 01:13:15,824 No. No, don't you die on me. 831 01:13:15,825 --> 01:13:18,726 No. Hey, hey. 832 01:13:23,031 --> 01:13:25,534 Come on, I got the grate. We're getting out of here. 833 01:13:25,535 --> 01:13:27,168 Come on. 834 01:13:28,036 --> 01:13:29,804 Bree. 835 01:13:30,773 --> 01:13:33,240 Wake your ass up! 836 01:13:33,976 --> 01:13:37,011 Wake your ass up! Come on! 837 01:13:44,820 --> 01:13:47,890 Okay, okay. I need you to hold on. 838 01:13:47,891 --> 01:13:51,192 I need you to hold on for me, Bree. 839 01:14:17,719 --> 01:14:19,353 Fuck! 840 01:14:48,016 --> 01:14:51,753 Okay, come on. Finally. 841 01:14:51,754 --> 01:14:53,155 Come on. 842 01:14:53,156 --> 01:14:57,125 Come on, Bree. We're out. 843 01:14:57,126 --> 01:14:59,261 Come on. Okay. 844 01:14:59,262 --> 01:15:02,731 Bree. Bree, we made it. 845 01:15:02,732 --> 01:15:06,168 Come on. Hey. Hey. 846 01:15:06,169 --> 01:15:09,638 Come on. Come on, Bree, it's fine, baby. 847 01:15:09,639 --> 01:15:13,675 Please. Please. Come on, I need you to breathe now. 848 01:15:13,676 --> 01:15:15,878 Hey, come on. 849 01:15:15,879 --> 01:15:18,647 Hey, we're so close. Come on now, Bree. Come on. 850 01:15:18,648 --> 01:15:20,749 God. 851 01:15:20,750 --> 01:15:22,985 Fuck. God. 852 01:15:22,986 --> 01:15:26,821 'Stay here.' 853 01:15:32,728 --> 01:15:34,195 'god.' 854 01:15:35,030 --> 01:15:37,398 what am I doing? 855 01:15:44,574 --> 01:15:48,075 Come on. Hey, hey, hey. 856 01:15:50,579 --> 01:15:53,081 I love you, Bree. 857 01:15:53,082 --> 01:15:57,753 Come on. Breathe, baby, please. 858 01:15:57,754 --> 01:16:00,454 Come on! Come on. 859 01:16:03,091 --> 01:16:05,594 Come on, open those eyes. 860 01:16:05,595 --> 01:16:07,629 'Come on, do this.' 861 01:16:07,630 --> 01:16:09,831 you're not gonna die. 862 01:16:09,832 --> 01:16:12,132 Come on, baby. 863 01:16:14,903 --> 01:16:16,403 Bree. 864 01:16:22,678 --> 01:16:26,615 Come on, Bree. You can do it. 865 01:16:26,616 --> 01:16:29,516 'Come on, baby. Hey.' 866 01:16:30,652 --> 01:16:32,987 there she is. 867 01:16:36,592 --> 01:16:38,627 My god. 868 01:16:38,628 --> 01:16:41,495 There you go. Come on. 869 01:16:52,040 --> 01:16:53,875 What are you doing? 870 01:16:53,876 --> 01:16:56,443 I had a feeling you were gonna get yourselves out of there. 871 01:16:58,981 --> 01:17:01,982 You just got that fighting spirit in you, don't you? 872 01:17:03,819 --> 01:17:06,855 - Just like my little girl. - Why? 873 01:17:06,856 --> 01:17:09,191 No. Just shut up! 874 01:17:09,192 --> 01:17:11,727 Maybe there is no reason. 875 01:17:11,728 --> 01:17:14,061 What are you gonna do? 876 01:17:16,231 --> 01:17:20,634 I shouldn't have done what I did, but it's too late now. 877 01:17:22,371 --> 01:17:25,307 I, I made it all the way to the car 878 01:17:25,308 --> 01:17:28,877 and I, I couldn't stop thinking about you girls 879 01:17:28,878 --> 01:17:32,413 and, and what was gonna happen if you didn't die in there. 880 01:17:33,949 --> 01:17:36,517 What was gonna happen to me? 881 01:17:38,253 --> 01:17:40,656 Just listen to me, okay? 882 01:17:40,657 --> 01:17:43,325 Okay, you have lost so much. 883 01:17:43,326 --> 01:17:45,160 We all have. 884 01:17:45,161 --> 01:17:47,996 But please, please, listen to me. 885 01:17:47,997 --> 01:17:49,865 Don't let me lose my sister, okay? 886 01:17:49,866 --> 01:17:53,268 She's, she's the only thing I have left in this entire life. 887 01:17:53,269 --> 01:17:55,436 - Please. - I'm sorry. 888 01:18:03,712 --> 01:18:06,313 No. Don't. 889 01:18:41,116 --> 01:18:45,087 Help. We're at the katea public pool. 890 01:18:45,088 --> 01:18:48,957 My sister, she's dying. 891 01:18:48,958 --> 01:18:50,758 Please hurry. 892 01:19:03,505 --> 01:19:05,240 Just go. 893 01:19:05,241 --> 01:19:07,541 Get, get out of here. 894 01:19:10,879 --> 01:19:13,247 Go. 895 01:19:27,496 --> 01:19:29,931 Bree. 896 01:19:29,932 --> 01:19:32,000 Bree. 897 01:19:32,001 --> 01:19:33,834 Bree. 898 01:19:41,042 --> 01:19:43,177 This is real? 899 01:19:45,046 --> 01:19:46,613 It's real. 900 01:19:49,551 --> 01:19:51,386 You did it. 901 01:19:51,387 --> 01:19:53,253 We did it. 902 01:19:54,790 --> 01:19:57,091 I never doubted you. 903 01:20:03,064 --> 01:20:05,365 I guess we're even. 904 01:20:07,335 --> 01:20:09,236 Not yet. 905 01:20:25,987 --> 01:20:27,588 How? 906 01:20:31,259 --> 01:20:33,727 We killed the monster. 62464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.