Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,572 --> 00:01:47,806
Yeah, hon, I'll try
to get out of here.
2
00:01:48,641 --> 00:01:50,542
You little putz.
3
00:01:50,577 --> 00:01:52,477
Not you, hon.
4
00:01:52,679 --> 00:01:54,579
What are you making?
5
00:01:55,415 --> 00:01:57,783
Turkey giblet casserole?
6
00:01:57,884 --> 00:01:59,951
'My god.'
7
00:02:00,453 --> 00:02:02,587
'Jesus.'
8
00:03:18,231 --> 00:03:20,867
I think that belongs
in the lost and found.
9
00:03:20,868 --> 00:03:24,236
Yeah. I was, I was
looking for the ID in there.
10
00:03:26,639 --> 00:03:30,276
You know, I just
literally sent the report
11
00:03:30,277 --> 00:03:33,446
to your parole officer
this morning.
12
00:03:33,447 --> 00:03:35,947
I said good things about you.
13
00:03:37,483 --> 00:03:40,519
'You finish off your shift
and you're done.'
14
00:03:42,222 --> 00:03:44,623
make sure you empty
the trash bins.
15
00:03:53,933 --> 00:03:57,936
Oi! Watch it, rugrats.
This is not a playground.
16
00:04:00,773 --> 00:04:02,742
Sugar high.
17
00:04:02,743 --> 00:04:04,510
'Eww. What happened
to your skin?'
18
00:04:04,511 --> 00:04:06,379
hey, come here.
19
00:04:06,380 --> 00:04:08,713
Why don't you get out of here,
you little shit?
20
00:04:09,716 --> 00:04:12,617
- They're just kids.
- Bad breeding.
21
00:04:13,886 --> 00:04:16,054
You look good.
22
00:04:19,492 --> 00:04:22,795
Hey, the lockers were closed.
I saw your bag on the bleachers.
23
00:04:22,796 --> 00:04:24,697
So I put my stuff in there.
Is it cool?
24
00:04:24,698 --> 00:04:28,368
Cool. You coming in?
It's heated.
25
00:04:28,369 --> 00:04:30,403
It's an upgrade
from what I remember.
26
00:04:30,404 --> 00:04:32,971
The place remodeled.
A lot has changed.
27
00:04:33,906 --> 00:04:35,707
Yeah.
28
00:04:45,051 --> 00:04:48,620
Jonna, I'm glad you came.
It's been too long.
29
00:04:49,856 --> 00:04:53,993
Well, you know, it was
either this or sit at home
30
00:04:53,994 --> 00:04:56,062
and listen to mom bitch
about her stupid boyfriend.
31
00:04:56,063 --> 00:04:57,697
What's his name again?
Phil or Steve?
32
00:04:57,698 --> 00:05:00,365
- Steve.
- Steve. Whatever.
33
00:05:02,769 --> 00:05:05,805
So how long has it been?
34
00:05:05,806 --> 00:05:09,342
Three months, two weeks
and 14 hours.
35
00:05:09,343 --> 00:05:11,643
I'm proud of you.
36
00:05:12,779 --> 00:05:14,879
To hell with this.
37
00:05:17,317 --> 00:05:18,818
Remember sophomore year,
we use to bet
38
00:05:18,819 --> 00:05:20,519
who could race around
the pool the fastest?
39
00:05:20,520 --> 00:05:22,322
- Come on, Bree.
- Come on.
40
00:05:22,323 --> 00:05:24,156
Maybe you could break
another swimming record.
41
00:05:24,157 --> 00:05:25,558
Loser buys dinner.
42
00:05:25,559 --> 00:05:27,927
Yeah, I'm, I'm
at minus five in the bank
43
00:05:27,928 --> 00:05:29,829
so you're getting dinner
either way.
44
00:05:29,830 --> 00:05:31,796
Deal.
45
00:05:39,372 --> 00:05:40,807
'Come on, wimp.'
46
00:05:40,808 --> 00:05:42,542
you know,
I'm gonna own you, right?
47
00:05:42,543 --> 00:05:45,176
- Yeah?
- So good on you.
48
00:05:54,754 --> 00:05:58,223
Let's go, time to go.
We're closing up.
49
00:06:03,396 --> 00:06:06,799
Ladies, we closing up.
You need to get out of the pool.
50
00:06:06,800 --> 00:06:08,968
- You're open till 7:00.
- It's a holiday weekend.
51
00:06:08,969 --> 00:06:11,938
You see all the signs
hanging up around here?
52
00:06:11,939 --> 00:06:15,675
Some people need to learn
how to read.
53
00:06:15,676 --> 00:06:18,410
Some people need to learn
how to kiss my ass.
54
00:06:24,884 --> 00:06:27,687
There's something
I wanna show you.
55
00:06:27,688 --> 00:06:29,155
Yeah?
56
00:06:29,156 --> 00:06:30,757
Thank you all for coming.
57
00:06:30,758 --> 00:06:32,892
Have a pleasant holiday weekend.
58
00:06:32,893 --> 00:06:35,728
'The katea public pool
is now closed.'
59
00:06:35,729 --> 00:06:37,597
- what are you looking for?
- My ring.
60
00:06:37,598 --> 00:06:39,632
I, I had it right here.
61
00:06:39,633 --> 00:06:42,701
- What ring?
- Just my ring.
62
00:06:44,771 --> 00:06:47,106
Well, I mean, are you sure
you even brought it?
63
00:06:47,107 --> 00:06:48,641
Maybe you left it at home
or something.
64
00:06:48,642 --> 00:06:50,909
No, I'm positive.
65
00:06:53,547 --> 00:06:56,448
- That means you too.
- One minute!
66
00:06:57,483 --> 00:06:59,217
Let's go.
67
00:07:07,460 --> 00:07:09,128
Hang on.
68
00:07:09,129 --> 00:07:11,496
I think I can see
something down here.
69
00:07:16,068 --> 00:07:18,470
- I don't see anything.
- Down by the hole right there.
70
00:07:19,972 --> 00:07:21,340
Hey, how the hell
did you see that?
71
00:07:21,341 --> 00:07:23,543
Well, I mean, is that it?
72
00:07:23,544 --> 00:07:25,276
That's it.
73
00:07:32,819 --> 00:07:35,120
Thank you very much for coming.
74
00:07:36,989 --> 00:07:39,290
Have a good weekend.
75
00:07:42,028 --> 00:07:44,462
Just get the hell out.
76
00:08:33,045 --> 00:08:35,313
About damn time.
77
00:10:01,667 --> 00:10:04,203
Are you okay?
78
00:10:04,204 --> 00:10:07,707
God. God.
79
00:10:07,708 --> 00:10:10,209
No, I'm not okay! I'm trapped
in a fucking pool, Bree!
80
00:10:10,210 --> 00:10:13,012
We aren't trapped.
81
00:10:13,013 --> 00:10:15,281
Shit, my ring's
still down there.
82
00:10:15,282 --> 00:10:17,950
Screw your damn ring.
83
00:10:17,951 --> 00:10:19,785
I'm sure
someone's still out there.
84
00:10:19,786 --> 00:10:21,721
- Hello?
- Hello!
85
00:10:21,722 --> 00:10:23,623
- We're in the pool!
- 'We're in the pool!'
86
00:10:23,624 --> 00:10:26,258
we're in here!
We're trapped in here!
87
00:10:26,259 --> 00:10:28,426
'Hello!'
88
00:10:30,129 --> 00:10:32,230
god.
89
00:10:41,941 --> 00:10:44,176
We're all alone.
90
00:10:44,177 --> 00:10:46,379
Everyone's left.
91
00:10:46,380 --> 00:10:48,713
No, they'll come back.
92
00:10:49,682 --> 00:10:51,951
Are you dense? Everyone's left.
93
00:10:51,952 --> 00:10:53,753
The pool's closed
for the holiday weekend.
94
00:10:53,754 --> 00:10:56,389
We're stuck in here.
We're gonna die in here.
95
00:10:56,390 --> 00:10:59,057
We're not gonna die.
Stop freaking out.
96
00:11:02,262 --> 00:11:05,164
God, I feel nauseous.
97
00:11:05,165 --> 00:11:07,465
Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
98
00:11:11,337 --> 00:11:13,706
Remind me to knock out that
manager when we get out of here.
99
00:11:13,707 --> 00:11:15,675
This is horseshit.
100
00:11:15,676 --> 00:11:18,711
My god, that bastard
did it on purpose.
101
00:11:18,712 --> 00:11:22,915
Shit! I cannot believe
this is happening!
102
00:11:22,916 --> 00:11:25,451
- Help! Somebody, help us!
- Hey, hey, hey. Jonna.
103
00:11:25,452 --> 00:11:27,720
- Jonna, come on, come on!
- God!
104
00:11:27,721 --> 00:11:30,722
It's too solid.
We can't break it.
105
00:11:33,160 --> 00:11:34,827
We can, we can go
to the shallow end
106
00:11:34,828 --> 00:11:36,728
and just try and push it up
from there, alright?
107
00:11:36,729 --> 00:11:37,863
I don't know if it'll work
108
00:11:37,864 --> 00:11:40,066
but we have to try
something, okay?
109
00:11:40,067 --> 00:11:43,067
Yeah. Yeah, okay, let's go.
110
00:11:56,348 --> 00:11:58,184
'On three.'
111
00:11:58,185 --> 00:12:01,319
one, two, three!
112
00:12:04,024 --> 00:12:06,057
Useless!
113
00:12:07,126 --> 00:12:09,962
We had to try.
I needed to see how solid it is.
114
00:12:09,963 --> 00:12:13,099
Solid? It's made
of freakin' fiberglass.
115
00:12:13,100 --> 00:12:15,034
Listen, we need to figure out
our options here.
116
00:12:15,035 --> 00:12:16,435
Are you serious?
117
00:12:16,436 --> 00:12:18,971
You're going to treat this like
one of your corporate projects?
118
00:12:18,972 --> 00:12:22,041
Do I get a review after?
Can I be the team leader?
119
00:12:22,042 --> 00:12:24,944
What would you rather do?
Scream your head off some more?
120
00:12:24,945 --> 00:12:27,278
Fine. What now?
121
00:12:28,280 --> 00:12:29,882
We need to check
all the seals and edges.
122
00:12:29,883 --> 00:12:32,184
Maybe there's a weak spot
somewhere.
123
00:12:32,185 --> 00:12:35,319
- Yeah?
- Yeah, okay. Let's do it.
124
00:13:06,152 --> 00:13:08,453
Yuck, gross.
125
00:13:32,511 --> 00:13:35,146
'Hey, I found something.'
126
00:13:37,249 --> 00:13:39,417
it's a hole.
127
00:13:43,389 --> 00:13:45,257
It's thick. We need something
128
00:13:45,258 --> 00:13:46,959
to push through,
so we can widen it.
129
00:13:46,960 --> 00:13:48,460
Yeah, yeah, okay, I'll just go
130
00:13:48,461 --> 00:13:50,496
and grab my tool belt.
131
00:13:50,497 --> 00:13:52,565
Get out of the way.
132
00:13:52,566 --> 00:13:55,100
'Piece of shit!'
133
00:13:55,101 --> 00:13:57,702
'come on! '
134
00:13:59,606 --> 00:14:01,140
real productive.
135
00:14:01,141 --> 00:14:03,209
Why is there a hole, anyway?
A peephole?
136
00:14:03,210 --> 00:14:05,110
Condensation hole or air duct,
I don't know.
137
00:14:05,111 --> 00:14:07,980
Or maybe so people
don't get stuck?
138
00:14:07,981 --> 00:14:09,714
Idiots.
139
00:14:10,516 --> 00:14:12,618
Like I said, we need something.
140
00:14:12,619 --> 00:14:14,887
I can't believe
this is happening.
141
00:14:14,888 --> 00:14:18,689
Hey, just keep looking. Come on.
142
00:15:20,519 --> 00:15:22,320
Well?
143
00:15:25,057 --> 00:15:26,292
No use.
144
00:15:26,293 --> 00:15:30,529
Just let me rest.
Think for a sec.
145
00:15:30,530 --> 00:15:32,464
What do you think the worst way
to die would be?
146
00:15:32,465 --> 00:15:34,333
'Quit being morbid.'
147
00:15:34,334 --> 00:15:36,234
starvation?
148
00:15:37,303 --> 00:15:39,705
- Drowning?
- Stop.
149
00:15:39,706 --> 00:15:41,307
Sharks?
150
00:15:41,308 --> 00:15:43,008
Probably being eaten alive
by sharks.
151
00:15:43,009 --> 00:15:45,344
I mean, that's all
we're missing, right?
152
00:15:45,345 --> 00:15:48,579
- David.
- What about him?
153
00:15:50,416 --> 00:15:52,750
He proposed.
I was gonna tell you.
154
00:15:54,153 --> 00:15:55,921
He'll figure this out.
He'll call the police
155
00:15:55,922 --> 00:15:58,057
when he notices I'm gone.
156
00:15:58,058 --> 00:16:00,025
It's been more
than an hour, Bree.
157
00:16:00,026 --> 00:16:02,728
We just have to wait.
158
00:16:02,729 --> 00:16:05,097
Right. Okay, yeah, alright.
159
00:16:05,098 --> 00:16:09,335
I mean, let's just,
160
00:16:09,336 --> 00:16:12,538
kick back and relax
and, and wait
161
00:16:12,539 --> 00:16:15,274
for your knight
in shining armor to ride in
162
00:16:15,275 --> 00:16:18,410
on his, on his white horse
and rescue us.
163
00:16:18,411 --> 00:16:20,679
What is wrong with you?
164
00:16:20,680 --> 00:16:22,980
Nothing. Nothing at all.
165
00:16:27,319 --> 00:16:30,122
This isn't my fault, you know?
166
00:16:30,123 --> 00:16:32,490
Right, 'cause you're perfect.
167
00:16:34,660 --> 00:16:36,961
Is that what this is about?
168
00:16:38,163 --> 00:16:40,466
Do you think
rehab was easy for me?
169
00:16:40,467 --> 00:16:43,068
Going through that
all over again?
170
00:16:43,069 --> 00:16:45,770
- Jonna...
- Know what the worst part was?
171
00:16:48,407 --> 00:16:52,610
It was coming home
to find you not there.
172
00:16:53,479 --> 00:16:55,748
It sucked.
173
00:16:55,749 --> 00:16:58,117
I'm sorry.
174
00:16:58,118 --> 00:17:00,651
It's just
I have my own life now.
175
00:17:02,221 --> 00:17:04,690
Can't you take care of yourself?
176
00:17:04,691 --> 00:17:08,027
- Apparently, I can't.
- That's not what I meant.
177
00:17:08,028 --> 00:17:09,661
No?
178
00:17:09,662 --> 00:17:12,564
No, did you just mean
to, to rub it in a bit?
179
00:17:12,565 --> 00:17:15,634
Just a little, you know,
brag about your..
180
00:17:15,635 --> 00:17:18,237
Your giant diamond ring.
181
00:17:18,238 --> 00:17:21,373
Tell me about how wonderful
your life is with David.
182
00:17:21,374 --> 00:17:23,774
You've always been like that.
183
00:17:26,478 --> 00:17:28,647
You did it, didn't you?
184
00:17:28,648 --> 00:17:31,517
You saw the ring in my bag
and you threw it in the water.
185
00:17:31,518 --> 00:17:35,220
How could you, jonna?
Look what you've done to us!
186
00:17:35,221 --> 00:17:36,854
Jesus!
187
00:18:15,794 --> 00:18:18,028
Come on.
188
00:18:20,399 --> 00:18:23,601
Shit!
189
00:18:28,173 --> 00:18:29,974
Are you okay?
190
00:18:31,577 --> 00:18:34,713
- Yeah, I'll survive.
- 'We can't keep fighting.'
191
00:18:34,714 --> 00:18:36,782
we need to work together
and figure a way out.
192
00:18:36,783 --> 00:18:39,852
Yeah, like that's possible.
193
00:18:39,853 --> 00:18:41,920
The grate at the bottom,
I think it might be loose.
194
00:18:41,921 --> 00:18:44,423
- Maybe we can pull it off.
- Yeah, and then?
195
00:18:44,424 --> 00:18:46,625
It's heavy.
196
00:18:46,626 --> 00:18:48,060
It might be able
to break the cover
197
00:18:48,061 --> 00:18:49,828
if we can find the right spot.
198
00:18:49,829 --> 00:18:53,398
Okay, great, Bree. Why don't
you try and pry it off then?
199
00:18:53,399 --> 00:18:55,966
I did. It won't budge.
I'm not strong enough.
200
00:18:57,436 --> 00:18:59,171
And what? You think I am?
201
00:18:59,172 --> 00:19:02,441
Well, if we tried together
or, or we take turns.
202
00:19:02,442 --> 00:19:04,243
Sounds crazy.
203
00:19:04,244 --> 00:19:07,146
Look, if you're still scared
of getting your hair stuck...
204
00:19:07,147 --> 00:19:10,415
I'm not scared, okay?
205
00:19:10,416 --> 00:19:12,817
It just sounds pointless.
206
00:19:14,153 --> 00:19:17,087
You have another idea?
207
00:19:20,292 --> 00:19:21,992
Was that..
208
00:19:23,262 --> 00:19:24,830
It came from outside the pool.
209
00:19:24,831 --> 00:19:27,131
By the bleachers.
210
00:19:36,675 --> 00:19:39,444
- It's David. It has to be.
- Lot a help that does us.
211
00:19:39,445 --> 00:19:41,011
'Maybe we can get to it.'
212
00:19:47,586 --> 00:19:49,254
here. Another air duct.
213
00:19:49,255 --> 00:19:51,323
If we could just make it
big enough to get to the...
214
00:19:51,324 --> 00:19:53,592
We already tried that, MacGyver.
215
00:19:53,593 --> 00:19:56,328
Can you just think
one positive thing, please?
216
00:19:56,329 --> 00:19:59,530
Yeah, okay, sure,
I'm positive this truly sucks.
217
00:20:00,566 --> 00:20:01,967
Yeah, hey, it's me again.
218
00:20:01,968 --> 00:20:03,802
Yeah, don't forget
I have that dinner tonight
219
00:20:03,803 --> 00:20:06,338
so, don't wait up.
220
00:20:06,339 --> 00:20:08,473
Talk to you when I get home,
okay? Love you.
221
00:20:08,474 --> 00:20:10,508
Yeah, bye.
222
00:20:16,582 --> 00:20:19,518
- What are you doing now?
- 'Something useful.'
223
00:20:19,519 --> 00:20:22,152
damn it!
224
00:20:52,618 --> 00:20:55,119
Told you it was a stupid idea.
225
00:20:56,888 --> 00:20:59,591
This whole day
has been a stupid idea.
226
00:20:59,592 --> 00:21:02,693
Right. Who'd wanna hang out
with a screw-up like me, right?
227
00:21:05,497 --> 00:21:07,565
Maybe you're right.
228
00:21:28,754 --> 00:21:31,055
How long before
he starts to worry?
229
00:21:33,492 --> 00:21:35,292
No idea.
230
00:21:36,595 --> 00:21:38,195
Great.
231
00:21:41,500 --> 00:21:43,702
What just happened?
232
00:21:43,703 --> 00:21:46,203
Must be on a timer.
233
00:21:49,007 --> 00:21:52,376
You got to be kidding me.
Come on!
234
00:22:03,489 --> 00:22:05,656
He keeps calling.
235
00:22:07,626 --> 00:22:09,961
He's gonna get worried.
He has to.
236
00:22:09,962 --> 00:22:12,497
Yeah, and then what?
237
00:22:12,498 --> 00:22:14,198
I don't know.
238
00:22:15,600 --> 00:22:17,069
Nobody knows
we're down here, Bree
239
00:22:17,070 --> 00:22:20,405
and when they find out,
it's gonna be too late.
240
00:22:20,406 --> 00:22:23,841
Can we not argue about this
for, like, the 100th time?
241
00:22:26,745 --> 00:22:29,514
I never liked him.
242
00:22:29,515 --> 00:22:32,084
I don't understand why you
would agree to marry that chump.
243
00:22:32,085 --> 00:22:33,752
You're so much better than him.
244
00:22:33,753 --> 00:22:35,921
Don't get started on David.
245
00:22:35,922 --> 00:22:37,522
'It's so typical of you.'
246
00:22:37,523 --> 00:22:39,257
you get in a hard spot
and you start digging
247
00:22:39,258 --> 00:22:41,760
at everyone around you
until you strike a nerve.
248
00:22:41,761 --> 00:22:43,927
I've had enough.
249
00:22:58,577 --> 00:23:01,012
What is it?
250
00:23:01,013 --> 00:23:02,913
A headache.
251
00:23:07,119 --> 00:23:08,820
You can't lie to me.
252
00:23:08,821 --> 00:23:11,755
'Your eyes are bugging out.
You can barely stand.'
253
00:23:13,792 --> 00:23:16,161
my blood sugar's low.
254
00:23:16,162 --> 00:23:19,096
- 'I'm diabetic.'
- What?
255
00:23:20,932 --> 00:23:23,902
'I need my shot.'
256
00:23:23,903 --> 00:23:26,003
it's in my purse.
257
00:23:26,905 --> 00:23:29,808
You're making this up, right?
258
00:23:29,809 --> 00:23:31,143
Why would I?
259
00:23:31,144 --> 00:23:33,812
I don't know. Sympathy?
260
00:23:33,813 --> 00:23:35,480
That's a page out of your book.
261
00:23:35,481 --> 00:23:36,915
Not everybody thinks
the way you do.
262
00:23:36,916 --> 00:23:40,017
Come on. Don't fuck with me.
That's not funny.
263
00:23:43,588 --> 00:23:46,957
I'm not.
I was diagnosed three years ago.
264
00:23:48,960 --> 00:23:50,794
Jesus.
265
00:23:52,764 --> 00:23:55,299
Why, why didn't you t-tell me?
266
00:23:57,536 --> 00:23:59,737
Would it have mattered?
267
00:24:03,542 --> 00:24:06,077
I'm not a doctor, Bree.
What does this mean?
268
00:24:06,078 --> 00:24:08,447
It means I need my shot soon.
269
00:24:08,448 --> 00:24:10,682
Or?
270
00:24:10,683 --> 00:24:14,251
- I could fall into a coma.
- Jesus.
271
00:24:20,225 --> 00:24:22,494
Okay.
272
00:24:22,495 --> 00:24:25,929
We're gonna get you
your shot, okay?
273
00:24:59,564 --> 00:25:01,431
'Let me see.'
274
00:25:11,743 --> 00:25:14,044
does it ever hurt?
275
00:25:14,779 --> 00:25:17,649
I don't feel anything, actually.
276
00:25:17,650 --> 00:25:19,983
It's like I'm dead there.
277
00:25:24,923 --> 00:25:27,659
We never talked about it.
278
00:25:27,660 --> 00:25:29,694
What's to talk about?
279
00:25:29,695 --> 00:25:31,562
Are you serious?
280
00:25:33,231 --> 00:25:36,900
I didn't see it like you did.
281
00:25:37,969 --> 00:25:40,739
'I only remember it
after it was over.'
282
00:25:40,740 --> 00:25:44,009
- don't.
- That smell.
283
00:25:44,010 --> 00:25:45,644
It's like it never went away,
284
00:25:45,645 --> 00:25:47,646
you know,
I still smell it sometimes.
285
00:25:47,647 --> 00:25:49,981
Just stop.
286
00:25:49,982 --> 00:25:53,084
I wish I never looked in there.
287
00:25:53,085 --> 00:25:55,887
God, his skin, it was all black
288
00:25:55,888 --> 00:25:57,622
and flaking off like paper.
289
00:25:57,623 --> 00:25:59,591
Why are you still talking
about this?
290
00:25:59,592 --> 00:26:01,893
I had a counselor
in rehab, Margaret.
291
00:26:01,894 --> 00:26:04,796
She said I should talk
about this stuff.
292
00:26:04,797 --> 00:26:07,766
She your mother now?
293
00:26:07,767 --> 00:26:10,335
She's kind of a douche,
actually, with terrible teeth
294
00:26:10,336 --> 00:26:12,871
but she's right.
295
00:26:12,872 --> 00:26:15,172
Tell me what happened.
296
00:26:19,878 --> 00:26:21,246
You know what happened.
297
00:26:21,247 --> 00:26:24,015
I know what mom told me
and I pieced together
298
00:26:24,016 --> 00:26:26,017
the bits and pieces
you've told me over the years
299
00:26:26,018 --> 00:26:28,385
but I don't know
the whole story.
300
00:26:30,088 --> 00:26:32,623
Dad was a monster.
Plain and simple.
301
00:26:36,995 --> 00:26:40,098
He came in that night drunk.
302
00:26:40,099 --> 00:26:42,701
You could smell it off him.
303
00:26:42,702 --> 00:26:45,003
'Every time he breathed'
304
00:26:45,004 --> 00:26:49,072
it filled the room with that
rotten stench of whisky.
305
00:26:52,611 --> 00:26:55,345
He lit a cigarette
and just passed out.
306
00:26:59,351 --> 00:27:02,687
He must have fallen
against the pillow because..
307
00:27:02,688 --> 00:27:05,222
'...because you could see
the fire started about there..'
308
00:27:06,725 --> 00:27:09,694
right by his head.
309
00:27:09,695 --> 00:27:12,230
'It started fanning out
like a circle.'
310
00:27:12,231 --> 00:27:14,131
'just burning.'
311
00:27:15,367 --> 00:27:17,736
he didn't scream or anything.
312
00:27:17,737 --> 00:27:19,437
He was so damn drunk
he didn't even notice
313
00:27:19,438 --> 00:27:21,738
he was burning to death.
314
00:27:23,842 --> 00:27:26,576
I pulled at him.
Tried to wake him up.
315
00:27:28,780 --> 00:27:31,049
Here we are.
316
00:27:31,050 --> 00:27:33,383
It must have hurt so bad.
317
00:27:36,187 --> 00:27:38,221
Not until after.
318
00:27:39,724 --> 00:27:41,692
When it was happening, it was..
319
00:27:43,094 --> 00:27:46,296
It was just like ice
sliding over my skin..
320
00:27:48,033 --> 00:27:50,033
Numbing me.
321
00:27:52,437 --> 00:27:55,305
It was like a release.
322
00:27:59,911 --> 00:28:01,279
My god.
323
00:28:01,280 --> 00:28:02,714
I told you someone would come.
324
00:28:02,715 --> 00:28:04,514
Come on, hurry!
325
00:28:37,716 --> 00:28:40,118
Help! Help, we're in here!
326
00:28:40,119 --> 00:28:43,254
Come on!
327
00:28:43,255 --> 00:28:45,655
- 'Help!'
- 'Help, help us!'
328
00:28:47,892 --> 00:28:50,061
what the hell are you two
doing in there?
329
00:28:50,062 --> 00:28:52,396
We got trapped.
Can you let us out?
330
00:28:54,165 --> 00:28:56,868
Yeah. Hang on a minute.
331
00:28:56,869 --> 00:28:59,771
My god. My god!
Thank god you're here!
332
00:28:59,772 --> 00:29:02,407
My god! We've been
trapped in here for hours.
333
00:29:02,408 --> 00:29:04,876
'My sister's ring got caught
in the drain'
334
00:29:04,877 --> 00:29:07,378
'and we tried to get it out
and that idiot manager'
335
00:29:07,379 --> 00:29:09,546
'closed the top on us.'
336
00:29:13,885 --> 00:29:15,887
it's so crazy that you're here.
I can't believe it!
337
00:29:15,888 --> 00:29:17,487
What's your name?
338
00:29:25,196 --> 00:29:28,233
- I'll be right back.
- Where, where is she going?
339
00:29:28,234 --> 00:29:30,600
Maybe she's just gone to see
how to open the cover.
340
00:29:32,270 --> 00:29:34,371
Okay, yeah, okay.
341
00:30:04,068 --> 00:30:05,436
Never heard of two grown women
342
00:30:05,437 --> 00:30:08,171
getting themselves
stuck in a pool before.
343
00:30:09,007 --> 00:30:11,376
I know. We're idiots, right?
344
00:30:11,377 --> 00:30:14,479
My daughter did something
stupid like this once.
345
00:30:14,480 --> 00:30:16,414
'She got her hand
caught in a drain'
346
00:30:16,415 --> 00:30:19,584
'and I called the plumber
for like 100 bucks'
347
00:30:19,585 --> 00:30:22,385
to come out and take
the whole damn thing apart.
348
00:30:23,521 --> 00:30:25,590
Yeah.
349
00:30:25,591 --> 00:30:28,258
That wasn't even the stupidest
thing she ever did.
350
00:30:29,460 --> 00:30:32,130
- So can you get us out?
- Yeah.
351
00:30:32,131 --> 00:30:34,165
What's your name, honey?
352
00:30:34,166 --> 00:30:37,101
Bree. My sister's jonna.
353
00:30:37,102 --> 00:30:38,403
'What kind of new age names.'
354
00:30:38,404 --> 00:30:41,271
'are, are you even from here?'
355
00:30:43,275 --> 00:30:45,143
Wh-what's with all
the questions?
356
00:30:45,144 --> 00:30:47,979
Are you, are you
gonna let us out or not?
357
00:30:47,980 --> 00:30:51,681
Be polite. I have your phone
and it's blinkin'.
358
00:30:52,450 --> 00:30:54,885
Looks like it needs a password.
359
00:30:59,123 --> 00:31:01,558
Are you, are you serious?
360
00:31:02,961 --> 00:31:04,896
'Well, it might be important.'
361
00:31:04,897 --> 00:31:08,633
maybe somebody's looking for you
or worried about you.
362
00:31:08,634 --> 00:31:11,202
A-are you helping us?
363
00:31:11,203 --> 00:31:14,304
Yes, I'm helping you.
That's why I need the password.
364
00:31:15,573 --> 00:31:18,076
- Don't do it.
- She could call the police.
365
00:31:18,077 --> 00:31:20,044
'I just wanna get
the hell out of here.'
366
00:31:20,045 --> 00:31:22,180
yeah, okay, fine.
367
00:31:22,181 --> 00:31:24,414
'7397.'
368
00:31:29,121 --> 00:31:31,289
what-what's so funny?
369
00:31:31,290 --> 00:31:34,626
'Well, Bree, you're like
a real cutie pie?'
370
00:31:34,627 --> 00:31:38,962
you and the guy with the wavy,
gravy brown hair.
371
00:31:42,934 --> 00:31:46,537
'There's a lot of missed calls
and texts.'
372
00:31:46,538 --> 00:31:48,673
'i wonder who they're from?'
373
00:31:48,674 --> 00:31:51,341
miss, please,
there's no reason to do this.
374
00:31:54,078 --> 00:31:56,580
There's always a reason
for everything.
375
00:31:58,316 --> 00:31:59,984
'Yeah, hey, it's me again.'
376
00:31:59,985 --> 00:32:01,852
'yeah, don't forget
I have that dinner tonight'
377
00:32:01,853 --> 00:32:04,022
'so, don't wait up.'
378
00:32:04,023 --> 00:32:06,925
'talk to you when I get home,
okay? Love you.'
379
00:32:06,926 --> 00:32:08,459
'babe, where are you?'
380
00:32:08,460 --> 00:32:12,230
'did your psycho sister
kidnap you or something?'
381
00:32:12,231 --> 00:32:14,299
'alright, call me, love you.'
382
00:32:14,300 --> 00:32:16,935
'wow! Somebody's got drama.'
383
00:32:16,936 --> 00:32:18,469
can you, please,
just call him back?
384
00:32:18,470 --> 00:32:21,606
Quit being such a bitch!
Why are you doing this?
385
00:32:21,607 --> 00:32:22,974
'Come on!'
386
00:32:22,975 --> 00:32:26,177
wow. What a mouth on you.
387
00:32:26,178 --> 00:32:28,513
No wonder why David thinks
you're a psycho.
388
00:32:28,514 --> 00:32:31,516
'Let's see if your sister
has any pictures of you.'
389
00:32:31,517 --> 00:32:35,987
'yeah, I bet that's you
in the tattoo, isn't it?'
390
00:32:35,988 --> 00:32:38,289
I bet that's not even
your only one, is it?
391
00:32:38,290 --> 00:32:41,292
Do you have a tramp stamp,
jonna?
392
00:32:41,293 --> 00:32:43,594
Give the lucky boys
something to look at?
393
00:32:43,595 --> 00:32:45,229
What is she doing?
394
00:32:45,230 --> 00:32:47,432
I'm gonna kick
the living shit out of you!
395
00:32:47,433 --> 00:32:50,535
Come on! What are you doing?
It's not funny!
396
00:32:50,536 --> 00:32:53,670
'Simmer down. I don't think
you're gonna be doing anything.'
397
00:32:55,340 --> 00:32:56,973
'here's the thing.'
398
00:32:58,476 --> 00:33:01,346
it's really tough
in the real world, you know.
399
00:33:01,347 --> 00:33:03,715
And I just got out of lockup,
like, nine months ago
400
00:33:03,716 --> 00:33:05,550
'and I, I can't get a real job'
401
00:33:05,551 --> 00:33:08,987
'and, and even this stupid crap
job cut me back to part-time'
402
00:33:08,988 --> 00:33:11,089
and that's why
I'm so behind on rent.
403
00:33:11,090 --> 00:33:13,257
I..
404
00:33:13,258 --> 00:33:16,459
All these stupid bills, I..
405
00:33:19,197 --> 00:33:21,165
What does that mean?
406
00:33:21,166 --> 00:33:22,700
'It means
this is an opportunity.'
407
00:33:22,701 --> 00:33:25,303
'and if you see one
and you don't take it'
408
00:33:25,304 --> 00:33:27,171
'then you're stupid.'
409
00:33:27,172 --> 00:33:31,509
so I'm gonna need your pin code
for your bank card, Bree.
410
00:33:31,510 --> 00:33:33,711
'God, you crazy bitch!'
411
00:33:33,712 --> 00:33:37,081
yeah, an attitude like that
412
00:33:37,082 --> 00:33:39,784
is probably what got you here
in the first place.
413
00:33:39,785 --> 00:33:42,387
Look, I'm sure
we can figure this out.
414
00:33:42,388 --> 00:33:45,056
Just, just promise
you'll let us out of here.
415
00:33:45,057 --> 00:33:47,125
Nope.
416
00:33:47,126 --> 00:33:49,694
I'm not promising you nothing
until you give me the code.
417
00:33:49,695 --> 00:33:52,030
'Don't do it.'
418
00:33:52,031 --> 00:33:53,863
'don't do it.'
419
00:33:59,570 --> 00:34:01,371
'well?'
420
00:34:03,241 --> 00:34:05,575
what's it gonna be?
421
00:34:09,614 --> 00:34:11,514
Stubborn.
422
00:34:17,188 --> 00:34:19,856
Things never end well
for stubborn girls.
423
00:34:27,231 --> 00:34:29,200
Great.
424
00:34:29,201 --> 00:34:31,536
Where did she go?
425
00:34:31,537 --> 00:34:33,271
'To hell, I hope.'
426
00:34:33,272 --> 00:34:35,306
we have to cooperate.
427
00:34:35,307 --> 00:34:37,208
No, we don't have
to do anything.
428
00:34:37,209 --> 00:34:39,143
You act like we have
a choice here.
429
00:34:39,144 --> 00:34:40,445
She's blackmailing us.
430
00:34:40,446 --> 00:34:42,746
Do you have any other ideas?
431
00:34:46,484 --> 00:34:48,219
We've waited it out
this long, okay?
432
00:34:48,220 --> 00:34:50,221
What's few more hours?
433
00:34:50,222 --> 00:34:52,522
Jonna, I don't think I can.
434
00:35:06,637 --> 00:35:09,340
'You know, I used to be
just like you girls.'
435
00:35:09,341 --> 00:35:11,708
'i was a fashion snob too.'
436
00:35:13,211 --> 00:35:17,013
'yep, buying fancy outfits
to relax at the pool.'
437
00:35:18,416 --> 00:35:20,517
just like you.
438
00:35:23,488 --> 00:35:26,656
- What did you do?
- Nothing.
439
00:35:27,892 --> 00:35:29,427
'I did nothing.'
440
00:35:29,428 --> 00:35:31,762
but you know, I hope you know
441
00:35:31,763 --> 00:35:34,499
it does get real nippy
here at night, you know.
442
00:35:34,500 --> 00:35:38,636
The whole, like, desert air,
it's, it's chilly.
443
00:35:38,637 --> 00:35:40,872
'It could, like, cut you
right to the bone.'
444
00:35:40,873 --> 00:35:44,876
do you have any idea
how much trouble you're in?
445
00:35:44,877 --> 00:35:47,845
I'm fine, actually.
I'm a little worried about you
446
00:35:47,846 --> 00:35:51,182
'cause you really seem like the
string-bikini type, aren't you?
447
00:35:51,183 --> 00:35:53,950
What the hell is this freakshow
talking about?
448
00:35:56,521 --> 00:35:58,922
The heater. She turned it off.
449
00:36:00,458 --> 00:36:01,859
This isn't a joke!
450
00:36:01,860 --> 00:36:04,828
You're going to kill us,
do you understand?
451
00:36:06,197 --> 00:36:08,900
Yeah, I never said it was.
452
00:36:08,901 --> 00:36:11,402
But unless you think
you can get through the night
453
00:36:11,403 --> 00:36:14,338
without freezing,
I suggest you hand over
454
00:36:14,339 --> 00:36:16,873
the pin code for your atm.
455
00:36:19,577 --> 00:36:22,545
Just promise
you'll let us out of here.
456
00:36:24,715 --> 00:36:27,685
I swear on my father's grave.
457
00:36:27,686 --> 00:36:29,886
God, she's lying!
458
00:36:31,923 --> 00:36:35,225
- We don't have a choice.
- There's always a choice.
459
00:36:45,703 --> 00:36:47,904
'It's 6530.'
460
00:36:52,376 --> 00:36:54,745
see, that wasn't so bad.
461
00:36:54,746 --> 00:36:58,549
I swear to god, lady,
if you're lying to us..
462
00:36:58,550 --> 00:37:00,418
'Stay as warm
as you can in there.'
463
00:37:00,419 --> 00:37:02,253
come on, you have to come back.
464
00:37:02,254 --> 00:37:04,922
You're gonna kill us!
465
00:37:04,923 --> 00:37:07,290
She'll be back. She has to.
466
00:37:08,659 --> 00:37:11,828
God. I swear to god,
when I get my hands on her..
467
00:37:13,931 --> 00:37:16,334
Hey, hey. Just come here.
468
00:37:16,335 --> 00:37:17,735
- 'Come here.'
- I'm gonna kill her.
469
00:37:17,736 --> 00:37:19,669
Just hold on.
470
00:37:39,523 --> 00:37:42,225
'It's so quiet.'
471
00:37:45,796 --> 00:37:47,263
peaceful.
472
00:37:49,001 --> 00:37:51,801
No wonder we used to come here
when we were kids.
473
00:37:59,877 --> 00:38:01,711
Bree.
474
00:38:03,347 --> 00:38:04,849
Bree.
475
00:38:04,850 --> 00:38:07,285
I'm here.
476
00:38:07,286 --> 00:38:09,586
Just hang in there, okay?
477
00:38:11,355 --> 00:38:13,723
Has she come back?
478
00:38:18,562 --> 00:38:20,196
She will.
479
00:38:21,999 --> 00:38:24,367
I don't trust her.
480
00:38:26,804 --> 00:38:29,940
When do you trust anyone?
481
00:38:29,941 --> 00:38:32,677
I'm really not in the mood
for a lecture, okay?
482
00:38:32,678 --> 00:38:34,978
I don't have the energy
to give one.
483
00:38:43,688 --> 00:38:46,757
We can't just sit here
and freeze to death.
484
00:38:46,758 --> 00:38:49,058
We tried everything.
485
00:38:52,897 --> 00:38:54,397
'No.'
486
00:38:55,733 --> 00:38:58,401
the filter grate,
I never tried it.
487
00:39:00,104 --> 00:39:02,405
Maybe I can get it off.
488
00:39:03,908 --> 00:39:06,644
You'll be okay if I leave you
for, like, two minutes?
489
00:39:06,645 --> 00:39:08,378
- Yeah?
- Yeah.
490
00:39:10,981 --> 00:39:13,149
Don't go anywhere.
491
00:39:16,120 --> 00:39:18,821
Just stay there.
492
00:40:07,071 --> 00:40:08,838
Bree?
493
00:40:10,641 --> 00:40:12,275
Bree!
494
00:40:15,880 --> 00:40:17,081
Bree.
495
00:40:17,082 --> 00:40:18,883
Come on, Bree, wake up, wake up.
496
00:40:18,884 --> 00:40:21,585
Wake up, come on!
497
00:40:21,586 --> 00:40:22,953
God, you scared
the crap out of me.
498
00:40:22,954 --> 00:40:25,089
Are you okay?
499
00:40:25,090 --> 00:40:27,156
Did you get it?
500
00:40:28,692 --> 00:40:30,393
'I couldn't.'
501
00:40:32,029 --> 00:40:33,730
I'm useless.
502
00:40:34,965 --> 00:40:36,799
You tried.
503
00:40:38,035 --> 00:40:39,802
'No.'
504
00:40:40,838 --> 00:40:42,973
I'm a coward.
505
00:40:42,974 --> 00:40:44,941
Don't say that.
506
00:40:48,746 --> 00:40:51,047
God, this is all my fault.
507
00:40:52,650 --> 00:40:55,151
God, I wish
I could take it back.
508
00:40:56,086 --> 00:40:58,387
'Hey. Jonna, hey.'
509
00:40:59,123 --> 00:41:01,424
we can't lose hope.
510
00:41:06,497 --> 00:41:08,498
I wish I was more like you.
511
00:41:09,733 --> 00:41:11,367
Hey.
512
00:41:12,636 --> 00:41:14,270
You are.
513
00:41:16,173 --> 00:41:18,441
You just don't believe it.
514
00:41:38,629 --> 00:41:40,897
You're wasting energy.
515
00:41:41,799 --> 00:41:43,133
I need to move.
516
00:41:43,134 --> 00:41:45,868
It's the only thing
that keeps me warm.
517
00:41:49,039 --> 00:41:51,440
So this counselor in rehab..
518
00:41:52,910 --> 00:41:54,645
'...did she ever talk
about what happened?'
519
00:41:54,646 --> 00:41:56,614
stop.
520
00:41:56,615 --> 00:41:58,883
I thought we were supposed
to talk about these things.
521
00:41:58,884 --> 00:42:01,884
We're supposed to talk about it
doesn't mean that I want to.
522
00:42:03,921 --> 00:42:08,025
Yeah, you mean only
when it's convenient for you.
523
00:42:08,026 --> 00:42:10,259
Yeah, sure, whatever.
524
00:42:14,999 --> 00:42:17,034
What are you really afraid of?
525
00:42:17,035 --> 00:42:19,001
I don't know.
526
00:42:20,204 --> 00:42:22,338
Yeah, you do.
527
00:42:26,076 --> 00:42:28,311
You really wanna know?
528
00:42:29,613 --> 00:42:31,314
Yeah.
529
00:42:33,117 --> 00:42:35,051
Monsters.
530
00:42:39,723 --> 00:42:41,926
They're everywhere.
531
00:42:41,927 --> 00:42:43,928
So what?
532
00:42:43,929 --> 00:42:46,263
'Suicide's the answer.'
533
00:42:46,264 --> 00:42:49,166
you don't know what it's like.
534
00:42:49,167 --> 00:42:52,069
It's like I have this..
535
00:42:52,070 --> 00:42:55,438
Giant, black..
536
00:42:57,274 --> 00:42:59,609
'...ugly thing inside me.'
537
00:43:02,079 --> 00:43:04,981
rumbling, just eating at me.
538
00:43:08,218 --> 00:43:10,620
You don't have
to be afraid anymore.
539
00:43:12,256 --> 00:43:14,423
'It's in the past.'
540
00:43:17,194 --> 00:43:21,031
yeah, well, you gotta stop
eating Chinese food, okay?
541
00:43:21,032 --> 00:43:24,000
All those, those fortune cookies
are rotting your brain.
542
00:43:31,008 --> 00:43:33,643
All those things dad did to us.
543
00:43:35,846 --> 00:43:38,314
I'm sorry it lasted so long.
544
00:43:40,684 --> 00:43:43,519
Hey, if he didn't die, it would
have kept going forever, so..
545
00:43:45,823 --> 00:43:47,758
It didn't.
546
00:43:47,759 --> 00:43:50,393
He's still in my head.
547
00:43:52,896 --> 00:43:55,366
All the time.
548
00:43:55,367 --> 00:43:57,533
It gets better.
549
00:44:00,170 --> 00:44:01,739
'He's gone.'
550
00:44:01,740 --> 00:44:04,073
keep reminding yourself that.
551
00:44:15,919 --> 00:44:18,322
What the..
552
00:44:18,323 --> 00:44:21,392
'How long have you
been there for?'
553
00:44:21,393 --> 00:44:23,093
a while now.
554
00:44:23,094 --> 00:44:25,962
Sounds like you girls have been
through some stuff.
555
00:44:27,031 --> 00:44:29,266
You think
that makes you special?
556
00:44:29,267 --> 00:44:30,968
'Alright, so you, you got
what you wanted.'
557
00:44:30,969 --> 00:44:33,137
you gonna let us out
of here or not?
558
00:44:33,138 --> 00:44:34,638
Yeah, maybe
you should have mentioned
559
00:44:34,639 --> 00:44:36,940
you only had 80 bucks
in your account.
560
00:44:36,941 --> 00:44:39,376
'A lot of good
that's gonna do me.'
561
00:44:39,377 --> 00:44:42,011
god, are you joking?
562
00:44:43,881 --> 00:44:46,582
You swore
on your father's grave!
563
00:44:49,053 --> 00:44:50,586
'Listen.'
564
00:44:52,089 --> 00:44:54,458
my sister's really not
doing so well.
565
00:44:54,459 --> 00:44:57,361
'She needs her shot.
It's in her purse.'
566
00:44:57,362 --> 00:45:00,062
'she's diabetic,
do you understand?'
567
00:45:01,398 --> 00:45:04,368
- 'she could die.'
- Yeah, right.
568
00:45:04,369 --> 00:45:07,471
You will say anything
to get out of there right now.
569
00:45:07,472 --> 00:45:10,274
I'm not lying. I'm serious.
570
00:45:10,275 --> 00:45:12,743
Come on. You don't want blood
on your hands, do you?
571
00:45:12,744 --> 00:45:13,977
Boo-hoo. Shut up.
572
00:45:13,978 --> 00:45:15,412
I'm borderline diabetic
573
00:45:15,413 --> 00:45:18,449
and my doctor says
I don't even need anything.
574
00:45:18,450 --> 00:45:21,485
So maybe that's just
for lazy people.
575
00:45:21,486 --> 00:45:24,254
I have a different kind.
576
00:45:24,255 --> 00:45:26,256
'Can you just let us out,
please?'
577
00:45:26,257 --> 00:45:28,125
you know, I don't really see why
578
00:45:28,126 --> 00:45:31,495
I'm expected to do you
any favors.
579
00:45:31,496 --> 00:45:35,099
I mean, this whole thing
just pisses me off, you know.
580
00:45:35,100 --> 00:45:37,868
You put me in this position
'cause you're so stupid.
581
00:45:37,869 --> 00:45:40,104
This is not our fault.
582
00:45:40,105 --> 00:45:43,806
- 'Don't give me that crap.'
- What do you want?
583
00:45:45,409 --> 00:45:48,879
The world doesn't
owe you any favors
584
00:45:48,880 --> 00:45:51,014
and neither do I.
585
00:45:51,015 --> 00:45:56,252
Come on, just open this cover
and let us out!
586
00:45:57,956 --> 00:46:01,357
You know what, come here.
Come over here.
587
00:46:08,232 --> 00:46:10,901
'Can you hear me?'
588
00:46:10,902 --> 00:46:13,602
I might just leave you
both in there to die.
589
00:46:50,574 --> 00:46:53,310
She's insane.
590
00:46:53,311 --> 00:46:55,546
I told you she was.
591
00:46:55,547 --> 00:46:58,115
We can't reason
with someone like this.
592
00:46:58,116 --> 00:47:00,483
We need to figure out
another way.
593
00:47:10,561 --> 00:47:12,895
What are you doing?
594
00:47:19,369 --> 00:47:21,837
It's a little surprise.
595
00:47:31,348 --> 00:47:33,816
I really don't think
this is a good idea.
596
00:47:36,320 --> 00:47:38,821
Just trust me for once.
597
00:48:05,582 --> 00:48:07,950
I'm so sorry.
598
00:48:09,319 --> 00:48:11,687
'I don't know what to do.'
599
00:48:14,491 --> 00:48:18,095
well, I told you, girls,
everything happens for a reason.
600
00:48:18,096 --> 00:48:20,030
'I really need to tell
you something, okay'
601
00:48:20,031 --> 00:48:21,565
'but I don't want
my sister to hear.'
602
00:48:21,566 --> 00:48:23,866
it can only be you, okay?
603
00:48:24,968 --> 00:48:26,569
Go ahead.
604
00:48:30,674 --> 00:48:33,909
Yeah. Okay. Come on.
605
00:48:37,515 --> 00:48:39,582
I-I-i can't even hear you.
606
00:48:49,393 --> 00:48:51,227
Go fuck yourself!
607
00:49:08,578 --> 00:49:11,114
I got her!
608
00:49:11,115 --> 00:49:13,015
I got her!
609
00:49:30,434 --> 00:49:32,468
Stupid girl.
610
00:49:40,344 --> 00:49:43,347
You don't listen to me,
you don't listen.
611
00:49:43,348 --> 00:49:46,383
'You never listen to me.
You wanna ignore me?'
612
00:49:46,384 --> 00:49:48,652
serves you right.
613
00:49:48,653 --> 00:49:50,287
You think this is funny?
614
00:49:50,288 --> 00:49:51,555
You got what you've deserved.
615
00:49:51,556 --> 00:49:53,557
Now you're gonna let us
out of here!
616
00:49:53,558 --> 00:49:57,527
You are messing
with the wrong woman.
617
00:49:57,528 --> 00:50:00,297
'And I'm sorry, Bree, but I'm
sure this ain't the first time'
618
00:50:00,298 --> 00:50:03,032
'you're gonna get punished
for something your sister did.'
619
00:50:07,704 --> 00:50:11,907
well, this is for you.
620
00:50:24,021 --> 00:50:26,722
- You smell that?
- Chlorine.
621
00:50:35,198 --> 00:50:36,999
Shoot.
622
00:50:38,335 --> 00:50:40,936
It must be the cleaning system.
623
00:50:44,074 --> 00:50:46,008
Block the jets!
624
00:51:22,246 --> 00:51:25,481
You have anything
you wanna say to me now?
625
00:52:01,852 --> 00:52:04,853
You had enough yet, girls?
626
00:52:08,325 --> 00:52:09,792
The hole.
627
00:52:10,393 --> 00:52:12,127
The hole.
628
00:52:20,137 --> 00:52:21,505
Let us out!
629
00:52:21,506 --> 00:52:24,072
What's that?
I can't really hear you.
630
00:52:24,908 --> 00:52:28,411
Come on, please.
631
00:52:28,412 --> 00:52:30,714
It's, you're killing us!
632
00:52:30,715 --> 00:52:34,650
Please!
633
00:53:04,648 --> 00:53:06,616
I can flip that switch
at any time, ladies.
634
00:53:06,617 --> 00:53:09,651
You understand? You hear me?
635
00:53:10,720 --> 00:53:12,255
Yes.
636
00:53:12,256 --> 00:53:13,924
Speak up.
637
00:53:13,925 --> 00:53:17,493
'We understand.
Can you please just let us out?'
638
00:53:18,895 --> 00:53:22,232
I'm the one in control here now.
639
00:53:22,233 --> 00:53:24,334
We're sorry.
640
00:53:24,335 --> 00:53:29,206
And all these life lessons,
they're not free.
641
00:53:29,207 --> 00:53:30,907
'You have something I want.'
642
00:53:30,908 --> 00:53:34,211
you already have everything.
643
00:53:34,212 --> 00:53:37,614
You, you have my phone,
my purse.
644
00:53:37,615 --> 00:53:39,915
'What else do you want?'
645
00:53:40,784 --> 00:53:43,085
I want that ring.
646
00:53:44,821 --> 00:53:47,691
No, that's her engagement ring.
She's getting married.
647
00:53:47,692 --> 00:53:50,727
Let me tell you
something about marriage.
648
00:53:50,728 --> 00:53:52,729
It's overrated.
649
00:53:52,730 --> 00:53:54,764
That's not right.
650
00:53:54,765 --> 00:53:57,834
You're gonna thank me
in a couple of years. Trust me.
651
00:53:57,835 --> 00:54:01,838
I am, I am honestly,
I am begging you. Please!
652
00:54:01,839 --> 00:54:04,608
You can't throw into it.
Bree, please.
653
00:54:04,609 --> 00:54:07,477
Please, I'm begging you.
I'm begging you, Bree.
654
00:54:07,478 --> 00:54:09,912
I just wanna go home.
655
00:54:12,949 --> 00:54:14,816
Bree.
656
00:54:30,033 --> 00:54:32,968
'Pawn shop will give me
something decent for this.'
657
00:54:35,605 --> 00:54:38,508
I'm sure you feel pretty low,
but trust me
658
00:54:38,509 --> 00:54:40,777
there's always somebody
lower than you.
659
00:54:40,778 --> 00:54:43,647
Can you let us out now?
660
00:54:43,648 --> 00:54:46,081
I'll let you out
when I'm good and ready.
661
00:54:49,419 --> 00:54:51,687
I'm so sorry.
662
00:54:52,956 --> 00:54:55,591
I don't wanna talk.
663
00:54:57,594 --> 00:54:59,294
Bree.
664
00:55:01,631 --> 00:55:03,999
I just wanna be alone.
665
00:56:05,830 --> 00:56:07,729
Jonna!
666
00:56:08,732 --> 00:56:10,365
Is that you?
667
00:56:29,887 --> 00:56:32,087
Miss, is that you?
668
00:56:34,792 --> 00:56:38,495
It's people. It's-it's people.
669
00:56:38,496 --> 00:56:40,295
People..
670
00:56:42,699 --> 00:56:45,033
Here! We're in here!
671
00:56:51,541 --> 00:56:54,309
Baby, it's, it's okay.
672
00:56:55,478 --> 00:56:57,312
'You're safe.'
673
00:57:05,121 --> 00:57:07,924
it's okay.
674
00:57:07,925 --> 00:57:10,025
You're safe, baby.
675
00:57:11,561 --> 00:57:13,762
Where's jonna?
676
00:57:18,968 --> 00:57:21,137
Baby, you can't leave her.
677
00:57:21,138 --> 00:57:22,939
I'm so tired.
678
00:57:22,940 --> 00:57:25,040
She needs you.
679
00:57:26,776 --> 00:57:31,346
I can't, I can't do it.
680
00:57:34,551 --> 00:57:36,184
Jonna.
681
00:57:43,193 --> 00:57:45,026
Jonna?
682
00:57:55,505 --> 00:57:57,806
What are you doing?
683
00:57:59,476 --> 00:58:01,711
Just leave it alone.
684
00:58:01,712 --> 00:58:04,379
Jonna, you can't
break on me now.
685
00:58:05,748 --> 00:58:08,016
We're gonna survive this.
686
00:58:10,520 --> 00:58:13,223
What if we do?
687
00:58:13,224 --> 00:58:17,060
You survive this
and you, you have David.
688
00:58:17,061 --> 00:58:21,564
You have your life
to go back to, okay?
689
00:58:21,565 --> 00:58:24,232
There's nothing out there
for me.
690
00:58:25,935 --> 00:58:28,937
I die
and no one will even notice.
691
00:58:30,240 --> 00:58:33,676
It'll be a relief for you
and for mom and for everyone.
692
00:58:33,677 --> 00:58:36,513
That's not true.
693
00:58:36,514 --> 00:58:38,814
That is not true.
694
00:58:40,550 --> 00:58:43,887
I need you here, please.
695
00:58:43,888 --> 00:58:47,823
Bree, I don't want you
to have to carry me anymore.
696
00:58:49,292 --> 00:58:52,427
Jonna, we're sisters.
We carry each other.
697
00:58:53,630 --> 00:58:55,198
Fuck.
698
00:58:55,199 --> 00:58:57,200
You'd really just leave me here?
699
00:58:57,201 --> 00:58:58,935
No.
700
00:58:58,936 --> 00:59:01,604
You kill yourself,
you kill both of us
701
00:59:01,605 --> 00:59:03,540
and I'm not ready to die.
702
00:59:03,541 --> 00:59:05,875
And neither are you.
703
00:59:05,876 --> 00:59:08,376
I wanna hear you say
you're gonna make it.
704
00:59:10,113 --> 00:59:12,480
Jonna, I wanna hear you say it.
705
00:59:13,216 --> 00:59:15,183
Okay.
706
00:59:16,319 --> 00:59:18,587
I'm gonna make it.
707
00:59:20,623 --> 00:59:23,058
Bree, I'm gonna make it.
708
00:59:24,193 --> 00:59:26,195
I'm so sorry.
709
00:59:26,196 --> 00:59:27,931
You don't have to feel sorry.
710
00:59:27,932 --> 00:59:31,568
- I'm so sorry.
- No, it's not your fault.
711
00:59:31,569 --> 00:59:34,369
I'm so sorry for everything.
712
01:00:07,770 --> 01:00:10,673
'Babe, where are you?
It's late. I just got home.'
713
01:00:10,674 --> 01:00:12,175
'you should have been
back hours ago.'
714
01:00:12,176 --> 01:00:14,744
'i called jonna, your mom.'
715
01:00:14,745 --> 01:00:16,912
'where are you?'
716
01:00:18,348 --> 01:00:20,617
'Bree, I'm calling the cops.
This isn't like you.'
717
01:00:20,618 --> 01:00:22,652
'if you get this,
call me back right away.'
718
01:00:22,653 --> 01:00:25,355
'if I don't hear back in five,
I'm dialing 911.'
719
01:00:25,356 --> 01:00:27,522
'okay, I'm serious.'
720
01:00:28,992 --> 01:00:30,592
'Bree.'
721
01:00:46,709 --> 01:00:50,346
god, when we get out of here
722
01:00:50,347 --> 01:00:54,317
I'm gonna eat
the entire Thanksgiving Turkey
723
01:00:54,318 --> 01:00:56,351
all by myself.
724
01:00:57,887 --> 01:01:00,322
Well, here, give me your hand.
725
01:01:03,292 --> 01:01:04,927
We need to figure out
what to say to her
726
01:01:04,928 --> 01:01:07,397
when she comes back.
727
01:01:07,398 --> 01:01:09,365
Well, if she comes back.
728
01:01:09,366 --> 01:01:10,700
She will.
729
01:01:10,701 --> 01:01:12,135
People like her
need people like us
730
01:01:12,136 --> 01:01:14,804
to feel good about themselves.
731
01:01:14,805 --> 01:01:17,739
Yeah, like a psycho version
of nurse ratched.
732
01:01:20,977 --> 01:01:24,414
When she comes back,
you follow my lead, alright?
733
01:01:24,415 --> 01:01:26,614
I will. I promise.
734
01:01:29,986 --> 01:01:31,453
Miss?
735
01:01:33,089 --> 01:01:34,990
Yeah, it's me.
736
01:01:38,261 --> 01:01:40,495
Thank you for coming back.
737
01:01:42,432 --> 01:01:46,035
I'm not one of those monsters
you keep talking about.
738
01:01:46,036 --> 01:01:48,771
No, you're not.
We know that now.
739
01:01:48,772 --> 01:01:50,940
- 'Really?'
- Yeah.
740
01:01:50,941 --> 01:01:54,042
'We've had a long time to talk
since we've been down here.'
741
01:01:56,045 --> 01:01:58,313
'we get it now.'
742
01:02:00,016 --> 01:02:01,450
at first, it seemed
like an accident
743
01:02:01,451 --> 01:02:04,719
but we know
it happened for a reason.
744
01:02:06,989 --> 01:02:09,058
Go on.
745
01:02:09,059 --> 01:02:11,127
'There are a lot of things
we've done in our lives'
746
01:02:11,128 --> 01:02:13,928
that were, that were wrong.
747
01:02:17,867 --> 01:02:19,701
Right, jonna?
748
01:02:21,170 --> 01:02:22,804
Right.
749
01:02:24,440 --> 01:02:27,809
Being down here has given us
a lot of time to think.
750
01:02:30,847 --> 01:02:33,015
'And when you let us out
of here, we're gonna change'
751
01:02:33,016 --> 01:02:35,817
a lot of things, we promise.
752
01:02:38,287 --> 01:02:40,655
'I'm really sorry
for everything.'
753
01:02:46,496 --> 01:02:49,232
you know, I used to be
just like you.
754
01:02:49,233 --> 01:02:51,499
I used to have everything.
755
01:02:53,803 --> 01:02:56,504
And then it can all go away
in, like, one second.
756
01:02:59,175 --> 01:03:01,409
So you better appreciate
each other.
757
01:03:05,114 --> 01:03:06,781
We do.
758
01:03:09,018 --> 01:03:10,520
I'm gonna hit the code now.
759
01:03:10,521 --> 01:03:13,121
And when this cover opens,
I'm not gonna be here..
760
01:03:14,457 --> 01:03:16,759
'...and I don't wanna ever see
you two around here again.'
761
01:03:16,760 --> 01:03:19,927
- 'do you get that?'
- Yeah. We understand.
762
01:03:21,364 --> 01:03:24,333
Okay, we just break this whole
thing off to a lesson learned.
763
01:03:24,334 --> 01:03:26,434
That's all it was.
764
01:03:47,323 --> 01:03:49,457
Open!
765
01:03:53,029 --> 01:03:54,796
Fuck!
766
01:03:57,433 --> 01:03:59,667
Come on. Come on.
767
01:04:20,323 --> 01:04:22,757
What's taking so long?
768
01:04:27,864 --> 01:04:30,633
I got a problem.
769
01:04:30,634 --> 01:04:34,202
- What?
- 'The code's not working.'
770
01:04:36,505 --> 01:04:39,008
you said you were gonna
let us out.
771
01:04:39,009 --> 01:04:42,311
I was gonna let you out,
but he gave me the code
772
01:04:42,312 --> 01:04:45,114
the manager, like a month ago
in case I needed it
773
01:04:45,115 --> 01:04:47,649
and-and now it's not working.
774
01:04:58,594 --> 01:05:01,262
What are we supposed to do now?
775
01:05:03,900 --> 01:05:06,201
I think you're on your own now.
776
01:05:08,271 --> 01:05:11,140
Come on,
you can't leave us here.
777
01:05:11,141 --> 01:05:13,209
You'll kill us.
778
01:05:13,210 --> 01:05:17,246
I was gonna let you out.
I-it's not my fault.
779
01:05:17,247 --> 01:05:21,616
Come on, please.
780
01:05:23,185 --> 01:05:25,922
Come on, let us out. Please!
781
01:05:25,923 --> 01:05:28,357
Call the police, do something.
They'll find us.
782
01:05:28,358 --> 01:05:30,092
No.
783
01:05:30,093 --> 01:05:32,662
Then the cops know about me,
I-i-i can't.
784
01:05:32,663 --> 01:05:35,932
No, they won't. Honestly,
we-we're not gonna say anything.
785
01:05:35,933 --> 01:05:38,968
'We swear to god.
Please. Please.'
786
01:05:38,969 --> 01:05:41,203
I can't go back to jail.
I can't do it.
787
01:05:41,204 --> 01:05:42,471
I'm not calling the cops.
788
01:05:42,472 --> 01:05:44,340
It almost killed me
the first time.
789
01:05:44,341 --> 01:05:46,676
It's not too late.
Come on, let us out.
790
01:05:46,677 --> 01:05:48,177
'If you're gonna
leave us down here'
791
01:05:48,178 --> 01:05:50,379
'you're gonna fucking kill us!
Please!'
792
01:05:50,380 --> 01:05:53,482
come on! Let us out!
793
01:05:53,483 --> 01:05:58,487
God! Come on, please,
let us out.
794
01:05:58,488 --> 01:06:01,991
Come on. Come on!
795
01:06:01,992 --> 01:06:04,559
'Please! Stop!'
796
01:06:10,032 --> 01:06:11,833
she left.
797
01:06:14,003 --> 01:06:15,903
She left.
798
01:06:17,206 --> 01:06:19,440
She left us.
799
01:07:14,363 --> 01:07:15,863
Bree?
800
01:07:17,266 --> 01:07:18,833
Bree!
801
01:07:29,779 --> 01:07:32,048
Bree! Bree, Bree.
802
01:07:32,049 --> 01:07:34,383
Bree, Bree, Bree, Bree.
803
01:07:34,384 --> 01:07:37,653
Bree, Bree, Bree.
804
01:07:37,654 --> 01:07:41,022
God. Gosh, you scared
the crap out of me.
805
01:07:42,458 --> 01:07:45,361
I don't think I can make it.
806
01:07:45,362 --> 01:07:46,761
Don't talk like that.
807
01:07:48,331 --> 01:07:49,465
It's okay. It's okay.
808
01:07:49,466 --> 01:07:52,600
Well, I lied to you.
809
01:07:54,070 --> 01:07:55,703
What?
810
01:07:57,206 --> 01:07:59,540
I have a confession.
811
01:08:00,543 --> 01:08:02,810
Tell me, please.
812
01:08:04,513 --> 01:08:06,382
Jonna, I'm so sorry.
813
01:08:06,383 --> 01:08:07,616
If I knew he was coming to you
814
01:08:07,617 --> 01:08:10,585
I would have done
something sooner.
815
01:08:14,290 --> 01:08:16,492
I saw him go in your room
816
01:08:16,493 --> 01:08:18,593
and I knew.
817
01:08:20,596 --> 01:08:22,698
That night when the fire started
818
01:08:22,699 --> 01:08:24,633
it all happened so fast.
819
01:08:24,634 --> 01:08:28,104
It just caught up.
It started burning.
820
01:08:28,105 --> 01:08:31,472
He tried to get up,
but I held him down.
821
01:08:33,576 --> 01:08:36,577
I held him back
until he stopped moving.
822
01:08:40,516 --> 01:08:43,684
Until I knew he wouldn't go
into your room again.
823
01:08:49,225 --> 01:08:51,526
I killed the monster.
824
01:08:57,500 --> 01:08:59,167
Come on.
825
01:09:03,906 --> 01:09:05,773
Come on.
826
01:09:37,940 --> 01:09:40,708
It's my turn to carry you now.
827
01:11:13,269 --> 01:11:15,236
I need this, okay?
828
01:12:13,463 --> 01:12:15,997
God. Fuck!
829
01:13:10,919 --> 01:13:13,722
No, no, no, no, no.
830
01:13:13,723 --> 01:13:15,824
No. No, don't you die on me.
831
01:13:15,825 --> 01:13:18,726
No. Hey, hey.
832
01:13:23,031 --> 01:13:25,534
Come on, I got the grate.
We're getting out of here.
833
01:13:25,535 --> 01:13:27,168
Come on.
834
01:13:28,036 --> 01:13:29,804
Bree.
835
01:13:30,773 --> 01:13:33,240
Wake your ass up!
836
01:13:33,976 --> 01:13:37,011
Wake your ass up! Come on!
837
01:13:44,820 --> 01:13:47,890
Okay, okay.
I need you to hold on.
838
01:13:47,891 --> 01:13:51,192
I need you to hold on
for me, Bree.
839
01:14:17,719 --> 01:14:19,353
Fuck!
840
01:14:48,016 --> 01:14:51,753
Okay, come on. Finally.
841
01:14:51,754 --> 01:14:53,155
Come on.
842
01:14:53,156 --> 01:14:57,125
Come on, Bree. We're out.
843
01:14:57,126 --> 01:14:59,261
Come on. Okay.
844
01:14:59,262 --> 01:15:02,731
Bree. Bree, we made it.
845
01:15:02,732 --> 01:15:06,168
Come on. Hey. Hey.
846
01:15:06,169 --> 01:15:09,638
Come on. Come on, Bree,
it's fine, baby.
847
01:15:09,639 --> 01:15:13,675
Please. Please. Come on,
I need you to breathe now.
848
01:15:13,676 --> 01:15:15,878
Hey, come on.
849
01:15:15,879 --> 01:15:18,647
Hey, we're so close.
Come on now, Bree. Come on.
850
01:15:18,648 --> 01:15:20,749
God.
851
01:15:20,750 --> 01:15:22,985
Fuck. God.
852
01:15:22,986 --> 01:15:26,821
'Stay here.'
853
01:15:32,728 --> 01:15:34,195
'god.'
854
01:15:35,030 --> 01:15:37,398
what am I doing?
855
01:15:44,574 --> 01:15:48,075
Come on. Hey, hey, hey.
856
01:15:50,579 --> 01:15:53,081
I love you, Bree.
857
01:15:53,082 --> 01:15:57,753
Come on. Breathe, baby, please.
858
01:15:57,754 --> 01:16:00,454
Come on! Come on.
859
01:16:03,091 --> 01:16:05,594
Come on, open those eyes.
860
01:16:05,595 --> 01:16:07,629
'Come on, do this.'
861
01:16:07,630 --> 01:16:09,831
you're not gonna die.
862
01:16:09,832 --> 01:16:12,132
Come on, baby.
863
01:16:14,903 --> 01:16:16,403
Bree.
864
01:16:22,678 --> 01:16:26,615
Come on, Bree. You can do it.
865
01:16:26,616 --> 01:16:29,516
'Come on, baby. Hey.'
866
01:16:30,652 --> 01:16:32,987
there she is.
867
01:16:36,592 --> 01:16:38,627
My god.
868
01:16:38,628 --> 01:16:41,495
There you go. Come on.
869
01:16:52,040 --> 01:16:53,875
What are you doing?
870
01:16:53,876 --> 01:16:56,443
I had a feeling you were gonna
get yourselves out of there.
871
01:16:58,981 --> 01:17:01,982
You just got that fighting
spirit in you, don't you?
872
01:17:03,819 --> 01:17:06,855
- Just like my little girl.
- Why?
873
01:17:06,856 --> 01:17:09,191
No. Just shut up!
874
01:17:09,192 --> 01:17:11,727
Maybe there is no reason.
875
01:17:11,728 --> 01:17:14,061
What are you gonna do?
876
01:17:16,231 --> 01:17:20,634
I shouldn't have done what
I did, but it's too late now.
877
01:17:22,371 --> 01:17:25,307
I, I made it all the way
to the car
878
01:17:25,308 --> 01:17:28,877
and I, I couldn't stop
thinking about you girls
879
01:17:28,878 --> 01:17:32,413
and, and what was gonna happen
if you didn't die in there.
880
01:17:33,949 --> 01:17:36,517
What was gonna happen to me?
881
01:17:38,253 --> 01:17:40,656
Just listen to me, okay?
882
01:17:40,657 --> 01:17:43,325
Okay, you have lost so much.
883
01:17:43,326 --> 01:17:45,160
We all have.
884
01:17:45,161 --> 01:17:47,996
But please, please,
listen to me.
885
01:17:47,997 --> 01:17:49,865
Don't let me lose
my sister, okay?
886
01:17:49,866 --> 01:17:53,268
She's, she's the only thing
I have left in this entire life.
887
01:17:53,269 --> 01:17:55,436
- Please.
- I'm sorry.
888
01:18:03,712 --> 01:18:06,313
No. Don't.
889
01:18:41,116 --> 01:18:45,087
Help.
We're at the katea public pool.
890
01:18:45,088 --> 01:18:48,957
My sister, she's dying.
891
01:18:48,958 --> 01:18:50,758
Please hurry.
892
01:19:03,505 --> 01:19:05,240
Just go.
893
01:19:05,241 --> 01:19:07,541
Get, get out of here.
894
01:19:10,879 --> 01:19:13,247
Go.
895
01:19:27,496 --> 01:19:29,931
Bree.
896
01:19:29,932 --> 01:19:32,000
Bree.
897
01:19:32,001 --> 01:19:33,834
Bree.
898
01:19:41,042 --> 01:19:43,177
This is real?
899
01:19:45,046 --> 01:19:46,613
It's real.
900
01:19:49,551 --> 01:19:51,386
You did it.
901
01:19:51,387 --> 01:19:53,253
We did it.
902
01:19:54,790 --> 01:19:57,091
I never doubted you.
903
01:20:03,064 --> 01:20:05,365
I guess we're even.
904
01:20:07,335 --> 01:20:09,236
Not yet.
905
01:20:25,987 --> 01:20:27,588
How?
906
01:20:31,259 --> 01:20:33,727
We killed the monster.
62464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.