All language subtitles for {an8}.The.White.Lotus.S03E08.Amor.Fati.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,392 --> 00:02:25,062
"أحياناً نستيقظ ولدينا شعور بالقلق"
2
00:02:27,273 --> 00:02:29,233
"طاقة مهتاجة"
3
00:02:32,111 --> 00:02:33,821
"ماذا سيحدث اليوم؟"
4
00:02:36,699 --> 00:02:38,826
"ما الذي يخبؤه لي المستقبل؟"
5
00:02:41,162 --> 00:02:43,205
أسئلة كثيرة
6
00:02:45,958 --> 00:02:51,130
نحن نريد الوضوحية
وأساساً قوياً لنستند عليه
7
00:02:52,798 --> 00:02:56,761
ولذلك نضع حياتنا على المحك...
8
00:02:58,471 --> 00:03:00,514
ونتصرف، أليس كذلك؟
9
00:03:04,268 --> 00:03:07,396
"حلولنا مؤقتة"
10
00:03:09,065 --> 00:03:10,733
"إنها حلول سريعة"
11
00:03:14,070 --> 00:03:18,866
"وتخلق المزيد من القلق والمعاناة"
12
00:03:23,996 --> 00:03:28,667
"لا توجد وضوحية لأسئلة الحياة"
13
00:03:36,300 --> 00:03:39,303
"من الأسهل أن نتحلى بالصبر"
14
00:03:39,553 --> 00:03:46,811
"حالما نتقبّل أخيراً أنه لا توجد وضوحية"
15
00:04:04,286 --> 00:04:06,413
انتظري، (أليلي)! (أليلي)!
16
00:04:07,706 --> 00:04:09,083
أجل!
17
00:04:09,542 --> 00:04:12,670
٣ دقائق! أجل يا (أليلي)!
18
00:04:21,137 --> 00:04:24,974
- (ألي)، (ألي)!
- أرني كيف تهزم شخصاً ما
19
00:04:27,143 --> 00:04:29,353
إنه ميت، الشريان السباتي
20
00:04:29,812 --> 00:04:31,564
- ميت، التجويف الصدري!
- (فرانك)
21
00:04:31,689 --> 00:04:33,315
هل سمعتن عن المامبا السوداء؟
22
00:04:33,440 --> 00:04:35,192
- (فرانك)!
- هل سمعتن عن... مرحباً يا رجل !
23
00:04:36,819 --> 00:04:38,195
ماذا تفعل؟
24
00:04:38,529 --> 00:04:40,823
أنا أتباهى بمهاراتي وحسب
25
00:04:42,032 --> 00:04:44,577
- ماذا عنك؟
- علي الذهاب
26
00:04:45,077 --> 00:04:48,330
- حتى إننا لم نتعرف على بعضنا بعد
- علي اللحاق بطائرة
27
00:04:49,707 --> 00:04:52,084
تمهل، تمهل
28
00:04:52,334 --> 00:04:53,711
انتظر
29
00:04:53,878 --> 00:04:55,296
- بحقك
- يا رجل
30
00:04:55,421 --> 00:04:57,131
هل ستجبرني على مطاردتك؟
31
00:04:57,256 --> 00:04:58,632
أجل
32
00:04:59,842 --> 00:05:02,094
اسمع، أجل
33
00:05:04,305 --> 00:05:05,681
هيا يا رجل، ماذا يحدث؟ أين ستذهب؟
34
00:05:05,806 --> 00:05:07,933
أنت تعرف ما يحدث، علي الذهاب
35
00:05:08,142 --> 00:05:12,146
- علي الذهاب، قلت لك علي الذهاب
- هل عليك الذهاب؟
36
00:05:12,271 --> 00:05:14,523
- أجل
- ولكن السيدات هنا يا رجل
37
00:05:14,648 --> 00:05:17,735
ما المشكلة؟ ابق معي، حسناً؟
أنا أحتاج إليك لـ...
38
00:05:18,444 --> 00:05:20,863
- ألم تعد تستلطفني بعد الآن؟
- علي الذهاب وحسب
39
00:05:20,988 --> 00:05:23,782
- أنت صديقي، ولكنك بدأت هذا
- اسمع
40
00:05:24,158 --> 00:05:26,202
- لا أستطيع إنهاء الأمر من دونك
- ستنهيه، سيكون عليك إنهاؤه
41
00:05:26,327 --> 00:05:27,745
ذلك ليس جزءاً من الاتفاق
42
00:05:28,078 --> 00:05:29,747
- ها هما
- مرحباً!
43
00:05:29,872 --> 00:05:31,790
- انظر إلى هذا، سيدتان، هيا
- أرجوك ألا تذهب بعد
44
00:05:31,916 --> 00:05:35,294
- إنه يرفض ذلك، (ريك)! (ريك)!
- (ريك)! (ريك)!
45
00:05:35,419 --> 00:05:37,004
- (ريك)!
- حسناً، اذهب
46
00:05:37,129 --> 00:05:42,551
- سنذهب الآن، هيا بنا
- أجل، أجل
47
00:05:52,311 --> 00:05:53,687
{\an8}كيف حالك يا (موك)؟
48
00:05:58,067 --> 00:06:00,486
{\an8}كيف كانت ليلة الأمس؟
هل استمتعت بوقتك؟
49
00:06:02,988 --> 00:06:05,491
{\an8}كان موعداً أولاً ممتعاً
50
00:06:05,950 --> 00:06:07,576
{\an8}سنتذكره دائماً
51
00:06:10,329 --> 00:06:12,790
{\an8}عندما يصل (بي ليك) اليوم
52
00:06:12,957 --> 00:06:15,501
{\an8}سأتحدث إليه عن حادثة السرقة
53
00:06:16,627 --> 00:06:18,003
{\an8}من أي ناحية؟
54
00:06:20,047 --> 00:06:21,757
{\an8}أنا أعرف الجاني
55
00:06:22,341 --> 00:06:23,717
{\an8}حقاً؟
56
00:06:24,802 --> 00:06:28,639
{\an8}إن عرفت هوية اللصوص
فذلك سيثير إعجابهم بك
57
00:06:30,307 --> 00:06:33,227
{\an8}هذا مشوق، أخبرني بما سيحدث
58
00:06:33,686 --> 00:06:35,062
{\an8}سأخبرك بذلك
59
00:06:35,688 --> 00:06:37,064
{\an8}سأراك لاحقاً
60
00:06:46,782 --> 00:06:48,158
مرحباً
61
00:06:49,743 --> 00:06:51,120
صباح الخير
62
00:06:52,746 --> 00:06:54,123
كيف كان نومك؟
63
00:06:55,833 --> 00:06:57,209
نمت جيداً
64
00:06:59,920 --> 00:07:03,257
- هل رأيت (لوري)؟
- ليس بعد
65
00:07:04,341 --> 00:07:06,385
هلاّ نذهب ونسألها إن أرادت تناول الإفطار
66
00:07:06,677 --> 00:07:10,139
- أجل، سأذهب لأسألها
- لا، أنا سأفعل ذلك
67
00:07:27,406 --> 00:07:29,325
سأذهب أنا و(كيت) لتناول الإفطار
68
00:07:31,160 --> 00:07:32,536
هل تريدين القدوم؟
69
00:07:33,287 --> 00:07:37,249
لا، أظنني سأتابع النوم
إن كنت لا تمانعين ذلك
70
00:07:42,004 --> 00:07:44,131
اسمعي، أنا آسفة بشأن (فالنتين)
71
00:07:45,257 --> 00:07:47,885
بصدق، لم أعرف أنك ستهتمين حتى
72
00:07:48,302 --> 00:07:49,970
(جاك)، أرجوك، أنا...
73
00:07:54,725 --> 00:07:56,226
أريد أن أكون صديقتك
74
00:08:03,108 --> 00:08:05,402
يمكننا التحدث عن الأمر لاحقاً
عندما لا تكونين نائمة
75
00:08:06,403 --> 00:08:09,156
- أتريدين منا إحضار شيء لك معنا؟
- لا، شكراً
76
00:08:09,990 --> 00:08:11,367
حسناً
77
00:08:29,551 --> 00:08:31,678
أظن أن علي الانتظار إلى أن نصل إلى الديار
قبل أن أخبر أمنا
78
00:08:31,804 --> 00:08:34,807
وربما علي الانتظار
إلى أن تعود لتناول أدويتها
79
00:08:35,808 --> 00:08:37,184
ما الذي ستخبرها به؟
80
00:08:37,559 --> 00:08:38,936
بأني قادم معك...
81
00:08:44,900 --> 00:08:46,276
ماذا؟
82
00:08:50,406 --> 00:08:54,410
(لوكلان)، لا أريد أن أكون مسؤولة
عن إفساد حياتك، حسناً؟
83
00:08:54,701 --> 00:08:57,538
فقط دعني أفسد حياتي وحدي، اتفقنا؟
84
00:09:19,560 --> 00:09:21,103
لقد عادا!
85
00:09:26,942 --> 00:09:29,027
مرحباً! مرحباً!
86
00:09:31,071 --> 00:09:32,448
كيف كانت الإقامة؟
87
00:09:32,781 --> 00:09:34,450
كيف كانت؟
88
00:09:36,869 --> 00:09:38,412
لقد كانت...
89
00:09:44,918 --> 00:09:47,171
أتعرفين؟ أيمكننا مناقشة الأمر لاحقاً؟
90
00:09:47,379 --> 00:09:51,758
- أنا أريد الاستحمام و...
- أجل، سنناقش الأمر أثناء الإفطار
91
00:09:51,967 --> 00:09:53,343
حسناً
92
00:09:59,808 --> 00:10:02,186
- (لوكلان)؟
- ماذا؟
93
00:10:03,562 --> 00:10:04,938
أخبرنا
94
00:10:06,732 --> 00:10:09,276
أنا لا أعرف شيئاً، حسناً؟
95
00:10:34,218 --> 00:10:37,429
- (بيليندا)
- مرحباً!
96
00:10:37,930 --> 00:10:40,140
- صباح الخير
- صباح الخير
97
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
هذا ابني (زيون)
98
00:10:45,896 --> 00:10:47,481
- صباح الخير يا (زيون)
- مرحباً
99
00:10:47,606 --> 00:10:49,316
أجل، لقد تقابلنا يا أمي
100
00:10:49,858 --> 00:10:53,278
- صحيح، ذلك صحيح، حسناً
- أجل، أجل
101
00:10:55,531 --> 00:10:57,616
- هل تريد الانضمام إلينا؟
- لا بأس
102
00:10:57,741 --> 00:11:02,454
لقد رأيتك وأردت إلقاء التحية عليك وحسب
103
00:11:03,997 --> 00:11:06,208
- مرحباً
- مرحباً
104
00:11:09,044 --> 00:11:10,420
- وداعاً
- وداعاً
105
00:11:16,260 --> 00:11:19,805
- اصمت
- أنت تستلطفينه
106
00:11:19,930 --> 00:11:23,517
- لا أعرف
- حسناً، إنه يستلطفك
107
00:11:24,268 --> 00:11:26,645
يريد منا تأسيس عمل معاً
108
00:11:26,812 --> 00:11:29,773
حقاً؟ المنتجع الذي لطالما تحدثت عنه
109
00:11:30,857 --> 00:11:32,276
أين سنؤسسه حتى، صحيح؟
110
00:11:32,859 --> 00:11:34,236
أي مكان تريدينه
111
00:11:34,695 --> 00:11:36,405
(هاواي)، هنا؟
112
00:11:36,530 --> 00:11:38,574
إنه لا يملك المال ولا أنا أيضاً
113
00:11:38,699 --> 00:11:41,577
لا أعرف حتى من أين سأحصل عليه
فأنا لا أعرف مستثمرين كبار
114
00:11:41,702 --> 00:11:44,162
مرحباً؟ هل علي قولها؟
115
00:11:45,205 --> 00:11:47,916
- (زي)، لقد قلت لك رأيي سلفاً
- ماذا؟
116
00:11:48,333 --> 00:11:51,211
- لن أقبل بأموال ذلك القاتل، حسناً؟
- أمي...
117
00:11:51,336 --> 00:11:56,258
اسمع، ١٠٠ ألف دولار ليست كافية حتى
وسنحتاج إلى مبلغ أكبر منه ولذا انس الأمر
118
00:11:56,383 --> 00:11:58,302
- ماذا لو كانت مليون دولار؟
- ولكنها ليست كذلك
119
00:11:58,427 --> 00:12:01,054
لا، أخبرته بأنك ستردين له خبراً
120
00:12:01,847 --> 00:12:03,599
- لمَ لا تذهبين وتحاولين زيادة المبلغ؟
- (زي)
121
00:12:03,724 --> 00:12:06,476
لست مضطرة للموافقة على عرضه
بل جربي وحسب
122
00:12:07,436 --> 00:12:08,979
حاولي معرفة المبلغ الذي يمكنك كسبه منه
123
00:12:09,771 --> 00:12:11,273
وإلاّ ستتساءلين عن ذلك دائماً
124
00:12:11,732 --> 00:12:15,152
إن ذهبت إلى هناك وتفاوضت معه
ولم أقبل عرضه بعد ذلك؟
125
00:12:15,277 --> 00:12:17,529
فذلك سيثير غضبه وثم سيقتلني
126
00:12:17,779 --> 00:12:21,241
- لا، لن يفعل بك أمراً
- لقد قتل شخصاً من قبل
127
00:12:21,366 --> 00:12:22,743
لأني سأكون معك
128
00:12:24,494 --> 00:12:28,999
وأيضاً، ستحتاجين إلى خبير
لمساعدتك في مفاوضة الصفقة ولذا...
129
00:12:48,977 --> 00:12:51,730
إذاً، هل أعجبك المركز؟
130
00:12:52,481 --> 00:12:54,232
أجل، إنه مكان رائع جداً
131
00:12:55,567 --> 00:12:56,943
جيد
132
00:12:57,194 --> 00:12:59,446
أجل، وليست طائفة
133
00:13:01,990 --> 00:13:07,329
أظن أنه من الرائع أنك أثبت لنفسك
قدرتك على عيش حياة بسيطة كتلك
134
00:13:07,454 --> 00:13:11,333
كلنا سنكون بخير
بممتلكات أقل، أليس كذلك؟
135
00:13:18,590 --> 00:13:19,966
أجل
136
00:13:20,217 --> 00:13:21,593
أجل
137
00:13:24,513 --> 00:13:25,889
ماذا؟
138
00:13:31,645 --> 00:13:33,230
أعني، الطعام
139
00:13:35,565 --> 00:13:37,818
لقد كانت وجبات نباتية ولكنها...
140
00:13:38,860 --> 00:13:41,363
يمكنكما معرفة أنها ليست عضوية
141
00:13:41,905 --> 00:13:45,951
وكانت عديمة الطعم و...
142
00:13:46,868 --> 00:13:50,997
لا أعرف، هل يمكنني حقاً
تناول هذه الوجبات لسنة كاملة؟
143
00:13:54,376 --> 00:13:56,586
وثم... يا إلهي
وثم عدت إلى غرفتي
144
00:13:56,712 --> 00:14:00,966
وكانت أشبه بصندوق صغير
فيه فراش عليه بقع
145
00:14:01,091 --> 00:14:02,843
ومن دون مكيّف و...
146
00:14:04,094 --> 00:14:08,223
أعرف، أعرف أنه لا يُفترض بي
أن أتعلق بهذه الأشياء
147
00:14:08,348 --> 00:14:12,018
ولا أريد التفكير
في أني متعلقة بها ولكن...
148
00:14:13,478 --> 00:14:15,355
لا أعرف، أظنني متعلقة بها
149
00:14:18,150 --> 00:14:19,526
أعرف أني متعلقة بها
150
00:14:22,070 --> 00:14:23,905
فكرة أني...
151
00:14:24,364 --> 00:14:27,200
أني هذه الأميرة
التي تحتاج إلى أشياء معينة
152
00:14:27,325 --> 00:14:28,910
إنه أمر مثير جداً للشفقة
153
00:14:31,288 --> 00:14:34,666
- ليس أمراً مثيراً للشفقة
- لا يا أمي، إنه أمر مثير للشفقة
154
00:14:34,791 --> 00:14:39,129
لا أعرف، أعتقد أني مدللة لأني...
155
00:14:39,880 --> 00:14:41,840
لأني لا أستطيع عيش حياة بسيطة
156
00:14:43,049 --> 00:14:44,426
عزيزتي
157
00:14:44,926 --> 00:14:46,845
لست مضطرة لإثبات شيء
158
00:14:48,972 --> 00:14:52,809
هناك معاناة كثيرة في العالم
ونحن نعيش حياة سهلة جداً
159
00:14:52,934 --> 00:14:58,315
بينما حياة الآخرين صعبة جداً
وأشعر بأن ذلك غير عادل حقاً
160
00:15:01,276 --> 00:15:03,111
وأنا أشعر بالسوء وحسب
161
00:15:06,448 --> 00:15:08,742
نحن محظوظون، ذلك صحيح
162
00:15:12,412 --> 00:15:17,083
لا أحد في تاريخ العالم قد عاش الحياة
بشكل أفضل منا
163
00:15:17,751 --> 00:15:19,795
وحتى الملوك والملكات في الماضي...
164
00:15:22,714 --> 00:15:25,634
أقل ما يمكننا فعله هو الاستمتاع بها
165
00:15:27,511 --> 00:15:29,596
وإلاّ سيكون ذلك مهيناً
166
00:15:32,641 --> 00:15:35,227
إنها إهانة لمليارات الأشخاص
167
00:15:35,644 --> 00:15:40,232
الذين يحلمون يوماً ما
بعيش حياة مثل حياتنا
168
00:15:41,983 --> 00:15:43,777
عزيزتي، تعالي إلى هنا
169
00:15:44,236 --> 00:15:46,780
- أنا آسفة جداً لأني أحضرتكم إلى هنا
- عزيزتي
170
00:15:49,991 --> 00:15:52,118
أحبك كثيراً
171
00:16:03,046 --> 00:16:04,422
أجل
172
00:16:12,848 --> 00:16:14,432
- مرحباً
- مرحباً
173
00:16:24,734 --> 00:16:26,945
إن حضّرت أحد مخفوقات البروتين
فسأشرب كأساً منه
174
00:16:27,404 --> 00:16:28,780
لقد احتسيت كأساً سلفاً
175
00:16:28,947 --> 00:16:30,907
المكونات على الطاولة
إن أردت تحضير كمية لك
176
00:16:38,290 --> 00:16:41,960
لا أحد سيجعلك رجلاً، حسناً؟
عليك تحضيره بنفسك
177
00:16:46,923 --> 00:16:48,300
حسناً، سأراك لاحقاً
178
00:16:49,384 --> 00:16:50,760
أين تذهب؟
179
00:16:50,927 --> 00:16:53,221
سأذهب إلى الشاطئ
180
00:16:54,097 --> 00:16:55,473
أتريد مني القدوم معك؟
181
00:16:55,724 --> 00:16:57,392
سأقرأ قليلاً وحسب
182
00:17:05,483 --> 00:17:06,860
حسناً، سأراك لاحقاً
183
00:17:09,529 --> 00:17:11,156
هل أنت غاضب مني؟
184
00:17:17,412 --> 00:17:21,333
حسناً، اسمع يا (لوك)
لا بأس إن أردت تقديسي
185
00:17:21,458 --> 00:17:25,545
ولكن لا تقدسني بذلك الشكل
186
00:17:26,963 --> 00:17:28,340
هل تفهم ما أعنيه؟
187
00:17:31,760 --> 00:17:35,764
كل ما يهمك هو ممارسة الجنس و...
188
00:17:37,182 --> 00:17:40,018
رأيتك مستلقياً هناك وظننت أنك مُهمل
189
00:17:40,143 --> 00:17:43,688
وأنا أحب إرضاء الآخرين
190
00:17:45,190 --> 00:17:49,110
أريد أن أمنح الجميع ما يريدونه
وأنا في عائلة مليئة بالنرجسيين
191
00:17:49,235 --> 00:17:50,987
يا رجل، يا رجل
192
00:17:52,781 --> 00:17:55,367
دعنا لا نناقش هذا الأمر إلى الأبد، أرجوك
193
00:17:57,702 --> 00:17:59,079
اتفقنا؟
194
00:18:59,389 --> 00:19:00,765
"توقف"
195
00:19:01,891 --> 00:19:04,185
{\an8}مرحباً يا (بي ليك)، أنا (غيتوك)
196
00:19:05,145 --> 00:19:10,400
{\an8}أعرف أنه يوم إجازتك
ولكن عندما تكون متفرغاً، اتصل بي
197
00:19:10,525 --> 00:19:12,736
{\an8}لدي أمر أود إخبارك به
198
00:19:18,408 --> 00:19:19,784
كيف حالك يا صديقي؟
199
00:19:20,035 --> 00:19:22,746
هل أعجبك القتال؟
لقد بحثت عنك بعدما انتهى
200
00:19:24,622 --> 00:19:30,670
كنت في موعد
وأنت كنت منشغلاً مع رجلين؟
201
00:19:32,213 --> 00:19:33,590
هل هما صديقاك؟
202
00:19:34,507 --> 00:19:36,092
ربما رجلان أعرفهما من النادي الرياضي
203
00:19:40,221 --> 00:19:41,598
ما اسمهما؟
204
00:19:42,807 --> 00:19:44,184
لمَ تريد معرفة اسميهما؟
205
00:19:45,393 --> 00:19:46,936
أظن أني قد رأيتهما من قبل
206
00:19:48,772 --> 00:19:51,524
لا أعرف، ولكنها قتالات مشوقة، صحيح؟
207
00:19:53,276 --> 00:19:54,652
سأراك قريباً
208
00:20:12,128 --> 00:20:14,672
- مرحباً
- مرحباً
209
00:20:16,758 --> 00:20:19,469
- لقد أحضرت كتابي معك
- أجل
210
00:20:19,928 --> 00:20:21,971
اقرأه فهو سيغير حياتك
211
00:20:24,015 --> 00:20:25,391
كدت أنتهي من قراءته
212
00:20:27,811 --> 00:20:29,479
هل قرأت الكتاب كاملاً؟
213
00:20:31,940 --> 00:20:33,316
لقد ذهبت إلى جامعة (دوك)
214
00:20:34,984 --> 00:20:37,403
حسناً أيها العبقري، ما رأيك فيه؟
215
00:20:39,614 --> 00:20:42,617
أجل، ظننت أن الجزء المتعلق بالجنس
كان مثيراً جداً للاهتمام
216
00:20:44,619 --> 00:20:46,371
عليك أن تقرأ الكتب الأخرى
التي أعطيتك إياها أيضاً
217
00:20:46,913 --> 00:20:48,289
إنها مذهلة
218
00:20:48,832 --> 00:20:52,836
وهي ليست عن الجنس
بل عن قوانين الكون
219
00:20:53,086 --> 00:20:54,462
وأننا جميعاً متصلون ببعضنا
220
00:20:55,922 --> 00:20:58,508
ولديها نظرية أن هناك مجموعات مختلفة
221
00:20:58,633 --> 00:21:01,427
وأننا في هذه المجموعات
مع أشخاص نعرفهم ولا نعرفهم
222
00:21:02,637 --> 00:21:06,474
وأن هذه المجموعات تعمل معاً
لتحقيق خطة إلهية
223
00:21:07,851 --> 00:21:10,436
وأحياناً لا تعرف حتى
أنك في نفس مجموعة شخص ما
224
00:21:10,562 --> 00:21:13,898
ولذلك قد نكون في نفس المجموعة
ولكننا لا نعرف ذلك
225
00:21:35,879 --> 00:21:37,255
- مرحباً
- مرحباً
226
00:21:41,092 --> 00:21:42,468
مرحباً
227
00:21:49,976 --> 00:21:53,521
- كيف سار الأمر؟
- لم أقتل أحداً
228
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
- ذلك جيد
- أجل
229
00:21:56,399 --> 00:21:58,943
أجل، قلت ما كان علي قوله
230
00:21:59,652 --> 00:22:01,529
لقد خلصت نفسي من عبء
231
00:22:03,281 --> 00:22:05,575
- لقد اشتقت إليك
- أجل
232
00:22:06,492 --> 00:22:10,288
أجل، أجل
233
00:22:33,645 --> 00:22:35,021
مرحباً
234
00:22:36,981 --> 00:22:38,775
آسف لأني لم أستطع مساعدتك ليلة أمس
235
00:22:39,484 --> 00:22:44,072
لا بأس، سنجد شخصاً آخر
فلن يكون الأمر صعباً
236
00:22:52,956 --> 00:22:55,375
إن كانت تُسعدك، اشتريها
237
00:22:55,500 --> 00:22:58,378
أنتما لا تحتاجان إلى شراء شيء لي الآن
238
00:22:58,503 --> 00:23:00,672
أتعرفين ما علينا شراؤه؟ مساحيق تجميل
239
00:23:00,797 --> 00:23:05,176
سنضع القليل فوق وجنتي الخد
بشرتك سمراء قليلاً وهي الفضلى
240
00:23:21,276 --> 00:23:23,403
- مرحباً يا أبي
- مرحباً
241
00:23:42,505 --> 00:23:44,799
- (لوكي)
- أجل؟
242
00:23:48,261 --> 00:23:51,389
أتظن أنك تستطيع العيش من دون مال؟
243
00:23:55,518 --> 00:23:59,689
أعني، لا مال ولا منزل ولا شيء
244
00:24:04,652 --> 00:24:06,738
أجل، أظنني أستطيع فعل ذلك
245
00:24:11,451 --> 00:24:12,827
أظن أنك تستطيع ذلك
246
00:24:19,625 --> 00:24:21,002
هذا يومك الأخير هنا
247
00:24:21,919 --> 00:24:25,465
لا تجلس هنا، اذهب وافعل شيئاً
248
00:24:25,757 --> 00:24:27,425
حسناً؟ اذهب واسبح أو...
249
00:24:29,135 --> 00:24:30,511
هيا
250
00:24:32,180 --> 00:24:33,556
حسناً
251
00:24:38,269 --> 00:24:39,645
- سأراك لاحقاً يا أبي
- أجل
252
00:25:49,257 --> 00:25:50,633
أعلم أنك تعرف
253
00:25:52,135 --> 00:25:53,511
أرجوك ألاّ تقول شيئاً
254
00:25:54,220 --> 00:25:55,596
إن قلت شيئاً فأنا ميت
255
00:25:56,889 --> 00:25:59,600
سيقومون بترحيلي
وإن عدت إلى بلدي فأنا ميت
256
00:26:00,101 --> 00:26:01,978
صديقاي، كلنا سنموت
257
00:26:04,397 --> 00:26:07,108
لا يمكنهما العمل
وليست لديهما وسيلة لكسب المال هنا
258
00:26:08,651 --> 00:26:10,528
إن قلت شيئاً فأنت تقتلني
259
00:26:11,028 --> 00:26:12,405
- أنت تقتلني...
- (فالنتين)
260
00:26:14,407 --> 00:26:15,825
لست متأكداً إن كنت قد سمعت الخبر
261
00:26:15,950 --> 00:26:18,453
ولكن الثنائي (هولينجر) سيعودان صباح الغد
262
00:26:18,744 --> 00:26:23,082
وهما يودان إلقاء التحية على الآنسة (ليمون)
والتقاط صورة معها قبل أن تغادر
263
00:26:23,374 --> 00:26:24,834
سأبلغهن بذلك
264
00:26:24,959 --> 00:26:27,128
أيمكنك معرفة إن كانت موافقة على التقاط صورة؟
265
00:26:27,795 --> 00:26:30,256
فقد ننشرها على موقع الفندق الإلكتروني
266
00:26:31,048 --> 00:26:33,176
الأمر مهم جداً للسيدة (سريتالا)
267
00:26:52,862 --> 00:26:54,530
صباح الخير
268
00:26:55,865 --> 00:26:57,658
- صباح الخير
- مرحباً
269
00:26:58,075 --> 00:27:01,329
كنت سأضع هذا الكيس على الطاولة
وفيه هواتفكم وأشياؤكم الإلكترونية
270
00:27:01,454 --> 00:27:04,081
- لا، لا تفعلي ذلك، أرجوك
- لا؟
271
00:27:04,207 --> 00:27:07,335
أجل، نحن لا نريدها
نحن لا نحتاج إليها
272
00:27:07,460 --> 00:27:08,836
حسناً
273
00:27:10,171 --> 00:27:12,798
هل تستمتع باستراحتك من هاتفك؟
274
00:27:15,343 --> 00:27:17,345
- أجل
- أتعرف ما يمكنني فعله لك؟
275
00:27:17,470 --> 00:27:21,724
أستطيع وضعها في قارب الفندق
الذي سيوصلكم إلى المطار غداً
276
00:27:21,849 --> 00:27:25,102
وبتلك الطريقة يمكنكم الاستراحة حتى آخر لحظة
277
00:27:26,270 --> 00:27:29,899
- أجل، بالتأكيد، لنفعل ذلك
- حسناً
278
00:27:30,399 --> 00:27:34,362
أجل، (بام)، عندما وصلنا إلى هنا
قلت لنا شيئاً عن هذه الفاكهة
279
00:27:34,487 --> 00:27:38,491
- ذكريني بما قلته عنها
- أجل، بذور الفاكهة سامة
280
00:27:38,616 --> 00:27:40,159
- صحيح، أجل
- أجل
281
00:27:40,284 --> 00:27:43,329
يسميها السكان المحليون بشجرة الانتحار
282
00:27:43,454 --> 00:27:48,668
لأن الناس تطحن بذورها وتأكلها
عندما تريد الانتحار ولذا...
283
00:27:49,043 --> 00:27:50,419
لا تأكلها
284
00:27:50,795 --> 00:27:53,256
لا أظن أنك ستود ذلك على أي حال
فطعمها ليس لذيذاً جداً
285
00:27:59,887 --> 00:28:02,640
- أتمنى لك يوماً أخيراً رائعاً
- شكراً
286
00:28:03,307 --> 00:28:04,684
استمتع بيومك
287
00:28:55,818 --> 00:28:57,403
- أيمكنني إحضار أي مشروبات لكما؟
- لا، لا بأس...
288
00:28:57,528 --> 00:29:00,573
كأسا ويسكي مع الثلج رجاءً
289
00:29:00,698 --> 00:29:02,700
- بالتأكيد يا سيدي
- شكراً لك
290
00:29:05,494 --> 00:29:08,122
ثقي بي، ستحتاجين إليه
291
00:29:17,882 --> 00:29:23,512
أمي، أتذكرين أنك تقولين لي دائماً
إن علي أن أكون مستعداً دائماً
292
00:29:23,638 --> 00:29:25,848
لأني لا أعرف أبداً
متى سأحصل على فرصتي؟
293
00:29:28,267 --> 00:29:29,644
قد تكون هذه فرصتك يا أمي
294
00:29:30,853 --> 00:29:34,023
- لا تفوتي فرصتك
- لقد قتل الساقطة
295
00:29:34,148 --> 00:29:38,152
أعرف، وربما هذا هو الأمر الجيد الوحيد
الذي سينتج عما حدث
296
00:29:38,944 --> 00:29:40,321
فكري في الأمر
297
00:29:57,338 --> 00:30:01,092
هذا المنزل رائع يا رجل
أنت غني جداً
298
00:30:02,927 --> 00:30:04,303
شكراً لك
299
00:30:05,888 --> 00:30:07,973
ظننت أننا سنتحدث على انفراد
300
00:30:09,141 --> 00:30:10,518
آسف، أنا (زيون)
301
00:30:14,105 --> 00:30:15,481
أنا ابنها الوحيد
302
00:30:15,815 --> 00:30:17,400
نحن فريق ولطالما كنا فريقاً
303
00:30:17,525 --> 00:30:20,695
ولكن لا تقلق، فأنا سألزم الصمت
304
00:30:21,862 --> 00:30:23,364
تخصص إدارة الأعمال، جامعة (هيوستن)
305
00:30:23,489 --> 00:30:25,741
لا يهمني ما فعلته
ولست مهتماً فيما ستفعله
306
00:30:25,866 --> 00:30:28,119
كل ما يهمني هو الأعمال والميزانية
307
00:30:28,327 --> 00:30:30,121
ماجستير إدارة الأعمال، أجل
308
00:30:34,333 --> 00:30:37,586
لقد أخبرتني أمي عن عرضك الأولي
309
00:30:38,421 --> 00:30:40,297
لسوء الحظ، سنضطر لرفضه
310
00:30:41,841 --> 00:30:43,217
هل ذلك صحيح؟
311
00:30:43,676 --> 00:30:45,720
إنها قلقة من الجانب الأخلاقي وحسب
312
00:30:46,011 --> 00:30:49,306
وهي لا تظن أن الذنب
والتوتر العاطفي المرافقان له يستحقان العناء
313
00:30:49,432 --> 00:30:50,808
ولذا...
314
00:30:51,559 --> 00:30:53,728
وهي تريد التركيز على تأسيس عملها الخاص
315
00:30:53,853 --> 00:30:55,229
لأن ذلك هو حلمها
316
00:30:56,814 --> 00:30:58,190
كان ذلك هو المغزى من المال
317
00:30:58,524 --> 00:31:02,611
أجل، ولكن ذلك المبلغ
لن يكون كافياً، أتعلم؟
318
00:31:03,237 --> 00:31:06,323
حتى تقبل بهذه المجازفة معك
319
00:31:06,449 --> 00:31:09,493
فهي ستحتاج إلى الشعور
بأن حلمها سيتحقق من دون شك
320
00:31:09,994 --> 00:31:11,370
لديك حلمك هنا
321
00:31:12,288 --> 00:31:13,664
ولديها حلمها، صحيح؟
322
00:31:14,665 --> 00:31:16,625
ماذا يحدث إن تم تأجيل حلم ما؟
323
00:31:16,751 --> 00:31:19,086
أتعلم؟ هل يجف مثل الزبيب أسفل أشعة الشمس؟
324
00:31:19,545 --> 00:31:21,338
لقد أجّلت حلمها منذ فترة طويلة
325
00:31:22,548 --> 00:31:23,924
وقد ينفجر...
326
00:31:29,680 --> 00:31:34,101
ما أعنيه هو، ألديك مال كاف
لتضمن نهاية سعيدة للجميع؟
327
00:31:35,478 --> 00:31:36,854
أنا أظن ذلك
328
00:31:38,731 --> 00:31:42,651
ما المبلغ المطلوب
والذي سيمنحها نهاية سعيدة؟
329
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
لقد قمنا بالحسابات يا (غريغ)
وإن أردنا أن نكون واقعيين
330
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
فبشكل عام وبصراحة...
331
00:31:50,159 --> 00:31:51,535
٥ ملايين دولار
332
00:32:02,213 --> 00:32:03,589
لن أقبل ذلك
333
00:32:04,381 --> 00:32:07,593
اسمع، أعرف أنه طلب كبير
ولكني أجريت بعض الأبحاث
334
00:32:07,718 --> 00:32:14,600
واستناداً إلى الإنترنت
فزوجتك أو زوجتك السابقة
335
00:32:14,725 --> 00:32:17,895
فلترقد بسلام
كانت تملك على الأقل نصف مليار دولار
336
00:32:20,272 --> 00:32:22,900
- لا تصدق كل ما تقرأه
- أعلم ذلك
337
00:32:23,025 --> 00:32:27,279
لقد وجدت بعض السجلات العلنية
والتي تأكدت منها من ذلك المبلغ
338
00:32:28,364 --> 00:32:32,701
إذاً، ما نطلبه منك
هو نسبة ١ بالمئة من إجمالي ما تملكه
339
00:32:32,993 --> 00:32:35,037
إن حصلنا على تلك النسبة
فنحن سنبقى أولياء لك
340
00:32:35,162 --> 00:32:37,706
إلى يوم مماتنا، نحن سنساندك يا (غاري)
341
00:32:40,209 --> 00:32:43,546
راحة البال تساوي ١ بالمئة، ألا تظن ذلك؟
342
00:32:45,005 --> 00:32:46,382
لن تلاحظ أنها تنقصك حتى
343
00:32:47,550 --> 00:32:50,678
هل ستنفق كل الـ٥٠٠ مليون دولار هنا؟
344
00:32:51,428 --> 00:32:53,138
بحقك يا رجل
كم سنة تبقت لديك على أي حال؟
345
00:32:53,264 --> 00:32:54,640
صحيح؟
346
00:33:01,397 --> 00:33:02,773
لن أفعل هذا
347
00:33:02,940 --> 00:33:06,318
لن يعطينا أي مال
وهذه مضيعة للوقت، حسناً؟
348
00:33:06,443 --> 00:33:07,820
لنذهب
349
00:33:09,572 --> 00:33:11,574
- (زيون)!
- اسمعي يا أمي، لمَ لا تتركيننا
350
00:33:11,699 --> 00:33:15,035
- نحن رجلا الأعمال وحدنا للحظة؟
- لا، أنا جادة في كلامي
351
00:33:33,429 --> 00:33:35,472
ماذا تفعلين؟
كنت أقدم له عرضي الكبير
352
00:33:35,973 --> 00:33:40,686
عد إلى هناك
وأخبره بأن أمك تأخذ الأمور على محمل شخصي
353
00:33:41,228 --> 00:33:42,771
وبأنها لا تثق به، حسناً؟
354
00:33:43,147 --> 00:33:47,318
وإن لم نتوصل إلى اتفاق ولم نحصل على المال
فأنت لا تعرف ما ستفعله
355
00:33:47,443 --> 00:33:49,778
انظري إلى نفسك وأسلوبك صعب الإرضاء
أجل يا أمي!
356
00:33:49,904 --> 00:33:53,824
فقط أخبره بأن أمك
امرأة شريفة جداً، حسناً؟
357
00:33:54,575 --> 00:33:56,368
ولكن من الأفضل أن يفي بوعده
358
00:33:57,703 --> 00:34:01,540
إنه يريد منا أن نخاف منه
ولكن علينا أن نشعره بالخوف، حسناً؟
359
00:34:05,878 --> 00:34:09,465
- والآن أنهِ الاتفاق
- أجل
360
00:35:48,230 --> 00:35:51,859
{\an8}كيف يسير عملك اليوم؟
لقد أنهيت دوامي للتو
361
00:35:58,782 --> 00:36:00,159
{\an8}ما المشكلة؟
362
00:36:04,288 --> 00:36:06,248
{\an8}أظنني سأضطر لتقديم استقالتي
363
00:36:09,376 --> 00:36:10,836
{\an8}قدري ليس أن أكون حارساً
364
00:36:11,462 --> 00:36:12,921
{\an8}لمَ تقول ذلك؟
365
00:36:13,547 --> 00:36:17,301
{\an8}أنا أفكر، لو كنت (بوذا)
366
00:36:18,343 --> 00:36:19,720
{\an8}فماذا كنت سأفعل؟
367
00:36:21,180 --> 00:36:22,723
{\an8}أنا لا أريد إيذاء أحد
368
00:36:26,935 --> 00:36:28,979
{\an8}لقد عملت لسنوات هنا
369
00:36:29,313 --> 00:36:32,941
{\an8}لا يمكنك إهدار تلك السنوات
والعودة إلى نقطة البداية في مكان آخر
370
00:36:35,402 --> 00:36:37,321
{\an8}كن عملياً
371
00:36:38,155 --> 00:36:39,656
{\an8}توقف عن المبالغة في التفكير
372
00:36:39,782 --> 00:36:41,158
{\an8}(بوذا)؟
373
00:36:42,951 --> 00:36:44,745
{\an8}أستطيع إيجاد وظيفة أخرى
374
00:36:45,037 --> 00:36:46,705
{\an8}أنا مجتهد في العمل
375
00:36:47,873 --> 00:36:50,459
{\an8}ظننت أنك واثق من نفسك
376
00:36:50,709 --> 00:36:53,253
{\an8}ورجل سيكون ناجحاً
377
00:36:53,378 --> 00:36:58,383
{\an8}أكون واثقاً من نفسي
عندما أكون راضياً عن نفسي
378
00:37:04,389 --> 00:37:07,351
{\an8}إذاً، أين تريدين تناول العشاء؟
379
00:37:07,810 --> 00:37:10,437
{\an8}ربما ليس الليلة فظهر أمي يؤلمها
380
00:37:10,562 --> 00:37:12,147
{\an8}وهي تحتاج إلي لمساعدتها في المنزل
381
00:37:13,899 --> 00:37:16,527
{\an8}حسناً، ربما غداً؟
382
00:37:20,239 --> 00:37:21,615
{\an8}سأفكر في الأمر
383
00:37:24,368 --> 00:37:26,328
{\an8}علي الذهاب، سأراك لاحقاً
384
00:37:45,430 --> 00:37:46,807
"يا أولاد"
385
00:37:48,642 --> 00:37:52,187
"حان وقت العشاء! فلنذهب!"
386
00:38:38,567 --> 00:38:40,652
يا آنسة، المعذرة
387
00:38:41,486 --> 00:38:45,616
إنها ليلتنا الأخيرة هنا
وظننت أنه سيكون من الممتع
388
00:38:45,741 --> 00:38:48,285
لو حضرنا مشروبات في الغرفة لاحقاً
389
00:38:49,286 --> 00:38:50,662
الـ(بينا كولادا)؟
390
00:38:51,038 --> 00:38:54,333
أيمكنك إرسال بعض الرم
والمخلوطات إلى الفيلا؟
391
00:38:55,042 --> 00:38:57,544
- لدينا خلاط
- أجل، سأبلغهم بذلك
392
00:38:57,753 --> 00:38:59,129
عظيم
393
00:38:59,630 --> 00:39:01,632
الـ(بينا كولادا)؟
394
00:39:02,341 --> 00:39:05,594
أجل، إنها ليلتنا الأخيرة ولذا...
395
00:39:07,846 --> 00:39:09,848
لم أشرب الـ(بينا كولادا) من قبل
هل هو لذيذ؟
396
00:39:09,973 --> 00:39:11,683
لن تحتسي كأساً منه الليلة أيضاً
397
00:39:11,808 --> 00:39:13,185
أنت لست بسن الـ٢١
398
00:39:13,602 --> 00:39:14,978
هذا سيئ
399
00:39:32,246 --> 00:39:33,622
مرحباً!
400
00:39:34,456 --> 00:39:35,874
- مرحباً
- لقد أتيت
401
00:39:35,999 --> 00:39:39,586
- أجل، شكراً
- ذلك الثوب يبدو جميلاً جداً
402
00:39:40,045 --> 00:39:42,089
ظننت أنك ستفوتين عشاءنا الأخير
403
00:39:42,464 --> 00:39:44,174
لقد سهرت ليلة أمس وحسب
404
00:39:45,217 --> 00:39:47,719
كيف كان الأمر؟ هل استمتعت؟
ما الذي فعلته؟
405
00:39:50,180 --> 00:39:52,516
لقد حضرت القتال
والذي كان عادياً جداً
406
00:39:52,975 --> 00:39:57,104
وثم عدت مع (أليكسي) إلى شقته
407
00:39:58,146 --> 00:40:00,440
حسناً، (أليكسي)
408
00:40:03,026 --> 00:40:04,403
أيتها السيدات
409
00:40:07,864 --> 00:40:09,241
كيف يومكن الأخير؟
410
00:40:10,242 --> 00:40:12,536
- رائع
- مريح، رائع
411
00:40:13,328 --> 00:40:15,706
أردت أن أذكركن بجلسات التدليك صباح الغد
412
00:40:15,831 --> 00:40:18,458
وإخباركن بأن المالكين سيصلان غداً
413
00:40:18,583 --> 00:40:20,294
السيدة (سريتالا) وزوجها
414
00:40:20,419 --> 00:40:22,796
وكانا يأملان التقاط صورة معك
415
00:40:23,046 --> 00:40:24,631
- هل أنت موافقة على ذلك؟
- أجل، بالطبع
416
00:40:34,641 --> 00:40:37,144
أجل، استمتعن بالعشاء
417
00:40:40,188 --> 00:40:41,565
حسناً
418
00:40:44,568 --> 00:40:46,111
أنا متوترة جداً ولا أستطيع أن آكل
419
00:40:48,530 --> 00:40:50,324
كان يُفترض بك إنهاء الصفقة
420
00:40:50,490 --> 00:40:52,159
لقد قال إنه سيفكر في الأمر
421
00:40:53,035 --> 00:40:55,912
ولكني أعطيته رقم حسابك المصرفي
ورقم التوجيه و...
422
00:40:56,455 --> 00:40:58,415
قد يُرسل لك المال الليلة
423
00:41:00,167 --> 00:41:03,837
هناك خط رفيع بين التفكير الإيجابي والهذيان
424
00:41:04,129 --> 00:41:07,382
- وأنت تتخطى ذلك الحد
- علينا المجازفة، صحيح؟
425
00:41:07,924 --> 00:41:11,970
- في كيسي جثث
- حسناً، ذلك يكفي
426
00:41:16,933 --> 00:41:19,311
- ماذا تفعلين؟
- ما الذي تظن أني أفعله؟
427
00:41:19,436 --> 00:41:21,104
أنا أتفقد حسابي المصرفي
428
00:41:21,229 --> 00:41:23,857
- لقد رفعت آمالي
- رائع
429
00:41:33,867 --> 00:41:35,243
أنت حر
430
00:41:37,162 --> 00:41:38,538
إنه يوم جديد
431
00:41:40,290 --> 00:41:42,209
أخبرتك بأنك لست مضطرة للقلق
432
00:41:42,793 --> 00:41:45,337
بالطبع كنت قلقة فأنا أحبك
433
00:41:51,009 --> 00:41:55,972
ولكني لم أكن قلقة جداً
بسبب مصطلح حب القدر
434
00:41:57,015 --> 00:42:00,769
- هل تعرف ما يعنيه ذلك؟
- لا أعرف ما يعنيه ذلك
435
00:42:01,478 --> 00:42:04,314
يعني أن عليك تقبل قدرك
سواء كان جيداً أو سيئاً
436
00:42:04,439 --> 00:42:05,816
سيحدث ما هو مكتوب لنا
437
00:42:07,192 --> 00:42:09,277
أجل، وفي هذه المرحلة نحن متصلان
438
00:42:09,403 --> 00:42:11,613
ولذا إن أصابك مكروه
فهو سيصيبني أيضاً
439
00:42:16,326 --> 00:42:18,495
أظننا سنكون معاً إلى الأبد، ألا تظن ذلك؟
440
00:42:22,499 --> 00:42:23,875
تلك هي الخطة
441
00:42:32,300 --> 00:42:34,970
- حقاً؟
- أجل
442
00:42:53,155 --> 00:42:55,407
أنا مسرورة جداً لأننا فعلنا هذا
443
00:42:56,575 --> 00:42:59,870
- وأنا أيضاً
- أشكرك على تنظيم الرحلة يا (جاك)
444
00:42:59,995 --> 00:43:03,582
ودفع إيجار الفيلا
ألا يمكننا مساعدتك حقاً؟
445
00:43:03,707 --> 00:43:06,460
لا، لقد كان ذلك من دواعي سروري
446
00:43:09,045 --> 00:43:15,635
الكاهن في كنيستنا
يتحدث عن وجود فترة في الحياة
447
00:43:16,011 --> 00:43:21,266
أنه بعد سنوات من السقاية
وإزالة الأعشاب الضارة والاهتمام بتربتك
448
00:43:22,017 --> 00:43:28,148
ستنظرين حولك يوماً ما
وترين أن الحديقة مزهرة
449
00:43:29,357 --> 00:43:33,361
وذلك هو شعوري الآن
أشعر أن حديقتي مزهرة
450
00:43:34,321 --> 00:43:36,281
كل أزهارنا مزهرة
451
00:43:40,368 --> 00:43:43,997
لقد كنت في أفضل مزاج طوال الأسبوع، حقاً
452
00:43:44,289 --> 00:43:48,251
أستطيع ممارسة اليوغا والتأمل وما شابه
453
00:43:48,376 --> 00:43:53,590
ولكن بالنسبة إلي
لا شيء يجعلني أكثر رسوخاً
454
00:43:53,715 --> 00:43:56,092
من قضاء الوقت مع صديقتَيّ
455
00:43:56,384 --> 00:43:57,761
صديقتَيّ الحقيقيتين
456
00:44:00,138 --> 00:44:03,433
إنه عالم موحش
457
00:44:03,558 --> 00:44:05,769
الناس تحكم عليك من عيوبك السطحية
458
00:44:05,894 --> 00:44:09,231
ولكنكما تحكمان علي من عيوبي الكامنة
459
00:44:09,356 --> 00:44:11,566
- لا، أجل
- أنت تعرفين ما أعنيه
460
00:44:11,775 --> 00:44:14,236
شعرت بسعادة غامرة طوال الأسبوع
461
00:44:14,361 --> 00:44:16,947
وكنت أحتاج إلى ذلك حقاً
ولذلك، شكراً لكما
462
00:44:27,874 --> 00:44:32,379
ذلك غريب لأني وبصراحة
كنت حزينة جداً طوال الأسبوع
463
00:44:34,673 --> 00:44:36,049
ماذا؟
464
00:44:36,258 --> 00:44:39,678
أشعر أن توقعاتي كانت عالية جداً أو...
465
00:44:41,680 --> 00:44:46,351
أشعر أني عندما أكبر في السن
فأنا مضطرة لتبرير حياتي
466
00:44:46,768 --> 00:44:48,270
وخياراتي
467
00:44:48,395 --> 00:44:52,607
وعندما أكون معكما فالأمر...
468
00:44:54,359 --> 00:44:58,655
أدركت كم أن خياراتي شفافة
وأدركت أخطائي
469
00:45:00,949 --> 00:45:02,951
ليس لدي شيء أؤمن به وأنا...
470
00:45:03,076 --> 00:45:06,454
لقد كانت لدي أمور كثيرة أؤمن بها
471
00:45:06,580 --> 00:45:10,750
ولكن عملي كان ديني منذ فترة طويلة
ولكني فقدت الإيمان في ذلك بالتأكيد
472
00:45:10,917 --> 00:45:15,714
وثم جربت الحب
وكان ذلك مجرد دين مؤلم
473
00:45:15,839 --> 00:45:17,382
ولقد جعل كل شيء أسوأ
474
00:45:17,507 --> 00:45:22,012
وحتى عندما أصبحت أماً
فذلك لم ينقذني أيضاً
475
00:45:22,470 --> 00:45:25,557
ولكني أدركت أمراً اليوم
476
00:45:26,766 --> 00:45:30,979
أنا لا أحتاج إلى الدين أو الرب
لأمنح حياتي قيمة
477
00:45:31,646 --> 00:45:33,690
لأن الوقت يمنحها قيمة
478
00:45:38,778 --> 00:45:41,823
لقد بدأنا هذه الحياة معاً
479
00:45:42,532 --> 00:45:45,702
نحن نعيشها متفرقات
ولكننا ما نزال معاً
480
00:45:45,827 --> 00:45:49,956
وأنا أنظر إليكما
وأشعر بأن حياتي ذات قيمة
481
00:45:50,582 --> 00:45:53,752
ولا أستطيع تفسير ذلك
ولكن حتى عندما كنا نجلس بجوار المسبح
482
00:45:53,877 --> 00:45:57,881
ونتحدث عن أمور تافهة
إلاّ أني شعرت بأن ذلك كان عميقاً جداً
483
00:46:03,470 --> 00:46:05,805
أنا مسرورة لأن وجهك جميل
484
00:46:09,726 --> 00:46:12,687
وأنا مسرورة لأن حياتك جميلة
485
00:46:15,649 --> 00:46:17,901
وأنا مسرورة جداً لجلوسي أمام هذه الطاولة
486
00:46:27,619 --> 00:46:28,995
أنا أحبك
487
00:46:29,454 --> 00:46:30,830
أنا أحبك
488
00:46:32,040 --> 00:46:33,416
أنا أحبك
489
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
أنا أحبك
490
00:48:32,327 --> 00:48:34,078
ألا أستطيع شرب كأس واحد حتى؟
491
00:48:34,204 --> 00:48:36,998
أنت... عليك أن تحضر زجاجة كولا
492
00:48:38,249 --> 00:48:39,626
بحقك
493
00:48:42,879 --> 00:48:46,382
- حسناً، هيا يا (لوكي)
- أجل، أنا قادم
494
00:48:55,308 --> 00:48:58,061
لا أستطيع تمني عائلة مثالية أكثر منكم
495
00:48:59,646 --> 00:49:02,232
لقد عشنا حياة مثالية، صحيح؟
496
00:49:03,566 --> 00:49:10,573
من دون حرمان ولا معاناة ولا صدمات
497
00:49:12,909 --> 00:49:19,332
ووظيفتي هي حمايتكم من ذلك
وإبقاؤكم في أمان
498
00:49:23,294 --> 00:49:24,671
أنا أحبكم
499
00:49:30,635 --> 00:49:33,429
- أنا أحبكم كثيراً
- نحن نحبك أيضاً
500
00:49:33,555 --> 00:49:35,598
- أحبك يا أبي
- ولذا...
501
00:49:36,391 --> 00:49:39,561
أود اقتراح نخب لـ(تايلاند)
502
00:49:40,728 --> 00:49:44,566
وأنا لا أستطيع الانتظار للعودة إلى الديار
503
00:49:44,858 --> 00:49:48,069
- ولكن في صحة (تايلاند)، شكراً لك
- أجل
504
00:49:48,194 --> 00:49:51,865
- شكراً لك
- شكراً لك
505
00:49:52,323 --> 00:49:54,993
- حسناً
- هل هذا (بينا كولادا)؟
506
00:49:57,745 --> 00:50:00,206
- رائحته غريبة
- لا
507
00:50:04,460 --> 00:50:09,382
تأثيره قوي، لا بأس
اشربوه وانسوا الأمر، اشربوه
508
00:50:46,252 --> 00:50:47,629
لا!
509
00:50:47,921 --> 00:50:50,173
- أبي!
- يا رجل!
510
00:50:50,298 --> 00:50:53,384
- لا، حليب جوز الهند غريب
- ماذا؟
511
00:50:53,509 --> 00:50:55,929
- (تيم)! خذ قيلولة! استرخ!
- حليب جوز الهند غريب
512
00:50:56,054 --> 00:51:00,266
- حليب جوز الهند غريب! لا، لا
- حسناً، حليب جوز الهند غريب!
513
00:51:00,391 --> 00:51:01,768
- لا تشربوه
- لا بأس
514
00:51:01,893 --> 00:51:03,269
هيا!
515
00:51:16,866 --> 00:51:18,242
حسناً
516
00:51:19,035 --> 00:51:21,329
سأراكم... سأراكم صباح الغد
517
00:51:22,413 --> 00:51:24,207
هل ذلك كل شيء يا (تيم)؟
518
00:51:24,832 --> 00:51:27,210
- ألم تسمع عن النبيذ مسبقاً؟
- ماذا؟
519
00:51:27,335 --> 00:51:31,339
هناك زجاجات كثيرة من النبيذ
في الخزانة التي خلفك
520
00:51:33,257 --> 00:51:35,176
- أجل، أجل
- أتعرف؟
521
00:51:35,301 --> 00:51:37,470
(لوك)، لمَ لا تحضر فتّاحة زجاجات؟
أظن أنها على طاولة المشروبات
522
00:51:37,595 --> 00:51:40,932
- أحضر بعض المناشف
- بعض كؤوس النبيذ
523
00:51:42,934 --> 00:51:44,936
- (بايبر)، أيمكنك إحضار الكؤوس؟
- أجل
524
00:51:45,061 --> 00:51:46,437
أجل
525
00:53:40,188 --> 00:53:42,303
{\an8}- ما الأمر؟
- لقد عادت عائلة (هولينجر)
526
00:54:05,535 --> 00:54:07,120
{\an8}إنه (سوبرمان)
527
00:54:08,412 --> 00:54:10,039
{\an8}كيف حال رأسك؟
528
00:54:11,582 --> 00:54:14,794
{\an8}- إنه بخير
- أنت قوي
529
00:54:14,919 --> 00:54:17,130
{\an8}أنت عظيم جداً
530
00:54:42,196 --> 00:54:44,448
{\an8}لقد تلقيت رسالتك
531
00:54:44,740 --> 00:54:46,117
{\an8}ما الذي أردت إخباري به؟
532
00:54:46,576 --> 00:54:48,619
{\an8}هل كان أمراً عن حادثة السرقة؟
533
00:54:54,208 --> 00:54:57,795
{\an8}أظن أني لست مناسباً
لهذه الوظيفة يا (بي ليك)
534
00:55:00,423 --> 00:55:01,966
{\an8}لقد خذلتك
535
00:55:02,925 --> 00:55:04,302
{\an8}و...
536
00:55:05,094 --> 00:55:06,470
{\an8}أنت عامل جيد يا (غيتوك)
537
00:55:09,974 --> 00:55:11,976
{\an8}فكر فيما تفعله
538
00:55:13,936 --> 00:55:15,313
{\an8}يمكننا التحدث لاحقاً
539
00:55:23,112 --> 00:55:24,697
{\an8}سأراك بعد استراحة الغداء
540
00:55:32,330 --> 00:55:35,875
{\an8}"٥ ملايين و١٢ ألفاً و٦٨٣ دولاراً"
541
00:55:36,709 --> 00:55:38,669
يا إلهي يا أمي
542
00:55:38,920 --> 00:55:42,215
- لقد اتصلت بالبنك، إنه حقيقي
- هل تمزحين؟
543
00:55:42,757 --> 00:55:45,509
- وثم اتصل (غريغ)...
- ماذا قال؟
544
00:55:45,635 --> 00:55:49,222
قال إنه أعطى المال لـ(تانيا)
بقدر ما أعطاني إياه
545
00:55:49,347 --> 00:55:51,807
وإن ذلك ما كانت ستريده
546
00:55:52,225 --> 00:55:57,230
وقال إنه يريد التأكد
من أني سألتزم بالاتفاق
547
00:55:57,730 --> 00:55:59,523
وماذا قلت له؟
548
00:56:08,199 --> 00:56:12,036
- قلت إني سألتزم به
- أجل يا أمي! أجل! أجل!
549
00:56:12,161 --> 00:56:14,747
مهلاً، مهلاً، أنا متوترة
550
00:56:15,081 --> 00:56:17,708
ولكن علي إنهاء بعض الأمور اليوم
وبعدها سنخرج من هنا
551
00:56:17,833 --> 00:56:20,378
- ماذا تعنين؟
- (تايلاند)
552
00:56:20,503 --> 00:56:22,922
لا أريد أن أكون أسفل تلة
عندما يغير رأيه
553
00:56:23,047 --> 00:56:27,093
- لا، المال في حسابك المصرفي !
- ومع ذلك! أريد أن أكون صعبة الإيجاد
554
00:56:27,218 --> 00:56:29,971
- أتعرف ما أعنيه؟
- حسناً، أجل، أجل
555
00:56:31,055 --> 00:56:34,558
ماذا عن حبيبك؟
ألم تكونا ستؤسسان عملاً معاً؟
556
00:56:34,725 --> 00:56:36,269
ألا تريدين تأسيس منتجعك الخاص؟
557
00:56:37,520 --> 00:56:40,606
ألا أستطيع أن أكون غنية لـ٥ دقائق؟
558
00:56:41,440 --> 00:56:43,359
بلى، يمكنك ذلك
559
00:56:43,484 --> 00:56:45,027
- أيمكنني ذلك؟ حقاً؟
- أجل
560
00:56:45,152 --> 00:56:47,280
أجل، يمكننا ذلك! أجل!
561
00:56:51,826 --> 00:56:55,538
حسناً، اسمع
لمَ لا تذهب وتستعد، حسناً؟
562
00:56:55,663 --> 00:56:57,123
لقد حجزت لك جلسة علاجية لإدارة التوتر
563
00:56:57,248 --> 00:56:58,749
- وأنت ستحتاج إليها
- ماذا؟ لا، لا
564
00:56:58,874 --> 00:57:01,711
لا أحتاج إلى ذلك يا أمي
فنحن محظوظان جداً على الشعور بالتوتر
565
00:57:01,836 --> 00:57:04,797
اسمع، فات الأوان على إلغاء الجلسة
وإن كنت سأدفع ثمنها فأنت ستذهب ولذا...
566
00:57:04,922 --> 00:57:06,299
- حسناً
- اذهب واستعد
567
00:57:13,514 --> 00:57:14,890
أمي؟
568
00:58:33,552 --> 00:58:35,638
إنها من برج السرطان وكوكب الزهرة
ولذلك فالأمر صعب جداً
569
00:58:35,763 --> 00:58:39,517
وهو من برج الدلو والقمر
أعني، لن تنجح علاقتكما يا عزيزتي
570
00:58:39,642 --> 00:58:41,185
- صحيح؟ لا
- لن يمنحك ما تحتاج إليه أبداً
571
00:58:41,310 --> 00:58:43,229
- وسيكتم رغباته إلى الأبد
- اسمعي
572
00:58:43,521 --> 00:58:47,191
أيمكننا متابعة القصة بعد قليل؟
فأنا ما أزال جائعاً جداً
573
00:58:48,067 --> 00:58:49,693
- أيمكنك أن تحضر لي قطعة دونات؟
- لك ذلك
574
00:58:49,819 --> 00:58:51,195
الدونات
575
00:59:01,580 --> 00:59:03,249
انظروا من لدينا هنا
576
00:59:06,043 --> 00:59:09,505
لقد دخلت منزلي وكذبت على زوجتي
577
00:59:09,713 --> 00:59:11,382
اخرج من هنا
578
00:59:13,592 --> 00:59:17,847
سنركب القارب الأول من هنا
ولا أريد أي صلة لي بك
579
00:59:19,223 --> 00:59:20,975
أنا أتذكر أمك
580
00:59:25,813 --> 00:59:27,189
أجل
581
00:59:28,816 --> 00:59:32,027
عرفت أنها كانت سكيرة وعاهرة
582
00:59:33,446 --> 00:59:35,573
ولكني لم أعرف أنها كانت كاذبة أيضاً
583
00:59:36,490 --> 00:59:40,369
لقد أرادت منك أن تظن أن والدك رجل عظيم
584
00:59:41,328 --> 00:59:43,706
لقد أخبرتك بقصة خيالية يا فتى
585
00:59:45,040 --> 00:59:48,711
والدك لم يكن قديساً
586
00:59:50,588 --> 00:59:52,673
لم يفتك الكثير
587
00:59:53,799 --> 00:59:55,801
وتلك هي الحقيقة اللعينة
588
01:00:01,265 --> 01:00:04,977
ماذا؟ هل ستحاول قتلي الآن؟
589
01:00:08,647 --> 01:00:10,024
لا أظن ذلك
590
01:00:34,757 --> 01:00:36,675
- ما الأمر؟
- إنه هنا
591
01:00:39,803 --> 01:00:42,306
- من؟
- لقد أهان أمي للتو
592
01:00:45,601 --> 01:00:48,562
انس أمره، حسناً؟
593
01:00:49,146 --> 01:00:51,482
أنت حر، هل تتذكر ذلك؟
594
01:00:51,899 --> 01:00:53,692
- لقد تجاوزت الأمر
- كيف...
595
01:00:54,527 --> 01:00:57,112
كيف يمكنني تخطي حقيقة
أنه قد حرمني من كل شيء؟
596
01:00:58,739 --> 01:01:02,535
لقد حرمني من حياتي كاملة
597
01:01:04,620 --> 01:01:06,914
كف عن القلق من الحب الذي لم تحصل عليه
598
01:01:08,207 --> 01:01:10,000
وفكر في الحب الذي لديك الآن
599
01:01:10,876 --> 01:01:12,253
أنا أحبك
600
01:01:14,296 --> 01:01:15,673
أنا هنا
601
01:01:20,636 --> 01:01:23,097
لم أستطع حتى تناول الإفطار هناك
602
01:01:23,222 --> 01:01:25,057
هل أنت أعمى أو ما شابه؟
603
01:01:28,018 --> 01:01:30,062
أرجوك ألا ترتكب حماقة
604
01:01:35,401 --> 01:01:37,570
أنا بخير، علي الذهاب
605
01:01:39,029 --> 01:01:41,949
- أنت تخيفني حقاً
- سأذهب لرؤية سيدتي وحسب
606
01:01:42,408 --> 01:01:44,994
- أية سيدة؟
- السيدة الهندية
607
01:01:45,703 --> 01:01:47,079
إنه...
608
01:01:48,747 --> 01:01:50,124
سأكون بخير
609
01:02:01,468 --> 01:02:02,845
تباً!
610
01:03:14,833 --> 01:03:17,461
- مرحباً
- مرحباً
611
01:03:19,046 --> 01:03:21,840
- ما الكتاب الذي تقرأه؟
- أي كتاب؟
612
01:03:22,758 --> 01:03:24,134
الكتاب الذي تحمله بيدك
613
01:03:25,969 --> 01:03:27,471
لا أعرف، إنه...
614
01:03:28,013 --> 01:03:29,807
- صباح الخير
- إنه مجرد كتاب، لا يهم
615
01:03:30,933 --> 01:03:34,144
سأدع والدكما ينام لفترة أطول
فهو يحتاج إلى الراحة
616
01:03:34,770 --> 01:03:36,146
حسناً، لنذهب
617
01:03:38,232 --> 01:03:41,026
(لوكلان)، عزيزي، حان وقت الإفطار!
618
01:03:45,114 --> 01:03:46,490
(لوكي)، هيا
619
01:03:47,157 --> 01:03:48,701
حسناً، قابلنا هناك!
620
01:04:38,500 --> 01:04:40,794
مركز العلاج...
أعني، غرفتك بجوار تمثال (بوذا) الكبير
621
01:04:40,919 --> 01:04:44,006
حسناً يا أمي، تنفسي
622
01:04:45,048 --> 01:04:47,259
- حسناً؟ لقد نجحنا
- أجل
623
01:04:47,384 --> 01:04:49,636
- لقد نجحنا
- أجل، ذلك صحيح
624
01:04:50,471 --> 01:04:52,139
ولقد عملت بجد يا أمي
625
01:04:53,348 --> 01:04:55,976
- الأمور الجيدة تحدث للأشخاص الصالحين
- أنت محق
626
01:04:56,894 --> 01:04:59,855
- أحبك
- أحبك أيضاً
627
01:05:01,899 --> 01:05:04,026
والآن اذهب واعثر على مصدر هدوئك
أو ما شابه ذلك
628
01:05:08,697 --> 01:05:10,073
صباح الخير يا سيدتي
629
01:05:14,578 --> 01:05:17,289
- (زيون)؟
- أجل يا سيدتي
630
01:05:17,414 --> 01:05:18,999
سأجلس معك هذا النهار
631
01:05:19,124 --> 01:05:21,752
- صباح الخير، من هنا
- صباح الخير
632
01:05:22,795 --> 01:05:24,588
- كيف حالك؟
- أنا بخير، شكراً لك
633
01:05:24,713 --> 01:05:26,089
كيف حالك؟
634
01:05:30,552 --> 01:05:36,558
- مرحباً، مرحباً
- آسفة، سأكون معك فوراً
635
01:05:37,059 --> 01:05:40,187
- مرحباً
- أحتاج إلى التحدث إليك حقاً
636
01:05:40,395 --> 01:05:42,940
- لدي جلسة
- هذا أمر طارئ
637
01:05:43,065 --> 01:05:45,234
حسناً؟ أنا أرجوك
أحتاج إلى بضع دقائق من وقتك فقط
638
01:05:45,359 --> 01:05:46,735
أستطيع مقابلتك بعد جلستي
639
01:05:47,694 --> 01:05:49,905
- لا، لا
- فقط اجلس على هذا المقعد
640
01:05:50,030 --> 01:05:53,033
- وسأطلب منهم إحضار مفتاح لك
- أحتاج إلى التحدث إليك الآن
641
01:05:54,535 --> 01:05:56,787
- أرجوك
- اسمع
642
01:05:57,579 --> 01:06:02,209
ستكون بخير، حسناً؟ سآتي للعثور عليك
643
01:06:03,585 --> 01:06:07,506
أنا أعدك، امنحني ساعة فقط
644
01:06:07,631 --> 01:06:09,299
ساعة واحدة، أنا آسفة
645
01:06:09,716 --> 01:06:11,093
سآتي للعثور عليك
646
01:09:35,172 --> 01:09:36,548
(لوكي)؟
647
01:09:40,802 --> 01:09:44,306
(لوكي)! بني!
648
01:09:45,140 --> 01:09:47,851
استيقظ! استيقظ!
649
01:09:48,393 --> 01:09:50,771
بني! بني!
650
01:09:52,355 --> 01:09:54,274
هيا، هيا! هيا...
651
01:09:54,399 --> 01:09:56,026
هيا، استيقظ الآن!
652
01:09:57,027 --> 01:09:58,403
هيا! النجدة!
653
01:10:00,030 --> 01:10:01,740
هيا يا بني، هيا
654
01:10:01,865 --> 01:10:04,951
النجدة! النجدة! ليساعدني أحد!
655
01:10:18,507 --> 01:10:21,384
- كيف كانت جلسات التدليك؟
- كانت رائعة
656
01:10:21,510 --> 01:10:24,137
كان علينا حجز جلسة أخيرة قبل أن نغادر
657
01:10:25,764 --> 01:10:27,682
أشكرك على موافقتك لالتقاط صورة
658
01:10:28,725 --> 01:10:32,270
- السيدة (سريتالا)!
- صباح الخير
659
01:10:32,687 --> 01:10:35,398
صباح الخير
660
01:10:35,816 --> 01:10:40,612
دعوني أعرفكن على زوجي (جيم)
661
01:10:40,987 --> 01:10:44,574
- نحن نحب مسلسلك
- ونحن نحب فندقكما!
662
01:11:10,225 --> 01:11:11,601
(بيليندا)
663
01:11:12,602 --> 01:11:13,979
صباح الخير
664
01:11:14,354 --> 01:11:16,273
- صباح الخير
- كيف حالك اليوم؟
665
01:11:17,023 --> 01:11:22,529
- أنا بخير، أجل، ماذا عنك؟
- أنا بخير مثل العادة
666
01:11:23,780 --> 01:11:25,157
(بورنتشاي)...
667
01:11:27,659 --> 01:11:29,411
لقد أحببت التعرف عليك حقاً
668
01:11:31,246 --> 01:11:32,622
ولكن...
669
01:11:34,291 --> 01:11:40,881
لقد تغيرت بعض الأمور في حياتي
وأنا مضطرة لمغادرة (تايلاند) غداً
670
01:11:43,508 --> 01:11:47,345
هل ستغادرين غداً؟
671
01:11:50,724 --> 01:11:56,104
ماذا عن عملنا الخاص؟
672
01:11:57,063 --> 01:12:00,066
- أنا وأنت
- ربما
673
01:12:00,692 --> 01:12:05,280
ولكن ظروفي قد تغيرت
674
01:12:05,488 --> 01:12:08,200
ولا أستطيع الالتزام بشيء الآن
675
01:12:14,080 --> 01:12:15,457
أنا آسفة جداً
676
01:12:19,419 --> 01:12:23,340
هل تمانعن لو التقطنا صورة جماعية لنا؟
677
01:12:23,465 --> 01:12:25,508
- لا، بالطبع!
- رائع
678
01:12:25,634 --> 01:12:27,886
- حسناً!
- سأقف هنا، حسناً
679
01:12:28,011 --> 01:12:29,471
أجل، تعالي، تعالي
680
01:12:30,639 --> 01:12:34,851
- صورة جميلة...
- رائع
681
01:12:34,976 --> 01:12:37,604
دعونا... سيدات جميلات
682
01:12:39,064 --> 01:12:41,149
- صورة أخرى، صورة أخرى
- حسناً، حسناً
683
01:12:42,901 --> 01:12:45,737
- أجل
- حسناً
684
01:12:48,782 --> 01:12:50,158
صورة جميلة
685
01:12:50,325 --> 01:12:53,245
السيد (جيم)، انظر إلى الكاميرا
شكراً جزيلاً لك
686
01:12:57,582 --> 01:13:00,752
أجل، تلك الصورة جميلة
ذلك جيد يا سيد (جيم)، أجل
687
01:13:14,015 --> 01:13:15,392
(ريك)؟
688
01:13:17,394 --> 01:13:18,770
اخرجي من هنا
689
01:13:19,437 --> 01:13:20,814
لماذا؟ ماذا ستفعل؟
690
01:13:23,817 --> 01:13:25,193
اخرجي من هنا
691
01:13:35,578 --> 01:13:36,955
ابتسموا!
692
01:13:40,792 --> 01:13:42,168
يا إلهي!
693
01:13:43,128 --> 01:13:45,588
- يا إلهي!
- تباً لك!
694
01:13:53,346 --> 01:13:54,723
(جيم)؟
695
01:13:59,728 --> 01:14:02,063
حسناً، اذهبوا، اذهبوا! هيا!
696
01:14:09,112 --> 01:14:10,488
لماذا؟
697
01:14:10,697 --> 01:14:12,073
لقد قتل والدي
698
01:14:13,533 --> 01:14:15,201
إنه والدك
699
01:14:17,537 --> 01:14:21,666
إنه والدك! لقد أخبرني بذلك، إنه والدك
700
01:14:32,886 --> 01:14:34,262
(ريك)، ماذا فعلت؟
701
01:14:38,516 --> 01:14:39,893
هيا، هيا!
702
01:15:31,152 --> 01:15:35,490
لا، لا، لا، لا
703
01:15:36,533 --> 01:15:39,702
اسمعيني، لا
أنت ستكونين بخير، اتفقنا؟
704
01:15:39,911 --> 01:15:43,206
ستكونين بخير، هل تسمعينني؟
705
01:15:44,541 --> 01:15:46,209
لا يمكنك أن تموتي وتتركيني، حسناً؟
706
01:15:47,127 --> 01:15:48,503
(تشيلسي)
707
01:15:53,133 --> 01:15:57,178
لا! لا! لا!
708
01:16:22,537 --> 01:16:23,913
ساعدوني! أرجوكم!
709
01:16:45,185 --> 01:16:47,645
أنا آسف، أنا آسف جداً
710
01:16:48,396 --> 01:16:51,816
سنكون معاً إلى الأبد، حسناً؟
مثلما قلت تماماً
711
01:17:04,871 --> 01:17:07,832
{\an8}- ماذا حدث؟
- لمَ تقف هناك؟ لقد سلك الاتجاه المعاكس!
712
01:17:07,957 --> 01:17:09,959
{\an8}أطلق النار عليه! أطلق النار عليه!
713
01:17:10,293 --> 01:17:11,669
{\an8}اذهب!
714
01:17:21,012 --> 01:17:22,388
توقف!
715
01:17:26,976 --> 01:17:28,353
{\an8}اقتله!
716
01:17:29,187 --> 01:17:30,563
{\an8}اقتله! اقتله!
717
01:17:37,445 --> 01:17:41,241
{\an8}أطلق النار عليه! أطلق النار عليه!
718
01:19:49,744 --> 01:19:51,537
أظنني قد رأيت الرب للتو
719
01:20:05,176 --> 01:20:06,552
رباه!
720
01:20:42,046 --> 01:20:45,591
يا أولاد! انظروا إلى ما أحضرته!
721
01:21:08,698 --> 01:21:10,825
تمهلوا...
722
01:21:17,331 --> 01:21:18,958
الأمور على وشك أن تتغير
723
01:21:24,005 --> 01:21:27,300
ولكننا سنجتاز المحنة كعائلة
724
01:21:28,092 --> 01:21:31,888
لأننا عائلة قوية و...
725
01:21:33,931 --> 01:21:36,684
لا شيء أهم من العائلة، صحيح؟
726
01:25:48,746 --> 01:26:52,859
.Ra
YYaN...سحب وتعديل
727
01:26:53,191 --> 01:26:56,319
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن
72160