Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:18,060
It was you, Harry. You killed her.
2
00:00:18,100 --> 00:00:22,300
I swear on Suri's memory,
I will kill you.
3
00:00:22,340 --> 00:00:24,100
(SIREN WAILS)
4
00:00:24,140 --> 00:00:25,580
(TYRES SCREECH)
5
00:00:27,420 --> 00:00:30,900
It's not too late for you
to come back to your family.
6
00:00:30,940 --> 00:00:34,740
Why has it turned black? Why can't
we hang out?Because we can't!
7
00:00:34,780 --> 00:00:38,460
You have to sacrifice your life.
That's the only way we can end this.
8
00:00:38,500 --> 00:00:41,460
Can you get this thing off me?
We had...
9
00:00:41,500 --> 00:00:44,380
A deal. I know.
10
00:00:44,420 --> 00:00:47,020
And I'm very keen to honour it.
11
00:00:47,060 --> 00:00:49,260
Now...
12
00:00:50,660 --> 00:00:53,220
..it's over, Harry.
13
00:00:59,100 --> 00:01:01,260
(PANTS)
14
00:01:05,420 --> 00:01:07,540
Nowhere left to run, Harry.
15
00:01:10,940 --> 00:01:12,740
OK.
16
00:01:13,740 --> 00:01:15,700
You win, Blake.
17
00:01:15,740 --> 00:01:20,620
At what cost?
The life of an old woman? My partner?
18
00:01:20,660 --> 00:01:24,740
For what? A little less magic
left in the world?No.
19
00:01:27,780 --> 00:01:32,300
It's the end to a curse...
that has ruined so many lives.
20
00:01:32,340 --> 00:01:34,180
So how are you gonna destroy them?
21
00:01:34,220 --> 00:01:38,060
You should know you can break
anything if you hit it hard enough.
22
00:01:38,100 --> 00:01:42,540
Madame Cheung said
if you destroy the bracelet,
you will unleash a terrible force.
23
00:01:42,580 --> 00:01:44,580
That's an old wives' tale.
24
00:01:47,060 --> 00:01:50,180
And I broke her,
just like I've broken you.
25
00:01:50,220 --> 00:01:53,460
You didn't break me. Luck did.
26
00:01:54,660 --> 00:01:57,100
But it was always
gonna be like that, eh, Eve?
27
00:01:57,140 --> 00:02:00,180
Every gamble you made...
28
00:02:00,220 --> 00:02:03,820
you made yourself.
But you encouraged it!
29
00:02:03,860 --> 00:02:06,460
You gave me something to believe in!
30
00:02:11,660 --> 00:02:13,380
Goodbye, Harry Clayton.
31
00:02:15,260 --> 00:02:16,900
It was fun while it lasted.
32
00:02:23,340 --> 00:02:26,100
I wouldn't give you the pleasure.
33
00:02:26,140 --> 00:02:27,660
(THUD)
(GASPS)
34
00:02:39,780 --> 00:02:42,300
# Fortune is a fickle friend
35
00:02:42,340 --> 00:02:44,540
# Here today and then gone again
36
00:02:44,580 --> 00:02:48,540
# A good-time girl who when it hurts
is nowhere to be found
37
00:02:48,580 --> 00:02:52,020
# Ha-ha-ha-ha,
she's laughing in your face
38
00:02:52,060 --> 00:02:54,340
# When you think
that you've got it made
39
00:02:54,380 --> 00:02:56,900
# Patient with your life now
40
00:02:56,940 --> 00:02:58,820
# Careful with your pride
41
00:02:58,860 --> 00:03:02,660
# Hold tight,
this could be a wild ride
42
00:03:02,700 --> 00:03:04,980
# It could be a late night
43
00:03:05,020 --> 00:03:06,860
# Who is the underdog
44
00:03:06,900 --> 00:03:09,740
# And who's gonna be the lucky one? #
45
00:03:09,780 --> 00:03:12,140
"A nationwide search has begun
46
00:03:12,180 --> 00:03:14,540
for disgraced police officer
Harry Clayton
47
00:03:14,580 --> 00:03:17,380
after he allegedly attacked
a prison ambulance..."
48
00:03:17,420 --> 00:03:20,020
Uncle Rich. Come here, quick.
49
00:03:20,060 --> 00:03:23,540
"..Samuel Blake, who's accused
of murder, treason and terrorism.
50
00:03:23,580 --> 00:03:27,420
Blake's been an important agent for
military intelligence for 20 years.
51
00:03:27,460 --> 00:03:30,540
The accusations have shaken
intelligence services..."
52
00:03:30,580 --> 00:03:34,940
What's going on?"We ask that
the public stay vigilant.
53
00:03:34,980 --> 00:03:38,460
And if anyone has any information..."
I don't know.
54
00:03:38,500 --> 00:03:41,340
"..as to the whereabouts
of these men, contact police.
55
00:03:41,380 --> 00:03:44,860
Do not approach them. Thank you."
56
00:03:44,900 --> 00:03:49,100
"(REPORTERS SHOUT)"
57
00:03:56,580 --> 00:03:58,660
Come on, Harry.
58
00:04:00,620 --> 00:04:03,540
Come on, Harry. Come on, Harry!
59
00:04:06,660 --> 00:04:09,620
What?
Get up!
60
00:04:09,660 --> 00:04:13,100
Get up! You should be dead.
61
00:04:13,140 --> 00:04:14,660
(GROANS)
62
00:04:14,700 --> 00:04:16,820
Get up?
Come on, lucky man!
63
00:04:16,860 --> 00:04:18,980
(GROANS)
64
00:04:22,700 --> 00:04:24,780
Very lucky man.
65
00:04:26,060 --> 00:04:28,660
Very tired man.
66
00:04:28,700 --> 00:04:30,260
Thank you.
67
00:04:31,380 --> 00:04:32,900
Thanks.
68
00:05:09,020 --> 00:05:10,980
(GROANS)
Harry!
69
00:05:11,020 --> 00:05:13,820
Dad!
What the...
70
00:05:13,860 --> 00:05:17,540
Are you OK? What's happened?
Yes.
71
00:05:17,580 --> 00:05:20,900
(GROANS)Right.
We need some of your special tea.
72
00:05:20,940 --> 00:05:23,820
It was just a wee fall.
73
00:05:23,860 --> 00:05:25,980
(GROANS)
74
00:05:26,020 --> 00:05:28,100
It's OK. It's OK.
75
00:05:29,580 --> 00:05:33,180
You've been a terrible arsehole.
Yeah, I know.
76
00:05:33,220 --> 00:05:35,460
Don't let your mother
hear you say that.
77
00:05:35,500 --> 00:05:39,100
She calls you worse all the time.
I bet she does.
78
00:05:39,140 --> 00:05:41,140
Special tea is ready.
79
00:05:44,580 --> 00:05:46,820
There you go.
80
00:05:46,860 --> 00:05:49,220
Oh! What's that?
81
00:05:49,260 --> 00:05:52,900
It's whisky. A lot of whisky.
82
00:05:54,820 --> 00:05:57,020
(SNORES)
83
00:06:06,620 --> 00:06:08,340
Eve.
84
00:06:11,460 --> 00:06:13,460
He was right, you know?
85
00:06:15,460 --> 00:06:18,580
We've won.
At what cost?
86
00:06:19,580 --> 00:06:21,940
You didn't have to kill
Madame Cheung.
87
00:06:25,180 --> 00:06:28,620
Blood for peace... and love.
88
00:06:36,940 --> 00:06:40,180
(RADIO CHATTER)
89
00:06:44,620 --> 00:06:48,100
Pack your things. It's time to move.
90
00:06:58,380 --> 00:07:00,860
(RADIO CHATTER)
91
00:08:05,140 --> 00:08:08,620
Armed police! Armed police!
Stay where you are!
92
00:08:13,220 --> 00:08:15,940
(GUNSHOTS)
93
00:08:17,020 --> 00:08:20,020
"Contact. Request covering fire."
(GUNSHOTS)
94
00:08:22,020 --> 00:08:24,620
(SHOOTING AND SHOUTING)
95
00:08:26,780 --> 00:08:29,340
(GROANS)
Man down!
96
00:08:34,220 --> 00:08:35,580
Eve!
97
00:08:37,460 --> 00:08:38,660
Now!
98
00:08:49,340 --> 00:08:51,100
(MACHINE GUN FIRE)
99
00:08:52,460 --> 00:08:54,460
Smoke!
100
00:08:54,500 --> 00:08:56,620
(GUNFIRE)
101
00:09:01,100 --> 00:09:02,900
Ready?
102
00:09:17,900 --> 00:09:19,820
It's all clear.
103
00:09:28,940 --> 00:09:31,740
Here. Eat.
What?
104
00:09:31,780 --> 00:09:33,900
What? Oh!
105
00:09:33,940 --> 00:09:36,900
This'll bring you
back from the dead.Oh, magic!
106
00:09:36,940 --> 00:09:41,820
Right. So... I've booked you
a flight to New York.
107
00:09:41,860 --> 00:09:45,300
You can take Daisy home,
lay low and recover.
108
00:09:45,340 --> 00:09:47,380
Come on, Rich, I'm going nowhere.
109
00:09:47,420 --> 00:09:51,500
Blake has both bracelets now so he's
gonna destroy them. I don't know how.
110
00:09:51,540 --> 00:09:55,580
But if I don't get to him first,
there'll be more killing.
It's what he does.
111
00:09:55,620 --> 00:10:00,980
It's a suicide mission.
Just call in the cavalry.
The SO19 or whatever it is.
112
00:10:01,020 --> 00:10:06,940
And say what? There's a mad man armed
with two Chinese bracelets running
around, about to do God knows what?
113
00:10:06,980 --> 00:10:11,100
Be serious, Rich.
They want to arrest me as it is.
I'm the only person can do this.
114
00:10:12,500 --> 00:10:16,340
All right. But it's not me
you have to convince.
115
00:10:24,780 --> 00:10:27,980
So, Daisy... I met a man.
116
00:10:29,540 --> 00:10:33,580
A long time ago, when he was
just a boy, his parents were killed
117
00:10:33,620 --> 00:10:36,260
and his body was very badly burned.
118
00:10:36,300 --> 00:10:40,340
So he decided that there should be
no more magic in the world.
119
00:10:40,380 --> 00:10:43,100
No bracelets, no luck.
120
00:10:43,140 --> 00:10:44,940
No you.
121
00:10:46,060 --> 00:10:48,500
But I wasn't gonna go down
without a fight.
122
00:10:48,540 --> 00:10:51,900
Because that's what we Claytons do.
We scrap.
123
00:10:53,380 --> 00:10:57,580
And so, bit by bit, this man...
124
00:10:58,980 --> 00:11:02,020
..has taken every last thing from me.
125
00:11:02,060 --> 00:11:04,020
Ending with Suri.
126
00:11:07,780 --> 00:11:09,620
Daisy...
127
00:11:10,740 --> 00:11:14,740
Losing her... it hurts so much.
128
00:11:16,580 --> 00:11:20,340
A cold, black rage rises up in me.
129
00:11:20,380 --> 00:11:22,940
And I got lost in that.
130
00:11:22,980 --> 00:11:26,140
So you tried to kill him.
I did, yes.
131
00:11:28,020 --> 00:11:29,980
And I wanted to.
132
00:11:31,940 --> 00:11:34,220
I thought I had, but he escaped.
133
00:11:36,180 --> 00:11:37,940
But I am so...
134
00:11:39,020 --> 00:11:43,180
..so sorry.... that that is the man
your dad has become.
135
00:11:43,220 --> 00:11:45,660
No, you don't have to be.
136
00:11:45,700 --> 00:11:47,700
I have to stop him, Daisy.
137
00:11:49,180 --> 00:11:51,260
Or more people will get hurt.
138
00:11:53,260 --> 00:11:56,660
Yes.
You're a superhero, Dad.
139
00:11:56,700 --> 00:11:58,740
It's what you do.
140
00:12:01,100 --> 00:12:03,260
Maybe I used to be, but...
141
00:12:05,220 --> 00:12:07,060
..not any more.
142
00:12:08,060 --> 00:12:11,100
Here. Have this.
143
00:12:15,540 --> 00:12:17,740
Your new bracelet.
144
00:12:18,980 --> 00:12:20,980
You've always been lucky, Dad.
145
00:12:22,100 --> 00:12:23,700
Always.
146
00:12:40,060 --> 00:12:41,940
(HINGE SQUEAKS)
147
00:12:41,980 --> 00:12:45,860
He had a car stashed the other end.
Black Jag. Stolen plates.
148
00:12:45,900 --> 00:12:49,220
We tracked it as far as the
Blackwall Tunnel, but lost it there.
149
00:12:50,780 --> 00:12:52,340
OK.
150
00:12:52,380 --> 00:12:54,700
Liaise with SO19.
151
00:12:54,740 --> 00:13:00,020
We have an armed and dangerous
cop killer running loose in London.
We'll need firearms support.
152
00:13:00,060 --> 00:13:02,780
Ma'am, you know it's OK
to let it go.
153
00:13:02,820 --> 00:13:04,900
Let someone else have the case.
154
00:13:04,940 --> 00:13:08,380
Believe me, I wish I could.
But Blake is my mistake.
155
00:13:08,420 --> 00:13:12,540
I let him manipulate me and he's
almost destroyed my whole career.
156
00:13:12,580 --> 00:13:14,980
Where are we on Clayton?
157
00:13:15,020 --> 00:13:19,100
He's off radar. If I was him,
I'd be well shot of the city by now.
158
00:13:19,140 --> 00:13:24,900
Harry and Samuel Blake are at war.
Neither of them are going to leave
the city unless the other is dead.
159
00:13:24,940 --> 00:13:28,180
Well, I've done what I can.
You're a terrible liar, Steve.
160
00:13:28,220 --> 00:13:31,140
Harry crossed a line
when he rammed Blake off the road.
161
00:13:55,980 --> 00:14:01,900
Mr Clayton, my name is Sau Lam. I've
been sent by the Torches in Hong
Kong to bring Madame Cheung home.
162
00:14:16,300 --> 00:14:19,300
I'm sorry I failed her.
She was a good woman.
163
00:14:19,340 --> 00:14:22,540
She was a fierce woman.
She wouldn't want you to be sorry.
164
00:14:22,580 --> 00:14:25,740
She'd want you to fight.
That's why I'm here.
165
00:14:25,780 --> 00:14:29,700
Blake wants to destroy the bracelets.
I need to find out
how he's gonna do it.
166
00:14:29,740 --> 00:14:35,780
Honestly, we don't know. Without the
tools from the Temple of the Forge,
it would take an immeasurable force.
167
00:14:35,820 --> 00:14:40,300
What kind of force?
It's not the force needed to
destroy them you should worry about.
168
00:14:40,340 --> 00:14:44,220
It's if he's successful.
Then things get extremely messy.
169
00:14:44,260 --> 00:14:47,660
Messy?Think of how much power
the bracelets contain
170
00:14:47,700 --> 00:14:50,980
and what would happen
if you released it all very quickly.
171
00:14:51,020 --> 00:14:52,900
There'd be a big boom?
172
00:14:52,940 --> 00:14:56,740
Big enough to turn a London borough
into a crater.
173
00:14:56,780 --> 00:15:01,300
I know you've lost a lot, but we
need you right now, Harry Clayton.
174
00:15:02,300 --> 00:15:06,020
I don't know what you need me for.
I don't have the bracelet any more.
175
00:15:07,100 --> 00:15:09,620
The bracelets come to everyone
for a reason.
176
00:15:09,660 --> 00:15:14,980
I believe they found you because
you're always willing to take
a chance, no matter how small.
177
00:15:15,020 --> 00:15:17,220
Be the last hero of the Torches.
178
00:15:17,260 --> 00:15:18,900
Be our lucky man.
179
00:15:22,580 --> 00:15:26,140
(SIGHS) What the hell, eh?
180
00:15:26,180 --> 00:15:28,420
One last roll of the dice.
181
00:15:33,500 --> 00:15:35,700
Please can we go back to Hong Kong?
182
00:15:35,740 --> 00:15:37,860
Start again, just you and me?
183
00:15:37,900 --> 00:15:40,500
We're done here!
We're almost there!
184
00:15:41,500 --> 00:15:45,700
Almost there. I need you with me.
We can finish this.
185
00:15:45,740 --> 00:15:48,860
Then you need to tell me
what we're still doing in London.
186
00:15:48,900 --> 00:15:51,060
Harry was right.
187
00:15:51,100 --> 00:15:55,220
If you wanted
to destroy the bracelets,
we need the tools that forged them.
188
00:15:55,260 --> 00:15:58,780
There's another way.
One that Harry doesn't know about.
189
00:16:03,780 --> 00:16:07,860
I picked this place up
five years ago using
a Wu Chi shell corporation.
190
00:16:09,140 --> 00:16:14,460
It's amazing what you can buy
in London if you say
you're gonna build luxury flats.
191
00:16:14,500 --> 00:16:16,740
Since then I've been busy.
192
00:16:17,780 --> 00:16:20,420
What's that?
193
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
A fission chamber.
194
00:16:23,660 --> 00:16:27,860
A small contained atomic reaction
that'll melt the bracelets.
195
00:16:27,900 --> 00:16:29,860
It's not bad, eh?
196
00:16:31,900 --> 00:16:35,260
One last thing to do.
I have the payload.
197
00:16:36,420 --> 00:16:38,540
Just need the bullet.
198
00:16:39,620 --> 00:16:43,300
You're gonna steal uranium?
That's insane.
199
00:16:43,340 --> 00:16:47,700
Since when were you a nuclear
physicist? If it goes wrong,
you'll kill thousands.
200
00:16:47,740 --> 00:16:51,100
It won't go wrong.
It'll finish what we started.
201
00:16:52,300 --> 00:16:57,660
That's why we're here, isn't it?
Look, what if there was
a good reason for us to go?
202
00:16:57,700 --> 00:16:59,900
Something that affects us both.
203
00:17:05,420 --> 00:17:07,580
Do we have a problem?
204
00:17:09,340 --> 00:17:10,780
No.
205
00:17:13,340 --> 00:17:15,660
Trust me.
206
00:17:15,700 --> 00:17:18,340
We can do this.
207
00:17:18,380 --> 00:17:21,540
You'd be amazed how much
of this stuff is floating about.
208
00:17:22,900 --> 00:17:26,540
I just need to get my access back
to the central security network.
209
00:17:28,460 --> 00:17:30,140
I'll be back.
210
00:17:52,820 --> 00:17:54,420
Hello?
211
00:17:55,700 --> 00:17:57,580
PC Nolt?
212
00:18:00,620 --> 00:18:02,300
PC Nolt?
213
00:18:17,380 --> 00:18:20,140
Hello, Elsa.
Hello.
214
00:18:20,180 --> 00:18:24,100
I heard you were looking for me,
so... here I am.
215
00:18:24,140 --> 00:18:27,980
This safe house has a silent alarm.
216
00:18:28,020 --> 00:18:30,060
They're already on their way.
217
00:18:30,100 --> 00:18:34,100
It's all right. Won't be long.
I don't scare that easy.
218
00:18:36,900 --> 00:18:39,140
What do you want?
219
00:18:39,180 --> 00:18:44,780
I just need your codes for the...
central security network.No.
220
00:18:45,940 --> 00:18:47,620
Give me the codes.
221
00:18:47,660 --> 00:18:51,860
I should have thought better
about taking your shite
when you first turned up.
222
00:18:51,900 --> 00:18:54,380
I'm not taking your shite any more.
223
00:18:54,420 --> 00:18:56,140
(GASPS)
224
00:18:56,180 --> 00:18:59,260
I suppose we're gonna to have to do
this the hard way.
225
00:19:04,300 --> 00:19:06,500
Aghh! Get...
226
00:19:11,860 --> 00:19:14,020
Agh! Agh!
227
00:19:18,820 --> 00:19:20,980
Agh!
(GLASS SMASHES)
228
00:19:25,580 --> 00:19:27,380
Codes, please.
229
00:19:28,780 --> 00:19:30,780
No chance.
230
00:19:34,580 --> 00:19:35,780
(SCREAMS)
231
00:19:43,900 --> 00:19:46,900
(POLICE RADIO CHATTER)
232
00:20:07,660 --> 00:20:10,980
Harry, I've got, erm... bad news.
233
00:20:20,660 --> 00:20:22,780
(CLATTERING)
234
00:20:49,580 --> 00:20:51,620
What happened?
235
00:20:51,660 --> 00:20:55,500
I think I might have...
overstepped the mark.
236
00:20:55,540 --> 00:20:57,740
(GASPS) It's OK. It's OK.
237
00:20:57,780 --> 00:20:59,340
(GASPS)
238
00:20:59,380 --> 00:21:01,580
(KNOCK AT DOOR)
239
00:21:07,620 --> 00:21:09,740
He's definitely not here.
240
00:21:10,740 --> 00:21:12,860
I'm not here to arrest him.
241
00:21:12,900 --> 00:21:15,180
You heard the man, Rich.
242
00:21:17,020 --> 00:21:19,060
He needs my help.
243
00:21:20,060 --> 00:21:21,980
Morning.
244
00:21:22,020 --> 00:21:24,820
Terrible about Gray.
Yeah.
245
00:21:24,860 --> 00:21:29,580
Yeah, she was, erm,
far from perfect,
but she didn't deserve that.
246
00:21:30,620 --> 00:21:33,740
No, she didn't.
Do we know what happened?
247
00:21:33,780 --> 00:21:36,220
We know Blake went to her house
for a reason.
248
00:21:36,260 --> 00:21:38,580
OK, let's have a look.
Then you can arrest me.
249
00:21:39,580 --> 00:21:42,500
For attempted murder, theft,
250
00:21:42,540 --> 00:21:44,780
damage to police property,
251
00:21:44,820 --> 00:21:47,660
evading arrest. I could go on.
252
00:21:47,700 --> 00:21:49,660
Yeah, it's been a busy few days.
253
00:21:49,700 --> 00:21:52,540
Bigger fish to fry now, though, eh?
254
00:21:52,580 --> 00:21:54,740
See you later.
See ya.See ya.
255
00:22:09,980 --> 00:22:12,060
Blake?
256
00:22:12,100 --> 00:22:15,820
Efficient. Brutal. I think so.
257
00:22:15,860 --> 00:22:17,980
The only question is why.
258
00:22:19,340 --> 00:22:21,420
Gray was unfinished business.
259
00:22:21,460 --> 00:22:25,380
He'd already tried to kill her once
and failed.He's a man of purpose.
260
00:22:25,420 --> 00:22:28,820
Always looking forwards,
never backwards.
261
00:22:30,300 --> 00:22:32,420
Why is he still in London, huh?
262
00:22:33,580 --> 00:22:35,940
What's he planning next?
263
00:22:35,980 --> 00:22:37,180
Oh.
264
00:22:39,860 --> 00:22:41,860
Interesting.
265
00:22:41,900 --> 00:22:44,900
Hard drive was ejected at 20.36,
266
00:22:44,940 --> 00:22:47,780
just after Gray's
estimated time of death.
267
00:22:49,060 --> 00:22:52,740
By Blake?Mm.
And what would he want with that?
268
00:22:52,780 --> 00:22:54,580
Only one way to find out.
269
00:22:54,620 --> 00:22:56,140
No.
270
00:22:56,180 --> 00:22:58,340
No. No, no, no, no.
271
00:22:58,380 --> 00:23:03,740
This computer is linked to MIS
servers. Anything he accessed will be
bookmarked on the internal system.
272
00:23:03,780 --> 00:23:06,940
You know what's bookmarked
on my own internal system?
273
00:23:06,980 --> 00:23:11,020
The day I don't have to spy on
my own department for you any more.
274
00:23:11,060 --> 00:23:13,220
Come on.
275
00:23:24,260 --> 00:23:26,460
There's still time to stop this,
Samuel.
276
00:23:26,500 --> 00:23:28,540
No. We go on.
277
00:23:28,580 --> 00:23:30,980
They'll be
up and running by tonight.
278
00:23:32,100 --> 00:23:35,260
I just need a little help,
that's all.
279
00:23:35,300 --> 00:23:38,020
What?
Now that Madame Cheung is dead,
280
00:23:38,060 --> 00:23:42,180
you can put it on me and take it off
when I've got what I need.
That's not the deal.
281
00:23:42,220 --> 00:23:44,860
Nor was this hole in my side,
but that's where we are.
282
00:23:44,900 --> 00:23:47,420
That goes against
everything we stand for!
283
00:23:47,460 --> 00:23:54,340
I am here because I wanted
to help you destroy the bracelets,
not put them on your bloody wrist!
284
00:23:54,380 --> 00:23:58,660
Then what good are you
to me right now?
Tell me, what good are you to me?
285
00:24:00,660 --> 00:24:03,580
Wait! Eve! (GROANS)
286
00:24:04,860 --> 00:24:07,300
I don't wanna do this.
287
00:24:07,340 --> 00:24:10,380
But I can only destroy them
with your help.
288
00:24:10,420 --> 00:24:11,860
Please.
289
00:24:13,060 --> 00:24:15,180
And then we can go.
290
00:24:16,220 --> 00:24:17,940
We can leave all this behind.
291
00:24:23,740 --> 00:24:29,180
How are you getting on with DSI
Gray's phone and computer records?
Here you go, sir.Right. Let me see.
292
00:24:29,220 --> 00:24:31,380
Here.
Thanks.
293
00:24:36,820 --> 00:24:39,500
(PHONE RINGS)
294
00:24:41,540 --> 00:24:45,020
I'm not gonna like this, am I?
"No, you're not, mate."
295
00:24:45,060 --> 00:24:50,380
Blake used Gray's computer
to access CSN servers. He was
digging for a distribution roster.
296
00:24:50,420 --> 00:24:54,820
Sensitive materials
being dispatched to London hospitals
in the next seven days.
297
00:24:54,860 --> 00:24:59,580
What kind of sensitive materials?
Radioactive cores
used in x-ray machines.
298
00:24:59,620 --> 00:25:03,980
When does the next delivery go out?
One due tonight.
299
00:25:04,020 --> 00:25:10,060
Packages going out to three
locations, starting with the Royal
Limehouse Hospital at 1900 hours.
300
00:25:10,100 --> 00:25:12,860
That's the hit.
"I'll contact SO19."
301
00:25:12,900 --> 00:25:16,060
No. SO19 will still be
gunning for me. It's too risky.
302
00:25:16,100 --> 00:25:20,220
We're talking about putting a stop
to the man who killed Suri and Gray.
303
00:25:20,260 --> 00:25:25,100
I'm not gonna risk losing Blake
because your situation
is compromised.Steve, please!
304
00:25:25,140 --> 00:25:27,780
Harry, I'm making the call, OK?
305
00:25:27,820 --> 00:25:29,860
"See you at the hospital."
306
00:25:44,740 --> 00:25:46,620
So...
307
00:25:46,660 --> 00:25:49,780
how's your suicide mission looking?
308
00:25:49,820 --> 00:25:53,300
Oh, you know... extremely suicidal.
309
00:25:56,380 --> 00:26:00,340
Which is why I was wondering,
would you like to come along with me?
310
00:26:00,380 --> 00:26:03,740
Oh, yeah. That sounds exactly like
my kind of gig.
311
00:26:03,780 --> 00:26:08,540
Chasing after a psychotic ex-spy
who's probably trying to blow up
London or something.
312
00:26:09,900 --> 00:26:12,420
He's not tried to blow up London,
is he?No.
313
00:26:13,460 --> 00:26:15,260
Not all of it.
314
00:26:16,700 --> 00:26:20,900
Come on, Rich. All I need is you
to buy me a bit of time.
315
00:26:20,940 --> 00:26:23,820
I can handle Blake.
Oh, that's all you need, is it?
316
00:26:23,860 --> 00:26:28,940
I really, really wish I had a normal
brother. Maybe a nice accountant.
317
00:26:28,980 --> 00:26:30,980
No, you don't.
318
00:26:31,020 --> 00:26:35,060
When Eve gave me the bracelet,
you were the first person
I brought in on it. Why?
319
00:26:35,100 --> 00:26:37,260
Because I knew you'd be there.
320
00:26:38,300 --> 00:26:40,340
You've always been there.
321
00:26:41,340 --> 00:26:46,060
So what do you say? The Clayton boys
ride out one last time?
322
00:26:49,260 --> 00:26:51,300
If not for me,
323
00:26:51,340 --> 00:26:53,460
then the Suri.
324
00:27:11,860 --> 00:27:15,180
Ready?
This is not the way.
325
00:27:19,700 --> 00:27:21,740
It's the only way.
326
00:27:23,020 --> 00:27:27,460
OK, then you have to promise me
that you will only use it
when you need to,
327
00:27:27,500 --> 00:27:30,060
and the moment you get back,
you let me take it off.
328
00:27:30,100 --> 00:27:32,460
I promise.
329
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
Call it.
330
00:27:51,540 --> 00:27:53,500
Tails.
Neither.
331
00:28:00,860 --> 00:28:02,460
Away we go.
332
00:28:18,180 --> 00:28:20,060
So what's the plan, then?
333
00:28:20,100 --> 00:28:23,980
Walk up to the nearest guard
and tell him there's a lunatic
about to attack?
334
00:28:24,020 --> 00:28:27,580
Pretty much, yeah.Well, that doesn't
sound like the best idea.
335
00:28:27,620 --> 00:28:29,500
You may be right.
336
00:28:30,660 --> 00:28:33,420
Is that them?
OK.They're early.
337
00:28:33,460 --> 00:28:37,580
They're here.
Whoa, Harry, wait for back-up.
338
00:28:39,820 --> 00:28:41,460
(SIGHS)
339
00:28:44,740 --> 00:28:48,060
DI Harry Clayton. We've believe
you are about to be attacked.
340
00:28:48,100 --> 00:28:49,980
Back from the dead, Harry?
341
00:28:57,660 --> 00:28:59,300
Here till the bitter end.
342
00:29:00,460 --> 00:29:02,500
Jolly good.
343
00:29:04,140 --> 00:29:06,620
Well, enjoy the next ten seconds.
344
00:29:06,660 --> 00:29:08,940
Drop the gun!
345
00:29:10,300 --> 00:29:12,380
Fair enough.
346
00:29:13,580 --> 00:29:17,620
You've got me.
Rich, don't!
347
00:29:17,660 --> 00:29:19,700
He has the bracelet!
Do your worst.
348
00:29:19,740 --> 00:29:22,300
(GUNSHOT)
Shit!
349
00:29:22,340 --> 00:29:24,100
Oh, dear.
Rich!
350
00:29:25,300 --> 00:29:27,140
Agh!
351
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
I could get used to this.
352
00:29:32,100 --> 00:29:34,860
After everything you said.
353
00:29:34,900 --> 00:29:37,340
I always knew
you were a weak man, Blake.
354
00:29:37,380 --> 00:29:41,300
This is just temporary,
until I destroy them, I assure you.
355
00:29:42,740 --> 00:29:45,540
Must've been hard for you, though,
356
00:29:45,580 --> 00:29:48,140
losing yours.
It was.
357
00:29:49,260 --> 00:29:51,060
Aghhh!
358
00:29:58,900 --> 00:30:01,700
(SIREN WAILS)
359
00:30:13,460 --> 00:30:14,780
No! Wait!
360
00:30:16,180 --> 00:30:18,020
Rich, come on!
361
00:30:25,620 --> 00:30:28,180
(SIREN WAILS)
362
00:30:32,260 --> 00:30:34,780
(TYRES SCREECH)
363
00:30:34,820 --> 00:30:37,220
Shit! It's no good, we've lost him.
364
00:30:37,260 --> 00:30:41,540
No. Get your phone out. Open your
GPS. You can track me, yeah?Yeah.
365
00:30:41,580 --> 00:30:43,620
My phone's in Blake's pocket.
Brilliant.
366
00:30:43,660 --> 00:30:46,300
(SIREN WAILS)
367
00:30:46,340 --> 00:30:51,140
He's heading towards Old Kent Road.
Great. And now we know you have me
under "Massive Shite."
368
00:30:51,180 --> 00:30:53,620
Say what you see.
369
00:30:53,660 --> 00:30:56,140
OK, we need to split up.
370
00:30:56,180 --> 00:30:59,020
You take the car.
SO19 will follow you. Keep them busy.
371
00:30:59,060 --> 00:31:03,260
Gives me enough time to go
after Blake on my own.No way!
372
00:31:07,420 --> 00:31:11,140
Trust me. Trust me, please, Rich.
Too many people have been hurt.
373
00:31:11,180 --> 00:31:15,740
I don't know how this pans out,
I might get lucky, I might not,
but look after Daisy.
374
00:31:15,780 --> 00:31:17,980
Get her on that flight
back to her mother.
375
00:31:21,660 --> 00:31:23,380
Go.
376
00:31:23,420 --> 00:31:25,620
And get him this time.
377
00:31:30,660 --> 00:31:32,500
(SIREN WAILS)
378
00:31:39,980 --> 00:31:42,220
Samuel.
379
00:31:42,260 --> 00:31:44,580
I need the bracelet off you.
380
00:31:47,740 --> 00:31:49,700
Firing charge is loaded.
381
00:31:51,180 --> 00:31:53,220
You promised you'd give it back.
382
00:31:57,100 --> 00:31:59,180
It's corrupting you.
383
00:31:59,220 --> 00:32:03,620
I've seen it before.
Harry Clayton tried to use it
for good and look what happened.
384
00:32:03,660 --> 00:32:09,620
I'm not Harry Clayton.
Please, will you just think
about what you're doing?
385
00:32:09,660 --> 00:32:13,660
People could get hurt. There are
other ways to destroy the bracelets.
386
00:32:15,380 --> 00:32:18,260
If you don't like it, then here.
387
00:32:18,300 --> 00:32:22,020
Take them off me...
or let me finish what I've started.
388
00:32:23,460 --> 00:32:26,020
Come on, Eve,
show me what you're made of.
389
00:32:27,180 --> 00:32:29,300
Show me the light
against the darkness.
390
00:32:31,260 --> 00:32:33,220
What are you waiting for?
391
00:32:35,460 --> 00:32:37,260
You're weak.
392
00:32:38,380 --> 00:32:41,740
Just like all the Torches.
Just like your mother.
393
00:32:42,900 --> 00:32:44,940
I can't let you do this.
394
00:32:46,140 --> 00:32:47,780
(GUN CLICKS)
395
00:32:47,820 --> 00:32:49,700
(GASPS)
I thought so.
396
00:32:51,540 --> 00:32:53,420
(GROANS)
397
00:33:00,140 --> 00:33:04,740
If only you had more faith in me,
we could have achieved
extraordinary things together.
398
00:33:04,780 --> 00:33:06,620
You're insane!
399
00:33:08,940 --> 00:33:11,340
You've done just like everyone else.
400
00:33:12,820 --> 00:33:15,140
You're just a scared little girl.
401
00:33:19,380 --> 00:33:21,700
(SIREN WAILS)
402
00:33:34,700 --> 00:33:36,500
Onto your knees!
403
00:33:40,860 --> 00:33:43,140
Sorry, Steve.
404
00:33:43,180 --> 00:33:44,940
Harry?
405
00:33:47,180 --> 00:33:50,860
I don't suppose he told you
where he was going?Afraid not.
406
00:33:53,380 --> 00:33:57,140
Suspect's on foot. We've lost him
just west of the Thames cut.
407
00:34:46,820 --> 00:34:48,260
Oi.
408
00:35:03,860 --> 00:35:05,340
Harry.
409
00:35:09,460 --> 00:35:12,820
So this is what it's all about, eh?
A fission chamber.
410
00:35:12,860 --> 00:35:15,260
A small, intense voltage burst
will do it.
411
00:35:17,340 --> 00:35:21,700
End the curse of the bracelets
forever.Not without this.
412
00:35:21,740 --> 00:35:26,260
Thousands of lives lost
because of your deranged vendetta.
413
00:35:27,300 --> 00:35:29,540
I can't let that happen on my watch.
414
00:35:29,580 --> 00:35:33,020
Besides, I'm not even sure
you were gonna go through with it.
415
00:35:33,060 --> 00:35:36,580
Look at you with that thing
on your wrist, Blake.
416
00:35:36,620 --> 00:35:38,660
So ready to sell yourself out.
417
00:35:38,700 --> 00:35:41,940
When really,
what you hate the most...
418
00:35:43,580 --> 00:35:45,980
..is you.
419
00:35:47,340 --> 00:35:49,540
And how do you feel about yourself,
Harry?
420
00:35:49,580 --> 00:35:52,020
Do you like the man you've become?
421
00:35:52,060 --> 00:35:54,500
What would Cheung
think of you right now?
422
00:35:55,500 --> 00:35:58,340
She'd want me to do the right thing.
423
00:36:00,420 --> 00:36:02,420
You're forgetting something.
424
00:36:03,460 --> 00:36:05,260
I'm protected.
425
00:36:09,780 --> 00:36:11,460
Let's see.
426
00:36:23,020 --> 00:36:25,100
You see,
I may have sold myself out...
427
00:36:26,060 --> 00:36:29,940
..but I've still won, Harry.
I have luck on my side.
428
00:36:31,700 --> 00:36:33,900
Not any more you don't.
429
00:36:36,340 --> 00:36:38,300
(GROANS)
430
00:36:38,340 --> 00:36:40,900
Something else I learned about luck.
431
00:36:40,940 --> 00:36:43,500
Sometimes it's other people.
432
00:36:54,740 --> 00:36:56,660
Bye-bye, Harry.
433
00:37:01,940 --> 00:37:03,820
I know luck. You don't.
434
00:37:08,180 --> 00:37:10,300
It's wild, Blake.
435
00:37:10,340 --> 00:37:12,580
But in the end,
436
00:37:12,620 --> 00:37:14,740
it does exactly what it wants.
437
00:37:14,780 --> 00:37:16,940
(SCREAMS)
438
00:37:18,100 --> 00:37:22,660
We can fight all we want.
But sometimes
you've just gotta let it happen.
439
00:37:24,500 --> 00:37:29,180
And then luck changes everything.
So tell me,
are you feeling lucky, Blake?Aghhh!
440
00:37:31,860 --> 00:37:34,860
Blake!
What are you doing?
441
00:37:35,940 --> 00:37:38,180
Taking back control!
442
00:37:38,220 --> 00:37:41,180
Stop! If you do that,
you'll destroy everything!
443
00:37:42,140 --> 00:37:43,620
Don't!
444
00:37:45,060 --> 00:37:47,980
(ALARM BLARES)
445
00:37:48,020 --> 00:37:51,100
(SCREAMS)
446
00:38:03,740 --> 00:38:05,940
'You've always been lucky, Dad.
447
00:38:07,060 --> 00:38:09,140
It's a part of you.'
448
00:38:28,980 --> 00:38:34,540
Harry Clayton was... not the best
police officer I've ever known.
449
00:38:35,740 --> 00:38:37,860
He was a very complicated one.
450
00:38:37,900 --> 00:38:39,620
He lied.
451
00:38:40,620 --> 00:38:42,500
He cheated.
452
00:38:42,540 --> 00:38:44,580
Never went by the book.
453
00:38:47,140 --> 00:38:51,220
I think, if I'm honest,
it's why I was always so jealous
454
00:38:51,260 --> 00:38:54,780
of just how brilliant he was
at his job.
455
00:38:56,660 --> 00:39:00,940
Harry wasn't a conventional
police officer, by any means.
456
00:39:00,980 --> 00:39:03,100
But he always closed cases.
457
00:39:04,100 --> 00:39:06,180
He fought against bad men.
458
00:39:07,300 --> 00:39:11,340
He fought to make the world
a better place.
459
00:39:12,700 --> 00:39:18,540
I remember, I asked him once how he
did it, and he told me, simply...
460
00:39:19,700 --> 00:39:22,660
.."I never stop. Never."
461
00:39:25,860 --> 00:39:27,900
He never backed down.
462
00:39:28,900 --> 00:39:31,180
And however far he fell...
463
00:39:33,460 --> 00:39:35,540
..he never stopped fighting.
464
00:39:41,260 --> 00:39:43,140
(DOORBELL BUZZES)
465
00:39:43,180 --> 00:39:45,740
Hold on. I'll ring you back.
466
00:39:49,420 --> 00:39:51,100
(DOOR OPENS)
467
00:40:03,300 --> 00:40:06,820
"The best luck
is that which you make yourself."
468
00:40:27,980 --> 00:40:30,260
Dad!
Yeah?
469
00:40:30,300 --> 00:40:32,180
Look what I found.
470
00:40:34,020 --> 00:40:37,780
A pound.
Ah! Lucky you.
471
00:40:43,380 --> 00:40:45,140
Come on.
472
00:41:04,260 --> 00:41:07,220
(WIND CHIMES JINGLE)
473
00:41:30,020 --> 00:41:32,380
# Patient with your life now
474
00:41:32,420 --> 00:41:34,300
# Careful with your pride
475
00:41:34,340 --> 00:41:37,980
# Hold tight,
this could be a wild ride
476
00:41:38,020 --> 00:41:40,900
# It could be a late night
477
00:41:40,940 --> 00:41:44,180
# And who knows where it ends?
478
00:41:44,220 --> 00:41:47,860
# Our lives, it's the one that died
479
00:41:47,900 --> 00:41:49,740
# It's just a guessing game
480
00:41:49,780 --> 00:41:51,860
# Who is the underdog
481
00:41:51,900 --> 00:41:54,700
# And who's gonna be the lucky one? #
482
00:41:54,740 --> 00:41:58,700
subtitles by Deluxe
E-mail sky.subtitles@sky.uk
36192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.