All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s03e08.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:18,060 It was you, Harry. You killed her. 2 00:00:18,100 --> 00:00:22,300 I swear on Suri's memory, I will kill you. 3 00:00:22,340 --> 00:00:24,100 (SIREN WAILS) 4 00:00:24,140 --> 00:00:25,580 (TYRES SCREECH) 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,900 It's not too late for you to come back to your family. 6 00:00:30,940 --> 00:00:34,740 Why has it turned black? Why can't we hang out?Because we can't! 7 00:00:34,780 --> 00:00:38,460 You have to sacrifice your life. That's the only way we can end this. 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,460 Can you get this thing off me? We had... 9 00:00:41,500 --> 00:00:44,380 A deal. I know. 10 00:00:44,420 --> 00:00:47,020 And I'm very keen to honour it. 11 00:00:47,060 --> 00:00:49,260 Now... 12 00:00:50,660 --> 00:00:53,220 ..it's over, Harry. 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,260 (PANTS) 14 00:01:05,420 --> 00:01:07,540 Nowhere left to run, Harry. 15 00:01:10,940 --> 00:01:12,740 OK. 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,700 You win, Blake. 17 00:01:15,740 --> 00:01:20,620 At what cost? The life of an old woman? My partner? 18 00:01:20,660 --> 00:01:24,740 For what? A little less magic left in the world?No. 19 00:01:27,780 --> 00:01:32,300 It's the end to a curse... that has ruined so many lives. 20 00:01:32,340 --> 00:01:34,180 So how are you gonna destroy them? 21 00:01:34,220 --> 00:01:38,060 You should know you can break anything if you hit it hard enough. 22 00:01:38,100 --> 00:01:42,540 Madame Cheung said if you destroy the bracelet, you will unleash a terrible force. 23 00:01:42,580 --> 00:01:44,580 That's an old wives' tale. 24 00:01:47,060 --> 00:01:50,180 And I broke her, just like I've broken you. 25 00:01:50,220 --> 00:01:53,460 You didn't break me. Luck did. 26 00:01:54,660 --> 00:01:57,100 But it was always gonna be like that, eh, Eve? 27 00:01:57,140 --> 00:02:00,180 Every gamble you made... 28 00:02:00,220 --> 00:02:03,820 you made yourself. But you encouraged it! 29 00:02:03,860 --> 00:02:06,460 You gave me something to believe in! 30 00:02:11,660 --> 00:02:13,380 Goodbye, Harry Clayton. 31 00:02:15,260 --> 00:02:16,900 It was fun while it lasted. 32 00:02:23,340 --> 00:02:26,100 I wouldn't give you the pleasure. 33 00:02:26,140 --> 00:02:27,660 (THUD) (GASPS) 34 00:02:39,780 --> 00:02:42,300 # Fortune is a fickle friend 35 00:02:42,340 --> 00:02:44,540 # Here today and then gone again 36 00:02:44,580 --> 00:02:48,540 # A good-time girl who when it hurts is nowhere to be found 37 00:02:48,580 --> 00:02:52,020 # Ha-ha-ha-ha, she's laughing in your face 38 00:02:52,060 --> 00:02:54,340 # When you think that you've got it made 39 00:02:54,380 --> 00:02:56,900 # Patient with your life now 40 00:02:56,940 --> 00:02:58,820 # Careful with your pride 41 00:02:58,860 --> 00:03:02,660 # Hold tight, this could be a wild ride 42 00:03:02,700 --> 00:03:04,980 # It could be a late night 43 00:03:05,020 --> 00:03:06,860 # Who is the underdog 44 00:03:06,900 --> 00:03:09,740 # And who's gonna be the lucky one? # 45 00:03:09,780 --> 00:03:12,140 "A nationwide search has begun 46 00:03:12,180 --> 00:03:14,540 for disgraced police officer Harry Clayton 47 00:03:14,580 --> 00:03:17,380 after he allegedly attacked a prison ambulance..." 48 00:03:17,420 --> 00:03:20,020 Uncle Rich. Come here, quick. 49 00:03:20,060 --> 00:03:23,540 "..Samuel Blake, who's accused of murder, treason and terrorism. 50 00:03:23,580 --> 00:03:27,420 Blake's been an important agent for military intelligence for 20 years. 51 00:03:27,460 --> 00:03:30,540 The accusations have shaken intelligence services..." 52 00:03:30,580 --> 00:03:34,940 What's going on?"We ask that the public stay vigilant. 53 00:03:34,980 --> 00:03:38,460 And if anyone has any information..." I don't know. 54 00:03:38,500 --> 00:03:41,340 "..as to the whereabouts of these men, contact police. 55 00:03:41,380 --> 00:03:44,860 Do not approach them. Thank you." 56 00:03:44,900 --> 00:03:49,100 "(REPORTERS SHOUT)" 57 00:03:56,580 --> 00:03:58,660 Come on, Harry. 58 00:04:00,620 --> 00:04:03,540 Come on, Harry. Come on, Harry! 59 00:04:06,660 --> 00:04:09,620 What? Get up! 60 00:04:09,660 --> 00:04:13,100 Get up! You should be dead. 61 00:04:13,140 --> 00:04:14,660 (GROANS) 62 00:04:14,700 --> 00:04:16,820 Get up? Come on, lucky man! 63 00:04:16,860 --> 00:04:18,980 (GROANS) 64 00:04:22,700 --> 00:04:24,780 Very lucky man. 65 00:04:26,060 --> 00:04:28,660 Very tired man. 66 00:04:28,700 --> 00:04:30,260 Thank you. 67 00:04:31,380 --> 00:04:32,900 Thanks. 68 00:05:09,020 --> 00:05:10,980 (GROANS) Harry! 69 00:05:11,020 --> 00:05:13,820 Dad! What the... 70 00:05:13,860 --> 00:05:17,540 Are you OK? What's happened? Yes. 71 00:05:17,580 --> 00:05:20,900 (GROANS)Right. We need some of your special tea. 72 00:05:20,940 --> 00:05:23,820 It was just a wee fall. 73 00:05:23,860 --> 00:05:25,980 (GROANS) 74 00:05:26,020 --> 00:05:28,100 It's OK. It's OK. 75 00:05:29,580 --> 00:05:33,180 You've been a terrible arsehole. Yeah, I know. 76 00:05:33,220 --> 00:05:35,460 Don't let your mother hear you say that. 77 00:05:35,500 --> 00:05:39,100 She calls you worse all the time. I bet she does. 78 00:05:39,140 --> 00:05:41,140 Special tea is ready. 79 00:05:44,580 --> 00:05:46,820 There you go. 80 00:05:46,860 --> 00:05:49,220 Oh! What's that? 81 00:05:49,260 --> 00:05:52,900 It's whisky. A lot of whisky. 82 00:05:54,820 --> 00:05:57,020 (SNORES) 83 00:06:06,620 --> 00:06:08,340 Eve. 84 00:06:11,460 --> 00:06:13,460 He was right, you know? 85 00:06:15,460 --> 00:06:18,580 We've won. At what cost? 86 00:06:19,580 --> 00:06:21,940 You didn't have to kill Madame Cheung. 87 00:06:25,180 --> 00:06:28,620 Blood for peace... and love. 88 00:06:36,940 --> 00:06:40,180 (RADIO CHATTER) 89 00:06:44,620 --> 00:06:48,100 Pack your things. It's time to move. 90 00:06:58,380 --> 00:07:00,860 (RADIO CHATTER) 91 00:08:05,140 --> 00:08:08,620 Armed police! Armed police! Stay where you are! 92 00:08:13,220 --> 00:08:15,940 (GUNSHOTS) 93 00:08:17,020 --> 00:08:20,020 "Contact. Request covering fire." (GUNSHOTS) 94 00:08:22,020 --> 00:08:24,620 (SHOOTING AND SHOUTING) 95 00:08:26,780 --> 00:08:29,340 (GROANS) Man down! 96 00:08:34,220 --> 00:08:35,580 Eve! 97 00:08:37,460 --> 00:08:38,660 Now! 98 00:08:49,340 --> 00:08:51,100 (MACHINE GUN FIRE) 99 00:08:52,460 --> 00:08:54,460 Smoke! 100 00:08:54,500 --> 00:08:56,620 (GUNFIRE) 101 00:09:01,100 --> 00:09:02,900 Ready? 102 00:09:17,900 --> 00:09:19,820 It's all clear. 103 00:09:28,940 --> 00:09:31,740 Here. Eat. What? 104 00:09:31,780 --> 00:09:33,900 What? Oh! 105 00:09:33,940 --> 00:09:36,900 This'll bring you back from the dead.Oh, magic! 106 00:09:36,940 --> 00:09:41,820 Right. So... I've booked you a flight to New York. 107 00:09:41,860 --> 00:09:45,300 You can take Daisy home, lay low and recover. 108 00:09:45,340 --> 00:09:47,380 Come on, Rich, I'm going nowhere. 109 00:09:47,420 --> 00:09:51,500 Blake has both bracelets now so he's gonna destroy them. I don't know how. 110 00:09:51,540 --> 00:09:55,580 But if I don't get to him first, there'll be more killing. It's what he does. 111 00:09:55,620 --> 00:10:00,980 It's a suicide mission. Just call in the cavalry. The SO19 or whatever it is. 112 00:10:01,020 --> 00:10:06,940 And say what? There's a mad man armed with two Chinese bracelets running around, about to do God knows what? 113 00:10:06,980 --> 00:10:11,100 Be serious, Rich. They want to arrest me as it is. I'm the only person can do this. 114 00:10:12,500 --> 00:10:16,340 All right. But it's not me you have to convince. 115 00:10:24,780 --> 00:10:27,980 So, Daisy... I met a man. 116 00:10:29,540 --> 00:10:33,580 A long time ago, when he was just a boy, his parents were killed 117 00:10:33,620 --> 00:10:36,260 and his body was very badly burned. 118 00:10:36,300 --> 00:10:40,340 So he decided that there should be no more magic in the world. 119 00:10:40,380 --> 00:10:43,100 No bracelets, no luck. 120 00:10:43,140 --> 00:10:44,940 No you. 121 00:10:46,060 --> 00:10:48,500 But I wasn't gonna go down without a fight. 122 00:10:48,540 --> 00:10:51,900 Because that's what we Claytons do. We scrap. 123 00:10:53,380 --> 00:10:57,580 And so, bit by bit, this man... 124 00:10:58,980 --> 00:11:02,020 ..has taken every last thing from me. 125 00:11:02,060 --> 00:11:04,020 Ending with Suri. 126 00:11:07,780 --> 00:11:09,620 Daisy... 127 00:11:10,740 --> 00:11:14,740 Losing her... it hurts so much. 128 00:11:16,580 --> 00:11:20,340 A cold, black rage rises up in me. 129 00:11:20,380 --> 00:11:22,940 And I got lost in that. 130 00:11:22,980 --> 00:11:26,140 So you tried to kill him. I did, yes. 131 00:11:28,020 --> 00:11:29,980 And I wanted to. 132 00:11:31,940 --> 00:11:34,220 I thought I had, but he escaped. 133 00:11:36,180 --> 00:11:37,940 But I am so... 134 00:11:39,020 --> 00:11:43,180 ..so sorry.... that that is the man your dad has become. 135 00:11:43,220 --> 00:11:45,660 No, you don't have to be. 136 00:11:45,700 --> 00:11:47,700 I have to stop him, Daisy. 137 00:11:49,180 --> 00:11:51,260 Or more people will get hurt. 138 00:11:53,260 --> 00:11:56,660 Yes. You're a superhero, Dad. 139 00:11:56,700 --> 00:11:58,740 It's what you do. 140 00:12:01,100 --> 00:12:03,260 Maybe I used to be, but... 141 00:12:05,220 --> 00:12:07,060 ..not any more. 142 00:12:08,060 --> 00:12:11,100 Here. Have this. 143 00:12:15,540 --> 00:12:17,740 Your new bracelet. 144 00:12:18,980 --> 00:12:20,980 You've always been lucky, Dad. 145 00:12:22,100 --> 00:12:23,700 Always. 146 00:12:40,060 --> 00:12:41,940 (HINGE SQUEAKS) 147 00:12:41,980 --> 00:12:45,860 He had a car stashed the other end. Black Jag. Stolen plates. 148 00:12:45,900 --> 00:12:49,220 We tracked it as far as the Blackwall Tunnel, but lost it there. 149 00:12:50,780 --> 00:12:52,340 OK. 150 00:12:52,380 --> 00:12:54,700 Liaise with SO19. 151 00:12:54,740 --> 00:13:00,020 We have an armed and dangerous cop killer running loose in London. We'll need firearms support. 152 00:13:00,060 --> 00:13:02,780 Ma'am, you know it's OK to let it go. 153 00:13:02,820 --> 00:13:04,900 Let someone else have the case. 154 00:13:04,940 --> 00:13:08,380 Believe me, I wish I could. But Blake is my mistake. 155 00:13:08,420 --> 00:13:12,540 I let him manipulate me and he's almost destroyed my whole career. 156 00:13:12,580 --> 00:13:14,980 Where are we on Clayton? 157 00:13:15,020 --> 00:13:19,100 He's off radar. If I was him, I'd be well shot of the city by now. 158 00:13:19,140 --> 00:13:24,900 Harry and Samuel Blake are at war. Neither of them are going to leave the city unless the other is dead. 159 00:13:24,940 --> 00:13:28,180 Well, I've done what I can. You're a terrible liar, Steve. 160 00:13:28,220 --> 00:13:31,140 Harry crossed a line when he rammed Blake off the road. 161 00:13:55,980 --> 00:14:01,900 Mr Clayton, my name is Sau Lam. I've been sent by the Torches in Hong Kong to bring Madame Cheung home. 162 00:14:16,300 --> 00:14:19,300 I'm sorry I failed her. She was a good woman. 163 00:14:19,340 --> 00:14:22,540 She was a fierce woman. She wouldn't want you to be sorry. 164 00:14:22,580 --> 00:14:25,740 She'd want you to fight. That's why I'm here. 165 00:14:25,780 --> 00:14:29,700 Blake wants to destroy the bracelets. I need to find out how he's gonna do it. 166 00:14:29,740 --> 00:14:35,780 Honestly, we don't know. Without the tools from the Temple of the Forge, it would take an immeasurable force. 167 00:14:35,820 --> 00:14:40,300 What kind of force? It's not the force needed to destroy them you should worry about. 168 00:14:40,340 --> 00:14:44,220 It's if he's successful. Then things get extremely messy. 169 00:14:44,260 --> 00:14:47,660 Messy?Think of how much power the bracelets contain 170 00:14:47,700 --> 00:14:50,980 and what would happen if you released it all very quickly. 171 00:14:51,020 --> 00:14:52,900 There'd be a big boom? 172 00:14:52,940 --> 00:14:56,740 Big enough to turn a London borough into a crater. 173 00:14:56,780 --> 00:15:01,300 I know you've lost a lot, but we need you right now, Harry Clayton. 174 00:15:02,300 --> 00:15:06,020 I don't know what you need me for. I don't have the bracelet any more. 175 00:15:07,100 --> 00:15:09,620 The bracelets come to everyone for a reason. 176 00:15:09,660 --> 00:15:14,980 I believe they found you because you're always willing to take a chance, no matter how small. 177 00:15:15,020 --> 00:15:17,220 Be the last hero of the Torches. 178 00:15:17,260 --> 00:15:18,900 Be our lucky man. 179 00:15:22,580 --> 00:15:26,140 (SIGHS) What the hell, eh? 180 00:15:26,180 --> 00:15:28,420 One last roll of the dice. 181 00:15:33,500 --> 00:15:35,700 Please can we go back to Hong Kong? 182 00:15:35,740 --> 00:15:37,860 Start again, just you and me? 183 00:15:37,900 --> 00:15:40,500 We're done here! We're almost there! 184 00:15:41,500 --> 00:15:45,700 Almost there. I need you with me. We can finish this. 185 00:15:45,740 --> 00:15:48,860 Then you need to tell me what we're still doing in London. 186 00:15:48,900 --> 00:15:51,060 Harry was right. 187 00:15:51,100 --> 00:15:55,220 If you wanted to destroy the bracelets, we need the tools that forged them. 188 00:15:55,260 --> 00:15:58,780 There's another way. One that Harry doesn't know about. 189 00:16:03,780 --> 00:16:07,860 I picked this place up five years ago using a Wu Chi shell corporation. 190 00:16:09,140 --> 00:16:14,460 It's amazing what you can buy in London if you say you're gonna build luxury flats. 191 00:16:14,500 --> 00:16:16,740 Since then I've been busy. 192 00:16:17,780 --> 00:16:20,420 What's that? 193 00:16:20,460 --> 00:16:22,460 A fission chamber. 194 00:16:23,660 --> 00:16:27,860 A small contained atomic reaction that'll melt the bracelets. 195 00:16:27,900 --> 00:16:29,860 It's not bad, eh? 196 00:16:31,900 --> 00:16:35,260 One last thing to do. I have the payload. 197 00:16:36,420 --> 00:16:38,540 Just need the bullet. 198 00:16:39,620 --> 00:16:43,300 You're gonna steal uranium? That's insane. 199 00:16:43,340 --> 00:16:47,700 Since when were you a nuclear physicist? If it goes wrong, you'll kill thousands. 200 00:16:47,740 --> 00:16:51,100 It won't go wrong. It'll finish what we started. 201 00:16:52,300 --> 00:16:57,660 That's why we're here, isn't it? Look, what if there was a good reason for us to go? 202 00:16:57,700 --> 00:16:59,900 Something that affects us both. 203 00:17:05,420 --> 00:17:07,580 Do we have a problem? 204 00:17:09,340 --> 00:17:10,780 No. 205 00:17:13,340 --> 00:17:15,660 Trust me. 206 00:17:15,700 --> 00:17:18,340 We can do this. 207 00:17:18,380 --> 00:17:21,540 You'd be amazed how much of this stuff is floating about. 208 00:17:22,900 --> 00:17:26,540 I just need to get my access back to the central security network. 209 00:17:28,460 --> 00:17:30,140 I'll be back. 210 00:17:52,820 --> 00:17:54,420 Hello? 211 00:17:55,700 --> 00:17:57,580 PC Nolt? 212 00:18:00,620 --> 00:18:02,300 PC Nolt? 213 00:18:17,380 --> 00:18:20,140 Hello, Elsa. Hello. 214 00:18:20,180 --> 00:18:24,100 I heard you were looking for me, so... here I am. 215 00:18:24,140 --> 00:18:27,980 This safe house has a silent alarm. 216 00:18:28,020 --> 00:18:30,060 They're already on their way. 217 00:18:30,100 --> 00:18:34,100 It's all right. Won't be long. I don't scare that easy. 218 00:18:36,900 --> 00:18:39,140 What do you want? 219 00:18:39,180 --> 00:18:44,780 I just need your codes for the... central security network.No. 220 00:18:45,940 --> 00:18:47,620 Give me the codes. 221 00:18:47,660 --> 00:18:51,860 I should have thought better about taking your shite when you first turned up. 222 00:18:51,900 --> 00:18:54,380 I'm not taking your shite any more. 223 00:18:54,420 --> 00:18:56,140 (GASPS) 224 00:18:56,180 --> 00:18:59,260 I suppose we're gonna to have to do this the hard way. 225 00:19:04,300 --> 00:19:06,500 Aghh! Get... 226 00:19:11,860 --> 00:19:14,020 Agh! Agh! 227 00:19:18,820 --> 00:19:20,980 Agh! (GLASS SMASHES) 228 00:19:25,580 --> 00:19:27,380 Codes, please. 229 00:19:28,780 --> 00:19:30,780 No chance. 230 00:19:34,580 --> 00:19:35,780 (SCREAMS) 231 00:19:43,900 --> 00:19:46,900 (POLICE RADIO CHATTER) 232 00:20:07,660 --> 00:20:10,980 Harry, I've got, erm... bad news. 233 00:20:20,660 --> 00:20:22,780 (CLATTERING) 234 00:20:49,580 --> 00:20:51,620 What happened? 235 00:20:51,660 --> 00:20:55,500 I think I might have... overstepped the mark. 236 00:20:55,540 --> 00:20:57,740 (GASPS) It's OK. It's OK. 237 00:20:57,780 --> 00:20:59,340 (GASPS) 238 00:20:59,380 --> 00:21:01,580 (KNOCK AT DOOR) 239 00:21:07,620 --> 00:21:09,740 He's definitely not here. 240 00:21:10,740 --> 00:21:12,860 I'm not here to arrest him. 241 00:21:12,900 --> 00:21:15,180 You heard the man, Rich. 242 00:21:17,020 --> 00:21:19,060 He needs my help. 243 00:21:20,060 --> 00:21:21,980 Morning. 244 00:21:22,020 --> 00:21:24,820 Terrible about Gray. Yeah. 245 00:21:24,860 --> 00:21:29,580 Yeah, she was, erm, far from perfect, but she didn't deserve that. 246 00:21:30,620 --> 00:21:33,740 No, she didn't. Do we know what happened? 247 00:21:33,780 --> 00:21:36,220 We know Blake went to her house for a reason. 248 00:21:36,260 --> 00:21:38,580 OK, let's have a look. Then you can arrest me. 249 00:21:39,580 --> 00:21:42,500 For attempted murder, theft, 250 00:21:42,540 --> 00:21:44,780 damage to police property, 251 00:21:44,820 --> 00:21:47,660 evading arrest. I could go on. 252 00:21:47,700 --> 00:21:49,660 Yeah, it's been a busy few days. 253 00:21:49,700 --> 00:21:52,540 Bigger fish to fry now, though, eh? 254 00:21:52,580 --> 00:21:54,740 See you later. See ya.See ya. 255 00:22:09,980 --> 00:22:12,060 Blake? 256 00:22:12,100 --> 00:22:15,820 Efficient. Brutal. I think so. 257 00:22:15,860 --> 00:22:17,980 The only question is why. 258 00:22:19,340 --> 00:22:21,420 Gray was unfinished business. 259 00:22:21,460 --> 00:22:25,380 He'd already tried to kill her once and failed.He's a man of purpose. 260 00:22:25,420 --> 00:22:28,820 Always looking forwards, never backwards. 261 00:22:30,300 --> 00:22:32,420 Why is he still in London, huh? 262 00:22:33,580 --> 00:22:35,940 What's he planning next? 263 00:22:35,980 --> 00:22:37,180 Oh. 264 00:22:39,860 --> 00:22:41,860 Interesting. 265 00:22:41,900 --> 00:22:44,900 Hard drive was ejected at 20.36, 266 00:22:44,940 --> 00:22:47,780 just after Gray's estimated time of death. 267 00:22:49,060 --> 00:22:52,740 By Blake?Mm. And what would he want with that? 268 00:22:52,780 --> 00:22:54,580 Only one way to find out. 269 00:22:54,620 --> 00:22:56,140 No. 270 00:22:56,180 --> 00:22:58,340 No. No, no, no, no. 271 00:22:58,380 --> 00:23:03,740 This computer is linked to MIS servers. Anything he accessed will be bookmarked on the internal system. 272 00:23:03,780 --> 00:23:06,940 You know what's bookmarked on my own internal system? 273 00:23:06,980 --> 00:23:11,020 The day I don't have to spy on my own department for you any more. 274 00:23:11,060 --> 00:23:13,220 Come on. 275 00:23:24,260 --> 00:23:26,460 There's still time to stop this, Samuel. 276 00:23:26,500 --> 00:23:28,540 No. We go on. 277 00:23:28,580 --> 00:23:30,980 They'll be up and running by tonight. 278 00:23:32,100 --> 00:23:35,260 I just need a little help, that's all. 279 00:23:35,300 --> 00:23:38,020 What? Now that Madame Cheung is dead, 280 00:23:38,060 --> 00:23:42,180 you can put it on me and take it off when I've got what I need. That's not the deal. 281 00:23:42,220 --> 00:23:44,860 Nor was this hole in my side, but that's where we are. 282 00:23:44,900 --> 00:23:47,420 That goes against everything we stand for! 283 00:23:47,460 --> 00:23:54,340 I am here because I wanted to help you destroy the bracelets, not put them on your bloody wrist! 284 00:23:54,380 --> 00:23:58,660 Then what good are you to me right now? Tell me, what good are you to me? 285 00:24:00,660 --> 00:24:03,580 Wait! Eve! (GROANS) 286 00:24:04,860 --> 00:24:07,300 I don't wanna do this. 287 00:24:07,340 --> 00:24:10,380 But I can only destroy them with your help. 288 00:24:10,420 --> 00:24:11,860 Please. 289 00:24:13,060 --> 00:24:15,180 And then we can go. 290 00:24:16,220 --> 00:24:17,940 We can leave all this behind. 291 00:24:23,740 --> 00:24:29,180 How are you getting on with DSI Gray's phone and computer records? Here you go, sir.Right. Let me see. 292 00:24:29,220 --> 00:24:31,380 Here. Thanks. 293 00:24:36,820 --> 00:24:39,500 (PHONE RINGS) 294 00:24:41,540 --> 00:24:45,020 I'm not gonna like this, am I? "No, you're not, mate." 295 00:24:45,060 --> 00:24:50,380 Blake used Gray's computer to access CSN servers. He was digging for a distribution roster. 296 00:24:50,420 --> 00:24:54,820 Sensitive materials being dispatched to London hospitals in the next seven days. 297 00:24:54,860 --> 00:24:59,580 What kind of sensitive materials? Radioactive cores used in x-ray machines. 298 00:24:59,620 --> 00:25:03,980 When does the next delivery go out? One due tonight. 299 00:25:04,020 --> 00:25:10,060 Packages going out to three locations, starting with the Royal Limehouse Hospital at 1900 hours. 300 00:25:10,100 --> 00:25:12,860 That's the hit. "I'll contact SO19." 301 00:25:12,900 --> 00:25:16,060 No. SO19 will still be gunning for me. It's too risky. 302 00:25:16,100 --> 00:25:20,220 We're talking about putting a stop to the man who killed Suri and Gray. 303 00:25:20,260 --> 00:25:25,100 I'm not gonna risk losing Blake because your situation is compromised.Steve, please! 304 00:25:25,140 --> 00:25:27,780 Harry, I'm making the call, OK? 305 00:25:27,820 --> 00:25:29,860 "See you at the hospital." 306 00:25:44,740 --> 00:25:46,620 So... 307 00:25:46,660 --> 00:25:49,780 how's your suicide mission looking? 308 00:25:49,820 --> 00:25:53,300 Oh, you know... extremely suicidal. 309 00:25:56,380 --> 00:26:00,340 Which is why I was wondering, would you like to come along with me? 310 00:26:00,380 --> 00:26:03,740 Oh, yeah. That sounds exactly like my kind of gig. 311 00:26:03,780 --> 00:26:08,540 Chasing after a psychotic ex-spy who's probably trying to blow up London or something. 312 00:26:09,900 --> 00:26:12,420 He's not tried to blow up London, is he?No. 313 00:26:13,460 --> 00:26:15,260 Not all of it. 314 00:26:16,700 --> 00:26:20,900 Come on, Rich. All I need is you to buy me a bit of time. 315 00:26:20,940 --> 00:26:23,820 I can handle Blake. Oh, that's all you need, is it? 316 00:26:23,860 --> 00:26:28,940 I really, really wish I had a normal brother. Maybe a nice accountant. 317 00:26:28,980 --> 00:26:30,980 No, you don't. 318 00:26:31,020 --> 00:26:35,060 When Eve gave me the bracelet, you were the first person I brought in on it. Why? 319 00:26:35,100 --> 00:26:37,260 Because I knew you'd be there. 320 00:26:38,300 --> 00:26:40,340 You've always been there. 321 00:26:41,340 --> 00:26:46,060 So what do you say? The Clayton boys ride out one last time? 322 00:26:49,260 --> 00:26:51,300 If not for me, 323 00:26:51,340 --> 00:26:53,460 then the Suri. 324 00:27:11,860 --> 00:27:15,180 Ready? This is not the way. 325 00:27:19,700 --> 00:27:21,740 It's the only way. 326 00:27:23,020 --> 00:27:27,460 OK, then you have to promise me that you will only use it when you need to, 327 00:27:27,500 --> 00:27:30,060 and the moment you get back, you let me take it off. 328 00:27:30,100 --> 00:27:32,460 I promise. 329 00:27:49,500 --> 00:27:51,500 Call it. 330 00:27:51,540 --> 00:27:53,500 Tails. Neither. 331 00:28:00,860 --> 00:28:02,460 Away we go. 332 00:28:18,180 --> 00:28:20,060 So what's the plan, then? 333 00:28:20,100 --> 00:28:23,980 Walk up to the nearest guard and tell him there's a lunatic about to attack? 334 00:28:24,020 --> 00:28:27,580 Pretty much, yeah.Well, that doesn't sound like the best idea. 335 00:28:27,620 --> 00:28:29,500 You may be right. 336 00:28:30,660 --> 00:28:33,420 Is that them? OK.They're early. 337 00:28:33,460 --> 00:28:37,580 They're here. Whoa, Harry, wait for back-up. 338 00:28:39,820 --> 00:28:41,460 (SIGHS) 339 00:28:44,740 --> 00:28:48,060 DI Harry Clayton. We've believe you are about to be attacked. 340 00:28:48,100 --> 00:28:49,980 Back from the dead, Harry? 341 00:28:57,660 --> 00:28:59,300 Here till the bitter end. 342 00:29:00,460 --> 00:29:02,500 Jolly good. 343 00:29:04,140 --> 00:29:06,620 Well, enjoy the next ten seconds. 344 00:29:06,660 --> 00:29:08,940 Drop the gun! 345 00:29:10,300 --> 00:29:12,380 Fair enough. 346 00:29:13,580 --> 00:29:17,620 You've got me. Rich, don't! 347 00:29:17,660 --> 00:29:19,700 He has the bracelet! Do your worst. 348 00:29:19,740 --> 00:29:22,300 (GUNSHOT) Shit! 349 00:29:22,340 --> 00:29:24,100 Oh, dear. Rich! 350 00:29:25,300 --> 00:29:27,140 Agh! 351 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 I could get used to this. 352 00:29:32,100 --> 00:29:34,860 After everything you said. 353 00:29:34,900 --> 00:29:37,340 I always knew you were a weak man, Blake. 354 00:29:37,380 --> 00:29:41,300 This is just temporary, until I destroy them, I assure you. 355 00:29:42,740 --> 00:29:45,540 Must've been hard for you, though, 356 00:29:45,580 --> 00:29:48,140 losing yours. It was. 357 00:29:49,260 --> 00:29:51,060 Aghhh! 358 00:29:58,900 --> 00:30:01,700 (SIREN WAILS) 359 00:30:13,460 --> 00:30:14,780 No! Wait! 360 00:30:16,180 --> 00:30:18,020 Rich, come on! 361 00:30:25,620 --> 00:30:28,180 (SIREN WAILS) 362 00:30:32,260 --> 00:30:34,780 (TYRES SCREECH) 363 00:30:34,820 --> 00:30:37,220 Shit! It's no good, we've lost him. 364 00:30:37,260 --> 00:30:41,540 No. Get your phone out. Open your GPS. You can track me, yeah?Yeah. 365 00:30:41,580 --> 00:30:43,620 My phone's in Blake's pocket. Brilliant. 366 00:30:43,660 --> 00:30:46,300 (SIREN WAILS) 367 00:30:46,340 --> 00:30:51,140 He's heading towards Old Kent Road. Great. And now we know you have me under "Massive Shite." 368 00:30:51,180 --> 00:30:53,620 Say what you see. 369 00:30:53,660 --> 00:30:56,140 OK, we need to split up. 370 00:30:56,180 --> 00:30:59,020 You take the car. SO19 will follow you. Keep them busy. 371 00:30:59,060 --> 00:31:03,260 Gives me enough time to go after Blake on my own.No way! 372 00:31:07,420 --> 00:31:11,140 Trust me. Trust me, please, Rich. Too many people have been hurt. 373 00:31:11,180 --> 00:31:15,740 I don't know how this pans out, I might get lucky, I might not, but look after Daisy. 374 00:31:15,780 --> 00:31:17,980 Get her on that flight back to her mother. 375 00:31:21,660 --> 00:31:23,380 Go. 376 00:31:23,420 --> 00:31:25,620 And get him this time. 377 00:31:30,660 --> 00:31:32,500 (SIREN WAILS) 378 00:31:39,980 --> 00:31:42,220 Samuel. 379 00:31:42,260 --> 00:31:44,580 I need the bracelet off you. 380 00:31:47,740 --> 00:31:49,700 Firing charge is loaded. 381 00:31:51,180 --> 00:31:53,220 You promised you'd give it back. 382 00:31:57,100 --> 00:31:59,180 It's corrupting you. 383 00:31:59,220 --> 00:32:03,620 I've seen it before. Harry Clayton tried to use it for good and look what happened. 384 00:32:03,660 --> 00:32:09,620 I'm not Harry Clayton. Please, will you just think about what you're doing? 385 00:32:09,660 --> 00:32:13,660 People could get hurt. There are other ways to destroy the bracelets. 386 00:32:15,380 --> 00:32:18,260 If you don't like it, then here. 387 00:32:18,300 --> 00:32:22,020 Take them off me... or let me finish what I've started. 388 00:32:23,460 --> 00:32:26,020 Come on, Eve, show me what you're made of. 389 00:32:27,180 --> 00:32:29,300 Show me the light against the darkness. 390 00:32:31,260 --> 00:32:33,220 What are you waiting for? 391 00:32:35,460 --> 00:32:37,260 You're weak. 392 00:32:38,380 --> 00:32:41,740 Just like all the Torches. Just like your mother. 393 00:32:42,900 --> 00:32:44,940 I can't let you do this. 394 00:32:46,140 --> 00:32:47,780 (GUN CLICKS) 395 00:32:47,820 --> 00:32:49,700 (GASPS) I thought so. 396 00:32:51,540 --> 00:32:53,420 (GROANS) 397 00:33:00,140 --> 00:33:04,740 If only you had more faith in me, we could have achieved extraordinary things together. 398 00:33:04,780 --> 00:33:06,620 You're insane! 399 00:33:08,940 --> 00:33:11,340 You've done just like everyone else. 400 00:33:12,820 --> 00:33:15,140 You're just a scared little girl. 401 00:33:19,380 --> 00:33:21,700 (SIREN WAILS) 402 00:33:34,700 --> 00:33:36,500 Onto your knees! 403 00:33:40,860 --> 00:33:43,140 Sorry, Steve. 404 00:33:43,180 --> 00:33:44,940 Harry? 405 00:33:47,180 --> 00:33:50,860 I don't suppose he told you where he was going?Afraid not. 406 00:33:53,380 --> 00:33:57,140 Suspect's on foot. We've lost him just west of the Thames cut. 407 00:34:46,820 --> 00:34:48,260 Oi. 408 00:35:03,860 --> 00:35:05,340 Harry. 409 00:35:09,460 --> 00:35:12,820 So this is what it's all about, eh? A fission chamber. 410 00:35:12,860 --> 00:35:15,260 A small, intense voltage burst will do it. 411 00:35:17,340 --> 00:35:21,700 End the curse of the bracelets forever.Not without this. 412 00:35:21,740 --> 00:35:26,260 Thousands of lives lost because of your deranged vendetta. 413 00:35:27,300 --> 00:35:29,540 I can't let that happen on my watch. 414 00:35:29,580 --> 00:35:33,020 Besides, I'm not even sure you were gonna go through with it. 415 00:35:33,060 --> 00:35:36,580 Look at you with that thing on your wrist, Blake. 416 00:35:36,620 --> 00:35:38,660 So ready to sell yourself out. 417 00:35:38,700 --> 00:35:41,940 When really, what you hate the most... 418 00:35:43,580 --> 00:35:45,980 ..is you. 419 00:35:47,340 --> 00:35:49,540 And how do you feel about yourself, Harry? 420 00:35:49,580 --> 00:35:52,020 Do you like the man you've become? 421 00:35:52,060 --> 00:35:54,500 What would Cheung think of you right now? 422 00:35:55,500 --> 00:35:58,340 She'd want me to do the right thing. 423 00:36:00,420 --> 00:36:02,420 You're forgetting something. 424 00:36:03,460 --> 00:36:05,260 I'm protected. 425 00:36:09,780 --> 00:36:11,460 Let's see. 426 00:36:23,020 --> 00:36:25,100 You see, I may have sold myself out... 427 00:36:26,060 --> 00:36:29,940 ..but I've still won, Harry. I have luck on my side. 428 00:36:31,700 --> 00:36:33,900 Not any more you don't. 429 00:36:36,340 --> 00:36:38,300 (GROANS) 430 00:36:38,340 --> 00:36:40,900 Something else I learned about luck. 431 00:36:40,940 --> 00:36:43,500 Sometimes it's other people. 432 00:36:54,740 --> 00:36:56,660 Bye-bye, Harry. 433 00:37:01,940 --> 00:37:03,820 I know luck. You don't. 434 00:37:08,180 --> 00:37:10,300 It's wild, Blake. 435 00:37:10,340 --> 00:37:12,580 But in the end, 436 00:37:12,620 --> 00:37:14,740 it does exactly what it wants. 437 00:37:14,780 --> 00:37:16,940 (SCREAMS) 438 00:37:18,100 --> 00:37:22,660 We can fight all we want. But sometimes you've just gotta let it happen. 439 00:37:24,500 --> 00:37:29,180 And then luck changes everything. So tell me, are you feeling lucky, Blake?Aghhh! 440 00:37:31,860 --> 00:37:34,860 Blake! What are you doing? 441 00:37:35,940 --> 00:37:38,180 Taking back control! 442 00:37:38,220 --> 00:37:41,180 Stop! If you do that, you'll destroy everything! 443 00:37:42,140 --> 00:37:43,620 Don't! 444 00:37:45,060 --> 00:37:47,980 (ALARM BLARES) 445 00:37:48,020 --> 00:37:51,100 (SCREAMS) 446 00:38:03,740 --> 00:38:05,940 'You've always been lucky, Dad. 447 00:38:07,060 --> 00:38:09,140 It's a part of you.' 448 00:38:28,980 --> 00:38:34,540 Harry Clayton was... not the best police officer I've ever known. 449 00:38:35,740 --> 00:38:37,860 He was a very complicated one. 450 00:38:37,900 --> 00:38:39,620 He lied. 451 00:38:40,620 --> 00:38:42,500 He cheated. 452 00:38:42,540 --> 00:38:44,580 Never went by the book. 453 00:38:47,140 --> 00:38:51,220 I think, if I'm honest, it's why I was always so jealous 454 00:38:51,260 --> 00:38:54,780 of just how brilliant he was at his job. 455 00:38:56,660 --> 00:39:00,940 Harry wasn't a conventional police officer, by any means. 456 00:39:00,980 --> 00:39:03,100 But he always closed cases. 457 00:39:04,100 --> 00:39:06,180 He fought against bad men. 458 00:39:07,300 --> 00:39:11,340 He fought to make the world a better place. 459 00:39:12,700 --> 00:39:18,540 I remember, I asked him once how he did it, and he told me, simply... 460 00:39:19,700 --> 00:39:22,660 .."I never stop. Never." 461 00:39:25,860 --> 00:39:27,900 He never backed down. 462 00:39:28,900 --> 00:39:31,180 And however far he fell... 463 00:39:33,460 --> 00:39:35,540 ..he never stopped fighting. 464 00:39:41,260 --> 00:39:43,140 (DOORBELL BUZZES) 465 00:39:43,180 --> 00:39:45,740 Hold on. I'll ring you back. 466 00:39:49,420 --> 00:39:51,100 (DOOR OPENS) 467 00:40:03,300 --> 00:40:06,820 "The best luck is that which you make yourself." 468 00:40:27,980 --> 00:40:30,260 Dad! Yeah? 469 00:40:30,300 --> 00:40:32,180 Look what I found. 470 00:40:34,020 --> 00:40:37,780 A pound. Ah! Lucky you. 471 00:40:43,380 --> 00:40:45,140 Come on. 472 00:41:04,260 --> 00:41:07,220 (WIND CHIMES JINGLE) 473 00:41:30,020 --> 00:41:32,380 # Patient with your life now 474 00:41:32,420 --> 00:41:34,300 # Careful with your pride 475 00:41:34,340 --> 00:41:37,980 # Hold tight, this could be a wild ride 476 00:41:38,020 --> 00:41:40,900 # It could be a late night 477 00:41:40,940 --> 00:41:44,180 # And who knows where it ends? 478 00:41:44,220 --> 00:41:47,860 # Our lives, it's the one that died 479 00:41:47,900 --> 00:41:49,740 # It's just a guessing game 480 00:41:49,780 --> 00:41:51,860 # Who is the underdog 481 00:41:51,900 --> 00:41:54,700 # And who's gonna be the lucky one? # 482 00:41:54,740 --> 00:41:58,700 subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk 36192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.