Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,020
.
2
00:00:10,420 --> 00:00:12,420
Hi, Daisy, it's your dad.
3
00:00:12,460 --> 00:00:14,340
(GUNFIRE)
4
00:00:14,380 --> 00:00:17,020
I love you more than anything. Blake!
5
00:00:17,060 --> 00:00:20,060
You have to sacrifice your life.
6
00:00:20,100 --> 00:00:23,180
(GUNFIRE)
It's the only way we can end this.
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,340
I see a man no longer in control.
8
00:00:26,380 --> 00:00:29,660
Since that thing's been on the
fritz, you started gambling again.
9
00:00:31,420 --> 00:00:33,420
Wait.
10
00:00:33,460 --> 00:00:35,500
I'll give you till tomorrow morning
11
00:00:35,540 --> 00:00:37,540
to get the cash for these.
12
00:00:40,820 --> 00:00:45,060
In Kashmir, there was a farmer
that had a stallion.
13
00:00:45,100 --> 00:00:48,340
(CHUCKLES) Oh, I know where
this is going.No, you don't.
14
00:00:48,380 --> 00:00:51,140
One day the stallion ran away.
15
00:00:51,180 --> 00:00:53,220
"Bad luck," said the neighbour.
16
00:00:53,260 --> 00:00:55,300
"Oh, we'll see," said the farmer.
17
00:00:55,340 --> 00:00:58,700
Months later, the stallion returned
with a pregnant mare.
18
00:00:58,740 --> 00:01:01,260
"What good luck,"
the neighbour said.
19
00:01:01,300 --> 00:01:03,700
"We'll see," said the farmer.
20
00:01:03,740 --> 00:01:07,980
So taming the mare, the farmer's son
fell and broke his leg.
21
00:01:08,020 --> 00:01:10,900
"That's bad luck,"
said the neighbour.
22
00:01:10,940 --> 00:01:13,180
A few weeks later,
23
00:01:13,220 --> 00:01:15,700
the maharajah army came
through the village,
24
00:01:15,740 --> 00:01:18,620
recruited all young,
able-bodied men.
25
00:01:18,660 --> 00:01:21,140
None came home.
26
00:01:21,180 --> 00:01:23,500
But the farmer's son couldn't go.
27
00:01:23,540 --> 00:01:25,580
Exactly.
Mm.
28
00:01:25,620 --> 00:01:28,820
(DOOR OPENS)Oh, that'll be Harry.
He's got a spare key.
29
00:01:28,860 --> 00:01:33,380
Good luck or bad?Yeah, I'm never
really hopeful.We'll see.
30
00:01:33,420 --> 00:01:36,820
(GASPS)
What the hell is she doing here?
31
00:01:36,860 --> 00:01:38,860
How'd you get in?
32
00:01:38,900 --> 00:01:42,580
Sorry to do this, baby cakes,
but I need you to pack up and go.
33
00:01:42,620 --> 00:01:45,940
Tell you what, not that
I'm not enjoying the view,
34
00:01:45,980 --> 00:01:48,220
take a minute, get yourself decent.
35
00:01:53,020 --> 00:01:55,020
Sweet cheeks.
36
00:01:55,060 --> 00:01:57,500
We agreed I had until this morning
to win it back.
37
00:01:57,540 --> 00:01:59,700
We didn't say what time.
Harry.
38
00:01:59,740 --> 00:02:01,860
Rich, I swear I'll get it back.
Get what back?
39
00:02:01,900 --> 00:02:04,620
If you find the collateral,
my doors are open.What are
you talking about?
40
00:02:04,660 --> 00:02:07,620
He lost your flat.It's the worst
run of cards I've ever had, I swear.
41
00:02:07,660 --> 00:02:11,220
What's going on now?Apparently
this woman now owns my flat.
42
00:02:11,260 --> 00:02:13,780
She won it from Harry.
I'll win it back.
43
00:02:13,820 --> 00:02:16,500
Look, could you put that down,
please?No, it's not that you
should win it back.
44
00:02:16,540 --> 00:02:18,940
I'm a police officer,
so take your minders and get out
45
00:02:18,980 --> 00:02:21,740
before I start arresting people.
Well, we could go down that route,
46
00:02:21,780 --> 00:02:24,140
but then I'll call the bailiffs,
they'll call the press.
47
00:02:24,180 --> 00:02:26,780
Is that what you want?
Are you OK with this?
48
00:02:26,820 --> 00:02:29,740
Of course I'm not OK with it.
Well, then tell her it's my flat!
49
00:02:29,780 --> 00:02:34,460
I can't! Legally it's hers.
You gambled away my flat.
50
00:02:34,500 --> 00:02:36,860
Look, you know how hard
I worked for this place!
51
00:02:36,900 --> 00:02:40,860
I said put that down, will you? Here,
look, just give it to me, will you?
52
00:02:40,900 --> 00:02:43,660
Now look what you've done!
Whoa, whoa, whoa, let him go.
53
00:02:43,700 --> 00:02:45,900
Thank you.
You selfish bastard!
54
00:02:45,940 --> 00:02:49,380
Everything I've done for you!Rich.
And all the shit you put me through!
55
00:02:49,420 --> 00:02:51,420
Hey!
56
00:02:51,460 --> 00:02:54,340
(COUGHS) Rich, I swear,
whatever it takes.
57
00:02:54,380 --> 00:02:56,660
No, no, no. Cut the crap, all right?
58
00:02:56,700 --> 00:02:59,340
Just get out. Could you do that?
59
00:02:59,380 --> 00:03:02,140
Turn your arse around and get out!
60
00:03:02,180 --> 00:03:04,500
# Fortune is a fickle friend
61
00:03:04,540 --> 00:03:06,980
# Here today and then gone again
62
00:03:07,020 --> 00:03:09,500
# A goodtime girl when it hurts
63
00:03:09,540 --> 00:03:11,460
# Is nowhere to be found
64
00:03:11,500 --> 00:03:14,580
# Ha-ha-ha-ha,
she's laughing in your face
65
00:03:14,620 --> 00:03:17,060
# When you think
that you've got it made
66
00:03:17,100 --> 00:03:19,260
# Patient with your life now
67
00:03:19,300 --> 00:03:21,340
# Careful with your pride
68
00:03:21,380 --> 00:03:24,940
# Hold tight,
this could be a wild ride
69
00:03:24,980 --> 00:03:27,420
# It could be a late night
70
00:03:27,460 --> 00:03:29,420
# Who is the underdog
71
00:03:29,460 --> 00:03:32,060
# And who's gonna be the lucky one? #
72
00:03:40,220 --> 00:03:42,220
Morning.
Hey.
73
00:03:42,260 --> 00:03:45,500
What's up?We're deciding
how to use the footage.
74
00:03:45,540 --> 00:03:48,060
What you have there is conclusive
evidence of attempted murder.
75
00:03:48,100 --> 00:03:50,660
It's the game-changer.Right,
so we arrest him and charge him,
76
00:03:50,700 --> 00:03:53,580
let justice take its course.
I don't know if I trust anyone
outside this room.
77
00:03:53,620 --> 00:03:56,660
It's too risky.Too risky?
Now you want to be careful?
78
00:03:56,700 --> 00:03:59,580
Blake brought down an Albanian
drug gang and a triad leader
79
00:03:59,620 --> 00:04:03,460
all in one day. Results like those
tend to complicate things.
80
00:04:03,500 --> 00:04:05,580
We need to go higher up
the food chain.
81
00:04:05,620 --> 00:04:07,860
I'm gonna get a meeting
with his boss.No, no.
82
00:04:07,900 --> 00:04:10,820
Blake still thinks he can control
you. He finds out you've done that,
83
00:04:10,860 --> 00:04:12,820
you're a dead woman.
84
00:04:12,860 --> 00:04:14,860
At least meet him somewhere neutral.
85
00:04:14,900 --> 00:04:17,900
Oh, you're concerned for my safety.
I'll decide where we meet.
86
00:04:17,940 --> 00:04:21,380
I'll come with you.What, I turn up
with someone who's wanted by MI6?
87
00:04:21,420 --> 00:04:24,260
And MIS.
88
00:04:24,300 --> 00:04:26,700
Any more bright ideas? No?
89
00:04:26,740 --> 00:04:28,740
Right, we're done.
90
00:04:30,940 --> 00:04:32,940
Where's Rich?
91
00:04:32,980 --> 00:04:37,020
Maybe you should've thought
about his feelings before
you lost his flat.
92
00:04:38,540 --> 00:04:40,980
You know I'm on the payroll.
93
00:04:41,020 --> 00:04:43,300
Too proud for a food bank?
No, no, I'm a regular.
94
00:04:43,340 --> 00:04:45,420
If I could pay my rent,
I'll be sorted.
95
00:04:45,460 --> 00:04:47,460
Hi, Owen Hutchinson, please.
96
00:04:50,940 --> 00:04:52,940
Suri.
97
00:04:52,980 --> 00:04:56,100
Suri, listen, I'm gonna get it back -
Rich's flat.
98
00:04:56,140 --> 00:04:58,420
Listen, I know I can do it, but...
99
00:04:58,460 --> 00:05:00,980
I need money.
No, you need help.
100
00:05:01,020 --> 00:05:04,860
No, a few hundred would help.
That's enabling, not helping.
101
00:05:04,900 --> 00:05:07,980
Look, I'm not blaming you.
I know it's an addiction.No.
102
00:05:08,020 --> 00:05:11,500
But you can't change until you
accept you have a problem.
103
00:05:11,540 --> 00:05:14,620
Get help.
Please stay away from Rich.
104
00:05:21,340 --> 00:05:23,660
Morning, ma'am.
105
00:05:25,420 --> 00:05:27,420
You've got me today.
106
00:05:27,460 --> 00:05:29,620
Such chivalry. What brought this on?
107
00:05:29,660 --> 00:05:31,660
What do you mean,
"What brought this on"?
108
00:05:31,700 --> 00:05:36,340
I live and breathe chivalry.
I'm always the goddamn knight.
(CHUCKLES)
109
00:05:36,380 --> 00:05:38,660
I thought you'd retired.
Another two months,
110
00:05:38,700 --> 00:05:40,940
then I'm off the force.
111
00:05:40,980 --> 00:05:43,020
You have to keep your head down.
112
00:05:43,060 --> 00:05:45,020
Oh, I'm just driving until then.
113
00:05:45,060 --> 00:05:47,060
(CHUCKLES)
114
00:05:48,620 --> 00:05:51,220
You work too hard.
Tell me.
115
00:05:51,260 --> 00:05:53,340
And you're too thin.
116
00:05:53,380 --> 00:05:55,940
Men don't like skinny women.
117
00:05:55,980 --> 00:05:58,340
You've researched this?
Have you got a man?
118
00:05:58,380 --> 00:06:00,780
Who are you offering?
(LAUGHS)
119
00:06:02,020 --> 00:06:04,220
You should get round ours.
120
00:06:04,260 --> 00:06:06,700
Try my wife's pepperpot stew.
121
00:06:06,740 --> 00:06:08,940
Put pounds on you.
122
00:06:08,980 --> 00:06:11,460
Have the guys circling you
like sharks.
123
00:06:11,500 --> 00:06:14,140
(CHUCKLES)
124
00:06:14,180 --> 00:06:16,260
Wife's birthday tomorrow.
125
00:06:16,300 --> 00:06:18,300
Ah, hence the compliments.
126
00:06:18,340 --> 00:06:20,340
You want the day off?
127
00:06:20,380 --> 00:06:24,780
Is that OK?Yeah. You leave the car
with me, I'll look after it.
128
00:06:24,820 --> 00:06:26,820
Okey dokey.
129
00:06:33,260 --> 00:06:35,500
I've managed to sort a hotel.
130
00:06:35,540 --> 00:06:39,020
A hotel? Rich, move in with me.
131
00:06:39,060 --> 00:06:41,780
What?
Move in with me.
132
00:06:41,820 --> 00:06:44,140
(SIGHS)
You're just trying to cheer me up.
133
00:06:44,180 --> 00:06:48,580
Is that so bad?Things haven't
exactly been smooth with us recently.
134
00:06:48,620 --> 00:06:50,980
And yet here we are, still together.
135
00:06:51,020 --> 00:06:53,980
(SIGHS)
136
00:06:54,020 --> 00:06:56,580
I'll drive you mad.
I know.
137
00:06:56,620 --> 00:07:01,580
(CHUCKLES) Is this another one of
these bad luck, good luck things?
138
00:07:01,620 --> 00:07:03,900
We'll see.
139
00:07:03,940 --> 00:07:06,500
You're amazing.
I love you.
140
00:07:18,420 --> 00:07:20,420
(ELEVATOR DINGS)
141
00:07:22,060 --> 00:07:25,460
This contains footage
of Samuel Blake
142
00:07:25,500 --> 00:07:27,540
pulling fire on two of my officers.
143
00:07:27,580 --> 00:07:29,580
I thought I should talk to you.
144
00:07:29,620 --> 00:07:31,780
You're a...
145
00:07:31,820 --> 00:07:34,700
What are you?
Detective Superintendent.
146
00:07:34,740 --> 00:07:36,780
A DSI.
147
00:07:36,820 --> 00:07:39,540
How can a DSI be so blind
to the big picture?
148
00:07:39,580 --> 00:07:41,620
I'm not blind to the big picture.
149
00:07:41,660 --> 00:07:43,740
I believe in due process.
150
00:07:43,780 --> 00:07:45,980
Your idea of due process
151
00:07:46,020 --> 00:07:48,140
can compromise a delicate operation
152
00:07:48,180 --> 00:07:50,420
and put lives in danger.
153
00:07:50,460 --> 00:07:52,860
What about the danger
to my officers?
154
00:07:52,900 --> 00:07:56,100
We've spent years trying to
infiltrate the triad gangs.
155
00:07:56,140 --> 00:07:58,740
Finally our patience
has been rewarded.
156
00:07:58,780 --> 00:08:01,060
We have a dragon head.
157
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
Your agent is out of control.
158
00:08:03,140 --> 00:08:05,420
He acted to protect his cover.
159
00:08:05,460 --> 00:08:07,980
I need to know what you intend
to do about him.
160
00:08:08,020 --> 00:08:10,620
I thought she worked for you.
She did.
161
00:08:10,660 --> 00:08:13,660
If Blake had aimed to kill,
your officers would be dead.
162
00:08:13,700 --> 00:08:17,100
That's an agent that's very much
in control.
163
00:08:17,140 --> 00:08:20,340
You sanction him, you protect him.
164
00:08:20,380 --> 00:08:24,060
When he falls he will
take you with him.No.
165
00:08:24,100 --> 00:08:27,340
It's called plausible deniability.
166
00:08:27,380 --> 00:08:30,780
A sterile corridor between
department and agent.
167
00:08:30,820 --> 00:08:33,820
When he falls, he falls alone.
168
00:08:40,580 --> 00:08:42,900
What do you think the public
will make of all this?
169
00:08:42,940 --> 00:08:46,060
I think they'd say
"Give that man a knighthood."
170
00:08:55,580 --> 00:08:58,980
The ancient Chinese used tattoos
to brand their criminals.
171
00:09:01,660 --> 00:09:04,420
The Wu Chi turned a mark
of oppression...
172
00:09:06,380 --> 00:09:08,780
..into a badge of honour,
173
00:09:08,820 --> 00:09:11,060
of courage,
174
00:09:11,100 --> 00:09:13,700
a symbol of undying loyalty.
175
00:09:13,740 --> 00:09:15,740
(MOBILE VIBRATES)
176
00:09:18,100 --> 00:09:20,100
Yes.
177
00:09:20,140 --> 00:09:23,100
Who was she with?
178
00:09:23,140 --> 00:09:26,780
No, that woman never travels alone.
When she moves, her soldiers move.
179
00:09:30,140 --> 00:09:32,340
Madame Cheung's been seen in Soho.
180
00:09:33,620 --> 00:09:36,260
She promised Clayton
she'd remove his bracelet
181
00:09:36,300 --> 00:09:38,380
once he defeated you.
182
00:09:38,420 --> 00:09:41,460
By now she'll know that his luck
is turning against him.
183
00:09:42,820 --> 00:09:44,860
I'll find out where she stays,
184
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
who she meets with.
185
00:09:48,340 --> 00:09:50,340
The endgame approaches.
186
00:09:52,740 --> 00:09:54,740
Undying loyalty.
187
00:09:57,260 --> 00:09:59,260
Do you feel that?
188
00:10:01,860 --> 00:10:03,860
Powerful, isn't it?
189
00:10:06,380 --> 00:10:08,820
More than anything I've ever known.
190
00:10:19,020 --> 00:10:21,020
Shit.
191
00:10:38,540 --> 00:10:40,540
(SIGHS)
192
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
(BEEPS)
193
00:10:50,780 --> 00:10:53,740
Well done.
Oh, my.
194
00:10:53,780 --> 00:10:56,620
Ah, I thought I'd find you here.
195
00:10:56,660 --> 00:10:58,660
Oh, yeah?
196
00:11:00,700 --> 00:11:03,860
Ahh. Why are you wasting time?
197
00:11:03,900 --> 00:11:06,500
Tomorrow this will be black.
198
00:11:06,540 --> 00:11:09,340
Where do I find Eve?
Eve?
199
00:11:09,380 --> 00:11:13,980
Last night they pulled Tai Jing
from the Thames.
200
00:11:14,020 --> 00:11:17,100
Blake is the new Wu Chi dragon head.
201
00:11:17,140 --> 00:11:19,820
I need to save Eve.
202
00:11:19,860 --> 00:11:23,620
Do you know what Blake does to people
like you?Then you do it.
203
00:11:23,660 --> 00:11:25,740
You left her to die.
204
00:11:25,780 --> 00:11:27,780
You bring her back to me.
205
00:11:29,380 --> 00:11:32,860
Hiding here, playing games.
206
00:11:32,900 --> 00:11:36,500
Do your duty before it's too late.
207
00:11:36,540 --> 00:11:38,540
I'm doing my duty.
208
00:11:52,420 --> 00:11:54,420
(KNOCK ON DOOR)
Morning.
209
00:11:54,460 --> 00:11:58,100
Morning.Wife's a bit poorly,
sent me to work.
210
00:11:58,140 --> 00:12:01,620
Oh, what a shame.
Keys?Yep.
211
00:12:01,660 --> 00:12:03,780
I'll get her warmed up.
OK.
212
00:12:03,820 --> 00:12:05,860
Just give me one minute.
Okey dokey.
213
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
(EXPLOSION)
214
00:12:23,620 --> 00:12:25,620
(PANTS)
215
00:12:30,220 --> 00:12:32,900
(SCREAMS)
216
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
.
217
00:12:40,060 --> 00:12:42,060
.
218
00:12:43,460 --> 00:12:45,580
(POLICE RADIO CHATTER)
219
00:12:45,620 --> 00:12:47,620
Cheers.
220
00:12:50,100 --> 00:12:53,020
Well, so much for
neighbourhood watch.
221
00:12:53,060 --> 00:12:54,900
No-one saw anything, heard anything.
222
00:12:54,940 --> 00:12:58,540
Most of them didn't even
hear the explosion.
223
00:12:58,580 --> 00:13:01,140
Ah, er, there's your lead
right there.
224
00:13:02,860 --> 00:13:04,860
Hm.
225
00:13:04,900 --> 00:13:08,620
Whoever planted the device
would see that a mile off, but...
226
00:13:08,660 --> 00:13:10,660
we'll check it out.
Thank you.
227
00:13:18,340 --> 00:13:20,340
It's got to be Blake.
228
00:13:20,380 --> 00:13:23,540
Yeah.
229
00:13:23,580 --> 00:13:26,540
I'm sorry about your driver.
Morgan. His name is Morgan.
230
00:13:26,580 --> 00:13:29,500
He shouldn't have even been here.
231
00:13:29,540 --> 00:13:32,540
(SIGHS)
Blake will not defeat us.
232
00:13:32,580 --> 00:13:36,140
I've just had the chief telling me
that I shouldn't stay here
233
00:13:36,180 --> 00:13:38,180
and that I can't go into the office.
234
00:13:38,220 --> 00:13:40,460
Where will you go?
Safe house.
235
00:13:40,500 --> 00:13:42,540
I don't know.
236
00:13:42,580 --> 00:13:45,300
Have you got anything better?
You can drive.Me?
237
00:13:45,340 --> 00:13:48,580
You're the only person
that I trust right now.
238
00:13:48,620 --> 00:13:50,620
I'll pay you.
239
00:13:54,060 --> 00:13:56,060
(TYRES SCREECH)
240
00:14:03,260 --> 00:14:05,420
Speed limits not apply to you?
241
00:14:05,460 --> 00:14:08,140
I thought we were being followed.
Bollocks you did.
242
00:14:08,180 --> 00:14:10,580
Why are you in such a hurry?
Come on, come on.
243
00:14:19,380 --> 00:14:22,300
It's supposed to be a safe house.
I'm gonna have to nail these shut.
244
00:14:22,340 --> 00:14:24,380
No, no, I'm gonna have
to nail them shut.
245
00:14:24,420 --> 00:14:26,900
You need to fuck off.
Your attitude is doing my head in.
246
00:14:26,940 --> 00:14:29,780
Yeah, you're welcome.What?
Oh, am I supposed to be grateful?
247
00:14:29,820 --> 00:14:32,340
You're only here because I paid you.
What is happening with you?
248
00:14:32,380 --> 00:14:35,180
What's happening with me?
I'm going through a lot of shite -
that's what's happening.
249
00:14:35,220 --> 00:14:39,500
Oh, you're going through a lot
of shite! My friend was just blown
apart in front of me!
250
00:14:42,620 --> 00:14:46,060
I didn't realise he was your friend.
I'm sorry.He talked to me.
251
00:14:50,340 --> 00:14:53,620
I can't leave you here.
Yes, you can. I am ordering you to.
252
00:14:53,660 --> 00:14:57,780
I don't work for you.
You can't order me to do anything.
Then I'm asking you.
253
00:15:00,580 --> 00:15:03,260
I wouldn't be calling
if I wasn't desperate.
254
00:15:03,300 --> 00:15:06,740
Come on, Jack,
how often do I ask for a tip?
255
00:15:06,780 --> 00:15:09,700
2:30, Goodwood, Dakota Lady,
fantastic. I owe you.
256
00:15:18,820 --> 00:15:21,860
He was in this club all night?
He's trying to win back the flat.
257
00:15:21,900 --> 00:15:24,380
I have to make Clayton believe
his luck is back.
258
00:15:24,420 --> 00:15:27,020
Then we make our move.
Why would you want to do that?
259
00:15:27,060 --> 00:15:29,820
All warfare is based on deception.
260
00:15:29,860 --> 00:15:31,860
Sun Tzu.
261
00:15:31,900 --> 00:15:34,340
When your enemy is weak,
make him believe he is strong.
262
00:15:34,380 --> 00:15:37,540
To get Clayton's bracelet, I need him
to believe his luck has returned.
263
00:15:37,580 --> 00:15:39,860
And what about Gray?
264
00:15:39,900 --> 00:15:42,900
Elsa Gray's a dead woman.
265
00:15:42,940 --> 00:15:44,940
There he goes.
It's Blake.
266
00:15:46,580 --> 00:15:50,020
Right, so if he's driven,
he's parked outside the range
of our cameras.
267
00:15:50,060 --> 00:15:52,500
Yeah, he's bloody close, though.
Watch.
268
00:15:55,460 --> 00:15:57,460
Gray's driver.
269
00:16:00,060 --> 00:16:02,260
There's Blake's car
in the reflection
270
00:16:02,300 --> 00:16:04,580
of the neighbour's window.
271
00:16:04,620 --> 00:16:06,620
Stop it there.
272
00:16:08,540 --> 00:16:11,180
Wow.Enhance that,
you've got the number plate.
273
00:16:15,500 --> 00:16:18,140
Suri. AMPR.
274
00:16:18,180 --> 00:16:21,420
Our target vehicle's just been
spotted heading north on the A2.
275
00:16:21,460 --> 00:16:23,460
Game on.
276
00:16:41,820 --> 00:16:45,100
RADIO: Blake's car last seen
heading east on B2175.
277
00:16:45,140 --> 00:16:47,500
Jesus.
Are you still giving chase?
278
00:16:47,540 --> 00:16:50,220
No, lost him.
279
00:16:50,260 --> 00:16:53,140
You know who you're calling.
Leave a message. (BEEP)
280
00:16:53,180 --> 00:16:56,780
Elsa, it's Harry. Please call me
the minute you get this.
281
00:16:56,820 --> 00:16:58,820
I think Blake knows where you are.
282
00:17:01,020 --> 00:17:04,540
(MOBILE VIBRATES)
283
00:17:04,580 --> 00:17:06,580
(CONTINUES VIBRATING)
284
00:17:09,820 --> 00:17:11,820
(CALL TONE)
285
00:17:31,740 --> 00:17:33,780
(SIGHS)
286
00:17:33,820 --> 00:17:37,460
(MOBILE CONTINUES VIBRATING)
287
00:17:37,500 --> 00:17:39,540
(CALL TONE) Pick up.
288
00:17:39,580 --> 00:17:41,580
Come on, Elsa, pick up, pick up.
289
00:18:05,740 --> 00:18:09,620
(WATER RUNNING)
290
00:18:09,660 --> 00:18:11,660
(MOBILE VIBRATES)
291
00:19:45,460 --> 00:19:48,300
What the hell are you doing here?
Where's Blake?
292
00:19:48,340 --> 00:19:50,820
He's through there, unconscious.
293
00:19:57,100 --> 00:19:59,100
No, no, no, no!
294
00:20:01,260 --> 00:20:03,260
He's taken my car.
295
00:20:03,300 --> 00:20:05,300
Shit.
296
00:20:09,980 --> 00:20:11,980
Fuck!
297
00:20:12,540 --> 00:20:14,540
.
298
00:20:17,100 --> 00:20:19,100
.
299
00:20:23,100 --> 00:20:25,380
You're not safe here.
We should be at mine.
300
00:20:25,420 --> 00:20:27,460
No.
What, just no?
301
00:20:27,500 --> 00:20:29,900
That's right, no.
What's with the look?What look?
302
00:20:29,940 --> 00:20:32,780
That look.
OK.
303
00:20:32,820 --> 00:20:37,100
How did Blake find me? Nobody knew
I was coming here except for you.
304
00:20:37,140 --> 00:20:40,460
Oh, bollocks to that. It wasn't me,
so it must've been you.
305
00:20:49,660 --> 00:20:51,660
Nothing there.
306
00:20:53,100 --> 00:20:56,540
Wh-what?
307
00:20:56,580 --> 00:21:00,140
Oh, condoms.
Unopened so it's not on you.
308
00:21:00,180 --> 00:21:04,020
Two years past their sell by.
Has it really been that long?
309
00:21:04,060 --> 00:21:07,180
You're a complete arse.
Oh, I can't fault you on that.
310
00:21:13,060 --> 00:21:15,300
Tracker.
311
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
Camera.
312
00:21:20,580 --> 00:21:25,140
You led him right to us.Dan Morrison
must've put them in there.Uh-huh.
313
00:21:25,180 --> 00:21:27,900
Don't apologise.
Oh, no, don't worry, I won't.
314
00:21:31,300 --> 00:21:33,300
And you were just a child.
315
00:21:36,340 --> 00:21:38,540
The treatment was worse
than the burns.
316
00:21:40,500 --> 00:21:42,980
Every morning the nurses would...
317
00:21:43,020 --> 00:21:46,140
strip the bandages and lower me
into a chlorinated bath.
318
00:21:48,580 --> 00:21:53,100
Now that, that was like
being skinned alive.
319
00:21:53,140 --> 00:21:56,180
How did you cope?
320
00:21:56,220 --> 00:21:58,220
I just...
321
00:21:58,260 --> 00:22:00,580
kept telling myself,
"Your day will come.
322
00:22:03,420 --> 00:22:05,420
"Your day will come."
323
00:22:08,620 --> 00:22:10,620
And now that day's almost here.
324
00:22:13,700 --> 00:22:16,180
The road to peace is paved
with headstones.
325
00:22:18,060 --> 00:22:20,060
Be prepared to spill blood.
326
00:22:30,020 --> 00:22:33,260
For peace, yes.
327
00:22:36,900 --> 00:22:39,620
And after the blood,
328
00:22:39,660 --> 00:22:41,700
I can go home.
329
00:22:41,740 --> 00:22:44,220
Keep bees. (CHUCKLES)
330
00:22:44,260 --> 00:22:46,260
Live on honey.
331
00:22:50,460 --> 00:22:52,460
Will you come with me?
332
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
(KNOCK ON DOOR)
333
00:23:05,100 --> 00:23:07,220
You don't need to knock.
You live here.
334
00:23:07,260 --> 00:23:10,300
Oh, yeah, sorry.
Where have you been?
335
00:23:10,340 --> 00:23:13,060
Did we organise something?
336
00:23:13,100 --> 00:23:15,540
No, we didn't. I wanted to make
sure everything was nice
337
00:23:15,580 --> 00:23:17,580
for when you came back, first time.
338
00:23:17,620 --> 00:23:20,460
Yeah, I just went to the bar
to find Harry, but he wasn't there.
339
00:23:20,500 --> 00:23:23,660
He's working with Gray.
Oh, right.
340
00:23:23,700 --> 00:23:26,380
I was worried.
341
00:23:26,420 --> 00:23:28,740
I started to feel guilty.
342
00:23:28,780 --> 00:23:32,260
If anyone should understand Harry's
addiction by now, it's me,
343
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
and yet I had him by the throat.
344
00:23:34,340 --> 00:23:36,820
Only cos you beat me to it.
(CHUCKLES)
345
00:23:36,860 --> 00:23:38,980
He did a terrible thing.
346
00:23:39,020 --> 00:23:41,300
Yeah.
347
00:23:41,340 --> 00:23:44,380
But imagine having to watch
your mother and your brother
348
00:23:44,420 --> 00:23:46,980
burn to death at six years old.
349
00:23:48,900 --> 00:23:51,940
I know.
Yeah.
350
00:23:51,980 --> 00:23:55,100
He keeps asking himself
why did fate spare him.
351
00:23:55,140 --> 00:23:57,180
It's like survivor's guilt.
352
00:23:57,220 --> 00:23:59,340
He only gambles to polish himself.
353
00:24:01,180 --> 00:24:03,500
I mean, of all the people
in the world,
354
00:24:03,540 --> 00:24:05,660
why did Eve give the bracelet
to him?
355
00:24:05,700 --> 00:24:07,860
Eve gave it to him?
356
00:24:07,900 --> 00:24:11,620
Didn't you know?He told me about the
bracelet, but I didn't believe him.
357
00:24:11,660 --> 00:24:13,700
Do you really believe it's lucky?
358
00:24:13,740 --> 00:24:16,820
(SIGHS) I used to, but...
359
00:24:16,860 --> 00:24:19,820
recently his life's gone to shit.
360
00:24:21,140 --> 00:24:23,460
And I've let him deal with it all
on his own.
361
00:24:33,660 --> 00:24:35,780
Hi.
Hi.
362
00:24:37,740 --> 00:24:42,340
Just moved in?Ah, it's a buy
to let. Fixing it up.
363
00:24:42,380 --> 00:24:44,500
Why? Do you live here?
364
00:24:44,540 --> 00:24:47,580
Let me help you.
365
00:24:47,620 --> 00:24:49,620
Thanks.
366
00:25:16,220 --> 00:25:18,220
Make it a double.
367
00:25:18,260 --> 00:25:20,260
You just had a double.
368
00:25:20,300 --> 00:25:22,300
And there's another.
369
00:25:26,860 --> 00:25:28,900
(SIGHS)
370
00:25:28,940 --> 00:25:31,660
Day we've had, do you think
this is gonna have any effect?
371
00:25:31,700 --> 00:25:35,220
No, no, no. It's impressive.
372
00:25:35,260 --> 00:25:38,180
Built up a tolerance
when I was undercover.
373
00:25:38,220 --> 00:25:41,100
You were S-O-Ten?
Mm.
374
00:25:41,140 --> 00:25:43,380
Chelsea head-hunter.
375
00:25:43,420 --> 00:25:45,420
Best days of my life.
376
00:25:45,460 --> 00:25:48,540
A woman who could fight,
you were like royalty.
377
00:25:48,580 --> 00:25:52,060
Never had so much respect,
so much love.
378
00:25:52,100 --> 00:25:54,860
Did my job, though. Put them away.
379
00:25:54,900 --> 00:25:57,260
Job comes first,
job always comes first.
380
00:26:02,420 --> 00:26:05,620
So you reckon this place is safe?
381
00:26:05,660 --> 00:26:07,660
It's worked for me.
382
00:26:07,700 --> 00:26:10,260
There's only one bed.
You can have it.
383
00:26:12,500 --> 00:26:14,980
Why are you staring?
384
00:26:15,020 --> 00:26:17,660
Mm, now I know why you were
so keen to get me here.
385
00:26:17,700 --> 00:26:20,580
No, no. No, I have to take care
of something.
386
00:26:20,620 --> 00:26:22,620
Yeah, sure.
387
00:26:29,020 --> 00:26:30,980
What was that?
388
00:26:31,020 --> 00:26:35,180
Oh, what, you think this is some
sort of neurotic impulse?
389
00:26:35,220 --> 00:26:37,420
No.
It was the grief.
390
00:26:37,460 --> 00:26:40,380
No, wait, she needs to feel secure.
391
00:26:40,420 --> 00:26:42,740
No, no, no, I didn't think that.
392
00:26:42,780 --> 00:26:44,940
Sometimes a woman
just fancies a fuck
393
00:26:44,980 --> 00:26:47,980
and you're not that bad-looking,
you know?
394
00:26:48,020 --> 00:26:50,020
Is that supposed to be flattery?
395
00:26:50,060 --> 00:26:52,300
You could be anybody.
396
00:26:52,340 --> 00:26:56,180
That's romantic.Well, I don't want
those condoms going to waste.
397
00:26:56,220 --> 00:26:58,340
They're past their sell by date.
398
00:26:58,380 --> 00:27:00,380
So are you.
399
00:27:00,420 --> 00:27:04,580
You think.Not many opportunities
like this ahead.
400
00:27:07,340 --> 00:27:09,340
You can still feel that kiss.
401
00:27:11,420 --> 00:27:13,780
Maybe.
402
00:27:13,820 --> 00:27:15,820
I can see it.
403
00:27:20,660 --> 00:27:22,660
(MOBILE BEEPS, VIBRATES)
404
00:27:27,020 --> 00:27:29,020
They found your car.
405
00:27:46,260 --> 00:27:48,260
(CREAKING)
406
00:28:12,060 --> 00:28:14,100
Over there, Harry.
407
00:28:14,140 --> 00:28:16,140
Thanks, Jim.
408
00:28:26,940 --> 00:28:29,860
If there is any luck left in you,
now is the time.
409
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
You beauty.
410
00:28:56,140 --> 00:28:58,980
I've got five grand and a challenge.
411
00:29:00,300 --> 00:29:04,100
I shuffle, you get 12 cards,
I get the next one off the top.
412
00:29:04,140 --> 00:29:06,580
Any of yours beats mine,
you pick this up.
413
00:29:06,620 --> 00:29:08,700
If I win, that five becomes 50.
414
00:29:10,500 --> 00:29:14,660
OK. Except he shuffles and deals.
415
00:29:14,700 --> 00:29:16,700
Do you not trust me?
416
00:29:16,740 --> 00:29:18,820
Club rules.
OK.
417
00:29:39,140 --> 00:29:41,140
Queen to beat.
418
00:29:49,300 --> 00:29:52,860
Let's go again.
I win, that 50 becomes 500.
419
00:29:55,860 --> 00:29:57,860
Can't happen twice.
420
00:30:12,460 --> 00:30:14,460
King to beat.
421
00:30:30,820 --> 00:30:34,100
That's now half a mill.
50-50 on my brother's flat.
422
00:30:34,140 --> 00:30:37,500
One turn of the cards, highest
keeps the money and the keys.
423
00:30:41,620 --> 00:30:43,740
Nah. It's not my night.
424
00:30:46,820 --> 00:30:48,860
I'll keep the money.
425
00:30:48,900 --> 00:30:50,900
You take the keys.
426
00:30:52,180 --> 00:30:54,180
Deal.
427
00:31:06,940 --> 00:31:09,740
Call Blake, tell him I've done it.
428
00:31:09,780 --> 00:31:11,940
Tell him I want my daughter back.
429
00:31:31,780 --> 00:31:34,340
Hello, Daze,
just your old fella here,
430
00:31:34,380 --> 00:31:37,060
leaving you a message,
telling you I'm thinking about you,
431
00:31:37,100 --> 00:31:39,380
sending you love.
432
00:31:39,420 --> 00:31:41,420
Dad. Bye.
433
00:31:42,980 --> 00:31:46,060
(MOBILE RINGS)
434
00:31:46,100 --> 00:31:49,620
Daisy?Dad, I was just thinking
about you.What are you doing up?
435
00:31:49,660 --> 00:31:51,940
It's the middle of the night there.
That's why I left a message.
436
00:31:51,980 --> 00:31:55,060
Had a huge row with Mum,
couldn't sleep.Ah.
437
00:31:55,100 --> 00:31:59,100
Just remind her you're a teenager,
that your inner chimp will be
driving for a while.
438
00:31:59,140 --> 00:32:02,180
She won't let me hang out
with my friends.She just wants
to know you're safe.
439
00:32:02,220 --> 00:32:04,980
Oh, I heard her door.
I'll call you tomorrow.
440
00:32:05,020 --> 00:32:07,020
Daisy?
441
00:32:07,060 --> 00:32:09,060
Charming.
442
00:32:10,740 --> 00:32:12,700
Morning.
Morning.
443
00:32:12,740 --> 00:32:14,740
Coffee?
Please.
444
00:32:16,260 --> 00:32:19,300
So...
445
00:32:19,340 --> 00:32:23,100
we can't keep running, we need
to take the fight to Blake.
446
00:32:23,140 --> 00:32:25,340
And how do we do that?
447
00:32:25,380 --> 00:32:27,580
We go public,
we hold a press conference
448
00:32:27,620 --> 00:32:30,380
somewhere totally safe,
somewhere out in the open.
449
00:32:30,420 --> 00:32:33,300
Plenty of protection. We expose
Blake, we expose his methods.
450
00:32:33,340 --> 00:32:35,940
We do that, Owen Hutchinson
will let him swing.
451
00:32:35,980 --> 00:32:38,980
You think?
I know. He told me.
452
00:32:39,020 --> 00:32:42,980
Great, we make our move on Blake,
bring him in, lock him up.
453
00:32:43,020 --> 00:32:45,700
Oh, in case you're wondering,
454
00:32:45,740 --> 00:32:47,740
that was pretty good last night.
455
00:32:49,340 --> 00:32:51,340
I've had worse.
456
00:33:19,660 --> 00:33:21,700
Why was I frisked?
457
00:33:21,740 --> 00:33:24,140
New protocols.
Nothing to worry about.
458
00:33:24,180 --> 00:33:26,220
I'm not worried.
459
00:33:26,260 --> 00:33:28,260
Mm, maybe you should be.
460
00:33:28,300 --> 00:33:30,660
Elsa Gray has organised
a press conference.
461
00:33:32,100 --> 00:33:34,860
If she exposes you,
462
00:33:34,900 --> 00:33:36,900
I can't guarantee MI6 support.
463
00:33:38,300 --> 00:33:41,380
You called me here for that?
464
00:33:41,420 --> 00:33:44,700
Call it a heads up.
Don't lie.
465
00:33:44,740 --> 00:33:48,500
She's just as much a threat to you
as she is to me.
466
00:33:48,540 --> 00:33:51,020
She's no threat to me.
467
00:33:51,060 --> 00:33:54,660
You really believe that if I fall...
468
00:33:54,700 --> 00:33:56,700
I fall alone?
469
00:33:58,140 --> 00:34:00,540
Look at you.
470
00:34:00,580 --> 00:34:02,660
You think you can match me.
471
00:34:02,700 --> 00:34:05,660
Barely out of school.
472
00:34:05,700 --> 00:34:08,380
This meeting's over.
I'll decide when it's over.
473
00:34:10,220 --> 00:34:12,740
This...heads up.
474
00:34:15,220 --> 00:34:20,100
You want me to murder Elsa Gray
before she can open her mouth,
475
00:34:20,140 --> 00:34:22,780
but you haven't got the balls
to say it, have you?
476
00:34:24,380 --> 00:34:26,460
Hm?
477
00:34:26,500 --> 00:34:30,100
Have you?!
(CHOKES, GASPS)
478
00:34:30,140 --> 00:34:32,460
You think you've got
the measure of me.
479
00:34:34,260 --> 00:34:37,380
You think you can stare
into the abyss.
480
00:34:39,420 --> 00:34:41,860
Please.
Where are you gonna hide
481
00:34:41,900 --> 00:34:44,180
when the abyss stares back
482
00:34:44,220 --> 00:34:46,860
in your fucking sterile corridor?
483
00:34:48,460 --> 00:34:50,460
(GASPS)
484
00:34:56,780 --> 00:34:58,780
(KNOCK ON DOOR)
485
00:35:02,740 --> 00:35:05,220
Rich's flat.
What's happened now?
486
00:35:06,820 --> 00:35:08,980
No way.
Told you I'll get it back.
487
00:35:09,020 --> 00:35:12,700
How'd you do it?How do you think?
I thought it wasn't working anymore.
488
00:35:12,740 --> 00:35:16,340
Listen, I'm sorry to ruin
this shining moment, but Gray
needs us straightaway.
489
00:35:16,380 --> 00:35:18,820
Before you rush off, we've got
something to tell you.
490
00:35:18,860 --> 00:35:21,220
Rich, you're not pregnant, are you?
No.
491
00:35:21,260 --> 00:35:23,900
Er, I'm moving in with Suri.
492
00:35:23,940 --> 00:35:27,020
What, you didn't even need the flat?
493
00:35:27,060 --> 00:35:29,780
I'm sorry, I'm still a little
bit raw.Mm.
494
00:35:29,820 --> 00:35:32,460
No, that's great.
I'm delighted for both of you.
495
00:35:32,500 --> 00:35:35,660
Come on.
Mmmm.
496
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
See you later.
Dirty bastard.
497
00:35:43,900 --> 00:35:46,180
I've never seen my brother
look so happy.
498
00:35:46,220 --> 00:35:48,380
Harry, how did you win back
the flat?
499
00:35:48,420 --> 00:35:51,020
Balls of steel and a bit of luck.
500
00:35:51,060 --> 00:35:53,500
Rich says your luck is running out.
501
00:35:55,420 --> 00:35:59,580
What else has he said?
He said that bracelet came from Eve.
502
00:35:59,620 --> 00:36:01,980
I told you this when
we were in Hong Kong.
503
00:36:02,020 --> 00:36:04,820
Yes, but the way you said it, you
made sure I wouldn't believe you.
504
00:36:04,860 --> 00:36:07,140
To protect you.
(SIGHS)
505
00:36:07,180 --> 00:36:09,980
I should've known, I should've
been a better colleague.
506
00:36:10,020 --> 00:36:13,180
Suri, I couldn't have wished
for a better colleague.
507
00:36:13,220 --> 00:36:17,820
From now on I'm with you every step,
but you've got to be honest with me.
508
00:36:17,860 --> 00:36:19,940
(SIGHS)
509
00:36:19,980 --> 00:36:22,660
Rich was right.
My luck is running out.
510
00:36:22,700 --> 00:36:26,380
When this turns black,
that's it, my luck's gone.
511
00:36:26,420 --> 00:36:28,740
But you won back the flat.
512
00:36:28,780 --> 00:36:31,700
Harry, are you sure
about the bracelet?
513
00:36:31,740 --> 00:36:35,220
I mean, a lucky charm -
every gambler has one of those.
514
00:36:35,260 --> 00:36:38,660
The flame burns brightest
before it dies.
515
00:36:38,700 --> 00:36:41,700
That's why to bring Blake down,
we have to act now.
516
00:36:43,140 --> 00:36:45,140
This is my last roll of the dice.
517
00:36:56,980 --> 00:37:00,260
Orwell doesn't like your plan
of going public.
518
00:37:00,300 --> 00:37:04,180
You're already a target.
Two attempts on your life.
519
00:37:04,220 --> 00:37:06,860
We stage a press conference,
we have to publicise it,
520
00:37:06,900 --> 00:37:09,100
that puts you right back
in the line of fire.
521
00:37:09,140 --> 00:37:13,260
So what are we supposed to do?
Just sit around and wait until
Blake picks her off?
522
00:37:13,300 --> 00:37:16,220
No, no, the way we go about this
will reinforce how crucial it is.
523
00:37:16,260 --> 00:37:19,580
We need maximum exposure
in a controlled environment.
524
00:37:19,620 --> 00:37:23,500
Leave Blake nowhere to hide.
We've seen you risk your life
time and time again -
525
00:37:23,540 --> 00:37:26,740
that's fine. This is someone else's
life you're putting in danger.
526
00:37:26,780 --> 00:37:29,660
But I think that's my call.
Look, every major decision,
527
00:37:29,700 --> 00:37:33,340
Harry's got right. If it stops
Blake, it's a risk worth taking.
528
00:37:33,380 --> 00:37:35,500
We just need time -
We haven't got time!
529
00:37:38,020 --> 00:37:40,020
(SIGHS)
530
00:37:42,140 --> 00:37:45,300
Blake murdered your driver.
531
00:37:45,340 --> 00:37:48,180
I think you owe him.
532
00:37:48,220 --> 00:37:50,820
You're right. We go public.
533
00:37:50,860 --> 00:37:52,940
So we do this, together.
534
00:37:54,860 --> 00:37:56,860
.
535
00:37:59,140 --> 00:38:01,140
.
536
00:38:02,140 --> 00:38:04,740
OK, press have been notified.
537
00:38:04,780 --> 00:38:07,820
Venue is the main steps
at Greenwich Barracks.
538
00:38:07,860 --> 00:38:11,860
I've arranged security. There are
metal detectors on all the doors.
539
00:38:11,900 --> 00:38:14,220
Rooms have been swept
using sniffer dogs.
540
00:38:14,260 --> 00:38:16,900
No-one get in or out without ID.
541
00:38:16,940 --> 00:38:20,780
We've got an SUV with full
ballistic protection.
542
00:38:20,820 --> 00:38:23,940
If Blake catches wind of any
of this, tries anything,
543
00:38:23,980 --> 00:38:26,100
pretty much putting his balls
in a vice.
544
00:38:26,140 --> 00:38:28,860
He might enjoy that.
545
00:38:28,900 --> 00:38:30,940
I've got to be there.
546
00:38:30,980 --> 00:38:33,780
It'll only work if I'm there.
547
00:38:33,820 --> 00:38:37,820
You keep a low profile, Harry.
You're still a wanted man.
548
00:38:37,860 --> 00:38:40,660
All right, we leave in an hour.
549
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
(CHATTER)
550
00:38:58,260 --> 00:39:00,660
(CALL TONE)
551
00:39:00,700 --> 00:39:02,740
(MOBILE RINGS)
552
00:39:02,780 --> 00:39:06,500
Suri, it's Rich.I can't talk now.
We're on our way to a job.
553
00:39:06,540 --> 00:39:09,940
Look, listen, I've been thinking
about that story you told me.
554
00:39:09,980 --> 00:39:13,580
What if Harry winning my flat back
is actually bad luck?
555
00:39:13,620 --> 00:39:16,220
What if something terrible
is about to happen?
556
00:39:16,260 --> 00:39:18,580
Rich, that story was about
accepting your fate,
557
00:39:18,620 --> 00:39:22,300
not worrying about the future.
Suri, is this job dangerous?
558
00:39:22,340 --> 00:39:26,060
It's probably the most secure job
I've done since joining MIS.
559
00:39:26,100 --> 00:39:28,060
Where is it?
I can't tell you that.
560
00:39:28,100 --> 00:39:31,020
Look, I need to go.Come on.
Come on, Suri.
561
00:39:31,060 --> 00:39:33,060
It will put my mind at rest.
562
00:39:33,100 --> 00:39:36,220
We're going to Greenwich Barracks.
What could be safer?
563
00:40:37,220 --> 00:40:39,780
Thank you all for coming
at such short notice.
564
00:40:39,820 --> 00:40:42,420
I am Detective Superintendent
Elsa Gray,
565
00:40:42,460 --> 00:40:45,380
London Murder Investigation squad.
566
00:40:45,420 --> 00:40:47,460
There is, I believe,
567
00:40:47,500 --> 00:40:50,340
at the highest levels
of our security services,
568
00:40:50,380 --> 00:40:53,940
a moral vacuum and a lack
of accountability.
569
00:40:58,780 --> 00:41:02,300
When an MI6 agent takes the lives
of innocent people,
570
00:41:02,340 --> 00:41:05,260
when he attempts to murder
my officers,
571
00:41:05,300 --> 00:41:08,060
then I am compelled to intervene.
572
00:41:08,100 --> 00:41:10,820
And I have the corroborating
evidence.
573
00:41:16,820 --> 00:41:19,580
This is corruption
at the highest level,
574
00:41:19,620 --> 00:41:24,340
and it has to command
a maximum prison sentence.
575
00:41:24,380 --> 00:41:27,620
I followed procedure to address
this issue.
576
00:41:27,660 --> 00:41:29,700
I was met with contempt.
577
00:41:31,100 --> 00:41:34,500
This press conference
is a last resort
578
00:41:34,540 --> 00:41:36,540
to tackle this corruption.
579
00:41:36,580 --> 00:41:39,580
Gun! (SCREAMING)
Stay where you are!
580
00:41:39,620 --> 00:41:42,660
Put it down! Down!
Put the gun down!
581
00:41:45,220 --> 00:41:47,220
Don't move!
582
00:41:54,140 --> 00:41:56,700
Hands in the air.
Step away from the gun.
583
00:42:04,260 --> 00:42:06,900
You still having fun?
584
00:42:06,940 --> 00:42:08,940
You still think that's lucky?
585
00:42:13,700 --> 00:42:15,700
Eve.
586
00:42:21,780 --> 00:42:24,500
Sniper! Everybody down!
(SCREAMING)
587
00:42:24,540 --> 00:42:26,540
Gray!
588
00:42:36,340 --> 00:42:38,340
(GASPS)
589
00:42:42,700 --> 00:42:44,740
No. No!
590
00:42:44,780 --> 00:42:47,100
No, Suri. Suri, Suri.
591
00:42:47,140 --> 00:42:49,420
Suri, Suri. Do something!
592
00:42:49,460 --> 00:42:52,740
No, Suri, Suri.
593
00:42:52,780 --> 00:42:54,820
Ambulance needed immediately
to Greenwich Barracks.
594
00:42:54,860 --> 00:42:57,340
An officer's been shot.
We need urgent assistance.
595
00:42:57,380 --> 00:42:59,740
Suri, Suri, can you hear me? Suri.
596
00:42:59,780 --> 00:43:01,780
Suri, stay with me. Stay, stay.
597
00:43:01,820 --> 00:43:04,060
Suri, please. Stay, come on, come on.
598
00:43:04,100 --> 00:43:07,340
Suri. Stay, stay.
599
00:43:07,380 --> 00:43:09,380
Oh, God.
600
00:43:11,980 --> 00:43:14,020
(CRIES)
601
00:43:14,060 --> 00:43:16,140
Suri. Suri.
602
00:43:36,500 --> 00:43:40,540
Blake is behind bars now.
I just have to find Eve.
603
00:43:40,580 --> 00:43:44,660
That thing is evil. You're a
gambler, that makes you worse.
604
00:43:44,700 --> 00:43:47,780
(TYRES SCREECH)
605
00:43:47,820 --> 00:43:50,900
Give me one good reason why
I shouldn't kill you right now.
606
00:43:53,740 --> 00:43:57,260
Jesus.
The bracelet on his wrist is black.
607
00:43:57,300 --> 00:44:02,460
It's only a matter of time
before it consumes him entirely.
608
00:44:02,500 --> 00:44:04,540
Nowhere left to run, Harry.
609
00:44:07,180 --> 00:44:09,580
# Patient with your life now
610
00:44:09,620 --> 00:44:11,700
# Careful with your pride
611
00:44:11,740 --> 00:44:15,380
# Hold tight,
this could be a wild ride
612
00:44:15,420 --> 00:44:17,980
# It could be a late night
613
00:44:18,020 --> 00:44:21,700
# And who knows where it ends?
614
00:44:21,740 --> 00:44:25,420
# Oh, life, it's the one that died
615
00:44:25,460 --> 00:44:27,460
# This is a guessing game
616
00:44:27,500 --> 00:44:29,500
# Who is the underdog
617
00:44:29,540 --> 00:44:31,820
# And who's gonna be the lucky one? #
618
00:44:31,860 --> 00:44:34,700
subtitles by Deluxe
E-mail sky.subtitles@sky.uk
619
00:44:36,740 --> 00:44:38,740
.
46308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.