All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s03e06.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,020 . 2 00:00:10,420 --> 00:00:12,420 Hi, Daisy, it's your dad. 3 00:00:12,460 --> 00:00:14,340 (GUNFIRE) 4 00:00:14,380 --> 00:00:17,020 I love you more than anything. Blake! 5 00:00:17,060 --> 00:00:20,060 You have to sacrifice your life. 6 00:00:20,100 --> 00:00:23,180 (GUNFIRE) It's the only way we can end this. 7 00:00:23,220 --> 00:00:26,340 I see a man no longer in control. 8 00:00:26,380 --> 00:00:29,660 Since that thing's been on the fritz, you started gambling again. 9 00:00:31,420 --> 00:00:33,420 Wait. 10 00:00:33,460 --> 00:00:35,500 I'll give you till tomorrow morning 11 00:00:35,540 --> 00:00:37,540 to get the cash for these. 12 00:00:40,820 --> 00:00:45,060 In Kashmir, there was a farmer that had a stallion. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,340 (CHUCKLES) Oh, I know where this is going.No, you don't. 14 00:00:48,380 --> 00:00:51,140 One day the stallion ran away. 15 00:00:51,180 --> 00:00:53,220 "Bad luck," said the neighbour. 16 00:00:53,260 --> 00:00:55,300 "Oh, we'll see," said the farmer. 17 00:00:55,340 --> 00:00:58,700 Months later, the stallion returned with a pregnant mare. 18 00:00:58,740 --> 00:01:01,260 "What good luck," the neighbour said. 19 00:01:01,300 --> 00:01:03,700 "We'll see," said the farmer. 20 00:01:03,740 --> 00:01:07,980 So taming the mare, the farmer's son fell and broke his leg. 21 00:01:08,020 --> 00:01:10,900 "That's bad luck," said the neighbour. 22 00:01:10,940 --> 00:01:13,180 A few weeks later, 23 00:01:13,220 --> 00:01:15,700 the maharajah army came through the village, 24 00:01:15,740 --> 00:01:18,620 recruited all young, able-bodied men. 25 00:01:18,660 --> 00:01:21,140 None came home. 26 00:01:21,180 --> 00:01:23,500 But the farmer's son couldn't go. 27 00:01:23,540 --> 00:01:25,580 Exactly. Mm. 28 00:01:25,620 --> 00:01:28,820 (DOOR OPENS)Oh, that'll be Harry. He's got a spare key. 29 00:01:28,860 --> 00:01:33,380 Good luck or bad?Yeah, I'm never really hopeful.We'll see. 30 00:01:33,420 --> 00:01:36,820 (GASPS) What the hell is she doing here? 31 00:01:36,860 --> 00:01:38,860 How'd you get in? 32 00:01:38,900 --> 00:01:42,580 Sorry to do this, baby cakes, but I need you to pack up and go. 33 00:01:42,620 --> 00:01:45,940 Tell you what, not that I'm not enjoying the view, 34 00:01:45,980 --> 00:01:48,220 take a minute, get yourself decent. 35 00:01:53,020 --> 00:01:55,020 Sweet cheeks. 36 00:01:55,060 --> 00:01:57,500 We agreed I had until this morning to win it back. 37 00:01:57,540 --> 00:01:59,700 We didn't say what time. Harry. 38 00:01:59,740 --> 00:02:01,860 Rich, I swear I'll get it back. Get what back? 39 00:02:01,900 --> 00:02:04,620 If you find the collateral, my doors are open.What are you talking about? 40 00:02:04,660 --> 00:02:07,620 He lost your flat.It's the worst run of cards I've ever had, I swear. 41 00:02:07,660 --> 00:02:11,220 What's going on now?Apparently this woman now owns my flat. 42 00:02:11,260 --> 00:02:13,780 She won it from Harry. I'll win it back. 43 00:02:13,820 --> 00:02:16,500 Look, could you put that down, please?No, it's not that you should win it back. 44 00:02:16,540 --> 00:02:18,940 I'm a police officer, so take your minders and get out 45 00:02:18,980 --> 00:02:21,740 before I start arresting people. Well, we could go down that route, 46 00:02:21,780 --> 00:02:24,140 but then I'll call the bailiffs, they'll call the press. 47 00:02:24,180 --> 00:02:26,780 Is that what you want? Are you OK with this? 48 00:02:26,820 --> 00:02:29,740 Of course I'm not OK with it. Well, then tell her it's my flat! 49 00:02:29,780 --> 00:02:34,460 I can't! Legally it's hers. You gambled away my flat. 50 00:02:34,500 --> 00:02:36,860 Look, you know how hard I worked for this place! 51 00:02:36,900 --> 00:02:40,860 I said put that down, will you? Here, look, just give it to me, will you? 52 00:02:40,900 --> 00:02:43,660 Now look what you've done! Whoa, whoa, whoa, let him go. 53 00:02:43,700 --> 00:02:45,900 Thank you. You selfish bastard! 54 00:02:45,940 --> 00:02:49,380 Everything I've done for you!Rich. And all the shit you put me through! 55 00:02:49,420 --> 00:02:51,420 Hey! 56 00:02:51,460 --> 00:02:54,340 (COUGHS) Rich, I swear, whatever it takes. 57 00:02:54,380 --> 00:02:56,660 No, no, no. Cut the crap, all right? 58 00:02:56,700 --> 00:02:59,340 Just get out. Could you do that? 59 00:02:59,380 --> 00:03:02,140 Turn your arse around and get out! 60 00:03:02,180 --> 00:03:04,500 # Fortune is a fickle friend 61 00:03:04,540 --> 00:03:06,980 # Here today and then gone again 62 00:03:07,020 --> 00:03:09,500 # A goodtime girl when it hurts 63 00:03:09,540 --> 00:03:11,460 # Is nowhere to be found 64 00:03:11,500 --> 00:03:14,580 # Ha-ha-ha-ha, she's laughing in your face 65 00:03:14,620 --> 00:03:17,060 # When you think that you've got it made 66 00:03:17,100 --> 00:03:19,260 # Patient with your life now 67 00:03:19,300 --> 00:03:21,340 # Careful with your pride 68 00:03:21,380 --> 00:03:24,940 # Hold tight, this could be a wild ride 69 00:03:24,980 --> 00:03:27,420 # It could be a late night 70 00:03:27,460 --> 00:03:29,420 # Who is the underdog 71 00:03:29,460 --> 00:03:32,060 # And who's gonna be the lucky one? # 72 00:03:40,220 --> 00:03:42,220 Morning. Hey. 73 00:03:42,260 --> 00:03:45,500 What's up?We're deciding how to use the footage. 74 00:03:45,540 --> 00:03:48,060 What you have there is conclusive evidence of attempted murder. 75 00:03:48,100 --> 00:03:50,660 It's the game-changer.Right, so we arrest him and charge him, 76 00:03:50,700 --> 00:03:53,580 let justice take its course. I don't know if I trust anyone outside this room. 77 00:03:53,620 --> 00:03:56,660 It's too risky.Too risky? Now you want to be careful? 78 00:03:56,700 --> 00:03:59,580 Blake brought down an Albanian drug gang and a triad leader 79 00:03:59,620 --> 00:04:03,460 all in one day. Results like those tend to complicate things. 80 00:04:03,500 --> 00:04:05,580 We need to go higher up the food chain. 81 00:04:05,620 --> 00:04:07,860 I'm gonna get a meeting with his boss.No, no. 82 00:04:07,900 --> 00:04:10,820 Blake still thinks he can control you. He finds out you've done that, 83 00:04:10,860 --> 00:04:12,820 you're a dead woman. 84 00:04:12,860 --> 00:04:14,860 At least meet him somewhere neutral. 85 00:04:14,900 --> 00:04:17,900 Oh, you're concerned for my safety. I'll decide where we meet. 86 00:04:17,940 --> 00:04:21,380 I'll come with you.What, I turn up with someone who's wanted by MI6? 87 00:04:21,420 --> 00:04:24,260 And MIS. 88 00:04:24,300 --> 00:04:26,700 Any more bright ideas? No? 89 00:04:26,740 --> 00:04:28,740 Right, we're done. 90 00:04:30,940 --> 00:04:32,940 Where's Rich? 91 00:04:32,980 --> 00:04:37,020 Maybe you should've thought about his feelings before you lost his flat. 92 00:04:38,540 --> 00:04:40,980 You know I'm on the payroll. 93 00:04:41,020 --> 00:04:43,300 Too proud for a food bank? No, no, I'm a regular. 94 00:04:43,340 --> 00:04:45,420 If I could pay my rent, I'll be sorted. 95 00:04:45,460 --> 00:04:47,460 Hi, Owen Hutchinson, please. 96 00:04:50,940 --> 00:04:52,940 Suri. 97 00:04:52,980 --> 00:04:56,100 Suri, listen, I'm gonna get it back - Rich's flat. 98 00:04:56,140 --> 00:04:58,420 Listen, I know I can do it, but... 99 00:04:58,460 --> 00:05:00,980 I need money. No, you need help. 100 00:05:01,020 --> 00:05:04,860 No, a few hundred would help. That's enabling, not helping. 101 00:05:04,900 --> 00:05:07,980 Look, I'm not blaming you. I know it's an addiction.No. 102 00:05:08,020 --> 00:05:11,500 But you can't change until you accept you have a problem. 103 00:05:11,540 --> 00:05:14,620 Get help. Please stay away from Rich. 104 00:05:21,340 --> 00:05:23,660 Morning, ma'am. 105 00:05:25,420 --> 00:05:27,420 You've got me today. 106 00:05:27,460 --> 00:05:29,620 Such chivalry. What brought this on? 107 00:05:29,660 --> 00:05:31,660 What do you mean, "What brought this on"? 108 00:05:31,700 --> 00:05:36,340 I live and breathe chivalry. I'm always the goddamn knight. (CHUCKLES) 109 00:05:36,380 --> 00:05:38,660 I thought you'd retired. Another two months, 110 00:05:38,700 --> 00:05:40,940 then I'm off the force. 111 00:05:40,980 --> 00:05:43,020 You have to keep your head down. 112 00:05:43,060 --> 00:05:45,020 Oh, I'm just driving until then. 113 00:05:45,060 --> 00:05:47,060 (CHUCKLES) 114 00:05:48,620 --> 00:05:51,220 You work too hard. Tell me. 115 00:05:51,260 --> 00:05:53,340 And you're too thin. 116 00:05:53,380 --> 00:05:55,940 Men don't like skinny women. 117 00:05:55,980 --> 00:05:58,340 You've researched this? Have you got a man? 118 00:05:58,380 --> 00:06:00,780 Who are you offering? (LAUGHS) 119 00:06:02,020 --> 00:06:04,220 You should get round ours. 120 00:06:04,260 --> 00:06:06,700 Try my wife's pepperpot stew. 121 00:06:06,740 --> 00:06:08,940 Put pounds on you. 122 00:06:08,980 --> 00:06:11,460 Have the guys circling you like sharks. 123 00:06:11,500 --> 00:06:14,140 (CHUCKLES) 124 00:06:14,180 --> 00:06:16,260 Wife's birthday tomorrow. 125 00:06:16,300 --> 00:06:18,300 Ah, hence the compliments. 126 00:06:18,340 --> 00:06:20,340 You want the day off? 127 00:06:20,380 --> 00:06:24,780 Is that OK?Yeah. You leave the car with me, I'll look after it. 128 00:06:24,820 --> 00:06:26,820 Okey dokey. 129 00:06:33,260 --> 00:06:35,500 I've managed to sort a hotel. 130 00:06:35,540 --> 00:06:39,020 A hotel? Rich, move in with me. 131 00:06:39,060 --> 00:06:41,780 What? Move in with me. 132 00:06:41,820 --> 00:06:44,140 (SIGHS) You're just trying to cheer me up. 133 00:06:44,180 --> 00:06:48,580 Is that so bad?Things haven't exactly been smooth with us recently. 134 00:06:48,620 --> 00:06:50,980 And yet here we are, still together. 135 00:06:51,020 --> 00:06:53,980 (SIGHS) 136 00:06:54,020 --> 00:06:56,580 I'll drive you mad. I know. 137 00:06:56,620 --> 00:07:01,580 (CHUCKLES) Is this another one of these bad luck, good luck things? 138 00:07:01,620 --> 00:07:03,900 We'll see. 139 00:07:03,940 --> 00:07:06,500 You're amazing. I love you. 140 00:07:18,420 --> 00:07:20,420 (ELEVATOR DINGS) 141 00:07:22,060 --> 00:07:25,460 This contains footage of Samuel Blake 142 00:07:25,500 --> 00:07:27,540 pulling fire on two of my officers. 143 00:07:27,580 --> 00:07:29,580 I thought I should talk to you. 144 00:07:29,620 --> 00:07:31,780 You're a... 145 00:07:31,820 --> 00:07:34,700 What are you? Detective Superintendent. 146 00:07:34,740 --> 00:07:36,780 A DSI. 147 00:07:36,820 --> 00:07:39,540 How can a DSI be so blind to the big picture? 148 00:07:39,580 --> 00:07:41,620 I'm not blind to the big picture. 149 00:07:41,660 --> 00:07:43,740 I believe in due process. 150 00:07:43,780 --> 00:07:45,980 Your idea of due process 151 00:07:46,020 --> 00:07:48,140 can compromise a delicate operation 152 00:07:48,180 --> 00:07:50,420 and put lives in danger. 153 00:07:50,460 --> 00:07:52,860 What about the danger to my officers? 154 00:07:52,900 --> 00:07:56,100 We've spent years trying to infiltrate the triad gangs. 155 00:07:56,140 --> 00:07:58,740 Finally our patience has been rewarded. 156 00:07:58,780 --> 00:08:01,060 We have a dragon head. 157 00:08:01,100 --> 00:08:03,100 Your agent is out of control. 158 00:08:03,140 --> 00:08:05,420 He acted to protect his cover. 159 00:08:05,460 --> 00:08:07,980 I need to know what you intend to do about him. 160 00:08:08,020 --> 00:08:10,620 I thought she worked for you. She did. 161 00:08:10,660 --> 00:08:13,660 If Blake had aimed to kill, your officers would be dead. 162 00:08:13,700 --> 00:08:17,100 That's an agent that's very much in control. 163 00:08:17,140 --> 00:08:20,340 You sanction him, you protect him. 164 00:08:20,380 --> 00:08:24,060 When he falls he will take you with him.No. 165 00:08:24,100 --> 00:08:27,340 It's called plausible deniability. 166 00:08:27,380 --> 00:08:30,780 A sterile corridor between department and agent. 167 00:08:30,820 --> 00:08:33,820 When he falls, he falls alone. 168 00:08:40,580 --> 00:08:42,900 What do you think the public will make of all this? 169 00:08:42,940 --> 00:08:46,060 I think they'd say "Give that man a knighthood." 170 00:08:55,580 --> 00:08:58,980 The ancient Chinese used tattoos to brand their criminals. 171 00:09:01,660 --> 00:09:04,420 The Wu Chi turned a mark of oppression... 172 00:09:06,380 --> 00:09:08,780 ..into a badge of honour, 173 00:09:08,820 --> 00:09:11,060 of courage, 174 00:09:11,100 --> 00:09:13,700 a symbol of undying loyalty. 175 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 (MOBILE VIBRATES) 176 00:09:18,100 --> 00:09:20,100 Yes. 177 00:09:20,140 --> 00:09:23,100 Who was she with? 178 00:09:23,140 --> 00:09:26,780 No, that woman never travels alone. When she moves, her soldiers move. 179 00:09:30,140 --> 00:09:32,340 Madame Cheung's been seen in Soho. 180 00:09:33,620 --> 00:09:36,260 She promised Clayton she'd remove his bracelet 181 00:09:36,300 --> 00:09:38,380 once he defeated you. 182 00:09:38,420 --> 00:09:41,460 By now she'll know that his luck is turning against him. 183 00:09:42,820 --> 00:09:44,860 I'll find out where she stays, 184 00:09:44,900 --> 00:09:46,900 who she meets with. 185 00:09:48,340 --> 00:09:50,340 The endgame approaches. 186 00:09:52,740 --> 00:09:54,740 Undying loyalty. 187 00:09:57,260 --> 00:09:59,260 Do you feel that? 188 00:10:01,860 --> 00:10:03,860 Powerful, isn't it? 189 00:10:06,380 --> 00:10:08,820 More than anything I've ever known. 190 00:10:19,020 --> 00:10:21,020 Shit. 191 00:10:38,540 --> 00:10:40,540 (SIGHS) 192 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 (BEEPS) 193 00:10:50,780 --> 00:10:53,740 Well done. Oh, my. 194 00:10:53,780 --> 00:10:56,620 Ah, I thought I'd find you here. 195 00:10:56,660 --> 00:10:58,660 Oh, yeah? 196 00:11:00,700 --> 00:11:03,860 Ahh. Why are you wasting time? 197 00:11:03,900 --> 00:11:06,500 Tomorrow this will be black. 198 00:11:06,540 --> 00:11:09,340 Where do I find Eve? Eve? 199 00:11:09,380 --> 00:11:13,980 Last night they pulled Tai Jing from the Thames. 200 00:11:14,020 --> 00:11:17,100 Blake is the new Wu Chi dragon head. 201 00:11:17,140 --> 00:11:19,820 I need to save Eve. 202 00:11:19,860 --> 00:11:23,620 Do you know what Blake does to people like you?Then you do it. 203 00:11:23,660 --> 00:11:25,740 You left her to die. 204 00:11:25,780 --> 00:11:27,780 You bring her back to me. 205 00:11:29,380 --> 00:11:32,860 Hiding here, playing games. 206 00:11:32,900 --> 00:11:36,500 Do your duty before it's too late. 207 00:11:36,540 --> 00:11:38,540 I'm doing my duty. 208 00:11:52,420 --> 00:11:54,420 (KNOCK ON DOOR) Morning. 209 00:11:54,460 --> 00:11:58,100 Morning.Wife's a bit poorly, sent me to work. 210 00:11:58,140 --> 00:12:01,620 Oh, what a shame. Keys?Yep. 211 00:12:01,660 --> 00:12:03,780 I'll get her warmed up. OK. 212 00:12:03,820 --> 00:12:05,860 Just give me one minute. Okey dokey. 213 00:12:15,100 --> 00:12:17,100 (EXPLOSION) 214 00:12:23,620 --> 00:12:25,620 (PANTS) 215 00:12:30,220 --> 00:12:32,900 (SCREAMS) 216 00:12:35,300 --> 00:12:37,300 . 217 00:12:40,060 --> 00:12:42,060 . 218 00:12:43,460 --> 00:12:45,580 (POLICE RADIO CHATTER) 219 00:12:45,620 --> 00:12:47,620 Cheers. 220 00:12:50,100 --> 00:12:53,020 Well, so much for neighbourhood watch. 221 00:12:53,060 --> 00:12:54,900 No-one saw anything, heard anything. 222 00:12:54,940 --> 00:12:58,540 Most of them didn't even hear the explosion. 223 00:12:58,580 --> 00:13:01,140 Ah, er, there's your lead right there. 224 00:13:02,860 --> 00:13:04,860 Hm. 225 00:13:04,900 --> 00:13:08,620 Whoever planted the device would see that a mile off, but... 226 00:13:08,660 --> 00:13:10,660 we'll check it out. Thank you. 227 00:13:18,340 --> 00:13:20,340 It's got to be Blake. 228 00:13:20,380 --> 00:13:23,540 Yeah. 229 00:13:23,580 --> 00:13:26,540 I'm sorry about your driver. Morgan. His name is Morgan. 230 00:13:26,580 --> 00:13:29,500 He shouldn't have even been here. 231 00:13:29,540 --> 00:13:32,540 (SIGHS) Blake will not defeat us. 232 00:13:32,580 --> 00:13:36,140 I've just had the chief telling me that I shouldn't stay here 233 00:13:36,180 --> 00:13:38,180 and that I can't go into the office. 234 00:13:38,220 --> 00:13:40,460 Where will you go? Safe house. 235 00:13:40,500 --> 00:13:42,540 I don't know. 236 00:13:42,580 --> 00:13:45,300 Have you got anything better? You can drive.Me? 237 00:13:45,340 --> 00:13:48,580 You're the only person that I trust right now. 238 00:13:48,620 --> 00:13:50,620 I'll pay you. 239 00:13:54,060 --> 00:13:56,060 (TYRES SCREECH) 240 00:14:03,260 --> 00:14:05,420 Speed limits not apply to you? 241 00:14:05,460 --> 00:14:08,140 I thought we were being followed. Bollocks you did. 242 00:14:08,180 --> 00:14:10,580 Why are you in such a hurry? Come on, come on. 243 00:14:19,380 --> 00:14:22,300 It's supposed to be a safe house. I'm gonna have to nail these shut. 244 00:14:22,340 --> 00:14:24,380 No, no, I'm gonna have to nail them shut. 245 00:14:24,420 --> 00:14:26,900 You need to fuck off. Your attitude is doing my head in. 246 00:14:26,940 --> 00:14:29,780 Yeah, you're welcome.What? Oh, am I supposed to be grateful? 247 00:14:29,820 --> 00:14:32,340 You're only here because I paid you. What is happening with you? 248 00:14:32,380 --> 00:14:35,180 What's happening with me? I'm going through a lot of shite - that's what's happening. 249 00:14:35,220 --> 00:14:39,500 Oh, you're going through a lot of shite! My friend was just blown apart in front of me! 250 00:14:42,620 --> 00:14:46,060 I didn't realise he was your friend. I'm sorry.He talked to me. 251 00:14:50,340 --> 00:14:53,620 I can't leave you here. Yes, you can. I am ordering you to. 252 00:14:53,660 --> 00:14:57,780 I don't work for you. You can't order me to do anything. Then I'm asking you. 253 00:15:00,580 --> 00:15:03,260 I wouldn't be calling if I wasn't desperate. 254 00:15:03,300 --> 00:15:06,740 Come on, Jack, how often do I ask for a tip? 255 00:15:06,780 --> 00:15:09,700 2:30, Goodwood, Dakota Lady, fantastic. I owe you. 256 00:15:18,820 --> 00:15:21,860 He was in this club all night? He's trying to win back the flat. 257 00:15:21,900 --> 00:15:24,380 I have to make Clayton believe his luck is back. 258 00:15:24,420 --> 00:15:27,020 Then we make our move. Why would you want to do that? 259 00:15:27,060 --> 00:15:29,820 All warfare is based on deception. 260 00:15:29,860 --> 00:15:31,860 Sun Tzu. 261 00:15:31,900 --> 00:15:34,340 When your enemy is weak, make him believe he is strong. 262 00:15:34,380 --> 00:15:37,540 To get Clayton's bracelet, I need him to believe his luck has returned. 263 00:15:37,580 --> 00:15:39,860 And what about Gray? 264 00:15:39,900 --> 00:15:42,900 Elsa Gray's a dead woman. 265 00:15:42,940 --> 00:15:44,940 There he goes. It's Blake. 266 00:15:46,580 --> 00:15:50,020 Right, so if he's driven, he's parked outside the range of our cameras. 267 00:15:50,060 --> 00:15:52,500 Yeah, he's bloody close, though. Watch. 268 00:15:55,460 --> 00:15:57,460 Gray's driver. 269 00:16:00,060 --> 00:16:02,260 There's Blake's car in the reflection 270 00:16:02,300 --> 00:16:04,580 of the neighbour's window. 271 00:16:04,620 --> 00:16:06,620 Stop it there. 272 00:16:08,540 --> 00:16:11,180 Wow.Enhance that, you've got the number plate. 273 00:16:15,500 --> 00:16:18,140 Suri. AMPR. 274 00:16:18,180 --> 00:16:21,420 Our target vehicle's just been spotted heading north on the A2. 275 00:16:21,460 --> 00:16:23,460 Game on. 276 00:16:41,820 --> 00:16:45,100 RADIO: Blake's car last seen heading east on B2175. 277 00:16:45,140 --> 00:16:47,500 Jesus. Are you still giving chase? 278 00:16:47,540 --> 00:16:50,220 No, lost him. 279 00:16:50,260 --> 00:16:53,140 You know who you're calling. Leave a message. (BEEP) 280 00:16:53,180 --> 00:16:56,780 Elsa, it's Harry. Please call me the minute you get this. 281 00:16:56,820 --> 00:16:58,820 I think Blake knows where you are. 282 00:17:01,020 --> 00:17:04,540 (MOBILE VIBRATES) 283 00:17:04,580 --> 00:17:06,580 (CONTINUES VIBRATING) 284 00:17:09,820 --> 00:17:11,820 (CALL TONE) 285 00:17:31,740 --> 00:17:33,780 (SIGHS) 286 00:17:33,820 --> 00:17:37,460 (MOBILE CONTINUES VIBRATING) 287 00:17:37,500 --> 00:17:39,540 (CALL TONE) Pick up. 288 00:17:39,580 --> 00:17:41,580 Come on, Elsa, pick up, pick up. 289 00:18:05,740 --> 00:18:09,620 (WATER RUNNING) 290 00:18:09,660 --> 00:18:11,660 (MOBILE VIBRATES) 291 00:19:45,460 --> 00:19:48,300 What the hell are you doing here? Where's Blake? 292 00:19:48,340 --> 00:19:50,820 He's through there, unconscious. 293 00:19:57,100 --> 00:19:59,100 No, no, no, no! 294 00:20:01,260 --> 00:20:03,260 He's taken my car. 295 00:20:03,300 --> 00:20:05,300 Shit. 296 00:20:09,980 --> 00:20:11,980 Fuck! 297 00:20:12,540 --> 00:20:14,540 . 298 00:20:17,100 --> 00:20:19,100 . 299 00:20:23,100 --> 00:20:25,380 You're not safe here. We should be at mine. 300 00:20:25,420 --> 00:20:27,460 No. What, just no? 301 00:20:27,500 --> 00:20:29,900 That's right, no. What's with the look?What look? 302 00:20:29,940 --> 00:20:32,780 That look. OK. 303 00:20:32,820 --> 00:20:37,100 How did Blake find me? Nobody knew I was coming here except for you. 304 00:20:37,140 --> 00:20:40,460 Oh, bollocks to that. It wasn't me, so it must've been you. 305 00:20:49,660 --> 00:20:51,660 Nothing there. 306 00:20:53,100 --> 00:20:56,540 Wh-what? 307 00:20:56,580 --> 00:21:00,140 Oh, condoms. Unopened so it's not on you. 308 00:21:00,180 --> 00:21:04,020 Two years past their sell by. Has it really been that long? 309 00:21:04,060 --> 00:21:07,180 You're a complete arse. Oh, I can't fault you on that. 310 00:21:13,060 --> 00:21:15,300 Tracker. 311 00:21:15,340 --> 00:21:17,340 Camera. 312 00:21:20,580 --> 00:21:25,140 You led him right to us.Dan Morrison must've put them in there.Uh-huh. 313 00:21:25,180 --> 00:21:27,900 Don't apologise. Oh, no, don't worry, I won't. 314 00:21:31,300 --> 00:21:33,300 And you were just a child. 315 00:21:36,340 --> 00:21:38,540 The treatment was worse than the burns. 316 00:21:40,500 --> 00:21:42,980 Every morning the nurses would... 317 00:21:43,020 --> 00:21:46,140 strip the bandages and lower me into a chlorinated bath. 318 00:21:48,580 --> 00:21:53,100 Now that, that was like being skinned alive. 319 00:21:53,140 --> 00:21:56,180 How did you cope? 320 00:21:56,220 --> 00:21:58,220 I just... 321 00:21:58,260 --> 00:22:00,580 kept telling myself, "Your day will come. 322 00:22:03,420 --> 00:22:05,420 "Your day will come." 323 00:22:08,620 --> 00:22:10,620 And now that day's almost here. 324 00:22:13,700 --> 00:22:16,180 The road to peace is paved with headstones. 325 00:22:18,060 --> 00:22:20,060 Be prepared to spill blood. 326 00:22:30,020 --> 00:22:33,260 For peace, yes. 327 00:22:36,900 --> 00:22:39,620 And after the blood, 328 00:22:39,660 --> 00:22:41,700 I can go home. 329 00:22:41,740 --> 00:22:44,220 Keep bees. (CHUCKLES) 330 00:22:44,260 --> 00:22:46,260 Live on honey. 331 00:22:50,460 --> 00:22:52,460 Will you come with me? 332 00:23:01,700 --> 00:23:03,700 (KNOCK ON DOOR) 333 00:23:05,100 --> 00:23:07,220 You don't need to knock. You live here. 334 00:23:07,260 --> 00:23:10,300 Oh, yeah, sorry. Where have you been? 335 00:23:10,340 --> 00:23:13,060 Did we organise something? 336 00:23:13,100 --> 00:23:15,540 No, we didn't. I wanted to make sure everything was nice 337 00:23:15,580 --> 00:23:17,580 for when you came back, first time. 338 00:23:17,620 --> 00:23:20,460 Yeah, I just went to the bar to find Harry, but he wasn't there. 339 00:23:20,500 --> 00:23:23,660 He's working with Gray. Oh, right. 340 00:23:23,700 --> 00:23:26,380 I was worried. 341 00:23:26,420 --> 00:23:28,740 I started to feel guilty. 342 00:23:28,780 --> 00:23:32,260 If anyone should understand Harry's addiction by now, it's me, 343 00:23:32,300 --> 00:23:34,300 and yet I had him by the throat. 344 00:23:34,340 --> 00:23:36,820 Only cos you beat me to it. (CHUCKLES) 345 00:23:36,860 --> 00:23:38,980 He did a terrible thing. 346 00:23:39,020 --> 00:23:41,300 Yeah. 347 00:23:41,340 --> 00:23:44,380 But imagine having to watch your mother and your brother 348 00:23:44,420 --> 00:23:46,980 burn to death at six years old. 349 00:23:48,900 --> 00:23:51,940 I know. Yeah. 350 00:23:51,980 --> 00:23:55,100 He keeps asking himself why did fate spare him. 351 00:23:55,140 --> 00:23:57,180 It's like survivor's guilt. 352 00:23:57,220 --> 00:23:59,340 He only gambles to polish himself. 353 00:24:01,180 --> 00:24:03,500 I mean, of all the people in the world, 354 00:24:03,540 --> 00:24:05,660 why did Eve give the bracelet to him? 355 00:24:05,700 --> 00:24:07,860 Eve gave it to him? 356 00:24:07,900 --> 00:24:11,620 Didn't you know?He told me about the bracelet, but I didn't believe him. 357 00:24:11,660 --> 00:24:13,700 Do you really believe it's lucky? 358 00:24:13,740 --> 00:24:16,820 (SIGHS) I used to, but... 359 00:24:16,860 --> 00:24:19,820 recently his life's gone to shit. 360 00:24:21,140 --> 00:24:23,460 And I've let him deal with it all on his own. 361 00:24:33,660 --> 00:24:35,780 Hi. Hi. 362 00:24:37,740 --> 00:24:42,340 Just moved in?Ah, it's a buy to let. Fixing it up. 363 00:24:42,380 --> 00:24:44,500 Why? Do you live here? 364 00:24:44,540 --> 00:24:47,580 Let me help you. 365 00:24:47,620 --> 00:24:49,620 Thanks. 366 00:25:16,220 --> 00:25:18,220 Make it a double. 367 00:25:18,260 --> 00:25:20,260 You just had a double. 368 00:25:20,300 --> 00:25:22,300 And there's another. 369 00:25:26,860 --> 00:25:28,900 (SIGHS) 370 00:25:28,940 --> 00:25:31,660 Day we've had, do you think this is gonna have any effect? 371 00:25:31,700 --> 00:25:35,220 No, no, no. It's impressive. 372 00:25:35,260 --> 00:25:38,180 Built up a tolerance when I was undercover. 373 00:25:38,220 --> 00:25:41,100 You were S-O-Ten? Mm. 374 00:25:41,140 --> 00:25:43,380 Chelsea head-hunter. 375 00:25:43,420 --> 00:25:45,420 Best days of my life. 376 00:25:45,460 --> 00:25:48,540 A woman who could fight, you were like royalty. 377 00:25:48,580 --> 00:25:52,060 Never had so much respect, so much love. 378 00:25:52,100 --> 00:25:54,860 Did my job, though. Put them away. 379 00:25:54,900 --> 00:25:57,260 Job comes first, job always comes first. 380 00:26:02,420 --> 00:26:05,620 So you reckon this place is safe? 381 00:26:05,660 --> 00:26:07,660 It's worked for me. 382 00:26:07,700 --> 00:26:10,260 There's only one bed. You can have it. 383 00:26:12,500 --> 00:26:14,980 Why are you staring? 384 00:26:15,020 --> 00:26:17,660 Mm, now I know why you were so keen to get me here. 385 00:26:17,700 --> 00:26:20,580 No, no. No, I have to take care of something. 386 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 Yeah, sure. 387 00:26:29,020 --> 00:26:30,980 What was that? 388 00:26:31,020 --> 00:26:35,180 Oh, what, you think this is some sort of neurotic impulse? 389 00:26:35,220 --> 00:26:37,420 No. It was the grief. 390 00:26:37,460 --> 00:26:40,380 No, wait, she needs to feel secure. 391 00:26:40,420 --> 00:26:42,740 No, no, no, I didn't think that. 392 00:26:42,780 --> 00:26:44,940 Sometimes a woman just fancies a fuck 393 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 and you're not that bad-looking, you know? 394 00:26:48,020 --> 00:26:50,020 Is that supposed to be flattery? 395 00:26:50,060 --> 00:26:52,300 You could be anybody. 396 00:26:52,340 --> 00:26:56,180 That's romantic.Well, I don't want those condoms going to waste. 397 00:26:56,220 --> 00:26:58,340 They're past their sell by date. 398 00:26:58,380 --> 00:27:00,380 So are you. 399 00:27:00,420 --> 00:27:04,580 You think.Not many opportunities like this ahead. 400 00:27:07,340 --> 00:27:09,340 You can still feel that kiss. 401 00:27:11,420 --> 00:27:13,780 Maybe. 402 00:27:13,820 --> 00:27:15,820 I can see it. 403 00:27:20,660 --> 00:27:22,660 (MOBILE BEEPS, VIBRATES) 404 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 They found your car. 405 00:27:46,260 --> 00:27:48,260 (CREAKING) 406 00:28:12,060 --> 00:28:14,100 Over there, Harry. 407 00:28:14,140 --> 00:28:16,140 Thanks, Jim. 408 00:28:26,940 --> 00:28:29,860 If there is any luck left in you, now is the time. 409 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 You beauty. 410 00:28:56,140 --> 00:28:58,980 I've got five grand and a challenge. 411 00:29:00,300 --> 00:29:04,100 I shuffle, you get 12 cards, I get the next one off the top. 412 00:29:04,140 --> 00:29:06,580 Any of yours beats mine, you pick this up. 413 00:29:06,620 --> 00:29:08,700 If I win, that five becomes 50. 414 00:29:10,500 --> 00:29:14,660 OK. Except he shuffles and deals. 415 00:29:14,700 --> 00:29:16,700 Do you not trust me? 416 00:29:16,740 --> 00:29:18,820 Club rules. OK. 417 00:29:39,140 --> 00:29:41,140 Queen to beat. 418 00:29:49,300 --> 00:29:52,860 Let's go again. I win, that 50 becomes 500. 419 00:29:55,860 --> 00:29:57,860 Can't happen twice. 420 00:30:12,460 --> 00:30:14,460 King to beat. 421 00:30:30,820 --> 00:30:34,100 That's now half a mill. 50-50 on my brother's flat. 422 00:30:34,140 --> 00:30:37,500 One turn of the cards, highest keeps the money and the keys. 423 00:30:41,620 --> 00:30:43,740 Nah. It's not my night. 424 00:30:46,820 --> 00:30:48,860 I'll keep the money. 425 00:30:48,900 --> 00:30:50,900 You take the keys. 426 00:30:52,180 --> 00:30:54,180 Deal. 427 00:31:06,940 --> 00:31:09,740 Call Blake, tell him I've done it. 428 00:31:09,780 --> 00:31:11,940 Tell him I want my daughter back. 429 00:31:31,780 --> 00:31:34,340 Hello, Daze, just your old fella here, 430 00:31:34,380 --> 00:31:37,060 leaving you a message, telling you I'm thinking about you, 431 00:31:37,100 --> 00:31:39,380 sending you love. 432 00:31:39,420 --> 00:31:41,420 Dad. Bye. 433 00:31:42,980 --> 00:31:46,060 (MOBILE RINGS) 434 00:31:46,100 --> 00:31:49,620 Daisy?Dad, I was just thinking about you.What are you doing up? 435 00:31:49,660 --> 00:31:51,940 It's the middle of the night there. That's why I left a message. 436 00:31:51,980 --> 00:31:55,060 Had a huge row with Mum, couldn't sleep.Ah. 437 00:31:55,100 --> 00:31:59,100 Just remind her you're a teenager, that your inner chimp will be driving for a while. 438 00:31:59,140 --> 00:32:02,180 She won't let me hang out with my friends.She just wants to know you're safe. 439 00:32:02,220 --> 00:32:04,980 Oh, I heard her door. I'll call you tomorrow. 440 00:32:05,020 --> 00:32:07,020 Daisy? 441 00:32:07,060 --> 00:32:09,060 Charming. 442 00:32:10,740 --> 00:32:12,700 Morning. Morning. 443 00:32:12,740 --> 00:32:14,740 Coffee? Please. 444 00:32:16,260 --> 00:32:19,300 So... 445 00:32:19,340 --> 00:32:23,100 we can't keep running, we need to take the fight to Blake. 446 00:32:23,140 --> 00:32:25,340 And how do we do that? 447 00:32:25,380 --> 00:32:27,580 We go public, we hold a press conference 448 00:32:27,620 --> 00:32:30,380 somewhere totally safe, somewhere out in the open. 449 00:32:30,420 --> 00:32:33,300 Plenty of protection. We expose Blake, we expose his methods. 450 00:32:33,340 --> 00:32:35,940 We do that, Owen Hutchinson will let him swing. 451 00:32:35,980 --> 00:32:38,980 You think? I know. He told me. 452 00:32:39,020 --> 00:32:42,980 Great, we make our move on Blake, bring him in, lock him up. 453 00:32:43,020 --> 00:32:45,700 Oh, in case you're wondering, 454 00:32:45,740 --> 00:32:47,740 that was pretty good last night. 455 00:32:49,340 --> 00:32:51,340 I've had worse. 456 00:33:19,660 --> 00:33:21,700 Why was I frisked? 457 00:33:21,740 --> 00:33:24,140 New protocols. Nothing to worry about. 458 00:33:24,180 --> 00:33:26,220 I'm not worried. 459 00:33:26,260 --> 00:33:28,260 Mm, maybe you should be. 460 00:33:28,300 --> 00:33:30,660 Elsa Gray has organised a press conference. 461 00:33:32,100 --> 00:33:34,860 If she exposes you, 462 00:33:34,900 --> 00:33:36,900 I can't guarantee MI6 support. 463 00:33:38,300 --> 00:33:41,380 You called me here for that? 464 00:33:41,420 --> 00:33:44,700 Call it a heads up. Don't lie. 465 00:33:44,740 --> 00:33:48,500 She's just as much a threat to you as she is to me. 466 00:33:48,540 --> 00:33:51,020 She's no threat to me. 467 00:33:51,060 --> 00:33:54,660 You really believe that if I fall... 468 00:33:54,700 --> 00:33:56,700 I fall alone? 469 00:33:58,140 --> 00:34:00,540 Look at you. 470 00:34:00,580 --> 00:34:02,660 You think you can match me. 471 00:34:02,700 --> 00:34:05,660 Barely out of school. 472 00:34:05,700 --> 00:34:08,380 This meeting's over. I'll decide when it's over. 473 00:34:10,220 --> 00:34:12,740 This...heads up. 474 00:34:15,220 --> 00:34:20,100 You want me to murder Elsa Gray before she can open her mouth, 475 00:34:20,140 --> 00:34:22,780 but you haven't got the balls to say it, have you? 476 00:34:24,380 --> 00:34:26,460 Hm? 477 00:34:26,500 --> 00:34:30,100 Have you?! (CHOKES, GASPS) 478 00:34:30,140 --> 00:34:32,460 You think you've got the measure of me. 479 00:34:34,260 --> 00:34:37,380 You think you can stare into the abyss. 480 00:34:39,420 --> 00:34:41,860 Please. Where are you gonna hide 481 00:34:41,900 --> 00:34:44,180 when the abyss stares back 482 00:34:44,220 --> 00:34:46,860 in your fucking sterile corridor? 483 00:34:48,460 --> 00:34:50,460 (GASPS) 484 00:34:56,780 --> 00:34:58,780 (KNOCK ON DOOR) 485 00:35:02,740 --> 00:35:05,220 Rich's flat. What's happened now? 486 00:35:06,820 --> 00:35:08,980 No way. Told you I'll get it back. 487 00:35:09,020 --> 00:35:12,700 How'd you do it?How do you think? I thought it wasn't working anymore. 488 00:35:12,740 --> 00:35:16,340 Listen, I'm sorry to ruin this shining moment, but Gray needs us straightaway. 489 00:35:16,380 --> 00:35:18,820 Before you rush off, we've got something to tell you. 490 00:35:18,860 --> 00:35:21,220 Rich, you're not pregnant, are you? No. 491 00:35:21,260 --> 00:35:23,900 Er, I'm moving in with Suri. 492 00:35:23,940 --> 00:35:27,020 What, you didn't even need the flat? 493 00:35:27,060 --> 00:35:29,780 I'm sorry, I'm still a little bit raw.Mm. 494 00:35:29,820 --> 00:35:32,460 No, that's great. I'm delighted for both of you. 495 00:35:32,500 --> 00:35:35,660 Come on. Mmmm. 496 00:35:35,700 --> 00:35:37,700 See you later. Dirty bastard. 497 00:35:43,900 --> 00:35:46,180 I've never seen my brother look so happy. 498 00:35:46,220 --> 00:35:48,380 Harry, how did you win back the flat? 499 00:35:48,420 --> 00:35:51,020 Balls of steel and a bit of luck. 500 00:35:51,060 --> 00:35:53,500 Rich says your luck is running out. 501 00:35:55,420 --> 00:35:59,580 What else has he said? He said that bracelet came from Eve. 502 00:35:59,620 --> 00:36:01,980 I told you this when we were in Hong Kong. 503 00:36:02,020 --> 00:36:04,820 Yes, but the way you said it, you made sure I wouldn't believe you. 504 00:36:04,860 --> 00:36:07,140 To protect you. (SIGHS) 505 00:36:07,180 --> 00:36:09,980 I should've known, I should've been a better colleague. 506 00:36:10,020 --> 00:36:13,180 Suri, I couldn't have wished for a better colleague. 507 00:36:13,220 --> 00:36:17,820 From now on I'm with you every step, but you've got to be honest with me. 508 00:36:17,860 --> 00:36:19,940 (SIGHS) 509 00:36:19,980 --> 00:36:22,660 Rich was right. My luck is running out. 510 00:36:22,700 --> 00:36:26,380 When this turns black, that's it, my luck's gone. 511 00:36:26,420 --> 00:36:28,740 But you won back the flat. 512 00:36:28,780 --> 00:36:31,700 Harry, are you sure about the bracelet? 513 00:36:31,740 --> 00:36:35,220 I mean, a lucky charm - every gambler has one of those. 514 00:36:35,260 --> 00:36:38,660 The flame burns brightest before it dies. 515 00:36:38,700 --> 00:36:41,700 That's why to bring Blake down, we have to act now. 516 00:36:43,140 --> 00:36:45,140 This is my last roll of the dice. 517 00:36:56,980 --> 00:37:00,260 Orwell doesn't like your plan of going public. 518 00:37:00,300 --> 00:37:04,180 You're already a target. Two attempts on your life. 519 00:37:04,220 --> 00:37:06,860 We stage a press conference, we have to publicise it, 520 00:37:06,900 --> 00:37:09,100 that puts you right back in the line of fire. 521 00:37:09,140 --> 00:37:13,260 So what are we supposed to do? Just sit around and wait until Blake picks her off? 522 00:37:13,300 --> 00:37:16,220 No, no, the way we go about this will reinforce how crucial it is. 523 00:37:16,260 --> 00:37:19,580 We need maximum exposure in a controlled environment. 524 00:37:19,620 --> 00:37:23,500 Leave Blake nowhere to hide. We've seen you risk your life time and time again - 525 00:37:23,540 --> 00:37:26,740 that's fine. This is someone else's life you're putting in danger. 526 00:37:26,780 --> 00:37:29,660 But I think that's my call. Look, every major decision, 527 00:37:29,700 --> 00:37:33,340 Harry's got right. If it stops Blake, it's a risk worth taking. 528 00:37:33,380 --> 00:37:35,500 We just need time - We haven't got time! 529 00:37:38,020 --> 00:37:40,020 (SIGHS) 530 00:37:42,140 --> 00:37:45,300 Blake murdered your driver. 531 00:37:45,340 --> 00:37:48,180 I think you owe him. 532 00:37:48,220 --> 00:37:50,820 You're right. We go public. 533 00:37:50,860 --> 00:37:52,940 So we do this, together. 534 00:37:54,860 --> 00:37:56,860 . 535 00:37:59,140 --> 00:38:01,140 . 536 00:38:02,140 --> 00:38:04,740 OK, press have been notified. 537 00:38:04,780 --> 00:38:07,820 Venue is the main steps at Greenwich Barracks. 538 00:38:07,860 --> 00:38:11,860 I've arranged security. There are metal detectors on all the doors. 539 00:38:11,900 --> 00:38:14,220 Rooms have been swept using sniffer dogs. 540 00:38:14,260 --> 00:38:16,900 No-one get in or out without ID. 541 00:38:16,940 --> 00:38:20,780 We've got an SUV with full ballistic protection. 542 00:38:20,820 --> 00:38:23,940 If Blake catches wind of any of this, tries anything, 543 00:38:23,980 --> 00:38:26,100 pretty much putting his balls in a vice. 544 00:38:26,140 --> 00:38:28,860 He might enjoy that. 545 00:38:28,900 --> 00:38:30,940 I've got to be there. 546 00:38:30,980 --> 00:38:33,780 It'll only work if I'm there. 547 00:38:33,820 --> 00:38:37,820 You keep a low profile, Harry. You're still a wanted man. 548 00:38:37,860 --> 00:38:40,660 All right, we leave in an hour. 549 00:38:40,700 --> 00:38:42,700 (CHATTER) 550 00:38:58,260 --> 00:39:00,660 (CALL TONE) 551 00:39:00,700 --> 00:39:02,740 (MOBILE RINGS) 552 00:39:02,780 --> 00:39:06,500 Suri, it's Rich.I can't talk now. We're on our way to a job. 553 00:39:06,540 --> 00:39:09,940 Look, listen, I've been thinking about that story you told me. 554 00:39:09,980 --> 00:39:13,580 What if Harry winning my flat back is actually bad luck? 555 00:39:13,620 --> 00:39:16,220 What if something terrible is about to happen? 556 00:39:16,260 --> 00:39:18,580 Rich, that story was about accepting your fate, 557 00:39:18,620 --> 00:39:22,300 not worrying about the future. Suri, is this job dangerous? 558 00:39:22,340 --> 00:39:26,060 It's probably the most secure job I've done since joining MIS. 559 00:39:26,100 --> 00:39:28,060 Where is it? I can't tell you that. 560 00:39:28,100 --> 00:39:31,020 Look, I need to go.Come on. Come on, Suri. 561 00:39:31,060 --> 00:39:33,060 It will put my mind at rest. 562 00:39:33,100 --> 00:39:36,220 We're going to Greenwich Barracks. What could be safer? 563 00:40:37,220 --> 00:40:39,780 Thank you all for coming at such short notice. 564 00:40:39,820 --> 00:40:42,420 I am Detective Superintendent Elsa Gray, 565 00:40:42,460 --> 00:40:45,380 London Murder Investigation squad. 566 00:40:45,420 --> 00:40:47,460 There is, I believe, 567 00:40:47,500 --> 00:40:50,340 at the highest levels of our security services, 568 00:40:50,380 --> 00:40:53,940 a moral vacuum and a lack of accountability. 569 00:40:58,780 --> 00:41:02,300 When an MI6 agent takes the lives of innocent people, 570 00:41:02,340 --> 00:41:05,260 when he attempts to murder my officers, 571 00:41:05,300 --> 00:41:08,060 then I am compelled to intervene. 572 00:41:08,100 --> 00:41:10,820 And I have the corroborating evidence. 573 00:41:16,820 --> 00:41:19,580 This is corruption at the highest level, 574 00:41:19,620 --> 00:41:24,340 and it has to command a maximum prison sentence. 575 00:41:24,380 --> 00:41:27,620 I followed procedure to address this issue. 576 00:41:27,660 --> 00:41:29,700 I was met with contempt. 577 00:41:31,100 --> 00:41:34,500 This press conference is a last resort 578 00:41:34,540 --> 00:41:36,540 to tackle this corruption. 579 00:41:36,580 --> 00:41:39,580 Gun! (SCREAMING) Stay where you are! 580 00:41:39,620 --> 00:41:42,660 Put it down! Down! Put the gun down! 581 00:41:45,220 --> 00:41:47,220 Don't move! 582 00:41:54,140 --> 00:41:56,700 Hands in the air. Step away from the gun. 583 00:42:04,260 --> 00:42:06,900 You still having fun? 584 00:42:06,940 --> 00:42:08,940 You still think that's lucky? 585 00:42:13,700 --> 00:42:15,700 Eve. 586 00:42:21,780 --> 00:42:24,500 Sniper! Everybody down! (SCREAMING) 587 00:42:24,540 --> 00:42:26,540 Gray! 588 00:42:36,340 --> 00:42:38,340 (GASPS) 589 00:42:42,700 --> 00:42:44,740 No. No! 590 00:42:44,780 --> 00:42:47,100 No, Suri. Suri, Suri. 591 00:42:47,140 --> 00:42:49,420 Suri, Suri. Do something! 592 00:42:49,460 --> 00:42:52,740 No, Suri, Suri. 593 00:42:52,780 --> 00:42:54,820 Ambulance needed immediately to Greenwich Barracks. 594 00:42:54,860 --> 00:42:57,340 An officer's been shot. We need urgent assistance. 595 00:42:57,380 --> 00:42:59,740 Suri, Suri, can you hear me? Suri. 596 00:42:59,780 --> 00:43:01,780 Suri, stay with me. Stay, stay. 597 00:43:01,820 --> 00:43:04,060 Suri, please. Stay, come on, come on. 598 00:43:04,100 --> 00:43:07,340 Suri. Stay, stay. 599 00:43:07,380 --> 00:43:09,380 Oh, God. 600 00:43:11,980 --> 00:43:14,020 (CRIES) 601 00:43:14,060 --> 00:43:16,140 Suri. Suri. 602 00:43:36,500 --> 00:43:40,540 Blake is behind bars now. I just have to find Eve. 603 00:43:40,580 --> 00:43:44,660 That thing is evil. You're a gambler, that makes you worse. 604 00:43:44,700 --> 00:43:47,780 (TYRES SCREECH) 605 00:43:47,820 --> 00:43:50,900 Give me one good reason why I shouldn't kill you right now. 606 00:43:53,740 --> 00:43:57,260 Jesus. The bracelet on his wrist is black. 607 00:43:57,300 --> 00:44:02,460 It's only a matter of time before it consumes him entirely. 608 00:44:02,500 --> 00:44:04,540 Nowhere left to run, Harry. 609 00:44:07,180 --> 00:44:09,580 # Patient with your life now 610 00:44:09,620 --> 00:44:11,700 # Careful with your pride 611 00:44:11,740 --> 00:44:15,380 # Hold tight, this could be a wild ride 612 00:44:15,420 --> 00:44:17,980 # It could be a late night 613 00:44:18,020 --> 00:44:21,700 # And who knows where it ends? 614 00:44:21,740 --> 00:44:25,420 # Oh, life, it's the one that died 615 00:44:25,460 --> 00:44:27,460 # This is a guessing game 616 00:44:27,500 --> 00:44:29,500 # Who is the underdog 617 00:44:29,540 --> 00:44:31,820 # And who's gonna be the lucky one? # 618 00:44:31,860 --> 00:44:34,700 subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk 619 00:44:36,740 --> 00:44:38,740 . 46308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.