All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s02e05.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:13,980 I'm not scared, pal, but I know you are. 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,420 HE GROANS 3 00:00:15,460 --> 00:00:16,660 I didn't kill your girls. 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,180 Yes, you did. 5 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 I tried to warn you, over and over, and you wouldn't listen. 6 00:00:21,660 --> 00:00:24,900 As soon as you put this on me, you dug their graves. 7 00:00:24,940 --> 00:00:27,180 Why do you think nothing bad has happened to you, 8 00:00:27,220 --> 00:00:28,340 ever since you met her? 9 00:00:28,380 --> 00:00:30,980 She is the worst luck that could ever happen to you. 10 00:00:31,020 --> 00:00:33,780 If Winter found out that you'd stolen evidence... 11 00:00:33,820 --> 00:00:35,700 You do it, stuff like that, all the time. 12 00:00:35,740 --> 00:00:37,180 Yeah, but I do it so you don't have to. 13 00:00:37,220 --> 00:00:41,060 You want to be transferred?I think a fresh start would be best for everyone. 14 00:00:43,220 --> 00:00:46,380 The flat burned down. I've no other clothes. 15 00:00:47,860 --> 00:00:49,500 Don't touch my pants. 16 00:00:49,540 --> 00:00:52,620 It was just an accident, pure bad luck. 17 00:00:52,660 --> 00:00:55,780 It happened about the same time you sent me that text. 18 00:00:55,820 --> 00:00:57,500 I was innocent. 19 00:00:57,540 --> 00:01:00,020 Purer than the driven snow. Not quite. 20 00:01:41,420 --> 00:01:42,980 HE GROANS 21 00:01:55,420 --> 00:01:57,780 Is the kebab such a good idea? 22 00:01:57,820 --> 00:01:59,660 You what? 23 00:01:59,700 --> 00:02:03,060 I said, is the kebab such a good idea? 24 00:02:03,100 --> 00:02:06,860 I drive with one hand, darling, don't worry, you're safe with me. 25 00:02:06,900 --> 00:02:09,140 It's you I'm thinking about. 26 00:02:09,180 --> 00:02:10,980 All that saturated fat. 27 00:02:12,260 --> 00:02:13,940 It's not good for your arteries. 28 00:02:13,980 --> 00:02:17,020 I'm here for a good time, not a long time. 29 00:02:17,060 --> 00:02:19,460 HE LAUGHS 30 00:02:19,500 --> 00:02:23,460 I said, I'm here for a good time, not a long time. 31 00:02:23,500 --> 00:02:25,380 HE LAUGHS 32 00:02:38,140 --> 00:02:39,940 Sure this is where you want dropped? 33 00:02:39,980 --> 00:02:41,900 Yeah. 34 00:02:41,940 --> 00:02:43,620 You could get attacked out here on your own. 35 00:02:43,660 --> 00:02:44,900 I'm fine. 36 00:02:46,180 --> 00:02:47,260 It's 25 quid, then. 37 00:02:51,060 --> 00:02:52,620 Oh! 38 00:02:52,660 --> 00:02:53,820 Oi! 39 00:02:53,860 --> 00:02:55,420 Come here! 40 00:03:00,020 --> 00:03:01,740 HE GRUNTS 41 00:03:03,380 --> 00:03:04,380 SPLASHING 42 00:03:07,300 --> 00:03:11,500 # Fortune is a fickle friend Here today and then gone again 43 00:03:11,540 --> 00:03:14,020 # A good time girl, when it hurts 44 00:03:14,060 --> 00:03:15,900 # Is nowhere to be found 45 00:03:15,940 --> 00:03:17,260 # Ha, ha, ha, ha 46 00:03:17,300 --> 00:03:19,780 # She's laughing in your face 47 00:03:19,820 --> 00:03:21,940 #When you think that you've got it made 48 00:03:21,980 --> 00:03:26,820 # Patient with your life, now Careful with your pride 49 00:03:26,860 --> 00:03:28,260 # Hold tight 50 00:03:28,300 --> 00:03:32,100 # This could be a wild ride It could be a late night 51 00:03:32,140 --> 00:03:34,140 # Who is the underdog 52 00:03:34,180 --> 00:03:37,340 # And who's gonna be the lucky one? # 53 00:03:53,100 --> 00:03:56,660 It's rather creepy, you staring at me like this. 54 00:04:04,780 --> 00:04:06,780 You may kiss me now. 55 00:04:16,180 --> 00:04:18,420 I need a shower. 56 00:04:18,460 --> 00:04:20,540 Me, too. 57 00:04:20,580 --> 00:04:24,060 You can't, it's my brother's place. 58 00:04:24,100 --> 00:04:26,460 So, stay dirty. 59 00:04:26,500 --> 00:04:27,620 I need to go to work. 60 00:04:29,500 --> 00:04:31,420 I'll call Rui. 61 00:04:32,580 --> 00:04:34,060 He's here tonight. 62 00:04:39,900 --> 00:04:41,860 Harry? 63 00:04:41,900 --> 00:04:43,780 What are you doing, tonight? 64 00:04:43,820 --> 00:04:48,860 I don't know, I'll call you later. 65 00:04:50,500 --> 00:04:52,460 PHONE RINGS 66 00:04:52,500 --> 00:04:54,540 I want to talk...about Isabella. 67 00:04:55,620 --> 00:04:57,220 I don't know who you're talking about. 68 00:04:57,260 --> 00:05:00,380 She's literally calling you, right now.That's not my phone. 69 00:05:00,420 --> 00:05:02,860 Oh. 70 00:05:07,900 --> 00:05:10,500 Your name is Rui Hirota... 71 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 No, it isn't. 72 00:05:12,980 --> 00:05:14,060 OK. 73 00:05:17,820 --> 00:05:20,300 When you're ready to talk, let me know. 74 00:05:28,020 --> 00:05:30,020 What time did you get in at last night? 75 00:05:30,060 --> 00:05:31,060 Late. 76 00:05:32,100 --> 00:05:34,380 Oh. Er... 77 00:05:34,420 --> 00:05:37,540 Hello.Hi, you must be Rich. 78 00:05:37,580 --> 00:05:42,700 I didn't realise Harry had... a friend staying over.Isabella. 79 00:05:42,740 --> 00:05:45,780 Nice to meet you.So, you hear lots about me? 80 00:05:45,820 --> 00:05:46,980 Oh, lots. 81 00:05:47,020 --> 00:05:48,860 It's great to finally meet you. 82 00:05:50,220 --> 00:05:53,340 Coffee?No, I'm afraid I'm going to have to love you and leave you. 83 00:05:53,380 --> 00:05:56,020 I have a taxi outside. But it's really nice to meet you. 84 00:05:56,060 --> 00:05:59,260 And I hope that we spend more time together, soon. 85 00:05:59,300 --> 00:06:01,900 OK. 86 00:06:01,940 --> 00:06:02,940 Bye. 87 00:06:06,980 --> 00:06:08,340 She gone? 88 00:06:08,380 --> 00:06:10,540 Yes.Thanks. 89 00:06:12,940 --> 00:06:16,660 Well, she seems...interesting. 90 00:06:16,700 --> 00:06:18,260 That's one word for her. 91 00:06:18,300 --> 00:06:23,340 Foreign, classy, beautiful, how do you manage it? 92 00:06:23,380 --> 00:06:25,460 I honestly wouldn't know where to start. 93 00:06:25,500 --> 00:06:28,100 Well, imagine I already know about your childhood, 94 00:06:28,140 --> 00:06:30,780 your failed marriage and your recent homelessness. 95 00:06:33,420 --> 00:06:35,380 Maybe it's a language barrier. 96 00:06:35,420 --> 00:06:39,060 Yeah, maybe she doesn't understand a single word you're saying. 97 00:06:39,100 --> 00:06:42,180 That's why it's working out so well. Funny(!)Oh, come on. 98 00:06:42,220 --> 00:06:44,180 She's gorgeous! 99 00:06:44,220 --> 00:06:47,980 What have you possibly got to complain about?I'm not sure, that's the problem. 100 00:06:49,100 --> 00:06:52,620 The amount of relationships you've screwed up because she likes some 101 00:06:52,660 --> 00:06:55,860 silly cocktail or doesn't like Man U.No, no, no, this is more... 102 00:06:57,460 --> 00:06:59,020 She might be... 103 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 So...? 104 00:07:04,300 --> 00:07:06,020 So...? 105 00:07:06,060 --> 00:07:08,900 So, you need to find out for sure. 106 00:07:08,940 --> 00:07:12,060 Because if she is a good one, you don't want to let her go. 107 00:07:26,380 --> 00:07:31,140 Morning.Morning. Dog walker found him floating, first thing. 108 00:07:32,820 --> 00:07:34,260 Do we have an ID? 109 00:07:34,300 --> 00:07:38,060 Suri and Orwell are checking out the taxi, we think it's his. 110 00:07:38,100 --> 00:07:40,340 So, you heard about Steve? 111 00:07:40,380 --> 00:07:42,420 No. What's he done, now? 112 00:07:42,460 --> 00:07:44,340 He's requested a transfer. 113 00:07:48,700 --> 00:07:53,260 Buster Wiley, date of birth - eighth of the fifth, '66. 114 00:07:54,540 --> 00:07:56,460 I told him to think on it a couple of days. 115 00:07:56,500 --> 00:07:59,100 He might change his mind if he felt... 116 00:08:00,540 --> 00:08:03,460 ..less isolated from the team. 117 00:08:03,500 --> 00:08:05,860 Doesn't look like he's been in the water that long, does it? 118 00:08:05,900 --> 00:08:07,980 Harry, did you hear me? 119 00:08:08,020 --> 00:08:09,740 I'm not sure what I can do. 120 00:08:09,780 --> 00:08:15,620 You know, I thought you might be a little more understanding of the redemptive power of second chances. 121 00:08:17,020 --> 00:08:18,620 You're saying Buster topped himself? 122 00:08:18,660 --> 00:08:20,340 Jumped off the railway bridge? 123 00:08:20,380 --> 00:08:22,820 Cab's registered to a B Wiley. 124 00:08:22,860 --> 00:08:25,140 Married, two kids in their 20s. 125 00:08:25,180 --> 00:08:27,300 Also, he's got a dash cam. 126 00:08:27,340 --> 00:08:28,940 Could be useful. 127 00:08:28,980 --> 00:08:30,460 Check it out, Steve. 128 00:08:38,100 --> 00:08:39,740 Daisy? 129 00:08:39,780 --> 00:08:41,740 Hello, love. You all right? 130 00:08:41,780 --> 00:08:45,180 Mum says you think you've got a magic bracelet. 131 00:08:45,220 --> 00:08:46,940 This? 132 00:08:46,980 --> 00:08:50,180 You skipped school to ask me a stupid question like that? 133 00:08:50,220 --> 00:08:51,860 You think you've got problems, Dad? 134 00:08:51,900 --> 00:08:54,340 Everyone has problems. Tell me about it. 135 00:08:56,100 --> 00:08:58,580 You can talk to me about anything, you know. 136 00:08:58,620 --> 00:09:00,020 I mean, if you ever need to. 137 00:09:00,060 --> 00:09:01,380 I don't need to talk. 138 00:09:02,420 --> 00:09:04,580 I just wanted to know that you weren't going insane. 139 00:09:04,620 --> 00:09:06,660 Do I look insane? 140 00:09:06,700 --> 00:09:08,140 Come home, then. 141 00:09:09,340 --> 00:09:12,140 Stop being an arse.I can't. 142 00:09:13,420 --> 00:09:14,660 Come home, I mean. 143 00:09:17,780 --> 00:09:20,220 Come on, I'll drop you back to school. 144 00:09:27,300 --> 00:09:29,940 So, what we're looking at? 145 00:09:29,980 --> 00:09:33,060 Asphyxiation, caused by aspiration of fluid. 146 00:09:33,100 --> 00:09:36,620 In this case, canal water, into the air passages as a result of submersion. 147 00:09:37,620 --> 00:09:40,020 He drowned.Anyone else involved? 148 00:09:40,060 --> 00:09:41,980 Well, there's no signs of a struggle. 149 00:09:42,020 --> 00:09:45,620 No cuts or bruises or lesions inconsistent with a death by drowning. 150 00:09:45,660 --> 00:09:46,820 What about this scar? 151 00:09:46,860 --> 00:09:50,700 An operation?Heart bypass, relatively fresh, too. 152 00:09:50,740 --> 00:09:52,220 When do we get the tox report? 153 00:09:52,260 --> 00:09:53,700 Oh, it'll be a while, I'm afraid. 154 00:09:53,740 --> 00:09:56,980 They're backed up. I'm still waiting for reports from two weeks ago. 155 00:09:57,020 --> 00:09:58,340 Can you try and speed it up? 156 00:09:58,380 --> 00:10:00,820 I'd like to clear this up as quick as possible, 157 00:10:00,860 --> 00:10:02,940 so we can solve some real murders. 158 00:10:02,980 --> 00:10:05,180 I can certainly try, DI Clayton. 159 00:10:05,220 --> 00:10:07,020 Good lad. 160 00:10:09,620 --> 00:10:11,460 How was the pathologist? 161 00:10:11,500 --> 00:10:13,940 Waiting on the tox report, you? 162 00:10:13,980 --> 00:10:18,060 Yeah, I extracted that dash cam footage you asked for. 163 00:10:18,100 --> 00:10:22,220 Oh, yeah? So, what did you get? 164 00:10:22,260 --> 00:10:24,660 Apart from one very sad cabbie. 165 00:10:24,700 --> 00:10:26,140 Have a look. 166 00:10:27,940 --> 00:10:30,860 Who's she?That is his last fare. 167 00:10:33,060 --> 00:10:34,780 Rewind. 168 00:10:34,820 --> 00:10:36,220 Stop it there. 169 00:10:37,540 --> 00:10:40,780 Can you not get a clearer image than that?That's all we have. 170 00:10:42,780 --> 00:10:45,780 So, how does a 15-stone man chasing a girl half his size 171 00:10:45,820 --> 00:10:47,260 end up in the water? 172 00:10:48,620 --> 00:10:51,380 He goes for her, she pushes him in? 173 00:10:51,420 --> 00:10:53,220 Either way, this isn't suicide. 174 00:10:53,260 --> 00:10:55,660 Great work, Steve.Maybe it's not. 175 00:10:58,660 --> 00:11:00,140 We need to find her. 176 00:11:29,660 --> 00:11:32,460 You seem upset. Can I help? 177 00:11:32,500 --> 00:11:34,180 I've just got a bit of a hangover. 178 00:11:39,140 --> 00:11:40,580 You look familiar. 179 00:11:41,660 --> 00:11:44,220 Do I know you from somewhere? 180 00:11:44,260 --> 00:11:46,500 Maybe from a meeting.Oh, God! 181 00:11:47,540 --> 00:11:49,780 Forget I said I had a hangover, will you? 182 00:11:51,220 --> 00:11:52,900 I won't say a word. 183 00:11:52,940 --> 00:11:55,300 How long since you were sober? 184 00:11:55,340 --> 00:11:56,740 Are you hearing me? 185 00:11:56,780 --> 00:11:59,340 We're just talking.You are. 186 00:12:01,300 --> 00:12:02,820 You had a liver transplant. 187 00:12:04,300 --> 00:12:06,620 How do you know that? 188 00:12:06,660 --> 00:12:08,740 You mentioned it in a meeting. 189 00:12:08,780 --> 00:12:10,820 Did I? I didn't think I... 190 00:12:10,860 --> 00:12:14,940 You know, there are thousands of people waiting for organ transplants. 191 00:12:14,980 --> 00:12:19,300 Oh, God, you don't need to make me feel bad, OK? 192 00:12:19,340 --> 00:12:23,060 I honestly couldn't feel worse. Saying you feel bad isn't enough. 193 00:12:25,900 --> 00:12:27,220 Which meeting did you come to? 194 00:12:27,260 --> 00:12:29,500 You have to change, Julie. 195 00:12:29,540 --> 00:12:31,540 Which one?Paddington. 196 00:12:32,900 --> 00:12:36,140 I've never been to a meeting in Paddington. 197 00:12:57,940 --> 00:12:58,940 Harry? 198 00:12:58,980 --> 00:13:00,460 Johnny. 199 00:13:02,140 --> 00:13:04,060 I'm looking for my wife. 200 00:13:06,060 --> 00:13:07,860 I didn't know you'd be entertaining. 201 00:13:07,900 --> 00:13:10,020 Behave.Daisy about? 202 00:13:10,060 --> 00:13:11,860 I thought I'd run her to school. 203 00:13:11,900 --> 00:13:14,980 No, she's got hockey today before classes. You've missed her. 204 00:13:15,020 --> 00:13:16,340 Hockey?! 205 00:13:16,380 --> 00:13:19,820 Since when?She's very good, you should go and watch her play. 206 00:13:21,300 --> 00:13:23,380 At least it keeps her off that bloody computer. 207 00:13:23,420 --> 00:13:26,900 Anna, I've said it before, it's nothing to worry about. 208 00:13:26,940 --> 00:13:29,140 It's perfectly normal.What's up? 209 00:13:29,180 --> 00:13:33,180 I know, I know, I'm just being hypersensitive because of everything that happened with... 210 00:13:33,220 --> 00:13:36,500 Oh, is she having difficulty adjusting to Johnny? 211 00:13:36,540 --> 00:13:40,220 No. She's just always upstairs with the door shut. 212 00:13:40,260 --> 00:13:42,940 She's 13 years old. I'd think there was something up, if she wasn't. 213 00:13:42,980 --> 00:13:45,060 Exactly what I said. 214 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 Look, why don't I go upstairs and finish getting dressed? 215 00:13:53,900 --> 00:13:55,340 It's just, every time I... 216 00:13:55,380 --> 00:13:58,500 ..try and have a look, she just closes the laptop. 217 00:13:58,540 --> 00:14:01,940 Well, she doesn't want her mum to see her Instagram or... 218 00:14:01,980 --> 00:14:03,580 I know, I know, I get it. 219 00:14:03,620 --> 00:14:05,420 I wouldn't want my mum reading my diary. 220 00:14:05,460 --> 00:14:09,380 It's just there's something about the urgency with which she closes it. 221 00:14:10,940 --> 00:14:14,740 You checked her history? Suspiciously clean. 222 00:14:14,780 --> 00:14:17,180 You want me to take a look? PHONE BUZZES 223 00:14:17,220 --> 00:14:18,700 Be discreet, will you? 224 00:14:18,740 --> 00:14:19,740 I am a professional. 225 00:14:25,300 --> 00:14:26,620 What? 226 00:15:40,820 --> 00:15:42,620 PHONE RINGS 227 00:15:42,660 --> 00:15:44,900 Rui? 228 00:15:44,940 --> 00:15:46,940 PHONE KEEPS RINGING 229 00:15:55,380 --> 00:15:57,020 Yes? 230 00:15:57,060 --> 00:16:00,700 I'm calling to let you know that someone checked for your name on the Interpol system. 231 00:16:00,740 --> 00:16:03,820 The user was a DI Harry Clayton. 232 00:16:06,900 --> 00:16:09,260 Miss Augustine...I heard you. 233 00:16:09,300 --> 00:16:12,860 Should I take care of this? No, I'll do it. 234 00:16:12,900 --> 00:16:17,260 Would you keep an eye on him and let me know where he is at all times? 235 00:16:17,300 --> 00:16:18,820 Thank you. 236 00:16:24,860 --> 00:16:26,140 She'd kill me if I talked. 237 00:16:30,260 --> 00:16:32,860 I'll kill you.I haven't done anything wrong. 238 00:16:32,900 --> 00:16:34,540 You help her kill people. 239 00:16:34,580 --> 00:16:37,380 No, I don't. I just drive, and she doesn't kill anyone. 240 00:16:39,100 --> 00:16:43,180 Oh, so she just wants them dead and somehow they die? 241 00:16:44,420 --> 00:16:45,820 So you know it already? 242 00:16:46,900 --> 00:16:49,540 You don't need me to tell you what she is. 243 00:16:49,580 --> 00:16:51,260 Really? What's that? 244 00:16:51,300 --> 00:16:52,700 Magnificent. 245 00:16:54,140 --> 00:16:57,460 No, she's just a thug in a posh frock. 246 00:16:57,500 --> 00:16:59,140 You're just jealous. 247 00:16:59,180 --> 00:17:03,020 Tell me everything you know, and you can go back to her. 248 00:17:05,700 --> 00:17:08,700 Afternoon.She has an operation scar, like Buster. 249 00:17:08,740 --> 00:17:11,420 That's right. This poor girl was on her second liver. 250 00:17:11,460 --> 00:17:13,980 She'd had a transplant? 251 00:17:14,020 --> 00:17:16,180 Oh, watch out, Suri, he's catching up with you(!) 252 00:17:16,220 --> 00:17:18,380 She's so young.Hmm. 253 00:17:18,420 --> 00:17:20,540 Now, this is what you want to know. 254 00:17:20,580 --> 00:17:22,020 Ever hear of Pentaprevin? 255 00:17:22,060 --> 00:17:25,740 Big centre-half, played for Lamiakos. 256 00:17:25,780 --> 00:17:29,260 It's a short-acting skeletal muscle relaxant, mostly used in hospitals. 257 00:17:29,300 --> 00:17:33,060 What for?It's used in tandem with a sedative to anaesthetise patients 258 00:17:33,100 --> 00:17:35,540 before surgery, hugely specialised. 259 00:17:35,580 --> 00:17:36,580 Now, look here. 260 00:17:38,620 --> 00:17:42,220 I have to confess, I missed this on my first pass, but, 261 00:17:42,260 --> 00:17:45,940 after the tox report showed Pentaprevin in Buster's system, 262 00:17:45,980 --> 00:17:47,180 I had another look. 263 00:17:47,220 --> 00:17:48,740 What are we looking at? 264 00:17:48,780 --> 00:17:52,020 There, do you see? I think that is a needle mark. 265 00:17:52,060 --> 00:17:54,900 What? Does she have, erm... 266 00:17:54,940 --> 00:17:58,460 Pentaprevin?Yeah.Oh, I'd need a tox report. 267 00:17:58,500 --> 00:18:01,900 How long?Here's one I prepared earlier. 268 00:18:01,940 --> 00:18:03,860 Good boy. And...? 269 00:18:03,900 --> 00:18:06,300 Pentaprevin, yes. Now, look at this. 270 00:18:08,980 --> 00:18:10,940 See? 271 00:18:10,980 --> 00:18:12,340 So they're related? 272 00:18:12,380 --> 00:18:13,820 You're the detectives. 273 00:18:13,860 --> 00:18:15,740 But one other thing - she'd been drinking, 274 00:18:15,780 --> 00:18:18,380 which is very naughty if you've had a liver transplant. 275 00:18:18,420 --> 00:18:20,740 All right. So, were they poisoned or were they drowned? 276 00:18:20,780 --> 00:18:23,940 Both. I think they were incapacitated by the Pentaprevin, 277 00:18:23,980 --> 00:18:25,620 then thrown in the water. 278 00:18:25,660 --> 00:18:28,740 So, they were conscious, but they couldn't save themselves? 279 00:18:28,780 --> 00:18:30,940 Exactly. It's a terrible way to die. 280 00:18:30,980 --> 00:18:34,460 You know you're drowning, but you just can't move. 281 00:18:34,500 --> 00:18:35,580 Jesus. 282 00:18:35,620 --> 00:18:40,020 Yes, hello. This is Detective Steve Orwell with the Murder Investigation Squad. 283 00:18:40,060 --> 00:18:43,180 I'm looking to speak to someone in the anaesthesiology department. 284 00:18:43,220 --> 00:18:47,460 I've got a list here of all the deaths on Regent's Canal in the last 18 months. Where do I start? 285 00:18:47,500 --> 00:18:49,260 Can I leave my number and ask...? 286 00:18:49,300 --> 00:18:51,900 Both of our victims had had major surgery, so check the list, 287 00:18:51,940 --> 00:18:53,660 see if anyone matches that profile. 288 00:18:53,700 --> 00:18:55,820 There are more deaths in the canals than you think. 289 00:18:55,860 --> 00:18:58,860 Well, crosscheck the names with their medical records 290 00:18:58,900 --> 00:19:01,780 to see what that throws up. I'm feeling lucky. 291 00:19:01,820 --> 00:19:05,260 What about our suspect, the lady in the black coat? 292 00:19:05,300 --> 00:19:07,860 Now, well, your footage didn't offer us much, did it? 293 00:19:07,900 --> 00:19:12,740 Bingo. Daniel Green, three weeks ago - 50s, body in canal, 294 00:19:12,780 --> 00:19:14,140 suspected suicide. 295 00:19:14,180 --> 00:19:17,340 He was receiving regular treatment from a private hospital called the 296 00:19:17,380 --> 00:19:19,380 Regent Clinic.Did he have a transplant, or what? 297 00:19:19,420 --> 00:19:21,100 I don't know, it doesn't say. 298 00:19:21,140 --> 00:19:24,940 Right, let's go. You keep bashing the phones, big lad. 299 00:19:24,980 --> 00:19:29,500 How come I work my arse off and you just get lucky? 300 00:19:29,540 --> 00:19:31,980 We're here to discuss one of your patients with you. 301 00:19:32,020 --> 00:19:33,860 Daniel Green. 302 00:19:33,900 --> 00:19:37,060 I doubt I could help you, what with doctor-patient confidentiality. 303 00:19:37,100 --> 00:19:38,380 Let's see how we go, shall we? 304 00:19:40,660 --> 00:19:43,740 Before he died, was Mr Green depressed? 305 00:19:43,780 --> 00:19:45,980 Well, he was suffering from terminal cancer, 306 00:19:46,020 --> 00:19:49,340 so I don't think it's a stretch to say he wasn't in the highest of spirits. 307 00:19:49,380 --> 00:19:52,500 I understand he recently had a major operation. 308 00:19:52,540 --> 00:19:55,860 As I've said, I can't discuss a patient's medical details. 309 00:19:55,900 --> 00:19:58,980 Well, you know, I can come back here with a warrant for the information, 310 00:19:59,020 --> 00:20:02,180 bring 30 policemen, uniforms, we'll stick around here for a while. 311 00:20:02,220 --> 00:20:03,500 What would you prefer? 312 00:20:04,940 --> 00:20:07,180 He'd had a successful lung transplant. 313 00:20:07,220 --> 00:20:10,660 It's an extremely rare procedure, but he could afford it. 314 00:20:10,700 --> 00:20:12,380 How much does this treatment cost? 315 00:20:12,420 --> 00:20:17,060 Well, I'm not at liberty to discuss that.But I doubt I could afford one. 316 00:20:17,100 --> 00:20:19,260 If he paid all that money for a transplant, 317 00:20:19,300 --> 00:20:21,340 why would you think he was suicidal? 318 00:20:21,380 --> 00:20:25,180 One of the doctors saw him smoking outside the hospital, post-operation. 319 00:20:25,220 --> 00:20:27,100 None of us could believe it, really. 320 00:20:27,140 --> 00:20:29,420 Felt like he was sticking two fingers up at God. 321 00:20:29,460 --> 00:20:31,620 Do you use Pentaprevin here? 322 00:20:31,660 --> 00:20:33,100 We do. Why do you ask? 323 00:20:33,140 --> 00:20:36,300 We'll need the names and addresses of any staff that might have access. 324 00:20:36,340 --> 00:20:39,500 I can't give you those, it's confidential. 325 00:20:39,540 --> 00:20:41,380 That's funny, that thing you do. 326 00:20:41,420 --> 00:20:44,940 I'm sorry?You know, when your eyes turn away. 327 00:20:46,180 --> 00:20:48,660 Dry mouth, swallow. 328 00:20:48,700 --> 00:20:51,220 You're doing it now. Not much of a poker face. 329 00:20:54,340 --> 00:20:57,940 Whatever it is you're hiding has got very little to do with doctor-patient confidentiality, 330 00:20:57,980 --> 00:20:59,180 wouldn't you say so, Dr Jones? 331 00:21:00,140 --> 00:21:05,020 We had to let someone go recently, someone who would have had access. 332 00:21:05,060 --> 00:21:06,820 How long ago?About a month. 333 00:21:06,860 --> 00:21:08,940 She was a nurse at the practice. 334 00:21:08,980 --> 00:21:10,500 What was her name? 335 00:21:10,540 --> 00:21:12,540 Scarlett Cartmell. 336 00:21:12,580 --> 00:21:15,460 Why did you sack her?She was caught stealing drugs. 337 00:21:15,500 --> 00:21:20,500 Pentaprevin?Yes, and a variety of other substances. 338 00:21:20,540 --> 00:21:23,140 She was an addict.I take it you reported this? 339 00:21:23,180 --> 00:21:26,260 There was concern raised over the potential public relations fallout. 340 00:21:27,460 --> 00:21:30,340 Write down Scarlett Cartmell's details now. 341 00:21:32,620 --> 00:21:34,740 Do you think she's our woman in black? 342 00:21:34,780 --> 00:21:38,020 Well, it's like looking likely. What's her motive? 343 00:21:38,060 --> 00:21:40,780 She loses her job, feels hard done by, 344 00:21:40,820 --> 00:21:44,740 takes it out on others who have had second chances but squandered them. 345 00:21:44,780 --> 00:21:48,380 Buster Wiley, he kept eating kebabs, his wife said as much, Julie Tracey, 346 00:21:48,420 --> 00:21:52,220 she kept drinking, Daniel Green kept smoking. 347 00:21:53,540 --> 00:21:54,540 Jesus. 348 00:21:55,580 --> 00:21:57,220 She's killing addicts. 349 00:21:58,580 --> 00:22:00,700 What's the matter, think you're next on the list? 350 00:22:01,740 --> 00:22:03,740 No... 351 00:22:03,780 --> 00:22:06,620 I'm not an addict.Sure(!) 352 00:22:06,660 --> 00:22:10,820 I'm... You've got a lot more gobby in the last month, you know? 353 00:22:25,260 --> 00:22:27,300 Scarlett Cartmell, police, open up. 354 00:22:31,220 --> 00:22:33,300 Right, I'll have to break it down, stand back. 355 00:22:38,260 --> 00:22:42,020 Well, I can close it again if you really want to break it down. 356 00:22:42,060 --> 00:22:44,020 As I said, gobby. 357 00:22:48,340 --> 00:22:49,500 Scarlett? 358 00:23:18,660 --> 00:23:21,620 Jesus! God. Suri? 359 00:23:26,500 --> 00:23:28,060 SHE GAGS 360 00:23:37,420 --> 00:23:38,860 It looks like an overdose. 361 00:23:40,300 --> 00:23:41,780 Approximate time of death? 362 00:23:43,100 --> 00:23:46,460 I'd say she's been lying there for a good three, four weeks, 363 00:23:46,500 --> 00:23:49,460 if I had to guess, which, basically, I do. 364 00:23:49,500 --> 00:23:51,740 So she's not our killer. 365 00:23:51,780 --> 00:23:54,500 Well, thanks for coming down. That's fine. 366 00:23:54,540 --> 00:23:57,660 It was the right call. Her body's too delicate to move. 367 00:23:57,700 --> 00:23:59,540 Difficult to do an autopsy on soup. 368 00:24:00,860 --> 00:24:02,180 Right, Ralph. 369 00:24:07,740 --> 00:24:13,580 How are we getting on?Almost everything on the list the clinic gave us is accounted for.Sir? 370 00:24:13,620 --> 00:24:17,580 Almost?We're missing some morphine and the Pentaprevin. 371 00:24:17,620 --> 00:24:19,700 Well, looks like Scarlett had the morphine. 372 00:24:21,260 --> 00:24:22,540 So our killer is still out there? 373 00:24:22,580 --> 00:24:24,540 Yep, with the stolen Pentaprevin. 374 00:24:25,980 --> 00:24:27,740 PHONE BUZZES 375 00:24:28,900 --> 00:24:30,420 Hello? 376 00:24:30,460 --> 00:24:32,940 Excuse me.'You're not avoiding me, are you?' 377 00:24:32,980 --> 00:24:35,620 Me? Never.'Great. 378 00:24:35,660 --> 00:24:37,460 'Shall we meet up?' 379 00:24:37,500 --> 00:24:40,780 Sure. When?'How about right now?' 380 00:24:49,700 --> 00:24:52,860 What are you doing here?Oh, I was just out for a walk. 381 00:24:52,900 --> 00:24:55,820 My driver seems to have taken the day off. 382 00:24:55,860 --> 00:25:00,860 Come here. 383 00:25:00,900 --> 00:25:02,580 In. 384 00:25:05,420 --> 00:25:06,460 So? 385 00:25:08,060 --> 00:25:09,340 How are you here? 386 00:25:09,380 --> 00:25:13,700 This is a crime scene. A murder scene. 387 00:25:13,740 --> 00:25:16,900 I wanted to see you, Harry, 388 00:25:16,940 --> 00:25:19,020 and I tend to get what I want. 389 00:25:19,060 --> 00:25:21,220 I've had this for ten years. 390 00:25:21,260 --> 00:25:23,660 Finding you is... 391 00:25:24,860 --> 00:25:29,060 Plus, I've gathered friends around me, people who'll do anything. 392 00:25:32,700 --> 00:25:35,700 But I guess the honeymoon is over. 393 00:25:35,740 --> 00:25:38,580 That's why you did an Interpol check on me. 394 00:25:38,620 --> 00:25:42,340 I told you I have friends, but at least I'm being honest with you, 395 00:25:42,380 --> 00:25:43,940 which makes one of us. 396 00:25:45,300 --> 00:25:47,940 And then there was that chat the other night, 397 00:25:47,980 --> 00:25:50,740 full of hints and innuendos about a man dying. 398 00:25:52,340 --> 00:25:53,860 Was that you? 399 00:25:54,860 --> 00:25:56,340 Do I kill people? 400 00:25:58,060 --> 00:26:00,060 Do you? 401 00:26:00,100 --> 00:26:02,380 What does my police record say? 402 00:26:04,180 --> 00:26:05,500 It's clean. 403 00:26:07,460 --> 00:26:09,300 Spotless. 404 00:26:10,980 --> 00:26:12,420 Almost artificially so. 405 00:26:14,380 --> 00:26:16,940 What about Rui, my driver? What have you done with him? 406 00:26:17,980 --> 00:26:18,980 Nothing. 407 00:26:21,260 --> 00:26:24,260 Looks like we both have trust issues, then. 408 00:26:27,420 --> 00:26:30,060 I'm not sure what I feel about you working. 409 00:26:31,860 --> 00:26:36,180 On the one hand, the authority's undeniably a turn-on. 410 00:26:38,060 --> 00:26:40,020 On the other, you're not much fun. 411 00:26:40,060 --> 00:26:43,620 I've only ever been honest with you, Harry. 412 00:26:43,660 --> 00:26:47,220 What are you afraid of?I shouldn't be doing this. 413 00:26:47,260 --> 00:26:48,340 Then stop me. 414 00:26:48,380 --> 00:26:49,580 BANGING ON DOOR 415 00:26:49,620 --> 00:26:52,540 Sorry, sir, sorry to bother you, but we need to move the van. 416 00:26:54,860 --> 00:26:56,620 Come home with me. 417 00:26:56,660 --> 00:26:58,660 I can't.Please. 418 00:27:00,900 --> 00:27:02,780 BANGING ON DOOR 419 00:27:02,820 --> 00:27:04,380 Sir? 420 00:27:04,420 --> 00:27:07,220 I am trying to question a witness here, fuckin' eejits, move! 421 00:27:07,260 --> 00:27:08,580 Sorry, sir. 422 00:27:17,380 --> 00:27:19,900 Morning, what's the craic? 423 00:27:19,940 --> 00:27:25,300 Got a possible lead, Emily Sorkin, works at the clinic, knew Scarlett, 424 00:27:25,340 --> 00:27:27,100 had access to the drugs, 425 00:27:27,140 --> 00:27:29,300 pretty good height match for the figure in the video. 426 00:27:29,340 --> 00:27:31,580 We reckon she could be our woman in black. 427 00:27:31,620 --> 00:27:32,980 Have you got an address? 428 00:27:34,540 --> 00:27:36,940 Good. Suri, let's check her out. 429 00:27:36,980 --> 00:27:40,540 I think since Steve did the heavy lifting, he should go. 430 00:27:40,580 --> 00:27:42,460 Orwell?I'll go with him. 431 00:27:43,980 --> 00:27:46,740 OK, don't lose her. I'm sure we'll be fine. 432 00:27:49,460 --> 00:27:52,260 If you wanted, you could break the news to Scarlett's next of kin. 433 00:28:13,500 --> 00:28:15,180 Anna! 434 00:28:15,220 --> 00:28:17,420 Oh, hello. 435 00:28:17,460 --> 00:28:19,420 That's such a coincidence. 436 00:28:19,460 --> 00:28:20,900 Are you drinking alone? 437 00:28:20,940 --> 00:28:25,260 I'm waiting for Johnny, he's, um, he's been held up in traffic. 438 00:28:25,300 --> 00:28:28,300 Well, I'm on my own, so it's perfect. 439 00:28:33,940 --> 00:28:36,220 I admire you. 440 00:28:36,260 --> 00:28:40,340 Really?Yeah, well, not just because of your work... 441 00:28:40,380 --> 00:28:44,180 After everything Harry did to you, you still make time for him, 442 00:28:44,220 --> 00:28:46,780 and let him be with your daughter. 443 00:28:46,820 --> 00:28:48,700 You're almost too kind. 444 00:28:49,820 --> 00:28:51,700 Yes, well, he's hard to get rid of. 445 00:28:55,500 --> 00:28:58,580 But he is worth sticking with, isn't he? 446 00:29:00,100 --> 00:29:03,180 I sometimes worry that I'm betting on the wrong guy. 447 00:29:04,700 --> 00:29:06,100 Your bracelet... 448 00:29:07,580 --> 00:29:10,780 Where'd you get it?It's a gift from Harry, actually. 449 00:29:10,820 --> 00:29:14,100 It's an acquired taste, but I do like it. 450 00:29:14,140 --> 00:29:16,220 Harry? Buying jewellery? 451 00:29:16,260 --> 00:29:19,380 Wow!I'm a bit worried that my wrist will turn green. 452 00:29:20,980 --> 00:29:24,380 Yes, well, I wouldn't worry too much about Harry, if I were you. 453 00:29:24,420 --> 00:29:27,500 You've clearly got him in a very good place indeed. 454 00:29:28,980 --> 00:29:31,740 So sorry I'm late, darling. 455 00:29:31,780 --> 00:29:34,460 The most incredible set of circumstances delayed me. 456 00:29:34,500 --> 00:29:36,700 You wouldn't believe... 457 00:29:55,500 --> 00:29:56,900 So, this new Suri... 458 00:29:58,700 --> 00:30:00,500 What new Suri? 459 00:30:00,540 --> 00:30:03,220 Well, the one who shouts down her boss and doesn't do what she's told. 460 00:30:03,260 --> 00:30:05,060 I'm not! That's, that's not... 461 00:30:05,100 --> 00:30:06,780 No, no, no, it's good, it's good. 462 00:30:06,820 --> 00:30:09,620 I mean, don't go full Harry Clayton on us, but... 463 00:30:09,660 --> 00:30:11,020 No, I like it. 464 00:30:17,740 --> 00:30:19,420 HE KEEPS RINGING BELL Come on. 465 00:30:22,420 --> 00:30:24,300 Do you want to check around back? 466 00:30:24,340 --> 00:30:26,020 You check round the back. 467 00:30:34,860 --> 00:30:36,820 Emily Sorkin?Yes. 468 00:30:38,820 --> 00:30:41,100 Clare Cartmell?Yes? 469 00:30:41,140 --> 00:30:43,060 I'm DI Harry Clayton. 470 00:30:43,100 --> 00:30:45,780 I'm afraid I have some bad news. May I come in? 471 00:30:46,940 --> 00:30:49,420 Er, yes, yes, of course, come in. Thank you. 472 00:30:50,900 --> 00:30:52,740 Er, what's this about? 473 00:30:53,900 --> 00:30:56,260 It's about your sister, Scarlett. 474 00:30:58,140 --> 00:31:00,180 What's happened? 475 00:31:00,220 --> 00:31:02,620 I'm sorry to say she's been found dead in her flat. 476 00:31:04,940 --> 00:31:06,380 Right. 477 00:31:07,740 --> 00:31:13,740 I would like to tell you that this is a surprise, but it isn't. 478 00:31:13,780 --> 00:31:15,540 Was it an overdose? 479 00:31:15,580 --> 00:31:17,380 Yes. Were you close? 480 00:31:19,300 --> 00:31:20,780 Sometimes. 481 00:31:22,140 --> 00:31:24,140 I... 482 00:31:24,180 --> 00:31:27,180 I understand how destructive addiction is. 483 00:31:28,220 --> 00:31:30,060 I don't believe in addiction. 484 00:31:30,100 --> 00:31:31,980 You don't? 485 00:31:32,020 --> 00:31:34,700 I don't believe it's a disease, anyway. 486 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 It's a choice. 487 00:31:36,900 --> 00:31:41,860 A continuing series of choices. My sister wasn't ill, I'm afraid. 488 00:31:43,060 --> 00:31:44,700 She just liked to get high. 489 00:31:46,300 --> 00:31:49,740 It's a bit more complicated than that, surely? 490 00:31:49,780 --> 00:31:51,780 If addiction was a brain disease, 491 00:31:51,820 --> 00:31:54,660 the neurologists would be able to find evidence backing it up, 492 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 but they can't. 493 00:31:55,740 --> 00:31:58,340 The phrase, the idea, 494 00:31:58,380 --> 00:32:01,700 addiction is merely an abdication of responsibility. 495 00:32:03,500 --> 00:32:06,420 Sorry, I... You must think I'm a monster? 496 00:32:06,460 --> 00:32:08,020 No. 497 00:32:08,060 --> 00:32:11,300 Ms Cartmell, I deal with real monsters every day. 498 00:32:13,940 --> 00:32:17,220 Look, I'm sorry, but I really do have to get to work. 499 00:32:17,260 --> 00:32:18,660 No, of course, of course. 500 00:32:43,180 --> 00:32:45,580 What work do you do, by the way? 501 00:32:45,620 --> 00:32:47,540 I am an anaesthetist. 502 00:32:47,580 --> 00:32:52,020 Ah, a medical family. Did you ever work with Scarlett? 503 00:32:52,060 --> 00:32:54,740 No.Did you work at the Regent Clinic? 504 00:32:57,340 --> 00:33:00,580 Well, here's my card. 505 00:33:00,620 --> 00:33:04,060 Please, if you feel I can help in any way, give me call. 506 00:33:05,260 --> 00:33:07,300 One thing, 507 00:33:07,340 --> 00:33:09,420 do you happen to have a recent photo of Scarlett? 508 00:33:09,460 --> 00:33:12,860 I'm afraid not.An old one, maybe? 509 00:33:14,300 --> 00:33:17,260 Um, would it be all right if I dropped it into the station? 510 00:33:17,300 --> 00:33:19,500 As I said, I'm running late. 511 00:33:19,540 --> 00:33:22,020 I'm sorry, but do you mind getting it now? 512 00:33:23,620 --> 00:33:25,100 Of course. 513 00:33:59,540 --> 00:34:01,900 No good, I'm afraid, she had a solid alibi. 514 00:34:01,940 --> 00:34:05,340 Maybe our murderer never worked at the Regent Clinic. 515 00:34:05,380 --> 00:34:07,980 I'm going to look into locums, see if there's a link there. 516 00:34:08,020 --> 00:34:09,660 Where's Harry? 517 00:34:10,740 --> 00:34:14,460 He's playing his condolences to Scarlett's sister. 518 00:34:14,500 --> 00:34:16,620 No, really, he is. 519 00:34:16,660 --> 00:34:18,380 All right. 520 00:34:18,420 --> 00:34:21,300 Go through the list of staff from other hospitals, 521 00:34:21,340 --> 00:34:23,260 see how many doors were going to need to knock. 522 00:34:23,300 --> 00:34:24,380 BOTH: Sir. 523 00:34:26,860 --> 00:34:29,780 'Hi, this is Harry Clayton, please leave a message...' 524 00:34:40,020 --> 00:34:42,540 I've got something.What is it? 525 00:34:42,580 --> 00:34:47,260 I've been going through the agency list of all the locums that work at the Regent Clinic?And...? 526 00:34:47,300 --> 00:34:50,780 There's an anaesthetist there who also does shifts at the hospital where Buster Wiley 527 00:34:50,820 --> 00:34:54,820 had his heart surgery, and the infirmary where Julie Tracey had her transplant. 528 00:34:54,860 --> 00:34:57,780 A woman?Yeah, and her name is Clare Cartmell. 529 00:34:59,740 --> 00:35:01,780 SIRENS WAIL 530 00:35:01,820 --> 00:35:03,060 It isn't far. 531 00:35:12,020 --> 00:35:13,660 It's Harry's! 532 00:35:16,140 --> 00:35:17,980 I didn't kill Scarlett. 533 00:35:19,020 --> 00:35:22,780 She called me after she lost her job. Wanted money. 534 00:35:23,940 --> 00:35:25,780 I wasn't going to help. 535 00:35:25,820 --> 00:35:29,460 If you keep giving money to people like that, they never get better. 536 00:35:29,500 --> 00:35:33,580 But she was my sister, and I loved her, so I went round to see her. 537 00:35:34,860 --> 00:35:37,900 And there she was, dead in the bath. 538 00:35:39,180 --> 00:35:41,740 And next to her was the Pentaprevin. 539 00:35:44,620 --> 00:35:47,580 I do work at the Regent Clinic, 540 00:35:47,620 --> 00:35:49,340 every now and then, as a locum. 541 00:35:51,660 --> 00:35:53,940 I was going in, and there was Daniel Green, 542 00:35:53,980 --> 00:35:55,620 sucking on a cigarette outside. 543 00:35:57,700 --> 00:36:00,340 I looked at him, and I thought about my sister... 544 00:36:01,700 --> 00:36:04,220 ..and afterwards, it felt like justice. 545 00:36:15,180 --> 00:36:16,940 HORNS BLARE 546 00:36:20,460 --> 00:36:23,380 I am so sorry, I didn't get a chance to stop. 547 00:36:23,420 --> 00:36:26,500 Oh, it's fine.No, no, come on, give me your insurance details, 548 00:36:26,540 --> 00:36:28,660 and I'll give you mine. No, no, honestly, it's fine. 549 00:36:28,700 --> 00:36:31,660 It's just a scratch.No, come on, I totally damaged your bumper! 550 00:36:31,700 --> 00:36:33,620 Don't worry about it. Please, I insist! 551 00:36:33,660 --> 00:36:35,020 I'm fully comp. 552 00:36:36,540 --> 00:36:37,580 Wait! 553 00:36:42,260 --> 00:36:44,140 I'd like to report an accident. 554 00:36:44,180 --> 00:36:47,780 All right, we search the canal, that's where she dumps her bodies. 555 00:36:47,820 --> 00:36:50,580 I want every available unit searching every inch of it, 556 00:36:50,620 --> 00:36:54,020 that's eight and a half miles, and we have no time, so go, now! 557 00:36:54,060 --> 00:36:57,020 'Information of a damage-only accident involving vehicle registered to 558 00:36:57,060 --> 00:37:00,620 'Clare Cartmell in the last five or six minutes. The vehicle has left the scene, over.' 559 00:37:00,660 --> 00:37:02,780 Received, what's the location? Over. 560 00:37:02,820 --> 00:37:05,420 'Eastway junction with Great Eastern Road, 561 00:37:05,460 --> 00:37:07,340 'stand by for further details, over.' 562 00:37:07,380 --> 00:37:10,100 That's the Stratford end of the canal, let's go. 563 00:37:29,900 --> 00:37:33,700 The others were already drowning, thrashing about, 564 00:37:33,740 --> 00:37:36,540 dragging society down with them. 565 00:37:36,580 --> 00:37:39,780 Stuffing your face with a kebab like that. 566 00:37:39,820 --> 00:37:43,140 I mean, that's a suicide note, really, isn't it? 567 00:37:46,660 --> 00:37:48,940 I'm sorry, 568 00:37:48,980 --> 00:37:51,660 but you're all trying to stop me, 569 00:37:51,700 --> 00:37:53,020 and I'm right. 570 00:37:54,300 --> 00:37:55,940 I know I am. 571 00:38:10,860 --> 00:38:12,500 SIREN WAILS 572 00:38:12,540 --> 00:38:15,980 It should have been me. It's my fault.Shut up. 573 00:38:16,020 --> 00:38:19,180 I should have gone, not Harry.Yeah, and then we'd be looking for you. 574 00:38:19,220 --> 00:38:22,380 He'll be all right. It's Harry, he's always all right. 575 00:38:42,100 --> 00:38:43,620 CAR HORN BLARES 576 00:38:43,660 --> 00:38:45,900 Whoa, whoa, whoa, Steve! 577 00:38:49,260 --> 00:38:50,900 What the fuck? 578 00:38:58,700 --> 00:38:59,820 Harry! 579 00:39:02,500 --> 00:39:05,140 Police! Stop! 580 00:39:17,020 --> 00:39:18,860 Stop! 581 00:39:25,060 --> 00:39:26,900 THEY GRUNT 582 00:39:29,060 --> 00:39:31,700 Stop it!Why aren't you saving your colleague? 583 00:39:35,900 --> 00:39:38,620 Is he dead? Is he? 584 00:39:45,300 --> 00:39:46,900 Come on! 585 00:39:46,940 --> 00:39:48,620 Harry? 586 00:39:50,380 --> 00:39:51,620 OK. 587 00:39:51,660 --> 00:39:52,980 HARRY RETCHES 588 00:39:53,020 --> 00:39:55,060 OK, OK, you're all right. 589 00:40:13,460 --> 00:40:14,540 Thanks. 590 00:40:17,260 --> 00:40:21,020 So, look, Steve, we've had our differences, haven't we? 591 00:40:22,260 --> 00:40:23,660 Really? 592 00:40:24,860 --> 00:40:26,340 What? 593 00:40:26,380 --> 00:40:31,620 "We've had our differences, but I've developed a grudging respect for you, Steve, 594 00:40:31,660 --> 00:40:34,780 "and now I, the almighty Harry Clayton, 595 00:40:34,820 --> 00:40:40,140 "have decided to bestow upon you my gratitude and my forgiveness. 596 00:40:40,180 --> 00:40:42,660 "You may retract your transfer". 597 00:40:42,700 --> 00:40:45,100 Something along those lines? 598 00:40:45,140 --> 00:40:47,900 Almost exactly along those lines. 599 00:40:47,940 --> 00:40:50,020 Yeah. Hey, guess what? 600 00:40:50,060 --> 00:40:53,300 I don't care. I don't care if you want me to go or stay. 601 00:40:53,340 --> 00:40:55,340 My leaving's got nothing to do with you. 602 00:40:56,820 --> 00:40:59,660 You're not the centre of the universe, mate. 603 00:40:59,700 --> 00:41:02,780 I know that.You might. 604 00:41:02,820 --> 00:41:05,820 She doesn't. She is a very good police officer. 605 00:41:05,860 --> 00:41:07,940 You are a bad influence on her. 606 00:41:07,980 --> 00:41:11,140 Look, are you both certain you don't want a hospital checkup? 607 00:41:11,180 --> 00:41:12,900 Chief, we're fine. 608 00:41:12,940 --> 00:41:14,180 Thank you. 609 00:41:14,220 --> 00:41:15,980 PHONE BUZZES Oh, um... 610 00:41:16,020 --> 00:41:17,580 I should take this. 611 00:41:19,300 --> 00:41:24,660 So, ah, apparently I owe you a thank-you card or something? 612 00:41:24,700 --> 00:41:28,780 I'll take the something. Do you trust me now? 613 00:41:28,820 --> 00:41:31,260 My colleagues were telling me about this madwoman, 614 00:41:31,300 --> 00:41:35,220 she jumped out in front of their car, it's a miracle they didn't kill her, so they say. 615 00:41:35,260 --> 00:41:37,700 As far as trusting you goes... 616 00:41:38,980 --> 00:41:41,420 ..I might be getting there. 617 00:41:41,460 --> 00:41:43,180 Well, I owe you an apology. 618 00:41:43,220 --> 00:41:45,420 My little Rui is back. 619 00:41:45,460 --> 00:41:48,580 Poor boy got mugged and ended up in hospital. 620 00:41:48,620 --> 00:41:50,180 Oh, I'm sorry. 621 00:41:50,220 --> 00:41:52,260 I'll make him all better. 622 00:41:52,300 --> 00:41:54,900 When can I make you all better, Harry? 623 00:41:54,940 --> 00:41:58,620 I can't tonight, I've got Daisy, sorry, but... 624 00:41:58,660 --> 00:42:02,580 ..soon.OK, just don't keep a girl waiting. 625 00:42:06,980 --> 00:42:08,220 Yep. 626 00:42:26,540 --> 00:42:29,300 Oh, there she is! Hello, Dais. 627 00:42:29,340 --> 00:42:30,700 Mwah! 628 00:42:30,740 --> 00:42:33,980 I've just been telling Daisy about digital effects, 629 00:42:34,020 --> 00:42:39,020 about how you can manipulate anything these days with digital effects. 630 00:42:39,060 --> 00:42:42,100 Great.And I've been telling Uncle Rich that I'm nearly 14, 631 00:42:42,140 --> 00:42:44,180 and I know all about CGI. 632 00:42:44,220 --> 00:42:45,980 Sorry, am I missing something? 633 00:42:48,540 --> 00:42:50,940 Somebody posted this online. 634 00:42:52,220 --> 00:42:53,220 Oh. 635 00:42:54,460 --> 00:42:57,540 Right. Can't get away with anything these days. 636 00:43:00,020 --> 00:43:02,100 Dad, I want you to tell me the truth. 637 00:43:03,420 --> 00:43:04,660 OK. 638 00:43:06,180 --> 00:43:08,020 Is that really a magic bracelet? 639 00:43:10,380 --> 00:43:12,980 Yes. It is. 640 00:43:15,380 --> 00:43:16,940 Cool. 641 00:43:16,980 --> 00:43:18,540 Show me. 642 00:43:20,660 --> 00:43:21,780 OK. 643 00:43:23,860 --> 00:43:26,500 Heads or tails?Heads. 644 00:43:26,540 --> 00:43:28,780 Tails. Call again. 645 00:43:28,820 --> 00:43:30,100 Heads. 646 00:43:31,460 --> 00:43:32,980 Tails. Again. 647 00:43:34,580 --> 00:43:37,620 Bad luck, Dais.Dad, this is pathetic. 648 00:43:37,660 --> 00:43:40,180 Can't you jump off a building into a trifle or something? 649 00:43:40,220 --> 00:43:41,620 Just keep watching. 650 00:43:42,900 --> 00:43:44,220 I win every time. 651 00:43:44,260 --> 00:43:45,260 Oh, and Harry, 652 00:43:45,300 --> 00:43:49,620 another staggeringly beautiful woman dropped a package off for you this morning. 653 00:43:59,780 --> 00:44:01,900 People are dying every day in this city. 654 00:44:03,060 --> 00:44:04,820 Always by accident. 655 00:44:04,860 --> 00:44:07,860 She is always there.How many? 656 00:44:07,900 --> 00:44:10,660 I don't know.She kills them? 657 00:44:11,780 --> 00:44:13,380 She wants them dead, and they die. 658 00:44:14,860 --> 00:44:17,860 She's unstoppable, ever since the first. 659 00:44:18,820 --> 00:44:21,100 The man who killed her children, 660 00:44:21,140 --> 00:44:22,700 what did she do to him? 661 00:44:22,740 --> 00:44:25,460 She nailed him to a tree and slit his throat. 662 00:44:25,500 --> 00:44:28,500 Woe betide anyone who crosses Isabella Augustin. 663 00:44:32,420 --> 00:44:35,940 If we don't start helping each other... 664 00:44:35,980 --> 00:44:38,100 ..we might fall out. 665 00:44:38,140 --> 00:44:40,620 Dad has superpowers. 666 00:44:40,660 --> 00:44:42,700 Batman has Alfred, Spider-Man has Aunt May. 667 00:44:42,740 --> 00:44:45,300 Whoa, whoa, whoa, I'm not your dad's Aunt May. 668 00:44:45,340 --> 00:44:48,380 Don't you move!I'm afraid I'm going to have to, sweetheart. 669 00:44:50,340 --> 00:44:51,620 Oh!Go, go, go... 670 00:44:51,660 --> 00:44:53,380 How well do I really know you? 671 00:44:53,420 --> 00:44:55,140 'She wants them dead, and they die. 672 00:44:55,180 --> 00:44:56,460 'She's unstoppable.' 673 00:44:56,500 --> 00:44:59,460 Your pain, your anger, just letting it out like that. 674 00:45:01,860 --> 00:45:05,060 If there's anything that you want to tell me, now would be time. 675 00:45:05,100 --> 00:45:08,020 Welcome to the point of no return. 676 00:45:08,060 --> 00:45:12,580 # Patient with your life, now Careful with your pride 677 00:45:12,620 --> 00:45:14,500 # Hold tight 678 00:45:14,540 --> 00:45:20,260 # This could be a wild ride It could be a late night 679 00:45:20,300 --> 00:45:23,300 # And who knows where it ends? 680 00:45:23,340 --> 00:45:27,540 # Oh, love, is this the one that dies? It's a guessing game... # 681 00:45:27,580 --> 00:45:30,260 Subtitles by Ericsson 682 00:45:30,300 --> 00:45:31,940 accessiblecustomerservice@sky.uk 51393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.