All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s01e06.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,020 --> 00:00:14,860 I want you to be a mentor for my outreach programme. 2 00:00:14,900 --> 00:00:18,060 My client was an inmate. He committed suicide. Kevin Grey. 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,220 Someone out there has a vested interest 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,220 in all of this. They're running it. 5 00:00:24,620 --> 00:00:26,660 Tim Larson owed Lily-Anne money. 6 00:00:26,700 --> 00:00:29,340 This is enough to prove she ordered the hit. 7 00:00:29,380 --> 00:00:33,940 Lily-Anne Lau, I am arresting you on suspicion of conspiracy to murder Caleb Pursey. 8 00:00:33,980 --> 00:00:36,900 You owe her.What does that mean, Kalim? 9 00:00:36,940 --> 00:00:38,780 You're a family man. 10 00:00:38,820 --> 00:00:42,860 Harry owes Lily-Anne Lau a lot of money.I've heard that rumour. 11 00:00:42,900 --> 00:00:46,020 Package for the boss. I'll take it to Winter. 12 00:00:48,500 --> 00:00:50,980 What's that? My mother's murder case file. 13 00:00:51,020 --> 00:00:54,220 Maria Alexandrei. You were one of the detectives on it. 14 00:01:03,100 --> 00:01:06,020 JACKHAMMER RATTLES 15 00:01:08,820 --> 00:01:11,740 WORKMEN CALL OUT 16 00:01:40,020 --> 00:01:42,460 HE RETCHES 17 00:01:42,500 --> 00:01:44,980 # Fortune is a fickle friend 18 00:01:45,020 --> 00:01:47,180 # Here today and then gone again 19 00:01:47,220 --> 00:01:49,700 # A good-time girl that when it hurts 20 00:01:49,740 --> 00:01:51,260 # Is nowhere to be found 21 00:01:51,300 --> 00:01:54,420 # Ha! She's laughing in your face 22 00:01:54,460 --> 00:01:57,180 # When you think you've got it made 23 00:01:57,220 --> 00:01:59,420 # Patient with your life now 24 00:01:59,460 --> 00:02:01,420 # Careful with your pride 25 00:02:01,460 --> 00:02:05,020 # Hold tight This could be a wild ride 26 00:02:05,060 --> 00:02:07,700 # Could be a late night 27 00:02:07,740 --> 00:02:11,940 # Who is the underdog And who's gonna be the lucky one? # 28 00:02:11,980 --> 00:02:14,980 CHEERING 29 00:02:35,100 --> 00:02:38,220 Nice place for a date(!) I wanted to show you something. 30 00:02:38,260 --> 00:02:41,100 An illegal cage fight? It's a fixed fight. 31 00:02:41,140 --> 00:02:44,300 What?See the fighter in the red gloves? 32 00:02:44,340 --> 00:02:48,020 His name is Flanagan. He's gonna go down in the third round. 33 00:02:48,060 --> 00:02:51,340 See the big man in the blue suit opposite? 34 00:02:51,380 --> 00:02:55,100 This is his show. He fixed this fight. I want you 35 00:02:55,140 --> 00:03:00,100 to go down and see the bookie and put everything you have on Flanagan. 36 00:03:02,420 --> 00:03:05,260 What's the point, if Flanagan's gonna take a dive? 37 00:03:05,300 --> 00:03:07,660 I said I wanted to show you something. 38 00:03:07,700 --> 00:03:09,780 What that bracelet's capable of. 39 00:03:11,980 --> 00:03:14,860 MUSIC POUNDS 40 00:03:31,900 --> 00:03:33,780 DING-DING! 41 00:03:33,820 --> 00:03:35,940 CHEERING 42 00:03:42,740 --> 00:03:45,820 Don't think Flanagan's gonna last to the third round. 43 00:03:45,860 --> 00:03:49,660 No, he's a good fighter. Years ago, he taught me how to fight. 44 00:03:49,700 --> 00:03:52,340 Before he started working for this lot. 45 00:03:56,780 --> 00:04:00,380 Do you really think the bracelet can change what's happening? 46 00:04:00,420 --> 00:04:04,300 Even in a sure thing, there's an element of chance. 47 00:04:31,940 --> 00:04:34,660 CROWD GRUMBLES 48 00:04:37,540 --> 00:04:39,260 I did that!Get your money. 49 00:04:39,300 --> 00:04:41,380 CROWD BOOS 50 00:04:43,100 --> 00:04:45,220 Forget the money. I did that! 51 00:04:45,260 --> 00:04:48,740 Vincent Lermentov once told me that when you wear the bracelet, 52 00:04:48,780 --> 00:04:52,140 there's no such thing as a coincidence.What does that mean?! 53 00:04:52,180 --> 00:04:55,940 It's not just about luck. You start making things happen around you. 54 00:04:57,940 --> 00:04:59,580 Yeah, leave the money. 55 00:04:59,620 --> 00:05:02,020 You wanted to them to see me do that. Why? 56 00:05:02,060 --> 00:05:05,460 To send a message to the boss behind all this. 57 00:05:05,500 --> 00:05:08,860 What - the man that killed your mother? 58 00:05:40,500 --> 00:05:42,380 What did you do with the money? 59 00:05:43,740 --> 00:05:46,700 What?The money you won at the Green Dragon Casino. 60 00:05:46,740 --> 00:05:49,020 The night Freddie Lau died. 61 00:05:51,660 --> 00:05:54,540 The money you won with this woman, Eve. 62 00:05:54,580 --> 00:05:56,700 The fixed roulette table. 63 00:05:56,740 --> 00:05:58,140 Sorry. 64 00:06:02,020 --> 00:06:03,980 I didn't win at a fixed table. 65 00:06:04,020 --> 00:06:08,700 You won 70,000 - two consecutive maximums on two spins of the wheel. 66 00:06:08,740 --> 00:06:10,860 I burnt it. 67 00:06:15,940 --> 00:06:18,220 PHONE RINGS 68 00:06:19,900 --> 00:06:21,340 MIS 13. 69 00:06:21,380 --> 00:06:23,220 On duty. 70 00:06:25,580 --> 00:06:27,060 OK, we're on our way. 71 00:06:28,300 --> 00:06:30,700 What are you going to do about that footage? 72 00:06:30,740 --> 00:06:32,180 I'm still working that out. 73 00:06:32,220 --> 00:06:34,500 So who is this Eve to you? 74 00:06:34,540 --> 00:06:36,780 Just some girl I met playing roulette. 75 00:06:39,500 --> 00:06:41,820 SIREN WAILS 76 00:06:54,260 --> 00:06:56,700 You need to tell me the truth, Harry. 77 00:06:56,740 --> 00:06:59,580 Is that you receiving a bribe from Freddie Lau? 78 00:06:59,620 --> 00:07:01,860 No, that's me winning the money for real. 79 00:07:01,900 --> 00:07:03,740 How am I supposed to believe that? 80 00:07:03,780 --> 00:07:06,660 If that's true, why did you burn the money? 81 00:07:06,700 --> 00:07:10,260 At that stage, I thought the roulette table was rigged. 82 00:07:10,300 --> 00:07:13,900 Whatever the truth, Winter would want to nail me for it anyway. 83 00:07:13,940 --> 00:07:16,900 Hi. You're the foreman?Yeah. 84 00:07:18,740 --> 00:07:20,460 Over there. 85 00:07:22,780 --> 00:07:24,180 Jesus! 86 00:07:25,980 --> 00:07:29,180 If it hadn't been for the rats, he'd never have been found. 87 00:07:29,220 --> 00:07:31,340 We demolish this building on Tuesday. 88 00:07:31,380 --> 00:07:35,220 You'll have to stop all work until our SOCOs have everything they need. 89 00:07:35,260 --> 00:07:37,740 Deputy Mayor won't like that. Deputy Mayor? 90 00:07:37,780 --> 00:07:40,260 The St Pancras Metropoint is being built here. 91 00:07:40,300 --> 00:07:42,940 It's his baby. Press call on Tuesday. 92 00:07:42,980 --> 00:07:45,700 They're coming to watch him blow this place up. 93 00:07:47,020 --> 00:07:49,420 This is Luke Bangura, 18 years old. 94 00:07:49,460 --> 00:07:52,740 Sierra Leonean in origin. His mother came in this morning, 95 00:07:52,780 --> 00:07:56,100 said she'd listed him as a missing person 14 months ago. 96 00:07:56,140 --> 00:07:59,140 We've only just identified him from his dental records. 97 00:07:59,180 --> 00:08:02,340 The building has been sealed off for the past six months. 98 00:08:02,380 --> 00:08:05,900 I think he was moved there recently. Just in time to be blown up. 99 00:08:05,940 --> 00:08:08,060 The decomposition has been interrupted. 100 00:08:08,100 --> 00:08:09,580 I think he was moved from 101 00:08:09,620 --> 00:08:12,020 a predominantly clay soil shallow grave. 102 00:08:12,060 --> 00:08:15,460 There are still samples of the soil on and inside his body. 103 00:08:15,500 --> 00:08:18,580 Most of the vital organs have had large chunks removed. 104 00:08:18,620 --> 00:08:19,940 The rats, probably. 105 00:08:19,980 --> 00:08:23,620 But the left kidney is completely missing. 106 00:08:23,660 --> 00:08:27,820 Completely?I noticed some clean incisions where it used to be. 107 00:08:27,860 --> 00:08:31,100 It would take some time and energy to remove a kidney, eh? 108 00:08:31,140 --> 00:08:34,140 You don't go to this trouble without good reason. 109 00:08:34,180 --> 00:08:37,980 How come Luke's mother found out about the body so quickly? 110 00:08:38,020 --> 00:08:39,220 Don't you know this? 111 00:08:39,260 --> 00:08:42,180 According to Kelly Harrington of the Evening Reporter, 112 00:08:42,220 --> 00:08:44,220 the body found is another victim 113 00:08:44,260 --> 00:08:47,140 of ritual killing in the African community. 114 00:08:47,180 --> 00:08:49,300 A source said the nature of the wounds 115 00:08:49,340 --> 00:08:52,540 were consistent with a juju sacrifice.What source? 116 00:08:52,580 --> 00:08:54,940 We're the only people that know about this. 117 00:08:54,980 --> 00:08:58,300 The leak must have come from within MIS.You don't know that. 118 00:08:58,340 --> 00:09:01,900 Who else could prep a journalist so quickly? Let's go see Winter. 119 00:09:03,220 --> 00:09:05,740 That's the Deputy Mayor. Give them a minute. 120 00:09:05,780 --> 00:09:08,860 I am in charge, sir. Whichever way you want to spin it, 121 00:09:08,900 --> 00:09:11,300 there's a crime wave happening on your watch 122 00:09:11,340 --> 00:09:12,940 and the media are all over it. 123 00:09:12,980 --> 00:09:16,140 The Mayor is seeing a city held hostage by fear. 124 00:09:16,180 --> 00:09:17,980 His city. 125 00:09:18,020 --> 00:09:20,580 Triad slayings in Soho and Shoreditch. 126 00:09:20,620 --> 00:09:23,460 Murder in Hatton Garden. Voodoo mutilations. 127 00:09:23,500 --> 00:09:26,620 Can you see how this plays in the mind of the public? 128 00:09:26,660 --> 00:09:30,220 Yes, sir.I want this witchcraft murder nailed, ASAP. 129 00:09:30,260 --> 00:09:33,660 The Metropoint project is a major triumph for our Mayor. 130 00:09:42,220 --> 00:09:43,860 How much of that did you hear? 131 00:09:43,900 --> 00:09:46,380 Frierson's got a loud voice. He always had. 132 00:09:46,420 --> 00:09:49,740 Even back in the day when he was my DCI.What is it, Harry? 133 00:09:49,780 --> 00:09:51,140 How did it get leaked? 134 00:09:51,180 --> 00:09:54,180 The so-called witchcraft killing I'm investigating? 135 00:09:54,220 --> 00:09:57,740 No-one else knows about it.You believe the leak came from here? 136 00:09:59,140 --> 00:10:02,340 It's come from somewhere. That's a lot of expectation 137 00:10:02,380 --> 00:10:05,100 to be carrying on those shoulders, Alistair. 138 00:10:07,980 --> 00:10:10,220 SINGING 139 00:10:38,580 --> 00:10:41,740 How can I comfort our sister Marianne? 140 00:10:41,780 --> 00:10:47,060 Who feels the hole in her heart left by her fine young son Luke, 141 00:10:47,100 --> 00:10:49,420 a student of politics, 142 00:10:49,460 --> 00:10:52,140 a young man with a sharp, enquiring mind 143 00:10:52,180 --> 00:10:54,940 and a future that promised great things. 144 00:10:54,980 --> 00:10:57,060 SOBBING 145 00:10:57,100 --> 00:10:59,780 Luke...what did they do to you? 146 00:10:59,820 --> 00:11:02,340 SHE SOBS 147 00:11:02,380 --> 00:11:04,580 I'm sorry to have to ask you this. 148 00:11:04,620 --> 00:11:09,260 But we believe that Luke's kidney was removed by the killer. 149 00:11:10,540 --> 00:11:14,020 Can you shed any light on why this might have happened to him? 150 00:11:15,300 --> 00:11:19,780 Are you asking me if I know why someone evil butchered my son? 151 00:11:19,820 --> 00:11:22,500 I'm afraid we think this was no ordinary murder. 152 00:11:22,540 --> 00:11:24,980 This talk of juju sacrifice... 153 00:11:25,020 --> 00:11:28,740 Juju is a colonial word the British press love to bring out 154 00:11:28,780 --> 00:11:31,340 when they want to diminish our native culture. 155 00:11:31,380 --> 00:11:35,060 Are the police going to go along with the same racist stereotyping? 156 00:11:35,100 --> 00:11:37,580 This is just a savage murder. 157 00:11:37,620 --> 00:11:41,180 It has nothing to do with who we are or how we live. 158 00:11:41,220 --> 00:11:42,940 Please...I'm sorry. 159 00:11:42,980 --> 00:11:45,260 I apologise if we have offended you. 160 00:11:45,300 --> 00:11:47,700 We have a few more questions, please. 161 00:11:54,140 --> 00:11:57,260 Can you tell us anything about the day Luke went missing? 162 00:11:57,300 --> 00:12:00,020 What he was doing, where he might have been? 163 00:12:00,060 --> 00:12:03,220 It was February 14th. Valentine's. 164 00:12:03,260 --> 00:12:06,220 We were meant to go to the cinema that night. 165 00:12:06,260 --> 00:12:09,940 First he was going to give blood at a clinic in Peckham. 166 00:12:11,780 --> 00:12:13,580 He never met me at the cinema. 167 00:12:13,620 --> 00:12:16,900 I never saw him again. He was going to give blood? 168 00:12:18,260 --> 00:12:21,460 He'd been in touch with someone from a medical aid charity 169 00:12:21,500 --> 00:12:24,100 working in Ebola zones in Sierra Leone. 170 00:12:24,140 --> 00:12:26,500 African Health Union, I think. 171 00:12:26,540 --> 00:12:30,580 They were interested in Luke because of his very rare blood group. 172 00:12:30,620 --> 00:12:32,460 What was his blood group? 173 00:12:32,500 --> 00:12:34,300 He was HH. 174 00:12:34,340 --> 00:12:36,940 It's sometimes called Bombay blood. 175 00:12:38,220 --> 00:12:39,900 Can I go? 176 00:12:39,940 --> 00:12:41,900 I need to prepare the funeral. 177 00:12:41,940 --> 00:12:44,220 Yes, of course. Thank you. 178 00:12:49,940 --> 00:12:53,380 "Bombay blood is a variant of the O blood group. 179 00:12:53,420 --> 00:12:55,780 "It needs a special test to be detected." 180 00:12:55,820 --> 00:12:58,420 Why is why it didn't show up in the post mortem. 181 00:12:58,460 --> 00:13:01,100 Only four in a million people have it.Some odds. 182 00:13:01,140 --> 00:13:03,100 TEXT ALERT 183 00:13:03,140 --> 00:13:05,460 Oh, no! No, no!What's the matter? 184 00:13:05,500 --> 00:13:09,060 Our forensics team have been pulled out of the demolition site. 185 00:13:09,100 --> 00:13:11,980 What?!"The demolition has to go ahead as planned. 186 00:13:12,020 --> 00:13:13,540 "No further delays." 187 00:13:13,580 --> 00:13:15,100 Winter's just rolled over. 188 00:13:15,140 --> 00:13:18,580 I'm going back there for another look. You get on to the paper. 189 00:13:18,620 --> 00:13:20,820 Find that journalist - Kelly Harrington. 190 00:13:50,140 --> 00:13:52,420 < CLATTER 191 00:13:54,100 --> 00:13:55,780 Hello? 192 00:14:00,300 --> 00:14:01,900 Hello? 193 00:14:01,940 --> 00:14:03,780 GUNSHOT 194 00:14:05,020 --> 00:14:07,220 GUNSHOTS 195 00:14:07,260 --> 00:14:09,860 HORN BLARES, TYRES SCREECH 196 00:14:12,620 --> 00:14:14,380 What the hell...? 197 00:14:28,100 --> 00:14:30,420 I'm sorry. I can't give up my source. 198 00:14:30,460 --> 00:14:33,660 I just can't.Kelly, your source knew too much too quickly. 199 00:14:33,700 --> 00:14:36,900 Your article was online two hours after we got to the body. 200 00:14:36,940 --> 00:14:39,620 That's not my problem. What you're asking 201 00:14:39,660 --> 00:14:42,540 is against all journalistic practice.Come on, Kelly! 202 00:14:42,580 --> 00:14:45,260 It's not bloody Watergate! I've read your copy. 203 00:14:45,300 --> 00:14:47,740 It's peppered with inaccuracy and prejudice! 204 00:14:47,780 --> 00:14:51,580 I don't need to...That's why they chose you to break the story.What? 205 00:14:51,620 --> 00:14:54,740 They needed to promote a particular slant to this crime. 206 00:14:54,780 --> 00:14:57,300 Kelly Harrington was only too happy to oblige. 207 00:14:57,340 --> 00:14:59,020 After all, it's what you wanted 208 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 your readers to think about African immigrants. 209 00:15:01,660 --> 00:15:03,260 Who do you know at City Hall? 210 00:15:03,300 --> 00:15:06,740 What?Someone at City Hall rang you with the story, yes? 211 00:15:06,780 --> 00:15:08,540 I came here without a lawyer 212 00:15:08,580 --> 00:15:12,740 to help with your questioning, not to be harassed by this psycho. 213 00:15:16,380 --> 00:15:19,580 You think your gunman last night's linked to City Hall too? 214 00:15:19,620 --> 00:15:22,060 Someone gave the order to pull our SOCOs out. 215 00:15:23,140 --> 00:15:25,780 Granny's got lunch for us when we finish. 216 00:15:25,820 --> 00:15:27,820 I thought Dad was coming to help us? 217 00:15:27,860 --> 00:15:30,460 He was, but, um... 218 00:15:33,180 --> 00:15:37,820 Dad's really busy with work and he can't get any time off. 219 00:15:37,860 --> 00:15:39,660 Poor Dad. 220 00:15:39,700 --> 00:15:41,620 He's all right. 221 00:15:41,660 --> 00:15:45,580 And Daisy, you know it's just you and me moving in here? 222 00:15:50,100 --> 00:15:53,580 Luke's father was a politician back in Freetown. 223 00:15:54,980 --> 00:15:56,820 That's why he took politics. 224 00:15:58,100 --> 00:16:01,420 I used to say Sierra Leone is tugging on Luke's soul. 225 00:16:01,460 --> 00:16:06,100 You said Luke went to give blood at a Sierra Leonean aid agency. 226 00:16:07,460 --> 00:16:10,500 Do you remember anyone from the agency contacting him? 227 00:16:10,540 --> 00:16:14,020 Yes. A doctor came to our house once. 228 00:16:14,060 --> 00:16:17,980 I think Luke met him on the Bombay blood online forum. 229 00:16:18,020 --> 00:16:19,820 What was the doctor's name? 230 00:16:19,860 --> 00:16:21,540 Dr Marghai. 231 00:16:24,340 --> 00:16:27,700 There's no Dr Marghai registered with the NHS. 232 00:16:27,740 --> 00:16:30,420 What about a charity called African Health Union? 233 00:16:32,660 --> 00:16:34,140 Wait! 234 00:16:34,180 --> 00:16:37,460 I used to work with that guy. I'll catch up with you later. 235 00:17:05,180 --> 00:17:07,180 James Stepton. 236 00:17:07,220 --> 00:17:09,700 Long time. Do you want a tip? 237 00:17:09,740 --> 00:17:11,900 Harry Clayton!25-1. 238 00:17:11,940 --> 00:17:14,220 Forget Her Past. 239 00:17:14,260 --> 00:17:16,940 Worth putting some of that police pension on. 240 00:17:22,900 --> 00:17:26,140 I take it this ISN'T a coincidence? 241 00:17:26,180 --> 00:17:31,180 Maria Alexandrei. My first case, your last before you retired. 242 00:17:31,220 --> 00:17:33,220 You left it unsolved. 243 00:17:33,260 --> 00:17:36,740 I really don't remember it. I took some personal leave. 244 00:17:36,780 --> 00:17:39,340 My daughter was born ten weeks prematurely. 245 00:17:39,380 --> 00:17:41,820 That's when Karl Frierson brought you in. 246 00:17:41,860 --> 00:17:45,260 I've been taking another look at it, and it seems to me that 247 00:17:45,300 --> 00:17:48,820 you and Frierson dropped every lead I had uncovered 248 00:17:48,860 --> 00:17:51,220 straight down the toilet till it went cold. 249 00:17:51,260 --> 00:17:53,660 Is that an accusation?No, no, no. 250 00:17:53,700 --> 00:17:55,500 It's an observation. 251 00:17:56,620 --> 00:17:58,340 So tell me, Jim. 252 00:17:58,380 --> 00:18:01,780 Why did you roll over for Karl Frierson? 253 00:18:05,580 --> 00:18:07,660 The race hasn't finished yet, Jim. 254 00:18:08,700 --> 00:18:10,500 Our horse is gonna win. 255 00:18:17,180 --> 00:18:19,820 Every time I followed something... 256 00:18:19,860 --> 00:18:21,740 he blocked it. 257 00:18:21,780 --> 00:18:23,620 There was a suspect. 258 00:18:23,660 --> 00:18:25,700 We waited too long. 259 00:18:25,740 --> 00:18:27,340 He disappeared. 260 00:18:27,380 --> 00:18:28,940 Frierson wanted to kill it? 261 00:18:28,980 --> 00:18:32,180 Nothing I could prove. If I were you, 262 00:18:32,220 --> 00:18:34,380 I'd let it go, Harry. 263 00:18:34,420 --> 00:18:38,980 He's a very powerful man, and he ALWAYS gets what he wants. 264 00:18:41,420 --> 00:18:44,460 'It's Forget Her Past from Larry Field. 265 00:18:44,500 --> 00:18:47,860 'It's Forget Her Past!' 266 00:18:47,900 --> 00:18:50,620 You let a murderer go, Jim. 267 00:19:06,260 --> 00:19:07,900 I just want to say thank you 268 00:19:07,940 --> 00:19:12,140 for the way you've treated me these last few days. I'll remember it. 269 00:19:14,220 --> 00:19:17,260 And give my regards to your wife and daughter. 270 00:19:17,300 --> 00:19:19,500 Anna and Daisy, isn't it? 271 00:19:25,980 --> 00:19:27,620 Harry. 272 00:19:32,500 --> 00:19:36,100 CPS didn't think we had enough evidence to make the charges stick. 273 00:19:36,140 --> 00:19:37,940 Well, that's shite! 274 00:19:37,980 --> 00:19:39,780 We have Lily-Anne's memory stick. 275 00:19:39,820 --> 00:19:42,700 It clearly shows Tim Larson owed Lily-Anne £110,000. 276 00:19:42,740 --> 00:19:45,300 As you know, Tim Larson is still maintaining 277 00:19:45,340 --> 00:19:48,220 that he killed Caleb Pursey because he owed him money 278 00:19:48,260 --> 00:19:50,780 and Pursey threatened his family. He's lying! 279 00:19:50,820 --> 00:19:52,420 We need a conviction on this. 280 00:19:52,460 --> 00:19:56,940 And that's what we're gonna get with Tim Larson, not Lily-Anne Lau. 281 00:19:56,980 --> 00:20:00,900 We got into this to go after the bad guys. 282 00:20:00,940 --> 00:20:02,420 Do you remember? 283 00:20:10,980 --> 00:20:13,940 So, everything's I've talked about today is simple. 284 00:20:13,980 --> 00:20:15,500 It's really easy to grasp. 285 00:20:15,540 --> 00:20:18,500 Those notions are of responsibility and community. 286 00:20:18,540 --> 00:20:21,300 Jake, can you tell me what you think is going to be 287 00:20:21,340 --> 00:20:24,500 the most difficult thing to achieve when you're released? 288 00:20:24,540 --> 00:20:27,780 I guess this community thing sounds like a bit of shit! 289 00:20:27,820 --> 00:20:30,140 LAUGHTER 290 00:20:34,220 --> 00:20:35,300 Harry, it's me. 291 00:20:35,340 --> 00:20:38,340 Still no luck finding anyone who's heard of Marghai. 292 00:20:38,380 --> 00:20:40,660 Call me when you get this, please. 293 00:20:48,620 --> 00:20:50,020 Hey. 294 00:20:50,060 --> 00:20:52,420 You can't come back here, Harry! 295 00:20:56,020 --> 00:20:59,020 Lily-Anne's been released. But you knew that already. 296 00:20:59,060 --> 00:21:00,820 How would I know that, Harry? 297 00:21:00,860 --> 00:21:04,420 Because you are the sewer through which she contacts me. 298 00:21:05,820 --> 00:21:08,100 You know, you look a little stressed. 299 00:21:08,140 --> 00:21:10,820 Can I get you a drink? You want some mint tea? 300 00:21:10,860 --> 00:21:13,260 That bitch threatened my family. 301 00:21:13,300 --> 00:21:16,260 And now I want you to give her a message from me. 302 00:21:18,580 --> 00:21:21,140 If she ever goes near my family, 303 00:21:21,180 --> 00:21:24,460 I will find her...and I will finish her. 304 00:21:26,220 --> 00:21:27,780 Harry... 305 00:21:27,820 --> 00:21:30,900 you're a detective, a man of the law. 306 00:21:30,940 --> 00:21:33,220 You know you don't mean that. 307 00:21:36,900 --> 00:21:38,540 Tell her... 308 00:21:40,620 --> 00:21:42,580 Make her understand. 309 00:21:42,620 --> 00:21:45,580 No-one comes near my family! 310 00:21:55,100 --> 00:21:57,740 Hi, Billy. Do you remember me? 311 00:21:57,780 --> 00:21:59,900 I spoke to you last week. 312 00:22:03,940 --> 00:22:06,700 We were talking about Kevin Grey. 313 00:22:09,020 --> 00:22:10,540 Please, lady... 314 00:22:10,580 --> 00:22:12,460 leave me alone. 315 00:22:15,860 --> 00:22:18,060 I think you know how he died. 316 00:22:26,140 --> 00:22:27,820 Golding. 317 00:22:27,860 --> 00:22:29,700 What? 318 00:22:29,740 --> 00:22:31,380 It was Golding. 319 00:23:00,980 --> 00:23:04,020 See you and Frierson are friends again. Smashing stuff. 320 00:23:04,060 --> 00:23:06,460 What are you doing here, Harry? 321 00:23:06,500 --> 00:23:09,900 I wanted a heads-up on the new crime initiative for our city. 322 00:23:09,940 --> 00:23:13,780 "Reclaim The Neighbourhood" - what does that mean, exactly? 323 00:23:13,820 --> 00:23:16,700 It means we're no longer on the back foot to crime. 324 00:23:16,740 --> 00:23:18,900 Brilliant. London can sleep easily. 325 00:23:21,500 --> 00:23:23,700 Don't you get tired of playing the idiot? 326 00:23:23,740 --> 00:23:26,060 Well...I certainly get tired. 327 00:23:27,740 --> 00:23:29,340 So why don't you stop? 328 00:23:29,380 --> 00:23:31,140 Go save your marriage. 329 00:23:31,180 --> 00:23:33,020 Be a better dad. 330 00:23:33,060 --> 00:23:35,060 Stop gambling. Do nice things. 331 00:23:36,540 --> 00:23:38,780 Why did you never get married, Alistair? 332 00:23:40,180 --> 00:23:41,700 I forgot. 333 00:23:41,740 --> 00:23:44,060 You found the greatest love. 334 00:23:45,900 --> 00:23:48,300 Always troubled you, hasn't it, Harry? 335 00:23:48,340 --> 00:23:51,420 That I draw so much strength from my faith. 336 00:23:53,060 --> 00:23:55,940 Or is it that I've found something more to believe in 337 00:23:55,980 --> 00:23:58,060 while you so obviously haven't? 338 00:23:59,220 --> 00:24:01,140 HAND CLAPS 339 00:24:01,180 --> 00:24:04,700 Guest, can we put our hands together for our speaker, 340 00:24:04,740 --> 00:24:07,460 Deputy Mayor Karl Frierson. 341 00:24:07,500 --> 00:24:09,940 APPLAUSE 342 00:24:13,260 --> 00:24:17,660 Ladies and gentlemen, welcome, and thank you for your presence here 343 00:24:17,700 --> 00:24:21,740 at the launch of my new initiative, Reclaim The Neighbourhood. 344 00:24:21,780 --> 00:24:25,780 But first, a little of who I am and what London means to me. 345 00:24:25,820 --> 00:24:29,940 I was a policeman for 20 years before I got very sick. 346 00:24:29,980 --> 00:24:32,180 It was a year ago, February 15th, 347 00:24:32,220 --> 00:24:34,900 and I was in a bed at the Cardwell Clinic... 348 00:24:34,940 --> 00:24:36,940 dying. 349 00:24:36,980 --> 00:24:41,340 My doctor said that all my options had been exhausted. 350 00:24:41,380 --> 00:24:44,340 What was wrong with him? Chronic kidney failure. 351 00:24:44,380 --> 00:24:46,060 ..this country and abroad. 352 00:24:46,100 --> 00:24:49,100 But February 15th was no ordinary day. 353 00:24:49,140 --> 00:24:53,260 Against all odds, all expectations, 354 00:24:53,300 --> 00:24:58,060 a donor was found and my life was saved. 355 00:24:59,500 --> 00:25:02,580 I knew I'd been given a chance not just to live again, 356 00:25:02,620 --> 00:25:06,060 but to live in a way I wanted to live, in a city that I love... 357 00:25:33,980 --> 00:25:38,140 I've spent most of today looking for a Sierra Leonean aid agency 358 00:25:38,180 --> 00:25:41,820 called African Health Union. It has a base here in Peckham. 359 00:25:41,860 --> 00:25:43,780 I'm sorry, I've never heard of it. 360 00:25:43,820 --> 00:25:47,420 And I know nearly all the West African aid agencies around here. 361 00:25:47,460 --> 00:25:48,820 What about a Dr Marghai? 362 00:25:51,020 --> 00:25:53,220 You've heard of a Dr Marghai? 363 00:25:53,260 --> 00:25:55,500 No, I've never heard of him. 364 00:25:57,140 --> 00:25:59,180 Is there somewhere else we can talk? 365 00:26:01,580 --> 00:26:03,460 It's very important we find him. 366 00:26:04,620 --> 00:26:05,940 He might be involved in 367 00:26:05,980 --> 00:26:08,660 a brutal murder of a member of your community. 368 00:26:17,660 --> 00:26:20,740 I think the charity you're looking for no longer exists. 369 00:26:20,780 --> 00:26:22,900 This factsheet may help. 370 00:26:37,700 --> 00:26:38,860 Anna. 371 00:26:40,100 --> 00:26:41,580 Harry. 372 00:26:41,620 --> 00:26:44,620 I didn't know you were here. No, I wasn't invited. 373 00:26:44,660 --> 00:26:46,380 I crashed this party. 374 00:26:47,740 --> 00:26:52,460 Harry, this is Nikhail Julian, the governor of Whitecross Prison. 375 00:26:52,500 --> 00:26:54,020 Nice to meet you. 376 00:26:54,060 --> 00:26:57,460 This is Harry Clayton.We were talking about Anna signing up 377 00:26:57,500 --> 00:27:00,300 to be a mentor in the prison's outreach programme. 378 00:27:00,340 --> 00:27:03,940 The outreach programme - amazing project, incredible results. 379 00:27:03,980 --> 00:27:07,140 Glad we backed you. We know each other, don't we?Indeed. 380 00:27:07,180 --> 00:27:10,060 I'm Harry Clayton. We worked together many years ago. 381 00:27:10,100 --> 00:27:13,700 You were the senior investigating officer on my first case in MIS. 382 00:27:13,740 --> 00:27:15,780 Right.It was the murder of... 383 00:27:15,820 --> 00:27:17,780 Maria Alexandrei. 384 00:27:17,820 --> 00:27:20,420 It was never solved. Afraid I don't remember it. 385 00:27:20,460 --> 00:27:23,860 You've done great things since. Terrific speech, by the way. 386 00:27:26,420 --> 00:27:28,260 Thank you. 387 00:27:32,100 --> 00:27:35,380 Tell me about Maria Alexandrei. Your mother. 388 00:27:37,100 --> 00:27:41,260 Every year or so - every time we moved - 389 00:27:41,300 --> 00:27:45,060 my mother would tell me the stupid story about us being torches 390 00:27:45,100 --> 00:27:48,180 in a long line of torches, guardians of a lucky bracelet. 391 00:27:48,220 --> 00:27:50,980 Justifying why we were running again. 392 00:27:51,020 --> 00:27:53,580 And I grew resentful. 393 00:27:54,860 --> 00:27:56,740 What is a torch? 394 00:27:59,180 --> 00:28:00,740 You're looking at one. 395 00:28:00,780 --> 00:28:04,260 We're the only ones who can transfer the bracelet 396 00:28:04,300 --> 00:28:07,300 from one wearer to the next. When they die. 397 00:28:11,140 --> 00:28:13,180 So when did you start believing in it? 398 00:28:14,460 --> 00:28:16,420 When I was 18, I ran away from home. 399 00:28:16,460 --> 00:28:18,460 I'd had enough of the crazy bullshit. 400 00:28:19,980 --> 00:28:24,260 When I came back, she was in a bad way - delusional. 401 00:28:24,300 --> 00:28:28,380 She kept telling me that her days were numbered. 402 00:28:28,420 --> 00:28:34,020 Within a week, she was murdered...just like she told me. 403 00:28:36,260 --> 00:28:37,580 I'm sorry. 404 00:28:40,220 --> 00:28:43,260 But how do you know that the man that killed your mother 405 00:28:43,300 --> 00:28:46,300 is the same man that killed Freddie Lau, 406 00:28:46,340 --> 00:28:48,700 the same man that wants the bracelet? 407 00:28:48,740 --> 00:28:52,380 For the past three years, I've been tracking a man called Golding. 408 00:28:52,420 --> 00:28:55,860 I'm certain he ordered my mother's death. It's a pseudonym. 409 00:28:55,900 --> 00:28:58,020 I've never found out who he really is. 410 00:28:58,060 --> 00:29:01,780 That's why you were with the diamond thieves?They work for him. 411 00:29:28,740 --> 00:29:32,100 Her name's Grace. She came to this refuge a few weeks back, 412 00:29:32,140 --> 00:29:33,580 just after it happened. 413 00:29:34,780 --> 00:29:36,740 She's my cousin. 414 00:29:36,780 --> 00:29:38,780 Did you have an operation 415 00:29:38,820 --> 00:29:40,900 to have a kidney removed? 416 00:29:47,140 --> 00:29:48,660 Oh, no! 417 00:29:48,700 --> 00:29:50,740 I'm so sorry. 418 00:29:52,620 --> 00:29:54,980 Can you tell me who did this to you? 419 00:29:55,020 --> 00:29:56,500 These are bad people. 420 00:29:56,540 --> 00:29:58,900 They lied to me. 421 00:29:58,940 --> 00:30:00,580 Cheated me. 422 00:30:01,620 --> 00:30:03,540 Did Dr Marghai do this? 423 00:30:07,860 --> 00:30:09,660 Marghai, yes. 424 00:30:09,700 --> 00:30:11,340 Where is he? 425 00:30:11,380 --> 00:30:14,020 At a private health clinic, Corinth Road. 426 00:30:15,420 --> 00:30:18,100 Marghai is only there a few days a month. 427 00:30:19,380 --> 00:30:21,420 He flies in from Freetown. 428 00:30:43,260 --> 00:30:46,380 Can I help you?I would like to see Dr Marghai, please. 429 00:30:46,420 --> 00:30:49,420 No Dr Marghai here, love. You've got the wrong clinic. 430 00:30:49,460 --> 00:30:52,580 Please. I need to see him. I'm desperate. 431 00:30:52,620 --> 00:30:54,860 He has to help me. 432 00:31:02,220 --> 00:31:05,780 I'll see if my manager has any information on this doctor. 433 00:31:05,820 --> 00:31:07,780 What's his name again?Marghai. 434 00:31:39,660 --> 00:31:42,140 Why are you here? 435 00:31:42,180 --> 00:31:44,300 I have a kidney problem. 436 00:31:44,340 --> 00:31:47,180 Where did you hear about our practice? 437 00:31:47,220 --> 00:31:49,220 My friend, Grace. 438 00:31:49,260 --> 00:31:51,340 She came here five weeks ago. 439 00:31:57,420 --> 00:32:00,500 They want me back here at nine tonight to see the doctor. 440 00:32:00,540 --> 00:32:04,300 He'll decide if he's treating me tomorrow.Marghai's in the country? 441 00:32:04,340 --> 00:32:07,660 No-one's mentioned his name, but they've taken blood from me. 442 00:32:07,700 --> 00:32:10,220 This is the place. He'll turn up here tonight. 443 00:32:10,260 --> 00:32:12,300 We need to do this through Covert Ops. 444 00:32:12,340 --> 00:32:16,020 I don't feel comfortable winging it. You know how long that'll take. 445 00:32:16,060 --> 00:32:20,220 Marghai just needs to believe you want to sell your kidney. 446 00:32:20,260 --> 00:32:23,900 Once I'm in there, I'm in their hands.This might be our only shot. 447 00:32:23,940 --> 00:32:27,180 Where were you while I've been tracking this down by myself? 448 00:32:27,220 --> 00:32:29,500 I'm withholding evidence that'll sink you, 449 00:32:29,540 --> 00:32:32,340 and you're still sneaking off doing God knows what! 450 00:32:32,380 --> 00:32:35,140 You don't have to do this. Damn right I don't! 451 00:33:22,500 --> 00:33:24,780 How did you manage on your own? 452 00:33:24,820 --> 00:33:27,420 A mixture of boarding schools. 453 00:33:27,460 --> 00:33:30,100 My mum and dad left enough money for my guardians 454 00:33:30,140 --> 00:33:32,620 to send me away. 455 00:33:37,180 --> 00:33:40,460 It's not a sob story. It's just how it was. 456 00:33:40,500 --> 00:33:42,980 I'm amazed you turned out halfway sane. 457 00:33:43,020 --> 00:33:44,980 That's not even the good half. 458 00:33:47,060 --> 00:33:49,900 What are you doing up, young lady? 459 00:33:49,940 --> 00:33:53,380 I'm thirsty.You need to go back to bed right now, please. 460 00:34:04,340 --> 00:34:06,700 KNOCKING 461 00:34:08,780 --> 00:34:10,900 I thought you weren't going to do this? 462 00:34:10,940 --> 00:34:14,220 Someone targeted Luke's kidney and used Marghai to get it. 463 00:34:14,260 --> 00:34:16,900 This may be our only chance to find out who. 464 00:34:18,100 --> 00:34:21,380 Thank you.Call you as soon as I set eyes on Marghai. 465 00:34:43,020 --> 00:34:46,300 Take off your clothes and put on that gown. 466 00:34:46,340 --> 00:34:48,980 But I'm just here to talk to the doctor today. 467 00:34:49,020 --> 00:34:50,940 He needs to examine you. 468 00:34:50,980 --> 00:34:52,660 Put on that gown. 469 00:35:21,860 --> 00:35:24,380 PHONE RINGS 470 00:35:24,420 --> 00:35:25,940 Daisy? 471 00:35:25,980 --> 00:35:29,420 I went to your flat, but you weren't there.What? 472 00:35:29,460 --> 00:35:32,580 Where are you? You don't love me any more. 473 00:35:32,620 --> 00:35:35,980 That's not true, darling. Where are you now? 474 00:35:36,020 --> 00:35:38,260 VOICEMAIL: 'Hi. This is Harry Clayton...' 475 00:35:46,380 --> 00:35:49,460 Why aren't you undressed? The doctor is here. 476 00:35:52,700 --> 00:35:54,500 Don't be afraid. 477 00:35:54,540 --> 00:35:56,860 You're in very good hands. 478 00:35:56,900 --> 00:36:00,180 You abandoned us. You're just letting us go. 479 00:36:00,220 --> 00:36:02,020 Tell me, where are you now? 480 00:36:02,060 --> 00:36:05,460 I don't know. I got on a bus outside your house. 481 00:36:05,500 --> 00:36:07,660 'What number?'A 29. 482 00:36:07,700 --> 00:36:11,180 It stops at Turnpike Lane. Where are you, Daisy? 483 00:36:11,220 --> 00:36:13,300 I'm outside a pub. 484 00:36:13,340 --> 00:36:16,060 It's called the Prince of Wales. Stay there. 485 00:36:16,100 --> 00:36:18,900 Someone will get you soon. Stay there, Daisy. 486 00:36:18,940 --> 00:36:20,500 Dad, I'm scared. 487 00:36:25,460 --> 00:36:28,580 Who are you calling?My sister. No phones here! 488 00:36:28,620 --> 00:36:30,260 I don't want an operation now. 489 00:36:30,300 --> 00:36:34,220 I thought this was just a check-up. You are very lucky. I fly tomorrow. 490 00:36:37,940 --> 00:36:40,780 SHE SCREAMS 491 00:36:44,620 --> 00:36:47,940 Anna, I know where Daisy is. Thank God! Where is she? 492 00:36:47,980 --> 00:36:50,460 She got on a 29 bus, got off at Turnpike Lane. 493 00:36:50,500 --> 00:36:53,100 She's outside the Prince of Wales pub. 494 00:36:53,140 --> 00:36:55,060 I'm nearby. I'll be there in 10. 495 00:36:55,100 --> 00:36:58,580 Call me the minute you have her, OK? Prince of Wales pub. 496 00:37:00,020 --> 00:37:01,220 Suri! 497 00:37:16,420 --> 00:37:18,660 INTERCOM BUZZES 498 00:37:18,700 --> 00:37:20,580 It's a courier. 499 00:37:20,620 --> 00:37:22,380 Scalpel. 500 00:37:29,700 --> 00:37:31,380 Police! 501 00:37:33,180 --> 00:37:34,740 Suri! 502 00:37:34,780 --> 00:37:36,100 Suri! 503 00:37:39,380 --> 00:37:40,900 Oh, my God! 504 00:37:40,940 --> 00:37:42,660 Oh, my God! 505 00:37:42,700 --> 00:37:44,260 Suri! 506 00:37:48,620 --> 00:37:50,740 Daisy! 507 00:38:08,060 --> 00:38:09,700 All right. 508 00:38:09,740 --> 00:38:11,980 I'll take him from here.OK, sir. 509 00:38:17,660 --> 00:38:19,340 In. 510 00:38:22,580 --> 00:38:25,140 Are you proud of yourself, Dr Marghai? 511 00:38:25,180 --> 00:38:29,060 You tricked Luke Bangura into your clinic, then operated on him. 512 00:38:29,100 --> 00:38:32,060 You then let him die on the table, like an animal. 513 00:38:32,100 --> 00:38:34,820 And all for a single kidney for Karl Frierson. 514 00:38:36,220 --> 00:38:39,620 That's right. I know Luke's kidney is inside Frierson. 515 00:38:43,900 --> 00:38:46,660 ENGINE ROARS 516 00:38:46,700 --> 00:38:49,060 HORN BLARES 517 00:38:49,100 --> 00:38:50,620 Jesus Christ! 518 00:38:50,660 --> 00:38:54,420 It was Frierson, wasn't it? Wasn't it? Answer me, Marghai! 519 00:38:54,460 --> 00:38:55,820 Stop! 520 00:38:58,380 --> 00:39:02,020 Karl Frierson has HH blood. Luke's kidney was for him, eh? 521 00:39:06,380 --> 00:39:08,260 HORNS BLARE 522 00:39:08,300 --> 00:39:10,420 Yes! It was for Frierson! 523 00:39:10,460 --> 00:39:13,100 I thought it was just the kidney they wanted, 524 00:39:13,140 --> 00:39:14,620 but when I was operating, 525 00:39:14,660 --> 00:39:17,300 his man pulled a gun on me and made me kill him. 526 00:39:23,500 --> 00:39:27,140 I like to think London is a city built by dreamers, 527 00:39:27,180 --> 00:39:30,260 the people who believe in dreams. 528 00:39:31,580 --> 00:39:34,620 Our iconic buildings are not only part of our skyline. 529 00:39:34,660 --> 00:39:39,260 They're part of our collective identity as Londoners. 530 00:39:39,300 --> 00:39:41,900 As soon as I press this button, 531 00:39:41,940 --> 00:39:45,060 we'll start work on another dream - 532 00:39:45,100 --> 00:39:47,340 the Metropoint project. 533 00:39:47,380 --> 00:39:48,980 All right. 534 00:39:49,020 --> 00:39:51,140 Everybody ready? 535 00:39:51,180 --> 00:39:52,860 Here it goes. 536 00:40:10,260 --> 00:40:12,260 What can I do for you, detective? 537 00:40:12,300 --> 00:40:15,060 I want you to come in for questioning.What about? 538 00:40:15,100 --> 00:40:18,060 It's in connection with the murder of Luke Bangura. 539 00:40:18,100 --> 00:40:20,580 You finish up here. I'll see you downstairs. 540 00:40:22,820 --> 00:40:26,300 In your speech at City Hall, you said that just over a year ago, 541 00:40:26,340 --> 00:40:28,980 you were dying. You needed a kidney transplant. 542 00:40:29,020 --> 00:40:30,620 Is that right?That's right. 543 00:40:30,660 --> 00:40:35,940 But on February 15th at the Cardwell Clinic, you were saved. Yes? 544 00:40:35,980 --> 00:40:40,620 Yes.You have a very rare blood type - HH. 545 00:40:40,660 --> 00:40:43,300 And only an HH kidney will do. 546 00:40:43,340 --> 00:40:45,500 On the 14th of February last year, 547 00:40:45,540 --> 00:40:49,820 a young man called Luke Bangura went missing. He also has HH blood. 548 00:40:49,860 --> 00:40:53,260 Well, he did. Two days ago, we found Luke's body. 549 00:40:53,300 --> 00:40:55,340 And? 550 00:40:55,380 --> 00:40:58,740 Luke's kidney had been removed by a Dr Marghai 551 00:40:58,780 --> 00:41:00,620 who we now have in custody. 552 00:41:01,780 --> 00:41:04,100 That's a hell of a coincidence, isn't it? 553 00:41:04,140 --> 00:41:07,740 You needing an HH kidney and one being removed from Luke's body 554 00:41:07,780 --> 00:41:10,700 the day before your operation? Am I missing something? 555 00:41:10,740 --> 00:41:13,700 My kidney came from France. We have all the paperwork. 556 00:41:13,740 --> 00:41:17,180 So you don't deny being HH? Why is my client being interrogated 557 00:41:17,220 --> 00:41:20,900 about his blood type?It must have been a terrible situation, sir, 558 00:41:20,940 --> 00:41:23,820 knowing you're getting closer and closer to death, 559 00:41:23,860 --> 00:41:26,420 waiting for a miracle, until you had no choice 560 00:41:26,460 --> 00:41:29,260 but to engineer one yourself. You are delusional, 561 00:41:29,300 --> 00:41:30,820 and when this farce is over, 562 00:41:30,860 --> 00:41:34,420 I will make it my personal mission to have you removed from duty. 563 00:41:34,460 --> 00:41:37,500 You found Luke Bangura through an HH online forum. 564 00:41:37,540 --> 00:41:39,660 Unless you intend to charge my client, 565 00:41:39,700 --> 00:41:43,460 I'm advising him not to respond. Why did you have the body moved? 566 00:41:43,500 --> 00:41:47,340 Because in a shallow grave, it could still be discovered. 567 00:41:47,380 --> 00:41:49,540 But under thousands of tons of rubble, 568 00:41:49,580 --> 00:41:51,540 it's destroyed forever. 569 00:41:51,580 --> 00:41:53,620 That's enough!Excuse me? 570 00:41:55,180 --> 00:41:57,740 Sorry, Karl. There's been a misunderstanding. 571 00:41:57,780 --> 00:42:01,580 There's no need for you to be here. I'm in the middle of an interview. 572 00:42:01,620 --> 00:42:04,260 No, you're not. My office.What? NOW, Clayton! 573 00:42:11,340 --> 00:42:14,900 I have a strong case. I have Dr Marghai. 574 00:42:14,940 --> 00:42:18,500 Who has just revealed that you forced a confession out of him, 575 00:42:18,540 --> 00:42:22,500 which he has now totally recanted! How can he? He almost killed Suri! 576 00:42:22,540 --> 00:42:26,300 Listen, I know Frierson did this! How? What evidence do you have? 577 00:42:27,380 --> 00:42:30,180 Do you have any idea what you've just done? 578 00:42:31,540 --> 00:42:35,380 This man controls our budget. He guides our policy. 579 00:42:35,420 --> 00:42:37,460 And now he thinks I sent you after him 580 00:42:37,500 --> 00:42:39,580 without a single shred of evidence! 581 00:42:39,620 --> 00:42:43,500 Listen, I know Frierson has been leaning on you, but he is rotten! 582 00:42:43,540 --> 00:42:47,420 You should listen to yourself, Harry.Ah, do what you have to do! 583 00:42:47,460 --> 00:42:50,540 You had no authority to risk Suri's life like that. 584 00:42:51,780 --> 00:42:54,460 You're not in control any more. 585 00:43:03,100 --> 00:43:05,540 REGULAR BEEPING 586 00:43:42,900 --> 00:43:45,180 Did you get him? 587 00:43:49,620 --> 00:43:51,220 Yes. 588 00:43:53,820 --> 00:43:55,260 Good. 589 00:44:03,940 --> 00:44:06,740 Does the name Golding mean anything to you? 590 00:44:06,780 --> 00:44:10,140 Clayton's a loose cannon. Don't you have enough on him now? 591 00:44:10,180 --> 00:44:12,060 You can't dislodge him that easily. 592 00:44:13,700 --> 00:44:16,340 The bracelet may give you protection, 593 00:44:16,380 --> 00:44:18,020 but no-one is invincible. 594 00:44:18,060 --> 00:44:20,100 Last chance. 595 00:44:22,380 --> 00:44:24,820 # Patient with your life now 596 00:44:24,860 --> 00:44:26,900 # Careful with your pride 597 00:44:26,940 --> 00:44:30,060 # Hold tight This could be a wild ride 598 00:44:30,100 --> 00:44:32,820 # It could be a late night 599 00:44:34,340 --> 00:44:36,740 # And who knows where it ends 600 00:44:36,780 --> 00:44:40,580 # Just won't back down 601 00:44:40,620 --> 00:44:42,620 # Who's gonna be the underdog 602 00:44:42,660 --> 00:44:45,540 # And who's gonna be the lucky one? # 603 00:44:45,580 --> 00:44:48,060 Subtitles by Ericsson 604 00:44:48,100 --> 00:44:50,420 accessibility@bskyb.com 47046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.