Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:15,980
What if luck is something
you can own?What?
2
00:00:16,860 --> 00:00:20,220
Oh, did that missing stripper
of yours ever turn up?
3
00:00:20,260 --> 00:00:23,980
Kaleigh's gone, JC.
I need to talk to Freddie.
4
00:00:24,020 --> 00:00:25,220
Listen to me, JC.
5
00:00:25,260 --> 00:00:28,180
You're still gambling, aren't you?
What?
6
00:00:28,220 --> 00:00:31,300
I never expected to find you
still here, Harry.
7
00:00:31,340 --> 00:00:33,860
Why are you texting a dead man,
Harry?
8
00:00:33,900 --> 00:00:36,340
We can't investigate a murder
if you're suspect.
9
00:00:36,380 --> 00:00:39,700
This is Kaleigh Fenchurch.
Yeah, I know who she is, Doug.
10
00:00:39,740 --> 00:00:42,460
Why is she next to Freddie Lau?
Because she was strangled, too.
11
00:00:42,500 --> 00:00:46,420
Your father knew he was going
to be killed.I don't know what
you're talking about.
12
00:00:46,460 --> 00:00:49,060
Either she helps me get out of here
or they will catch me
13
00:00:49,100 --> 00:00:51,460
and I will not keep my mouth shut.
14
00:00:51,500 --> 00:00:54,460
Whoever wears the bracelet is
endowed with immense luck.
15
00:00:55,220 --> 00:00:56,580
Well, that's shite.
16
00:00:57,580 --> 00:00:59,900
Kevin Grey, stop!
On your knees now.
17
00:00:59,940 --> 00:01:01,860
Ben!
Go, go, go, go, go!
18
00:01:12,820 --> 00:01:15,340
Follow the lady. Come on.
19
00:01:15,380 --> 00:01:18,700
Ace is right here,
two's in the middle. Come on.
20
00:01:18,740 --> 00:01:20,820
Come on, come on, let's play.
21
00:01:20,860 --> 00:01:24,500
You see - follow the lady.
Come on, ladies and gentlemen.
22
00:01:24,540 --> 00:01:27,380
Ace in the middle,
two's in the middle? No? Come on.
23
00:01:27,420 --> 00:01:29,940
Shall we go for that?
Come on, come on.
24
00:01:29,980 --> 00:01:32,860
Are you sure?
Yes, yes! Come on!Are you sure?Yes!
25
00:01:32,900 --> 00:01:36,660
Sorry. Try again?OK, again.
Let's try again.
26
00:01:36,700 --> 00:01:39,820
So follow the lady, OK?
27
00:01:39,860 --> 00:01:44,420
Is it here? Oh, three - it's here.
28
00:01:44,460 --> 00:01:46,260
SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE
29
00:01:46,300 --> 00:01:48,980
This one.Sure?Yeah, yeah, yeah.
30
00:01:49,020 --> 00:01:51,860
Are you sure?Yeah. Yes, come on!
Are you sure?
31
00:01:51,900 --> 00:01:56,100
He's a cheat! This is a fix!
He's a cheat.Whoa! Whoa!
32
00:01:56,140 --> 00:01:58,180
This is life, always.
33
00:01:58,220 --> 00:02:01,140
Win some, lose some.
34
00:02:02,260 --> 00:02:04,780
# Fortune is a fickle friend
35
00:02:04,820 --> 00:02:06,940
# Here today and then gone again
36
00:02:06,980 --> 00:02:09,180
# A good-time girl
And when it hurts
37
00:02:09,220 --> 00:02:11,260
# Is nowhere to be found
38
00:02:11,300 --> 00:02:14,220
# Ha-ha-ha, she's laughing
In your face
39
00:02:14,260 --> 00:02:16,820
# When you think
That you've got it made
40
00:02:16,860 --> 00:02:21,180
# Be patient with your life now
Careful with your pride
41
00:02:21,220 --> 00:02:24,900
# Hold tight
This could be a wild ride
42
00:02:24,940 --> 00:02:27,300
# It could be a late night
43
00:02:27,340 --> 00:02:32,100
# Who'll end up the underdog
And who's gonna be the lucky one? #
44
00:02:41,860 --> 00:02:46,020
SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE
45
00:02:50,140 --> 00:02:51,700
SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE
46
00:03:01,140 --> 00:03:03,340
Look out!
47
00:03:12,180 --> 00:03:15,260
SIRENS WAIL
WOMAN:We need to go.
No!
48
00:03:50,780 --> 00:03:55,900
Look straight ahead.
He's been involved in an accident,
so we'd like run more tests.
49
00:03:55,940 --> 00:03:58,940
He's suffered a concussion
which we will need to monitor
50
00:03:58,980 --> 00:04:01,820
but despite being underwater,
his lungs are all clear
51
00:04:01,860 --> 00:04:05,500
and his blood pressure's fine.
Thank you.
52
00:04:06,700 --> 00:04:10,340
My God, what a mess.
Erm, yeah.
53
00:04:11,820 --> 00:04:14,940
How is he? Are you OK?
Yeah. I'm fine, honestly.
54
00:04:14,980 --> 00:04:17,820
Ben, take it slowly.
They've given me
a thorough going over.
55
00:04:17,860 --> 00:04:20,860
I'm all right, thanks to this hero.
56
00:04:20,900 --> 00:04:23,860
You've been in a serious accident.
Why don't you let them check you?
57
00:04:23,900 --> 00:04:26,380
I need to go home.
I'll give you a text.
58
00:04:26,420 --> 00:04:29,580
We'll give you a lift.
I'm not getting in another vehicle
with you.
59
00:04:30,780 --> 00:04:33,260
I just need to go to bed.
60
00:05:03,540 --> 00:05:05,420
Thanks.
61
00:05:09,020 --> 00:05:11,540
Mm.
62
00:05:11,580 --> 00:05:15,180
I can never get them as soft as this.
All it takes is patience.
63
00:05:21,340 --> 00:05:23,340
When are you going back
to your meetings?
64
00:05:24,700 --> 00:05:28,180
I've already started.
I'm going most evenings after work.
65
00:05:30,060 --> 00:05:31,660
But not last night.
66
00:05:33,500 --> 00:05:36,460
So, what happened?
67
00:05:38,140 --> 00:05:41,220
Nothing. Just the usual.
That's two lies in a row.
68
00:05:44,860 --> 00:05:46,700
Harry.
69
00:05:48,460 --> 00:05:51,860
It was a rough night. I just wanted
to come and see you, you know...
70
00:05:51,900 --> 00:05:54,660
Dad!Daisy! Hello, love.
71
00:05:54,700 --> 00:05:56,780
Oh! Mmm.
72
00:05:56,820 --> 00:05:58,900
How's that arm?Good.Yeah?
73
00:06:37,020 --> 00:06:38,900
Kevin Grey's been on the move
for five hours.
74
00:06:38,940 --> 00:06:42,700
We're reviewing CCTV but there are
a lot of black spots
so I'd like to concentrate on...
75
00:06:42,740 --> 00:06:45,820
DS Chohan. A word.
76
00:06:51,140 --> 00:06:54,140
I see you're doing Harry's paperwork
for him.
77
00:06:55,860 --> 00:06:57,620
That's dutiful of you.
78
00:07:00,420 --> 00:07:04,980
Well, to be frank,
after what he did last night,
I thought he could use a break.
79
00:07:05,020 --> 00:07:06,740
Yes, he did very well.
80
00:07:07,780 --> 00:07:09,660
Harry's a great man for a crisis.
81
00:07:09,700 --> 00:07:13,500
He's decisive, brave, heroic, even.
82
00:07:14,740 --> 00:07:16,660
I mean, it's obvious
why you admire him.
83
00:07:16,700 --> 00:07:20,660
Very few of us could have done
what he did last night.
84
00:07:21,980 --> 00:07:27,540
Then again, even fewer of us
would have allowed that situation
to develop.
85
00:07:31,220 --> 00:07:34,140
It was risky, what we did.
86
00:07:36,940 --> 00:07:41,220
It is curious, don't you think -
all this chaos?
87
00:07:42,900 --> 00:07:45,700
And as ever, not a scratch
on Harry Clayton.
88
00:07:52,220 --> 00:07:55,020
Something's not right here.
89
00:07:55,060 --> 00:07:58,260
What's the simple solution to the
Kaleigh Fenchurch and Lau murders?
90
00:07:58,300 --> 00:08:02,140
That Kevin Grey killed them both
because he was jealous
that Kaleigh left him for Lau.
91
00:08:02,180 --> 00:08:04,540
But if it was a simple crime
of passion,
92
00:08:04,580 --> 00:08:08,620
why would Grey need a speedboat and
a private plane to flee the country?
93
00:08:08,660 --> 00:08:11,460
No, Kaleigh was murdered
as a message to Freddie Lau
94
00:08:11,500 --> 00:08:13,540
and when Freddie failed to listen,
95
00:08:13,580 --> 00:08:16,860
somehow Grey was manipulated into
killing him.
96
00:08:19,060 --> 00:08:21,500
No mention of Kevin Grey
on the paperwork
97
00:08:21,540 --> 00:08:23,540
or any passengers.
98
00:08:23,580 --> 00:08:26,700
Do we know where Grey was headed?
99
00:08:26,740 --> 00:08:30,140
The manifest say Paris, Dubai
and then Macau.
100
00:08:30,180 --> 00:08:32,940
Do you speak Chinese?
Cantonese - just a little.
101
00:08:32,980 --> 00:08:35,900
Of course you do.
Must brush up on it myself.
102
00:08:35,940 --> 00:08:39,180
Huh! The hire account is
26 Broadmouth Street.
103
00:08:41,100 --> 00:08:44,100
The Green Dragon Casino.
104
00:08:44,140 --> 00:08:49,180
OK, so Lily-Anne wants Kevin Grey
out of the country but why this?
105
00:08:49,220 --> 00:08:52,300
Why a private plane?
How many millions is this worth, huh?
106
00:08:52,340 --> 00:08:55,700
Walnut finish, fancy upholstery.
107
00:09:20,100 --> 00:09:22,180
Oh, Lily-Anne.
108
00:09:23,020 --> 00:09:25,460
Where's Kevin Grey?
109
00:09:25,500 --> 00:09:29,380
I have no idea.
Even though he was about to get
in a private plane hired by you?
110
00:09:29,420 --> 00:09:32,860
You mean, the plane picking up
relatives for my father's memorial?
111
00:09:32,900 --> 00:09:36,220
Is hiring a plane a crime?
No but stuffing it full of cash is.
112
00:09:37,220 --> 00:09:40,860
Oh, dear. I'm afraid I must plead
ignorance on that front.
113
00:09:42,580 --> 00:09:44,940
Maybe you should speak
to the charter company.
114
00:09:46,060 --> 00:09:49,700
Lily-Anne, did you force Kevin Grey
into killing your father?
115
00:09:49,740 --> 00:09:52,980
Detective Clayton,
what must you think of me?
116
00:09:55,380 --> 00:09:58,060
No, I don't think you did.
117
00:09:58,100 --> 00:10:00,060
Someone else did.
118
00:10:00,100 --> 00:10:02,260
Someone you're afraid of.
119
00:10:03,700 --> 00:10:05,660
Lily-Anne, tell me
where Kevin Grey is.
120
00:10:05,700 --> 00:10:08,020
I can protect you.
121
00:10:08,060 --> 00:10:10,180
I think we both know why
you really came here.
122
00:10:12,660 --> 00:10:15,420
Those tables upstairs are
calling your name.
123
00:10:16,580 --> 00:10:19,940
You know, Harry,
my father liked men liked you.
124
00:10:21,580 --> 00:10:23,660
Weak, broken men.
125
00:10:24,820 --> 00:10:26,900
You reminded him of himself.
126
00:10:26,940 --> 00:10:29,660
That's why he gave you credit.
127
00:10:29,700 --> 00:10:34,820
And weak and broken as you are,
you abused that credit.
128
00:10:34,860 --> 00:10:39,460
So now, I own you,
Detective Clayton.
129
00:10:41,220 --> 00:10:43,300
You're mine to do with as I please.
130
00:10:46,500 --> 00:10:48,740
Dismissed.
131
00:10:56,260 --> 00:11:00,260
For you, my Lord, are
a shield about me,
132
00:11:00,300 --> 00:11:03,340
the lifter of my head.
133
00:11:03,380 --> 00:11:06,060
I cried aloud to the Lord
134
00:11:06,100 --> 00:11:09,100
and he answered me
from his holy mountain.
135
00:11:11,740 --> 00:11:15,100
I lie down and sleep.
136
00:11:16,260 --> 00:11:19,020
Clayton was definitely into Lau
for a very large sum.
137
00:11:19,060 --> 00:11:21,220
Everyone says so.
138
00:11:21,260 --> 00:11:23,020
I want evidence.
139
00:11:23,060 --> 00:11:26,260
Somebody out there has
a record of this transaction.
140
00:11:26,300 --> 00:11:29,540
I'll keep looking, sir.
No. No, that's not good enough.
141
00:11:32,380 --> 00:11:36,140
Do you understand what I was sent
here to do, Orwell?
142
00:11:38,060 --> 00:11:41,460
I've come here to clean
this rotten organisation
from within
143
00:11:41,500 --> 00:11:45,620
and I have entrusted you
to work with me on this.
144
00:12:00,060 --> 00:12:01,980
KNOCKING
145
00:12:05,140 --> 00:12:08,740
Er, hi.
Good morning. Is your daddy home?
146
00:12:08,780 --> 00:12:11,540
Who is it, darling?
147
00:12:12,540 --> 00:12:13,860
Go on.
148
00:12:13,900 --> 00:12:16,180
Yes?
I am looking for Harry Clayton.
149
00:12:16,220 --> 00:12:17,620
I've no idea where he is.
150
00:12:17,660 --> 00:12:19,700
Perhaps I can come in
and discuss it.
151
00:12:19,740 --> 00:12:21,580
Absolutely not. Who are you?
152
00:12:21,620 --> 00:12:24,620
Well, another time, then.
153
00:12:25,900 --> 00:12:27,620
Have a nice day.
154
00:12:28,780 --> 00:12:30,260
Anna.
155
00:12:40,380 --> 00:12:42,580
Who was that?
156
00:12:42,620 --> 00:12:44,380
Er, no-one.
157
00:12:46,740 --> 00:12:48,620
Just go and get dressed.
158
00:12:59,140 --> 00:13:00,460
MOBILE RINGS
159
00:13:00,500 --> 00:13:03,620
Anna?Why is there a bailiff
at my door?
160
00:13:04,860 --> 00:13:06,660
OK, I'm on my way.
161
00:13:06,700 --> 00:13:12,020
Don't worry. I handled it.
But, please - no more, Harry.
162
00:13:17,700 --> 00:13:19,660
The new chief wants to speak to you.
163
00:13:22,860 --> 00:13:24,580
You want to see me?
164
00:13:26,620 --> 00:13:33,020
I have information that you owed Lau
a large sum of money,
165
00:13:33,060 --> 00:13:36,900
money that you couldn't possibly
pay back on a detective's salary.
166
00:13:37,820 --> 00:13:40,020
Who said that?
You don't deny it, then?
167
00:13:40,060 --> 00:13:46,260
I'm not responding to some rumour.
Who told you that?
168
00:13:47,580 --> 00:13:50,220
No. I like to protect my sources
as much as you.
169
00:13:50,260 --> 00:13:53,860
In any case, it doesn't matter
but what would matter
170
00:13:53,900 --> 00:13:59,020
is if you let Grey escape in order
to keep the suspicion on him.
171
00:14:00,140 --> 00:14:03,500
You think I killed Freddie Lau?
You certainly had the motive.
172
00:14:03,540 --> 00:14:06,580
I nearly lost my life
trying to catch Grey last night.
173
00:14:06,620 --> 00:14:08,780
Recklessness won't win you
any points.
174
00:14:10,140 --> 00:14:12,380
I'm going back to work.
DI Clayton,
175
00:14:12,420 --> 00:14:17,420
if you can't or won't find Grey...
176
00:14:19,020 --> 00:14:21,300
..Orwell will.
Orwell?
177
00:14:23,060 --> 00:14:25,100
He couldn't find his face
in the mirror.
178
00:14:28,060 --> 00:14:30,620
Scrap everything you heard.
I want to keep it tight.
179
00:14:30,660 --> 00:14:33,540
I want you to start here, set
a radius and just sweep, all right?
180
00:14:33,580 --> 00:14:36,620
Door to door, house to house.
No-one's talking about Grey.
181
00:14:36,660 --> 00:14:39,980
The street chat is all about
Kaleigh Fenchurch's funeral.
182
00:14:40,020 --> 00:14:43,780
Did you get anything from Lily-Anne?
No, nothing except
a plausible denial.
183
00:14:43,820 --> 00:14:48,900
What's he going to do? Search
the whole of London street by street
in the hope of finding him?
184
00:14:48,940 --> 00:14:51,020
Grey is in the wind.
185
00:14:51,060 --> 00:14:53,660
I still can't believe they let him
commandeer my map.
186
00:14:53,700 --> 00:14:55,980
I brought those pins from home.
HE LAUGHS
187
00:14:58,820 --> 00:15:01,380
Grey needs to get out the country
quick and quiet.
188
00:15:01,420 --> 00:15:03,140
Who can fix that for him?
189
00:15:03,940 --> 00:15:05,580
Very good.
190
00:15:05,620 --> 00:15:10,020
I don't know
but I know a man who might. Come on.
191
00:15:10,660 --> 00:15:13,700
BELL TINGS
Josie.
192
00:15:15,300 --> 00:15:17,780
Boss, there's a sudden smell
of bacon in the shop.
193
00:15:17,820 --> 00:15:20,180
Don't flirt, Josie.
I'm a married man.
194
00:15:20,220 --> 00:15:23,980
Oh, Jesus, Josie. I thought
you meant the actual police.
195
00:15:24,020 --> 00:15:26,460
I just have to have
a quick word with my brother.
196
00:15:26,500 --> 00:15:28,940
Take a look round.
197
00:15:32,300 --> 00:15:34,740
Did you manage to look into
the, er, the thing?
198
00:15:34,780 --> 00:15:38,580
Your wee bracelet? The scrape test
came back inconclusive.
199
00:15:38,620 --> 00:15:42,180
What does that mean?
The machine's buggered. It happens.
200
00:15:42,220 --> 00:15:43,900
Rich, someone tried to kill me
over this,
201
00:15:44,700 --> 00:15:46,580
tried to chop my bloody arm off.
202
00:15:46,620 --> 00:15:48,420
It's driving me a bit crazy.
203
00:15:48,460 --> 00:15:51,420
I think it might even be...
204
00:15:51,460 --> 00:15:53,220
like, powerful.
205
00:15:53,260 --> 00:15:55,100
And how did she get it on
in the first place?
206
00:15:55,140 --> 00:15:57,460
Harry, are you on crack?
207
00:15:57,500 --> 00:16:00,220
Just find out what it is, will you?
OK. I will.
208
00:16:03,940 --> 00:16:06,140
Is this cuneiform, Mr Clayton?
209
00:16:06,180 --> 00:16:08,340
Oh, please - it's Rich.
210
00:16:08,380 --> 00:16:11,060
And yes - yes, it is.
211
00:16:11,100 --> 00:16:13,780
Yours for only 200 grand.
212
00:16:13,820 --> 00:16:18,020
You must know
how to get your hands on things.
Well, I've got that reputation.
213
00:16:18,060 --> 00:16:21,540
Great. You can help us, then.
We're looking for Kevin Grey,
a murder suspect.
214
00:16:21,580 --> 00:16:23,820
We believe
he's an imminent flight risk.
215
00:16:23,860 --> 00:16:25,740
What's that got to do with me?
216
00:16:25,780 --> 00:16:29,580
If you needed to leave
the country without being traced,
how would you do it?
217
00:16:29,620 --> 00:16:32,540
I have no idea.
218
00:16:32,580 --> 00:16:36,180
I mean, I might know
some back channels for a few things
219
00:16:36,220 --> 00:16:39,580
but, er, professional ethics
and all that.
220
00:16:40,140 --> 00:16:43,220
OK. We'll try somewhere else, then.
221
00:16:44,500 --> 00:16:47,020
Good luck.
222
00:16:48,820 --> 00:16:50,500
Oh, just one more thing.
223
00:16:50,540 --> 00:16:55,140
That's a Babylonian museum mark,
so unless you've got the paperwork,
it's been looted
224
00:16:55,180 --> 00:16:57,940
and since you're not involved
in anything like that,
225
00:16:57,980 --> 00:17:00,660
I know you'd want us to call
the Iraqi Embassy for you.
226
00:17:00,700 --> 00:17:02,940
Professional ethics and all that.
227
00:17:04,540 --> 00:17:07,020
Rich, I didn't properly introduce
you.
228
00:17:07,060 --> 00:17:09,900
This is DS Chohan. She's erm...
229
00:17:09,940 --> 00:17:11,740
very good.
230
00:17:11,780 --> 00:17:13,620
Mm.
231
00:17:15,060 --> 00:17:17,780
You'd need a fake passport
and transport.
232
00:17:17,820 --> 00:17:21,660
I've heard around the garden
that there's this new guy.
233
00:17:21,700 --> 00:17:23,220
Follow the lady!
234
00:17:23,260 --> 00:17:27,340
Come on! Three's in the middle.
Come on.
235
00:17:27,380 --> 00:17:30,340
The cards are a distraction.
Why else do it here?
236
00:17:30,380 --> 00:17:32,820
You see? Come on.
See?
237
00:17:32,860 --> 00:17:35,860
I'll get him, you get the card guy.
No, wait.
238
00:17:38,140 --> 00:17:39,980
Let's test this out.
239
00:17:40,020 --> 00:17:42,740
Are you sure? Follow the lady, huh?
240
00:17:42,780 --> 00:17:45,220
Mm-hm.It's here? No. It's here.
241
00:17:50,140 --> 00:17:52,100
Choose.
242
00:18:08,500 --> 00:18:10,100
Let's play again.
243
00:18:10,140 --> 00:18:12,500
Yeah? And I beat you this time.
244
00:18:12,540 --> 00:18:14,940
I give you four to one.
Four to one?Yeah. OK?
245
00:18:15,980 --> 00:18:17,220
OK.OK.
246
00:18:18,700 --> 00:18:20,620
Just follow the lady, eh?
247
00:18:30,900 --> 00:18:32,140
Choose.
248
00:18:40,980 --> 00:18:44,140
CROWD GASPS
How you do that? Huh?
249
00:18:47,540 --> 00:18:51,580
Let's play again
but just play, no bet, OK?OK.OK?
250
00:19:05,940 --> 00:19:07,340
Choose.
251
00:19:09,100 --> 00:19:10,460
Come on! Choose!
252
00:19:15,500 --> 00:19:17,660
How you do that?
Police!
253
00:19:21,940 --> 00:19:23,780
Keep the cards!
254
00:19:27,420 --> 00:19:28,900
Well, what do we do now?
255
00:19:28,940 --> 00:19:31,940
Like I said, the cards are just
a distraction.
256
00:19:36,860 --> 00:19:38,700
RINGING TONE
MAN:'Hello?'
257
00:19:38,740 --> 00:19:42,180
Well, if it isn't Barry the Wizard.
How are you doing, big man?
258
00:19:42,220 --> 00:19:45,540
'Ah, Clayton.
Not a social call, I expect.'
259
00:19:45,580 --> 00:19:49,380
Alas, no. Listen, what can you tell
me about the phone I'm calling from?
260
00:19:49,420 --> 00:19:51,820
Can you give me the name
of the owner, the address?'No.
261
00:19:51,860 --> 00:19:56,580
'It's a pay-as-you-go, bought
just off the Tottenham Court Road.
262
00:19:56,620 --> 00:19:59,060
'Er, looking at my map,
263
00:19:59,100 --> 00:20:03,180
'it shows up most in
a lock-up garage in Thurber Street.'
264
00:20:03,220 --> 00:20:05,540
Text that address through to me,
would you? Thanks.
265
00:20:05,580 --> 00:20:07,740
'OK. Will do. Any...?'
266
00:20:07,780 --> 00:20:09,980
Right. Let's follow the lady,
shall we?
267
00:20:18,100 --> 00:20:20,580
BLEEPING AND DOOR UNLOCKING
268
00:20:26,420 --> 00:20:28,220
Hello.
269
00:20:34,540 --> 00:20:36,020
Nice place you've got here.
270
00:20:37,620 --> 00:20:39,300
Interesting stuff.
271
00:20:39,340 --> 00:20:43,860
Ooh. The Green Dragon. Thanks.
272
00:20:48,260 --> 00:20:50,380
Immigration's going to love you.
273
00:20:50,420 --> 00:20:52,820
How did you beat me?Mm?
274
00:20:56,300 --> 00:20:57,980
Ah, customers.
275
00:20:58,980 --> 00:21:00,820
Kevin Grey.
276
00:21:03,420 --> 00:21:05,380
This man's wanted for murder.
277
00:21:07,100 --> 00:21:10,020
Where is he?How?
We need to know tonight.
278
00:21:12,060 --> 00:21:13,500
No?
279
00:21:13,540 --> 00:21:15,140
Tell you what.
280
00:21:15,180 --> 00:21:21,020
Why don't I call some of the contacts
in your phone, eh?
281
00:21:21,060 --> 00:21:24,860
Ask them a few questions, try not to
make it too obvious that I'm police.
282
00:21:24,900 --> 00:21:26,940
You might even survive the night.
283
00:21:26,980 --> 00:21:29,580
How did you beat me, man?
Where's Kevin Grey?
284
00:21:33,900 --> 00:21:36,020
Tell me.
285
00:21:36,060 --> 00:21:37,860
OK.
286
00:21:40,660 --> 00:21:43,100
You tell me where Kevin Grey is,
287
00:21:43,140 --> 00:21:44,820
I'll tell you how I beat you.
288
00:21:46,620 --> 00:21:48,660
Yeah, he called me
289
00:21:48,700 --> 00:21:50,820
and he begged like a dog,
290
00:21:50,860 --> 00:21:55,820
so I get him a space in a storage
crate on a ship to Greece.
291
00:21:57,740 --> 00:21:59,620
It leaves Portsmouth at noon.
292
00:21:59,660 --> 00:22:03,380
I don't know where he is now
but that's where he'll be tomorrow.
293
00:22:07,700 --> 00:22:10,620
Now, tell me. How did you beat me?
294
00:22:13,060 --> 00:22:14,420
Huh?
295
00:22:14,460 --> 00:22:17,300
MUFFLED SHOUTING
You lied to him.
296
00:22:17,340 --> 00:22:20,220
He didn't have a tell.
His cheek never twitched.
297
00:22:20,260 --> 00:22:23,220
No, it didn't.
So? How did you do it?
298
00:22:23,260 --> 00:22:27,700
MAN SHOUTING IN LOCK—UP
Come on! Tell me what I did.
299
00:22:27,740 --> 00:22:30,860
What are we doing with him?
Oh, he'll get out eventually.
300
00:22:30,900 --> 00:22:32,620
Let's leave him to play for now.
301
00:22:32,660 --> 00:22:35,620
Besides, we've got a shiny new source
for ourselves.
302
00:22:35,660 --> 00:22:39,220
A guy that can fake passports
and find transport will be in demand.
303
00:22:39,260 --> 00:22:40,940
RINGING
304
00:22:40,980 --> 00:22:46,020
Yeah?'Our info is that Grey will be
in a storage crate at Portsmouth
docks at noon tomorrow.
305
00:22:46,060 --> 00:22:47,700
'We'll be there to pick him up.'
306
00:22:47,740 --> 00:22:50,820
Oh, what's Orwell got?
'I haven't caught up with him yet.'
307
00:22:51,820 --> 00:22:53,740
Good work, Harry.
308
00:22:56,540 --> 00:22:58,740
Harry got there first.
309
00:23:00,900 --> 00:23:03,900
I'm tired of all this talk.
310
00:23:07,580 --> 00:23:10,740
I'm going to get you something
you can take to Internal Affairs.
311
00:23:10,780 --> 00:23:12,580
Soon.
312
00:23:13,820 --> 00:23:16,740
I hope so.
313
00:23:16,780 --> 00:23:19,900
When Clayton's gone, I'm going
to need somebody I can trust.
314
00:23:22,260 --> 00:23:24,780
I am your eyes and ears, sir.
315
00:23:24,820 --> 00:23:28,820
OK, so there's a train at 8:36
in the morning.Great.
316
00:23:28,860 --> 00:23:30,940
So, fancy some dinner? Pint?
317
00:23:30,980 --> 00:23:34,700
You're going to see Ben.
He said he needed rest.
318
00:23:34,740 --> 00:23:36,180
Yeah, that was in front of me.
319
00:23:36,220 --> 00:23:39,180
Go and tuck him in.
320
00:23:39,620 --> 00:23:42,140
I can't believe I'm getting advice
on my personal life
321
00:23:42,180 --> 00:23:44,740
from Harry "Lose My House
In A Card Game" Clayton.
322
00:23:44,780 --> 00:23:46,540
Right.
323
00:23:46,580 --> 00:23:49,460
I'll see you tomorrow morning
at Waterloo, then.Right.
324
00:23:49,500 --> 00:23:51,140
Just after eight, OK?
325
00:23:51,180 --> 00:23:55,620
By which stage, my private affairs
will be 100% in order.
326
00:24:17,420 --> 00:24:19,180
BANGING
327
00:24:27,260 --> 00:24:28,820
HE YELLS
328
00:24:43,260 --> 00:24:45,380
DOOR OPENING
329
00:24:45,420 --> 00:24:48,420
We're closed tonight,
out of respect.
330
00:24:50,100 --> 00:24:52,660
I've got a line on Kevin Grey.
331
00:24:52,700 --> 00:24:56,060
Thought I'd give you a chance
to tell me anything you know
before he does.
332
00:24:56,100 --> 00:24:58,380
Since we're such good friends.
333
00:24:59,340 --> 00:25:02,780
And what would I know?
Who convinced Grey to kill Lau.
334
00:25:05,300 --> 00:25:08,300
Your view of the world is
very dark and twisted, Detective.
335
00:25:08,340 --> 00:25:12,020
Whoever was trying to force Lau out
got to Grey.
336
00:25:12,060 --> 00:25:14,140
Lily-Anne? Someone else?
337
00:25:14,180 --> 00:25:16,340
You can tell me.
338
00:25:16,380 --> 00:25:17,940
Or Grey will.
339
00:25:17,980 --> 00:25:20,940
The girl he was crazy about was
found in the Thames.
340
00:25:20,980 --> 00:25:22,860
Grey blamed
the guy who took her from him.
341
00:25:22,900 --> 00:25:26,260
But then he just happened
to try and board a private plane
hired by Lily-Anne?
342
00:25:26,300 --> 00:25:31,300
If you have a charge, why don't put
the cuffs on me and we can cha-cha?
343
00:25:31,860 --> 00:25:35,140
If not, I have Kaleigh's funeral
to arrange.
344
00:25:37,220 --> 00:25:39,180
Here.
345
00:25:39,220 --> 00:25:41,540
You're very welcome to attend.
346
00:25:42,660 --> 00:25:44,620
If you can find the time.
347
00:26:06,340 --> 00:26:08,340
Hi.
348
00:26:09,300 --> 00:26:12,340
Hello.
Look, last night made me think.
349
00:26:13,580 --> 00:26:19,020
I mean, there are a lot of problems.
We work together, I'm Hindu,
350
00:26:19,060 --> 00:26:20,700
you're a nothing.
351
00:26:20,740 --> 00:26:23,220
I support Spurs,
you're a bloody Gooner
352
00:26:23,260 --> 00:26:25,860
and we're both a bit, you know,
crap at emotions.
353
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
But I've decided that, erm,
we're going out now.
354
00:26:28,940 --> 00:26:30,300
Officially.
355
00:26:30,340 --> 00:26:33,420
Cos I might love you a bit
and I think you love me a bit back.
356
00:26:33,460 --> 00:26:35,620
Mainly cos you're not stupid.
357
00:26:35,660 --> 00:26:37,620
OK?OK.
358
00:26:43,620 --> 00:26:48,980
God. That was awful. So can I come
in and get naked with you, please?
359
00:26:49,020 --> 00:26:51,340
HE CHUCKLES
What is it?
360
00:26:53,260 --> 00:26:56,820
Hello, dear.
Oh. You must be Ben's mum.
361
00:26:56,860 --> 00:26:58,540
SHE CHUCKLES
Come in.
362
00:27:00,380 --> 00:27:04,660
My little boy's got...
363
00:27:04,700 --> 00:27:06,580
very bad eyesight.
364
00:27:09,100 --> 00:27:13,060
In a few months, he'll be b-b-b-b...
365
00:27:13,100 --> 00:27:15,740
blind.
Phil, stop looking at your phone.
366
00:27:15,780 --> 00:27:18,620
She's m-m-m-making me fall asleep.
367
00:27:18,660 --> 00:27:21,540
There's a new treatment in Prague.
368
00:27:21,580 --> 00:27:24,820
NHS won't do it yet but...
369
00:27:24,860 --> 00:27:26,660
I'll try anything.
370
00:27:29,860 --> 00:27:33,860
So my Mum's cashed in
her ISA savings to pay for us to go
371
00:27:33,900 --> 00:27:36,380
but I g-g-g...
372
00:27:39,780 --> 00:27:41,580
I lost it all.
373
00:27:45,420 --> 00:27:48,060
I love my son so much.
374
00:27:49,500 --> 00:27:51,780
But I f...
375
00:27:54,220 --> 00:27:55,780
I messed everything up.
376
00:27:57,100 --> 00:27:58,900
Again.
377
00:27:59,700 --> 00:28:01,460
So that's it.
378
00:28:04,940 --> 00:28:07,060
Harry?
379
00:28:08,220 --> 00:28:09,940
Well, you haven't been here
for a while.
380
00:28:09,980 --> 00:28:11,700
Do you want to share anything?
381
00:28:15,580 --> 00:28:19,740
Hello, everyone. My name is Harry C.
I'm a compulsive gambler.
382
00:28:19,780 --> 00:28:24,700
I haven't placed a bet for four days.
383
00:28:24,740 --> 00:28:27,660
ALL:Hi, Harry.
384
00:28:27,700 --> 00:28:29,340
You're all making me feel so old.
385
00:28:29,380 --> 00:28:32,100
I didn't realise
they allowed toddlers to bet.
386
00:28:33,540 --> 00:28:35,260
Is there a reason you've come back?
387
00:28:41,460 --> 00:28:43,660
Someone asked me a question
the other day.
388
00:28:43,700 --> 00:28:46,300
What if luck was something
you could own?
389
00:28:47,300 --> 00:28:51,780
What if someone gave you something
that made you really lucky?
390
00:28:52,900 --> 00:28:55,780
Something that caused amazing things
to happen.
391
00:28:56,980 --> 00:28:58,860
I'd get rid of it.
392
00:29:00,460 --> 00:29:02,380
What if you couldn't?
393
00:29:08,620 --> 00:29:13,940
It's mad, I know it's mad.
Harry, this is your disease talking.
394
00:29:16,060 --> 00:29:19,940
Go home, write everything down,
winnings and losses,
395
00:29:19,980 --> 00:29:23,580
and you'll see exactly what
this charm of yours is costing you.
396
00:29:42,340 --> 00:29:43,340
And they're off!
397
00:29:43,380 --> 00:29:45,500
One breaks well,
with four in second,
398
00:29:45,540 --> 00:29:47,580
followed by two, three, five.
399
00:29:47,620 --> 00:29:50,220
One runs clear,
with five in the back.
400
00:29:50,500 --> 00:29:52,340
CROWD CHEERING, COMMENTARY CONTINUES
401
00:29:57,620 --> 00:30:01,260
And it's one, two, three, four.
402
00:30:02,300 --> 00:30:04,220
Thank you.
403
00:30:19,620 --> 00:30:22,060
RACE BELL RINGING
And they're off.
404
00:30:22,100 --> 00:30:25,940
One breaks well,
followed by two, five and four.
405
00:30:25,980 --> 00:30:30,620
And in the first bend it's one,
with six last and well off the pace.
406
00:30:30,660 --> 00:30:35,060
It's still one. Six still last
and trailing by five lengths.
407
00:30:35,100 --> 00:30:37,420
I'll swap you.What?
408
00:30:37,460 --> 00:30:39,660
Swap tickets. I've got number one.
409
00:30:39,700 --> 00:30:43,500
Yeah, all right, yeah.
It's one. Two and five very close.
410
00:30:43,540 --> 00:30:47,140
Going on ahead now
from two, five now.
411
00:30:49,540 --> 00:30:51,620
There seems to be a problem
with the hare.
412
00:30:51,660 --> 00:30:54,940
The dogs are all pulling up,
except for six.
413
00:30:54,980 --> 00:30:57,580
Six goes on into the last bend.
414
00:30:57,620 --> 00:31:00,660
Six reaches the last straight
and six crosses the line.
415
00:31:00,700 --> 00:31:04,020
Did you fix this?No.
416
00:31:04,060 --> 00:31:06,540
Due to a mechanical error,
the race is void.
417
00:31:06,580 --> 00:31:09,620
All bets are cancelled,
return your slip for a refund.
418
00:31:11,940 --> 00:31:14,700
Yeah, well. You can thank
your lucky stars, mate.
419
00:31:22,020 --> 00:31:23,980
Harry.
420
00:31:24,020 --> 00:31:26,380
You.What do you think you're doing?
421
00:31:26,420 --> 00:31:29,340
That bracelet's not
for playing games.What is it for?
422
00:31:30,340 --> 00:31:33,380
You know what it is.
You've felt its power.
423
00:31:33,420 --> 00:31:34,740
Why did you give it to me?
424
00:31:34,780 --> 00:31:37,860
To shine a light on shadows.
What?
425
00:31:38,980 --> 00:31:41,860
You have to go now.
We have to run. Trust me.
426
00:31:42,380 --> 00:31:44,940
Harry! Harry!He tried to kill me.
427
00:31:44,980 --> 00:31:49,060
Harry, luck like this has a price.
Do something good with it.
428
00:31:59,180 --> 00:32:00,980
GUNSHOT AND SCREAMING
429
00:32:28,860 --> 00:32:32,220
Morning, Chohan.
Is that the walk of shame, I see?
430
00:32:32,260 --> 00:32:34,980
Please stop talking.
Ah, young love - I remember it well.
431
00:32:35,020 --> 00:32:38,820
Shut up.Endless hours of poetry,
baths, stubble rash.
432
00:32:38,860 --> 00:32:41,860
What train are we on? The 8:36?
Uh-huh.
433
00:32:41,900 --> 00:32:45,460
Did you collect the tickets?
Yes, Mum. Got them here.
434
00:32:46,420 --> 00:32:47,420
8:36.
435
00:32:50,620 --> 00:32:55,180
Wait. Kevin Grey loved
Kaleigh Fenchurch.
436
00:32:55,220 --> 00:32:57,940
He's not going to be on that boat,
he's going to pay his respects.
437
00:32:57,980 --> 00:33:01,220
We have to act on our information.
It's too big a risk.
438
00:33:01,260 --> 00:33:02,980
He's going to be
at Kaleigh's funeral.
439
00:33:03,020 --> 00:33:05,180
This is our one chance
at catching him.
440
00:33:05,220 --> 00:33:07,340
Trust me.
441
00:33:08,900 --> 00:33:12,060
This is something I wrote.
442
00:33:12,100 --> 00:33:16,180
K is for crazy,
the times we had together.
443
00:33:17,420 --> 00:33:21,860
A is for amazing, the memories
that will live with me forever.
444
00:33:23,140 --> 00:33:27,740
L is for love,
which is what I felt for you.
445
00:33:27,780 --> 00:33:33,860
I is for intelligent,
the jokes that made me laugh.
446
00:33:33,900 --> 00:33:36,740
G is for gorgeous.
He's not here.
447
00:33:36,780 --> 00:33:38,860
You even looked good in the bath.
'He will be.'
448
00:33:38,900 --> 00:33:40,380
BLEEP
449
00:33:40,420 --> 00:33:42,860
Hold on. I'll call you back
in a second.
450
00:33:43,780 --> 00:33:46,260
Hello?
'Harry, where are you?'
451
00:33:46,300 --> 00:33:49,180
Just pulling into
the harbour station now.
452
00:33:49,220 --> 00:33:52,180
Anything happen on the journey?
453
00:33:53,300 --> 00:33:58,180
No. Listen, I can't really talk.
We're cutting it a bit close,
time-wise.
454
00:33:58,220 --> 00:34:02,860
Indeed. Well, I look forward
to seeing you when you're back
at headquarters.
455
00:34:05,980 --> 00:34:07,300
Come on.
456
00:34:07,340 --> 00:34:09,620
MOURNFUL SONG PLAYS
457
00:34:19,740 --> 00:34:24,660
This is a funeral, Detective.
Have you no shame?
458
00:34:24,700 --> 00:34:28,100
You know, I thought your families
back home were stupid
459
00:34:28,140 --> 00:34:33,180
but not even those hairy
goat-fiddlers would be so idiotic
as to expect a fugitive
460
00:34:33,220 --> 00:34:35,900
to attend the funeral of his victim.
461
00:34:35,940 --> 00:34:39,780
Ladies and gentlemen,
our boys and girls in blue.
462
00:34:43,260 --> 00:34:45,420
What's happening now?
463
00:34:47,660 --> 00:34:49,100
Nothing.
464
00:35:05,300 --> 00:35:07,460
I can't believe
I didn't get on that train.
465
00:35:09,340 --> 00:35:12,060
We've blown it.
It doesn't make sense.
466
00:35:14,860 --> 00:35:16,740
I'm sorry.
467
00:35:22,180 --> 00:35:24,620
I hate these places.
468
00:35:24,660 --> 00:35:26,780
TYRES SCREECH
469
00:35:26,820 --> 00:35:29,460
CRASHING
Oh, God! What happened?
470
00:35:29,500 --> 00:35:31,620
Oh, no.
471
00:35:31,660 --> 00:35:33,580
It's... It's all right, boys.
472
00:35:33,620 --> 00:35:35,340
I'm going to get us out of here.
473
00:35:35,380 --> 00:35:38,860
Jesus! Come on, get your seat belts
off. You can do it.
474
00:35:38,900 --> 00:35:41,380
I'll take care of Frank. Go, go.
475
00:35:41,420 --> 00:35:45,260
Go, Harry! Go, Frank, go!
476
00:35:48,380 --> 00:35:49,860
EXPLOSION
477
00:35:52,460 --> 00:35:54,060
Are you OK?
478
00:35:55,500 --> 00:35:57,860
I haven't been to a funeral
since I was five years old.
479
00:36:00,180 --> 00:36:03,380
My brother, my twin brother,
and I were in a car accident.
480
00:36:03,420 --> 00:36:07,860
My mother was driving.
I was OK, I got out but they...
481
00:36:09,980 --> 00:36:12,780
'I spent the entire service
hiding underneath a pew.'
482
00:36:12,820 --> 00:36:15,420
I could feel everyone looking at me,
483
00:36:15,460 --> 00:36:18,780
thinking, "Maybe it's his fault."
484
00:36:20,660 --> 00:36:22,500
I'm sure they weren't, Harry.
485
00:36:25,140 --> 00:36:29,060
Maybe they were just wondering why
you were hiding underneath the pew.
486
00:36:37,100 --> 00:36:39,580
Grey can't face the family,
487
00:36:39,620 --> 00:36:41,980
not if they thought he killed her.
488
00:36:48,180 --> 00:36:51,420
Kevin. Kevin, don't.
489
00:36:51,460 --> 00:36:53,140
Kevin don't... Grey!
490
00:36:53,180 --> 00:36:54,820
Stop!
491
00:36:58,620 --> 00:36:59,980
You OK?Go!
492
00:37:04,860 --> 00:37:06,460
Grey!
493
00:38:41,900 --> 00:38:44,340
Give me five minutes.
We'll need to have a drink.
494
00:38:44,380 --> 00:38:46,660
Yeah, I know.
495
00:38:46,700 --> 00:38:50,100
Hello, Steve. What's going on?
496
00:38:50,140 --> 00:38:52,380
Train crash, Harry.
497
00:38:52,420 --> 00:38:55,140
'..totally overwhelmed,
so police have said...'
498
00:38:55,180 --> 00:38:59,860
We were meant to be on that train.
You're a lucky man, Harry Clayton.
499
00:38:59,900 --> 00:39:02,780
'And now I'll hand you back
to the studio.
500
00:39:02,820 --> 00:39:05,540
'We're getting more images coming
in from today's rail incident.
501
00:39:05,580 --> 00:39:08,260
'There are currently
around 40 injuries reported.
502
00:39:08,300 --> 00:39:11,220
'No fatalities have been confirmed
as yet.'
503
00:39:17,180 --> 00:39:19,580
15:35 on April 3rd.
504
00:39:19,620 --> 00:39:23,340
Interviewing the suspect, Kevin Grey,
are DI Clayton and DS Chohan.
505
00:39:23,380 --> 00:39:27,100
Noting that the suspect has agreed
to be interviewed
without having a lawyer present.
506
00:39:27,140 --> 00:39:30,540
Can we hurry this up?
Have you got somewhere to be?
507
00:39:33,300 --> 00:39:36,620
Who told you that Freddie Lau had
killed Kaleigh?
508
00:39:36,660 --> 00:39:38,700
Why else would you have murdered him?
509
00:39:38,740 --> 00:39:42,060
You thought that Freddie had taken
the life of the woman you loved.
510
00:39:42,100 --> 00:39:44,260
I know Freddie didn't do it.
511
00:39:46,100 --> 00:39:48,180
I did.Sorry?
512
00:39:48,220 --> 00:39:50,500
I'm pleading guilty
to both murders...
513
00:39:50,540 --> 00:39:53,260
Your Honour.We're not charging you
for Kaleigh's murder.
514
00:39:53,300 --> 00:39:55,740
Why are you lying?
KNOCKING
515
00:39:57,580 --> 00:40:00,020
Mr Grey? I'm here to represent you.
516
00:40:00,060 --> 00:40:02,420
Who are you?Your solicitor.
517
00:40:05,340 --> 00:40:07,500
Interview suspended. 15:36.
518
00:40:10,140 --> 00:40:13,300
Who sent you?My firm.
What are you doing?
519
00:40:13,340 --> 00:40:16,540
My job. Can we just be professional
about this?
520
00:40:16,580 --> 00:40:20,140
We're still a married couple,
remember? We both can't work
on this case.
521
00:40:20,180 --> 00:40:22,620
Well, then why don't you go home?
522
00:40:25,180 --> 00:40:27,220
Next, please.
523
00:40:32,980 --> 00:40:35,460
How's your son?
524
00:40:38,900 --> 00:40:40,140
£3.80, please.
525
00:40:44,140 --> 00:40:45,820
Here. Keep the change.
526
00:40:48,220 --> 00:40:51,260
This is thousands.Take it.
527
00:40:51,300 --> 00:40:53,340
That treatment's expensive, right?
528
00:40:54,260 --> 00:40:55,980
I can't.Please.
529
00:40:57,100 --> 00:40:59,060
I d...
530
00:40:59,100 --> 00:41:02,060
I don't want charity.
You'd be helping me.
531
00:41:02,100 --> 00:41:03,540
Honestly.
532
00:41:03,580 --> 00:41:08,980
I'm going to come back here and
I want to see photos of your wee lad
playing football in the park.
533
00:41:12,540 --> 00:41:14,500
Don't let me down.
534
00:41:16,340 --> 00:41:18,180
Thank you.
535
00:41:46,140 --> 00:41:48,300
What's up?
536
00:41:50,260 --> 00:41:52,380
This is just between us.
537
00:41:52,420 --> 00:41:56,060
It bothers me that Harry put you
both in danger to catch Grey.
538
00:41:58,060 --> 00:42:00,140
Yeah but he got him, though,
didn't he?
539
00:42:00,180 --> 00:42:03,380
And do you know what?
I think he's the only one
that could have managed it.
540
00:42:03,420 --> 00:42:06,900
Also, he knows
that I'm proper nails, so...
541
00:42:06,940 --> 00:42:08,300
Idiot.
542
00:42:10,260 --> 00:42:13,180
All these risks.
One day, I'm just terrified...
543
00:42:13,220 --> 00:42:16,180
How about you stop talking about
Harry when you're in bed with me?
544
00:42:24,580 --> 00:42:27,220
Shall we get the iPad out
and watch Modern Family?
545
00:42:28,380 --> 00:42:31,140
Actually, do you mind if we don't?
I feel a bit tired.
546
00:43:09,180 --> 00:43:11,180
Ben, are you OK?
547
00:43:12,860 --> 00:43:15,180
Yeah, I just...
THUD
548
00:43:16,300 --> 00:43:18,140
MOBILE RINGING
549
00:43:24,180 --> 00:43:26,180
Suri.Harry, it's Ben.
550
00:43:26,220 --> 00:43:28,220
He's...What?
551
00:43:28,260 --> 00:43:31,300
I've called an ambulance.
I'm on my way.
552
00:43:31,340 --> 00:43:33,300
We're nearly at the hospital.
553
00:43:37,260 --> 00:43:39,260
We're nearly there.
554
00:43:45,420 --> 00:43:46,860
MONITOR BLEEPS RAPIDLY
555
00:43:46,900 --> 00:43:48,660
MONITOR ISSUES CONTINUOUS TONE
556
00:43:56,540 --> 00:43:59,140
This is the fourth murder we've had
in the last two weeks.
557
00:43:59,180 --> 00:44:01,620
I can help you.
No-one can help me.
558
00:44:01,660 --> 00:44:03,660
SHE SCREAMS
559
00:44:03,700 --> 00:44:06,100
There's someone who has
a vested interest in all of this.
560
00:44:06,140 --> 00:44:08,500
They are running it.
561
00:44:08,540 --> 00:44:11,700
If it was up to me,
this would be it for you, right now.
562
00:44:13,660 --> 00:44:15,220
I said stop!
563
00:44:16,340 --> 00:44:20,540
# Be patient with your life now
Careful with your pride
564
00:44:20,580 --> 00:44:24,100
# Hold tight
This could be a wild ride
565
00:44:24,140 --> 00:44:26,740
# It could be a late night
566
00:44:26,780 --> 00:44:30,500
# And who knows where it ends
567
00:44:30,540 --> 00:44:35,740
# Our lives, it's the one that died
It's just a guessing game
568
00:44:35,780 --> 00:44:40,860
# Who'll end up the underdog
And who's gonna be the lucky one? #
569
00:44:40,900 --> 00:44:43,220
Subtitles by Ericsson
570
00:44:43,260 --> 00:44:45,180
accessibility@bskyb.com
44149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.