All language subtitles for Tracker 2024 S02E13 Neptune 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:04,987 ["All the Ways" by The Secret Sisters & Ray LaMontagne] 2 00:00:16,275 --> 00:00:19,321 ♪ Lonely days ♪ 3 00:00:19,452 --> 00:00:22,890 ♪ And lonely nights ♪ 4 00:00:24,022 --> 00:00:25,937 ♪ They weigh on a person... ♪ 5 00:00:27,634 --> 00:00:28,722 Hey, you like that? 6 00:00:28,809 --> 00:00:30,593 I do. But I'm just looking. 7 00:00:30,724 --> 00:00:32,770 Come on, you should try it on. 8 00:00:32,900 --> 00:00:34,820 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 9 00:00:34,946 --> 00:00:37,252 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 10 00:00:37,339 --> 00:00:38,732 Yeah, 11 00:00:38,863 --> 00:00:40,734 but trying it on is free. 12 00:00:40,821 --> 00:00:43,781 ♪ Claim you, let me... ♪ 13 00:00:43,911 --> 00:00:46,218 Okay, why not? [chuckles] 14 00:00:47,828 --> 00:00:51,223 ♪ Well, if you need, need, need ♪ 15 00:00:51,353 --> 00:00:54,182 ♪ Someone to love... ♪ 16 00:00:54,269 --> 00:00:56,619 This will look absolutely fantastic on you. 17 00:00:56,794 --> 00:00:58,491 ♪ Love, love, love you... ♪ 18 00:00:58,621 --> 00:01:00,232 I'll be out in a minute. 19 00:01:00,362 --> 00:01:01,799 ♪ All the ways ♪ 20 00:01:03,191 --> 00:01:04,758 ♪ Don't fight the feeling ♪ 21 00:01:06,804 --> 00:01:09,241 ♪ Been pulling you in ♪ 22 00:01:11,504 --> 00:01:14,420 ♪ Allow me to touch you, hold you, baby ♪ 23 00:01:14,550 --> 00:01:16,814 ♪ Just say when... ♪ 24 00:01:18,946 --> 00:01:19,730 Whew. 25 00:01:19,860 --> 00:01:22,645 ♪ Like a puzzle... ♪ 26 00:01:22,733 --> 00:01:25,692 SALESWOMAN: She'll love it. This is one of our most popular 27 00:01:25,866 --> 00:01:27,476 designers. Special edition. Wow. 28 00:01:27,607 --> 00:01:29,696 Made exclusively for us. 29 00:01:29,827 --> 00:01:32,267 I see. If she just doesn't love it, we do offer store exchanges 30 00:01:32,307 --> 00:01:34,701 if returned within five days of purchase. 31 00:01:34,832 --> 00:01:36,374 That's beautiful. I'll take it. So, I will go ahead... 32 00:01:36,398 --> 00:01:38,096 - Excuse me. - Sorry. 33 00:01:38,226 --> 00:01:39,247 Yeah. Could you check on my wife? 34 00:01:39,271 --> 00:01:40,446 Sure thing. 35 00:01:40,576 --> 00:01:41,839 Thanks. 36 00:01:55,461 --> 00:01:56,505 What's wrong? 37 00:01:58,159 --> 00:02:00,379 Weird, she's not there. Did she come out the front? 38 00:02:00,509 --> 00:02:01,859 No. 39 00:02:01,989 --> 00:02:02,989 Clare? 40 00:02:07,255 --> 00:02:08,691 Clare? 41 00:02:14,306 --> 00:02:15,742 ♪ ♪ 42 00:02:15,873 --> 00:02:17,570 The hell? You sure she didn't go out 43 00:02:17,657 --> 00:02:18,832 the front? 44 00:02:21,182 --> 00:02:22,749 Hey, Clare? 45 00:02:22,880 --> 00:02:25,273 Maybe she went out the back? 46 00:02:25,404 --> 00:02:26,404 Uh, this... 47 00:02:34,587 --> 00:02:35,587 [door closes] 48 00:02:35,631 --> 00:02:36,676 Clare? 49 00:02:39,374 --> 00:02:41,507 Clare? Wha... 50 00:02:48,253 --> 00:02:50,472 [phone vibrates] 51 00:02:53,649 --> 00:02:54,955 Velma, what's up? 52 00:02:55,129 --> 00:02:56,043 VELMA: Hey, Colter. 53 00:02:56,130 --> 00:02:57,325 Are you still in upstate New York? 54 00:02:57,349 --> 00:02:59,109 Decided to spend an extra day in the Adirondacks. 55 00:02:59,133 --> 00:03:00,613 Really? I went to sleepaway camp 56 00:03:00,700 --> 00:03:01,808 at Lake George when I was a kid. 57 00:03:01,832 --> 00:03:03,311 Sounds fun. 58 00:03:03,398 --> 00:03:05,009 Well, if you call getting tied up 59 00:03:05,139 --> 00:03:07,272 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 60 00:03:07,402 --> 00:03:09,927 by Jessica Hatt fun, then yeah. 61 00:03:10,101 --> 00:03:12,190 You're making me happy I missed sleepaway camp. 62 00:03:12,320 --> 00:03:13,408 What you got? 63 00:03:13,495 --> 00:03:15,149 $20,000 reward. 64 00:03:15,280 --> 00:03:17,160 A woman in Manhattan walked into a dressing room 65 00:03:17,282 --> 00:03:18,370 and just vanished. 66 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Weird, right? 67 00:03:19,588 --> 00:03:20,938 Yeah, that's weird. 68 00:03:21,068 --> 00:03:22,308 All right, send me the details. 69 00:03:31,774 --> 00:03:32,863 Logan Dillard? 70 00:03:32,950 --> 00:03:34,168 Colter Shaw. 71 00:03:34,299 --> 00:03:36,562 Uh, yes. Thank you for coming so fast. 72 00:03:36,692 --> 00:03:38,564 Yeah. Tell me what happened to your wife. 73 00:03:38,651 --> 00:03:40,783 Uh, I don't... I-I don't know. 74 00:03:40,958 --> 00:03:42,960 She just disappeared. 75 00:03:43,743 --> 00:03:45,179 Police? 76 00:03:45,310 --> 00:03:46,548 Yeah, I called them right away. 77 00:03:46,572 --> 00:03:47,442 They didn't find anything. 78 00:03:47,529 --> 00:03:48,529 Okay. 79 00:03:48,574 --> 00:03:50,228 They have any theories? 80 00:03:50,402 --> 00:03:53,187 [scoffs] Yeah, that, uh, she ditched me. 81 00:03:55,886 --> 00:03:57,341 You have any reason to believe that might be true? 82 00:03:57,365 --> 00:03:58,889 No. 83 00:03:59,759 --> 00:04:01,021 Okay. 84 00:04:01,804 --> 00:04:03,154 And no calls, no texts? 85 00:04:03,284 --> 00:04:05,504 Nothing. She-she left her phone. 86 00:04:05,634 --> 00:04:07,506 This is... 87 00:04:07,636 --> 00:04:09,812 this is not like her. 88 00:04:09,943 --> 00:04:12,226 The police... they told me to wait for 48 hours, so I posted 89 00:04:12,250 --> 00:04:15,209 on social media and no one has heard from her. 90 00:04:15,383 --> 00:04:18,125 Okay. Well, let's head in, take a look around. 91 00:04:18,256 --> 00:04:19,624 Maybe the police - missed something. - Yeah. 92 00:04:19,648 --> 00:04:21,800 The store's closed today, but the owner's letting us in. 93 00:04:21,824 --> 00:04:23,217 I'll show you. 94 00:04:30,833 --> 00:04:32,444 [door closes] 95 00:04:34,359 --> 00:04:36,448 So, what were you and your wife doing here yesterday? 96 00:04:36,578 --> 00:04:38,145 Having lunch, shopping. 97 00:04:38,276 --> 00:04:41,148 I'm usually in the lab on the weekend. I do 98 00:04:41,279 --> 00:04:43,977 aeronautics research for Pollux Dynamics 99 00:04:44,108 --> 00:04:46,153 over at Greenpoint. 100 00:04:46,327 --> 00:04:47,696 Well, she came by, she dragged me out to lunch 101 00:04:47,720 --> 00:04:49,026 and then we went shopping. 102 00:04:49,113 --> 00:04:50,525 Okay. And neither of you had been to this store before? 103 00:04:50,549 --> 00:04:51,767 No. No, no. 104 00:04:51,898 --> 00:04:53,310 Uh, we were literally window shopping. 105 00:04:53,334 --> 00:04:56,207 And I convinced her to come in 106 00:04:56,337 --> 00:04:58,057 and try on the dress. It was totally random. 107 00:04:58,513 --> 00:04:59,601 So, her, um, purse 108 00:04:59,775 --> 00:05:01,603 a-and her phone 109 00:05:01,734 --> 00:05:03,301 were left just, 110 00:05:03,431 --> 00:05:04,867 uh, right there. 111 00:05:11,352 --> 00:05:13,050 You two in a fight recently? No. 112 00:05:13,180 --> 00:05:14,834 Everything's great between us. 113 00:05:15,008 --> 00:05:16,662 Okay. 114 00:05:16,792 --> 00:05:18,335 Well, there wouldn't be any cameras back here, 115 00:05:18,359 --> 00:05:19,359 it's a dressing room. 116 00:05:24,061 --> 00:05:26,498 Do you think that maybe she was taken? 117 00:05:26,628 --> 00:05:28,258 Maybe someone was waiting for her out the back? 118 00:05:28,282 --> 00:05:29,675 Anything's possible. 119 00:05:41,904 --> 00:05:43,515 [door closes] 120 00:05:43,645 --> 00:05:44,733 Anyone out here? 121 00:05:44,907 --> 00:05:46,735 No. No, and the police... they-they've 122 00:05:46,866 --> 00:05:48,346 already checked all of this. 123 00:05:51,697 --> 00:05:53,133 Yeah. 124 00:05:57,877 --> 00:05:59,183 Camera. 125 00:05:59,313 --> 00:06:00,401 Yeah. Uh, the police said 126 00:06:00,532 --> 00:06:02,316 it hasn't worked for months. 127 00:06:05,885 --> 00:06:07,165 There's no sign of forced entry. 128 00:06:07,278 --> 00:06:08,951 Did Clare ever do anything like this before... 129 00:06:08,975 --> 00:06:10,846 just, uh, disappear - without notice? - Yeah. 130 00:06:10,977 --> 00:06:12,761 Uh, there was one time 131 00:06:12,892 --> 00:06:13,806 when we were first dating. 132 00:06:13,893 --> 00:06:15,938 Tell me about that. 133 00:06:16,069 --> 00:06:18,028 Uh, we went out for dinner. 134 00:06:18,158 --> 00:06:19,396 Uh, she had to use the restroom 135 00:06:19,420 --> 00:06:20,987 and-and... 136 00:06:21,118 --> 00:06:22,815 she was gone for almost an hour. 137 00:06:22,945 --> 00:06:24,665 Actually, I found her behind the restaurant. 138 00:06:27,124 --> 00:06:28,560 She give you a reason? 139 00:06:28,690 --> 00:06:30,127 Her brother called. 140 00:06:30,257 --> 00:06:31,737 He's had 141 00:06:31,867 --> 00:06:32,912 drug issues off and on. 142 00:06:33,043 --> 00:06:33,913 Needed money. 143 00:06:34,044 --> 00:06:35,219 When was this? 144 00:06:35,349 --> 00:06:36,349 Uh, two years ago. 145 00:06:36,437 --> 00:06:37,786 But I-I've called him. 146 00:06:37,917 --> 00:06:39,277 He hasn't heard from her in a year. 147 00:06:40,876 --> 00:06:42,400 What about her work... 148 00:06:42,487 --> 00:06:43,314 anything unusual happening at her work? No. 149 00:06:43,401 --> 00:06:44,924 She works for a small book publisher. 150 00:06:45,055 --> 00:06:46,404 It's pretty chill. 151 00:06:46,578 --> 00:06:48,580 Listen, I got people looking into her background. 152 00:06:48,710 --> 00:06:50,538 Phone records, socials. 153 00:06:50,625 --> 00:06:52,497 If we're gonna find anything interesting, 154 00:06:52,584 --> 00:06:54,605 any surprises, you're best just to let me know now. No. 155 00:06:54,629 --> 00:06:56,936 No, like I said, this is just... 156 00:06:57,067 --> 00:06:58,416 so weird. 157 00:06:58,590 --> 00:06:59,958 We were having a normal day. It was... 158 00:06:59,982 --> 00:07:01,245 [phone dings] Sorry. 159 00:07:04,552 --> 00:07:07,294 [sighs] Our Nest camera is linked to my phone. 160 00:07:09,079 --> 00:07:10,167 The hell? 161 00:07:11,733 --> 00:07:14,171 Someone's breaking into our place right now. 162 00:07:16,738 --> 00:07:18,088 Let's go. 163 00:07:18,914 --> 00:07:21,178 ♪ 164 00:07:32,537 --> 00:07:34,408 ♪ ♪ 165 00:08:00,042 --> 00:08:02,132 No one here. 166 00:08:05,091 --> 00:08:06,460 Is there anything they could have been after? 167 00:08:06,484 --> 00:08:08,573 Yeah, it's-it's in the bedroom. 168 00:08:08,703 --> 00:08:11,663 Um, cash a-and jewelry in the dresser. 169 00:08:18,583 --> 00:08:19,845 Uh, it's all still here. 170 00:08:25,111 --> 00:08:26,808 This doesn't make any sense. 171 00:08:26,982 --> 00:08:28,332 Yeah. 172 00:08:43,216 --> 00:08:45,044 There a laptop at this workstation? Uh, it's... 173 00:08:45,131 --> 00:08:46,219 it's Clare's work computer. 174 00:08:47,873 --> 00:08:48,743 Is that it? 175 00:08:48,874 --> 00:08:50,267 No, that's mine. 176 00:08:51,746 --> 00:08:53,705 I mean, this-this all has something to do 177 00:08:53,835 --> 00:08:54,986 with Clare's disappearance, right? 178 00:08:55,010 --> 00:08:57,448 I think so. Chairs, lamps, 179 00:08:57,578 --> 00:08:59,208 all an afterthought, trying to set the scene. 180 00:08:59,232 --> 00:09:00,755 I don't understand. 181 00:09:02,714 --> 00:09:04,344 Whoever did this... whoever broke in here... 182 00:09:04,368 --> 00:09:06,196 was trying to make it look like a robbery. 183 00:09:06,370 --> 00:09:07,695 They were after something specific. 184 00:09:07,719 --> 00:09:09,503 Show me that, uh, video again. 185 00:09:09,634 --> 00:09:10,634 Uh, yeah. 186 00:09:11,679 --> 00:09:12,679 Um... 187 00:09:17,076 --> 00:09:18,295 COLTER: Hmm. 188 00:09:21,472 --> 00:09:23,213 Yeah, that's a signal jammer. 189 00:09:23,300 --> 00:09:24,736 Used to kill your security. 190 00:09:24,866 --> 00:09:26,259 Now, that's awfully sophisticated 191 00:09:26,390 --> 00:09:27,739 for a smash and grab. 192 00:09:27,869 --> 00:09:29,697 Definitely looking for something. 193 00:09:29,784 --> 00:09:31,240 You say Clare's work computer's missing? 194 00:09:31,264 --> 00:09:33,527 Yeah. 195 00:09:33,701 --> 00:09:35,312 You talk to anybody from her job? 196 00:09:35,486 --> 00:09:37,009 Uh, yes. 197 00:09:37,096 --> 00:09:38,880 I spoke to her boss yesterday. 198 00:09:39,011 --> 00:09:40,206 She said that no one's heard from Clare. 199 00:09:40,230 --> 00:09:42,188 I'm gonna go to Clare's office. 200 00:09:42,362 --> 00:09:43,557 I think you should stay at a hotel 201 00:09:43,581 --> 00:09:45,541 until we figure out what the hell's going on here. 202 00:09:46,453 --> 00:09:48,673 Okay. I mean, 203 00:09:48,803 --> 00:09:50,327 if you think that that... I do. 204 00:10:17,615 --> 00:10:19,530 ♪ ♪ 205 00:10:51,605 --> 00:10:52,756 RANDY: What up, Colter? You find her? 206 00:10:52,780 --> 00:10:54,695 No, there's no sign of Clare. 207 00:10:54,826 --> 00:10:56,760 All these bodies were executed in the past few hours. 208 00:10:56,784 --> 00:10:58,830 How many dead? 209 00:10:58,960 --> 00:11:00,527 Five. Damn. 210 00:11:05,271 --> 00:11:06,707 Okay, Colter, 211 00:11:06,838 --> 00:11:09,406 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 212 00:11:11,843 --> 00:11:14,236 Clare told her husband she worked for a publishing company. 213 00:11:14,367 --> 00:11:15,629 That's not what this place is. 214 00:11:15,803 --> 00:11:16,954 Yeah, I'm pulling up SLD Publishing's 215 00:11:16,978 --> 00:11:18,632 website now. 216 00:11:20,242 --> 00:11:21,592 Yeah, this whole thing 217 00:11:21,679 --> 00:11:24,116 looks sus. Like it was made in the '90s. 218 00:11:24,246 --> 00:11:25,900 It's a front. 219 00:11:25,987 --> 00:11:28,338 A front for what? 220 00:11:28,468 --> 00:11:30,209 My guess, it's a off-the-books operation 221 00:11:30,296 --> 00:11:30,992 for some government agency. 222 00:11:31,123 --> 00:11:33,386 The question is... 223 00:11:33,473 --> 00:11:35,432 what are they doing here 224 00:11:35,562 --> 00:11:37,303 and what's Clare's involvement? 225 00:11:37,434 --> 00:11:38,913 Man, stepping into a hornet's nest. 226 00:11:39,044 --> 00:11:40,567 Yeah. 227 00:11:43,178 --> 00:11:45,616 Can you pull up a staff page with names, photos? 228 00:11:47,008 --> 00:11:48,029 Yeah, I'm looking at it now. 229 00:11:48,053 --> 00:11:49,794 Uh, seven employees, 230 00:11:49,924 --> 00:11:51,230 including Clare. 231 00:11:51,317 --> 00:11:53,014 Seven employees, five dead. 232 00:11:55,190 --> 00:11:56,583 So... 233 00:11:57,845 --> 00:11:59,934 ...who's missing besides Clare? 234 00:12:00,021 --> 00:12:01,109 Send me that page, 235 00:12:01,240 --> 00:12:02,502 will you? 236 00:12:02,633 --> 00:12:03,895 Yeah, I just sent it. 237 00:12:04,069 --> 00:12:05,069 [phone chimes] 238 00:12:10,510 --> 00:12:12,643 Eileen Turner. 239 00:12:12,730 --> 00:12:14,384 Editor in chief, appears to be the boss. 240 00:12:19,127 --> 00:12:21,565 I'm at her desk. 241 00:12:23,697 --> 00:12:26,439 If someone was targeting all the employees who work here, 242 00:12:26,570 --> 00:12:28,528 Eileen and Clare are in danger. 243 00:12:28,659 --> 00:12:30,487 Or Eileen's the one that went postal. 244 00:12:30,661 --> 00:12:32,402 Maybe. 245 00:12:35,492 --> 00:12:37,537 Computer's locked. 246 00:12:37,711 --> 00:12:39,452 Can you tether in with my cell phone? 247 00:12:39,583 --> 00:12:41,889 Can I tether the phone to get you... 248 00:12:42,020 --> 00:12:43,238 Yeah, I can do that. 249 00:12:43,325 --> 00:12:44,979 Tell me when you're in. 250 00:12:46,372 --> 00:12:47,547 Yeah, I'm in. I got it. 251 00:12:48,635 --> 00:12:50,028 You in? 252 00:12:50,158 --> 00:12:50,942 Uh-huh. Let me see 253 00:12:51,072 --> 00:12:52,726 what we got. 254 00:12:52,900 --> 00:12:54,685 Okay. 255 00:12:57,296 --> 00:12:58,906 Employee file here. 256 00:12:59,080 --> 00:13:01,343 Clare Dillard. 257 00:13:03,563 --> 00:13:05,739 That's the one there. 258 00:13:07,349 --> 00:13:08,631 Looks encrypted. Can you help me out with that? 259 00:13:08,655 --> 00:13:10,004 Yeah, let me cook. 260 00:13:12,877 --> 00:13:16,446 Okay, okay. 261 00:13:16,533 --> 00:13:18,012 All right, I got a bunch of 262 00:13:18,099 --> 00:13:19,405 voice recordings. 263 00:13:19,536 --> 00:13:20,972 I'm gonna play the most recent one. 264 00:13:21,102 --> 00:13:22,190 Okay. 265 00:13:22,321 --> 00:13:24,454 MAN: SLD Publishing. 266 00:13:24,541 --> 00:13:27,326 CLARE: Neptune double zero 1-2-4-8-5. 267 00:13:27,500 --> 00:13:29,415 MAN: Agent ID confirmed. 268 00:13:29,546 --> 00:13:31,765 WOMAN: Neptune, have you identified the anomaly yet? 269 00:13:31,896 --> 00:13:33,288 CLARE: Not yet, 270 00:13:33,419 --> 00:13:34,681 but we're getting close. 271 00:13:34,812 --> 00:13:36,901 I'll have a name soon. 272 00:13:36,988 --> 00:13:38,424 WOMAN: Who else knows about this? 273 00:13:38,555 --> 00:13:39,793 CLARE: Frank and Phillips have been read in, 274 00:13:39,817 --> 00:13:40,817 but not on everything. 275 00:13:40,948 --> 00:13:42,384 WOMAN: How are things on your end? 276 00:13:42,515 --> 00:13:44,430 Home life? 277 00:13:44,561 --> 00:13:45,921 CLARE: Logan doesn't know anything. 278 00:13:45,997 --> 00:13:47,738 [elevator bell chimes] 279 00:13:48,782 --> 00:13:49,783 Someone's here. 280 00:13:49,957 --> 00:13:51,350 What? 281 00:13:51,481 --> 00:13:52,612 Yo, you good? 282 00:14:21,423 --> 00:14:23,600 [bags rustling] 283 00:14:44,011 --> 00:14:46,405 [printer whirring] 284 00:15:02,421 --> 00:15:03,814 It's just the printer. 285 00:15:29,361 --> 00:15:31,450 ♪ ♪ 286 00:15:45,029 --> 00:15:46,465 Come on. 287 00:15:50,164 --> 00:15:52,776 [alarm blaring] 288 00:15:55,953 --> 00:15:56,953 Turn that off. 289 00:16:04,570 --> 00:16:06,267 I don't understand this. 290 00:16:06,398 --> 00:16:08,313 Clare's involved in some kind of espionage, 291 00:16:08,400 --> 00:16:10,532 could be corporate, could be government. 292 00:16:10,663 --> 00:16:13,361 This makes her disappearance even more complicated. 293 00:16:13,492 --> 00:16:15,102 So-so you think that she's a spy? 294 00:16:15,276 --> 00:16:17,278 When'd you meet her? 295 00:16:17,365 --> 00:16:20,325 Two and a half years ago, on a flight back from London. 296 00:16:20,455 --> 00:16:21,563 We were sitting next to each other on the plane. 297 00:16:21,587 --> 00:16:22,893 Does Clare travel a lot? Yeah. 298 00:16:22,980 --> 00:16:24,329 To conventions. 299 00:16:25,896 --> 00:16:27,438 I'm not sure how well you really know your wife. 300 00:16:27,462 --> 00:16:29,116 No. No. 301 00:16:29,203 --> 00:16:31,597 I know Clare, okay? I know her. 302 00:16:31,728 --> 00:16:34,556 No, that... It's just... That's not possible. 303 00:16:36,297 --> 00:16:37,647 Her office was targeted. 304 00:16:37,734 --> 00:16:39,126 Five dead, no sign of Clare. 305 00:16:39,257 --> 00:16:41,651 [knocking] 306 00:16:41,781 --> 00:16:43,478 Logan, people can love each other 307 00:16:43,609 --> 00:16:46,830 and lie to one another to protect them from the truth. 308 00:16:46,960 --> 00:16:49,223 No, I'm sorry, I d-I didn't order any room service. 309 00:16:49,310 --> 00:16:51,269 [line disconnects] 310 00:16:51,356 --> 00:16:53,793 Logan? Logan? 311 00:16:58,319 --> 00:17:00,104 [line ringing] 312 00:17:00,234 --> 00:17:02,584 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 313 00:17:04,325 --> 00:17:06,805 [line ringing] Come on, come on, come on, pick up, man. Come on. 314 00:17:06,850 --> 00:17:09,156 Hey, Randy, what's up? Reenie, 315 00:17:09,287 --> 00:17:11,376 something's really weird about this case Colter's on. 316 00:17:11,550 --> 00:17:12,551 What, the missing woman? 317 00:17:12,682 --> 00:17:13,508 Yeah, that. 318 00:17:13,639 --> 00:17:15,902 He went to her office 319 00:17:15,989 --> 00:17:17,687 and he found everybody dead. 320 00:17:18,775 --> 00:17:20,820 Some place called SLD Publishing, 321 00:17:20,994 --> 00:17:22,735 except that's not what it is. 322 00:17:22,866 --> 00:17:24,345 All right? It's, like, a front 323 00:17:24,432 --> 00:17:27,479 for some intelligence operation, like, spy stuff. 324 00:17:27,609 --> 00:17:28,959 W-Wait, hold on. 325 00:17:30,177 --> 00:17:31,701 How do you know that, exactly? 326 00:17:31,788 --> 00:17:33,311 Because I hacked into the mainframe, 327 00:17:33,441 --> 00:17:34,965 heard a bunch of voice recordings 328 00:17:35,095 --> 00:17:36,246 of people talking in code name. 329 00:17:36,270 --> 00:17:38,359 Firewalls. Like, weird firewalls 330 00:17:38,446 --> 00:17:40,727 and hack traps. Like, this is... this is next-level stuff. 331 00:17:40,884 --> 00:17:43,147 Okay. Okay. What do you need from me? 332 00:17:43,234 --> 00:17:44,994 You got all those government contacts, right? 333 00:17:45,627 --> 00:17:47,281 I've got a few, yeah. 334 00:17:47,412 --> 00:17:48,674 Okay, I need you to use 'em. 335 00:17:48,848 --> 00:17:50,696 We got to find out who this SLD Publishing really is. 336 00:17:50,720 --> 00:17:51,760 Colter's flying blind here 337 00:17:51,808 --> 00:17:53,374 and these kind of people, man, 338 00:17:53,505 --> 00:17:54,874 they-they're dangerous. They don't play around. 339 00:17:54,898 --> 00:17:56,160 Yeah. Randy? 340 00:17:56,247 --> 00:17:58,815 Getting someone to spill classified information... 341 00:17:58,945 --> 00:18:00,164 that's gonna be a big ask. 342 00:18:00,294 --> 00:18:01,469 Yeah, I know. 343 00:18:01,600 --> 00:18:03,733 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 344 00:18:03,820 --> 00:18:05,473 Okay? I'm asking you 345 00:18:05,647 --> 00:18:07,562 to help me to help Colter. 346 00:18:07,649 --> 00:18:08,738 You keep asking around 347 00:18:08,825 --> 00:18:11,349 and I'll keep digging, okay? 348 00:18:13,046 --> 00:18:14,047 I got you. 349 00:18:14,221 --> 00:18:16,615 Thank you. Thank you. I... 350 00:18:17,703 --> 00:18:18,835 What the hell? 351 00:18:20,793 --> 00:18:22,621 You got to be kidding me. 352 00:18:22,752 --> 00:18:24,555 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 353 00:18:24,579 --> 00:18:26,016 What is this? 354 00:18:26,146 --> 00:18:27,278 What's going on? 355 00:18:27,452 --> 00:18:29,172 I got to go. I got a breach situation, okay? 356 00:18:29,236 --> 00:18:32,065 You just... Let me know what you find and... 357 00:18:32,196 --> 00:18:33,066 Randy? Damn it. 358 00:18:33,197 --> 00:18:34,328 Randy, talk to me. 359 00:18:34,459 --> 00:18:36,678 I got to go. Uh... 360 00:18:36,853 --> 00:18:38,289 Look, you be careful. 361 00:18:38,419 --> 00:18:40,334 Will do. 362 00:18:40,465 --> 00:18:42,336 You too. 363 00:18:42,510 --> 00:18:44,164 The hell, man? 364 00:19:07,405 --> 00:19:09,668 ♪ 365 00:19:39,393 --> 00:19:41,308 ♪ ♪ 366 00:19:53,625 --> 00:19:55,148 [phone rings] 367 00:20:03,809 --> 00:20:04,984 [distorted]: Mr. Shaw. 368 00:20:06,159 --> 00:20:07,944 We know who you are. 369 00:20:12,644 --> 00:20:13,688 Who's this? 370 00:20:13,819 --> 00:20:15,081 That's not important. 371 00:20:16,387 --> 00:20:18,955 What is important is that you stop doing what you're doing. 372 00:20:20,304 --> 00:20:21,783 What'd you do with Logan? 373 00:20:23,089 --> 00:20:24,438 You working with Clare? 374 00:20:24,525 --> 00:20:25,787 You've been warned. 375 00:20:27,354 --> 00:20:29,226 Walk away, Mr. Shaw. 376 00:20:37,669 --> 00:20:39,105 [phone vibrates] Reenie? 377 00:20:39,236 --> 00:20:41,412 Hey. Just got the download from Randy. 378 00:20:41,542 --> 00:20:43,762 You find out what Clare's office is a front for? 379 00:20:43,893 --> 00:20:46,262 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 380 00:20:46,286 --> 00:20:48,680 and we're still barely scratching the surface, 381 00:20:48,810 --> 00:20:51,465 but it appears that SLD Publishing 382 00:20:51,596 --> 00:20:54,251 is a front for the Counter Terrorism Agency, 383 00:20:54,381 --> 00:20:56,011 connected to some kind of satellite research. 384 00:20:56,035 --> 00:20:57,036 Off the books? 385 00:20:57,210 --> 00:20:58,951 From what they can tell, yes, 386 00:20:59,082 --> 00:21:00,692 buried in some DoD intelligence arm. 387 00:21:00,779 --> 00:21:02,868 But, uh... 388 00:21:03,042 --> 00:21:05,610 Listen, my advice: quit this job 389 00:21:05,740 --> 00:21:06,916 right now. 390 00:21:07,003 --> 00:21:10,136 Mm. Someone just gave me the same advice. 391 00:21:10,267 --> 00:21:12,617 It could be kind of like the Manhattan Project. 392 00:21:12,747 --> 00:21:14,227 You know? Isolated sections 393 00:21:14,401 --> 00:21:15,681 that don't know about the others, 394 00:21:15,837 --> 00:21:16,708 so no one's really getting 395 00:21:16,838 --> 00:21:18,014 the full picture. 396 00:21:18,144 --> 00:21:19,580 Creates plausible deniability 397 00:21:19,667 --> 00:21:20,886 and gives whoever is funding 398 00:21:21,017 --> 00:21:22,975 this thing a moral firewall 399 00:21:23,062 --> 00:21:24,977 in case things go south. 400 00:21:29,895 --> 00:21:31,505 Colter, where are you? 401 00:21:31,636 --> 00:21:33,072 Logan Dillard's 402 00:21:33,246 --> 00:21:35,466 hotel room. Someone took him. 403 00:21:35,596 --> 00:21:37,207 Colter... I got to go. 404 00:21:55,834 --> 00:21:57,792 [elevator bell chimes] 405 00:22:17,551 --> 00:22:20,119 ♪ ♪ 406 00:22:44,883 --> 00:22:47,190 [car alarm chirps] 407 00:23:15,435 --> 00:23:17,437 Easy, Clare. 408 00:23:18,612 --> 00:23:20,353 I'm not a threat. 409 00:23:20,527 --> 00:23:22,138 Your husband hired me to find you. 410 00:23:23,965 --> 00:23:24,662 Who the hell are you? 411 00:23:24,792 --> 00:23:26,533 Colter Shaw. 412 00:23:26,620 --> 00:23:27,752 You met your husband Logan 413 00:23:27,839 --> 00:23:29,208 on a flight back from London, right? 414 00:23:29,232 --> 00:23:30,592 Only he didn't know you were a spy. 415 00:23:32,104 --> 00:23:34,193 Was he just a mark? 416 00:23:35,455 --> 00:23:36,575 Of course not. You don't know 417 00:23:36,630 --> 00:23:37,955 what the hell you're talking about. 418 00:23:37,979 --> 00:23:39,155 I know you're on the run. 419 00:23:39,242 --> 00:23:40,393 I know everyone in your office is dead 420 00:23:40,417 --> 00:23:41,722 except you and Eileen Turner. 421 00:23:46,423 --> 00:23:49,208 I can help you with whatever this is. 422 00:23:50,383 --> 00:23:51,602 Tell me what's going on. 423 00:23:52,951 --> 00:23:55,127 That's just it. 424 00:23:55,214 --> 00:23:56,607 I don't have all the pieces. 425 00:23:58,261 --> 00:24:00,263 Logan should have never brought you into this. 426 00:24:00,350 --> 00:24:01,414 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 427 00:24:01,438 --> 00:24:03,135 Disappearing like that. 428 00:24:03,222 --> 00:24:04,502 Want to tell me what's going on? 429 00:24:06,138 --> 00:24:08,793 I got a text from my section chief. 430 00:24:08,923 --> 00:24:10,923 Eileen Turner. Yeah, she said we'd been compromised, 431 00:24:11,012 --> 00:24:12,275 that we were going dark. 432 00:24:12,405 --> 00:24:13,014 She had a car waiting in the alley. 433 00:24:13,189 --> 00:24:14,427 And you left without telling Logan? 434 00:24:14,451 --> 00:24:16,037 That's the protocol. Leave everything personal 435 00:24:16,061 --> 00:24:17,062 and walk away. 436 00:24:17,193 --> 00:24:18,455 What do you do at that office? 437 00:24:21,458 --> 00:24:23,634 We control an array of cloaked satellites. 438 00:24:23,721 --> 00:24:25,441 We choose the coordinates, process the data, 439 00:24:25,549 --> 00:24:26,680 look for breach attempts. 440 00:24:26,811 --> 00:24:28,571 High level surveillance, counterintelligence. 441 00:24:28,595 --> 00:24:30,858 Yeah, it's important work. It's covert. 442 00:24:32,164 --> 00:24:35,124 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 443 00:24:42,043 --> 00:24:43,436 Come on, guys. 444 00:24:53,664 --> 00:24:55,318 Where'd you go after Eileen picked you up? 445 00:24:55,492 --> 00:24:56,860 She took me to a safe house, told me to stay put 446 00:24:56,884 --> 00:24:58,669 until I got further instructions, 447 00:24:58,799 --> 00:25:00,671 but then I started piecing things together. 448 00:25:00,801 --> 00:25:01,976 Someone in the office 449 00:25:02,107 --> 00:25:03,761 noticed, uh, a leak last week. 450 00:25:03,891 --> 00:25:05,110 Someone in the office 451 00:25:05,197 --> 00:25:06,653 was selling information to a third party. 452 00:25:06,677 --> 00:25:07,504 Your boss, Eileen. 453 00:25:07,678 --> 00:25:09,118 Yeah. And by the time I realized that 454 00:25:09,201 --> 00:25:11,421 I was too late. Went to the office, 455 00:25:11,551 --> 00:25:13,336 everyone was already dead. 456 00:25:14,467 --> 00:25:15,507 She's mopping up her mess. 457 00:25:17,383 --> 00:25:18,471 But to kill everyone? 458 00:25:20,169 --> 00:25:21,474 She left you alive. 459 00:25:22,736 --> 00:25:24,999 Oh, I-I know the way her mind works. 460 00:25:25,086 --> 00:25:26,305 She needs something from me. 461 00:25:26,479 --> 00:25:28,177 Tracked Logan's phone here, 462 00:25:28,351 --> 00:25:29,415 figured I could get him someplace safe 463 00:25:29,439 --> 00:25:30,839 until I can figure out my next move. 464 00:25:30,918 --> 00:25:32,572 But I have to find him. 465 00:25:32,703 --> 00:25:33,878 I need to explain. I... 466 00:25:34,008 --> 00:25:35,358 They took him. 467 00:25:37,447 --> 00:25:39,710 Eileen and whoever she's working with... they have him. 468 00:25:39,840 --> 00:25:41,494 I left the safe house, and 469 00:25:41,625 --> 00:25:43,801 when she realized I was gone, 470 00:25:43,931 --> 00:25:45,759 she must have taken him as leverage. 471 00:25:45,890 --> 00:25:46,934 Who does Eileen report to? 472 00:25:47,065 --> 00:25:49,154 Deputy Director Bartholomew. 473 00:25:49,241 --> 00:25:51,263 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 474 00:25:51,287 --> 00:25:53,114 No, I don't know him. I never met him. 475 00:25:53,245 --> 00:25:54,525 I-I don't trust anyone right now. 476 00:25:54,551 --> 00:25:56,030 I don't know how high this goes. 477 00:25:56,161 --> 00:25:57,423 [phone chimes] 478 00:25:59,512 --> 00:26:00,731 It's Eileen. 479 00:26:00,905 --> 00:26:02,950 She wants to meet at 7:00. 480 00:26:04,343 --> 00:26:05,736 No, I-I got to find Logan first. 481 00:26:05,823 --> 00:26:07,383 You don't go to that meeting, he's dead. 482 00:26:08,695 --> 00:26:10,436 They'll kill him. 483 00:26:11,524 --> 00:26:13,396 Let me find him. Trust me. 484 00:26:16,834 --> 00:26:18,139 I'm all you got. 485 00:26:26,844 --> 00:26:28,585 ♪ [indistinct chatter] 486 00:26:37,071 --> 00:26:37,942 Just be ready. She's going to get Eileen 487 00:26:38,072 --> 00:26:38,943 to give us proof of life. 488 00:26:39,073 --> 00:26:40,205 Yeah, and if she doesn't? 489 00:26:40,379 --> 00:26:41,206 She will. 490 00:26:41,337 --> 00:26:43,252 She has to. 491 00:26:43,382 --> 00:26:45,863 All right, here comes Eileen now, right on time. 492 00:26:57,353 --> 00:26:58,353 Cute. 493 00:27:00,617 --> 00:27:02,445 I used to pass notes in these 494 00:27:02,575 --> 00:27:03,881 as a little girl. 495 00:27:04,011 --> 00:27:05,448 My first spycraft. 496 00:27:06,666 --> 00:27:08,451 EILEEN: You're too smart for your own good. 497 00:27:08,538 --> 00:27:10,931 Never expected you to run from the safe house. 498 00:27:11,105 --> 00:27:12,672 Learned from the best. 499 00:27:12,803 --> 00:27:14,979 Trust nobody. 500 00:27:15,109 --> 00:27:16,894 I was just trying to protect you. 501 00:27:18,069 --> 00:27:20,419 You don't really believe that. 502 00:27:20,550 --> 00:27:23,074 Man, this chick is playing it cool as hell. 503 00:27:23,204 --> 00:27:24,510 If that was me, I'd be over 504 00:27:24,684 --> 00:27:26,251 that table on her. [exclaims] 505 00:27:26,338 --> 00:27:27,252 COLTER: She knows what's at stake. 506 00:27:27,339 --> 00:27:28,949 She wants to see her husband again, 507 00:27:29,080 --> 00:27:30,187 she's got to play ball. EILEEN: You know, Clare, 508 00:27:30,211 --> 00:27:31,604 I spared your life. 509 00:27:31,691 --> 00:27:33,258 You were saving me for later. 510 00:27:33,389 --> 00:27:34,694 Wrong. 511 00:27:34,825 --> 00:27:37,741 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 512 00:27:37,871 --> 00:27:39,308 this whole mess would have been 513 00:27:39,395 --> 00:27:41,266 cleaned up, we'd have relocated the office, 514 00:27:41,353 --> 00:27:42,833 hired new staff. Everything would have 515 00:27:42,920 --> 00:27:44,463 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 516 00:27:44,487 --> 00:27:45,836 what you do next. 517 00:27:46,010 --> 00:27:48,012 Come on, Clare. 518 00:27:48,142 --> 00:27:49,535 Ask her the question. 519 00:27:50,710 --> 00:27:53,583 And what is... next? 520 00:27:55,149 --> 00:27:57,369 Need your help in finishing this. 521 00:27:57,500 --> 00:27:59,415 I'm gonna need you to go back to the office. 522 00:28:01,025 --> 00:28:02,722 Why would you want me... 523 00:28:06,204 --> 00:28:08,293 The satellite. 524 00:28:08,424 --> 00:28:10,556 Takes two people to reposition it. 525 00:28:10,730 --> 00:28:13,994 Thatta girl. So quick. 526 00:28:14,168 --> 00:28:16,432 CLARE: That's why you spared my life. 527 00:28:18,782 --> 00:28:20,871 And here I thought... 528 00:28:21,001 --> 00:28:22,742 you believed in something. 529 00:28:27,573 --> 00:28:28,748 Why are you doing this? 530 00:28:30,837 --> 00:28:33,318 Money? 531 00:28:33,449 --> 00:28:35,625 It always is. I see that now. 532 00:28:35,712 --> 00:28:36,756 I don't. 533 00:28:36,887 --> 00:28:39,106 EILEEN: The first ask 534 00:28:39,193 --> 00:28:40,934 was just military targets. 535 00:28:41,108 --> 00:28:42,545 Coordinates. 536 00:28:43,850 --> 00:28:44,938 No casualties. Easy, 537 00:28:45,112 --> 00:28:47,550 actually. Then it was 538 00:28:47,680 --> 00:28:48,812 political targets. 539 00:28:48,942 --> 00:28:49,987 Who? 540 00:28:50,161 --> 00:28:51,945 Does it matter? 541 00:28:52,076 --> 00:28:54,078 CLARE: Suppose not. 542 00:28:54,208 --> 00:28:55,558 Everyone has their 543 00:28:55,688 --> 00:28:57,995 price, it seems. 544 00:28:58,125 --> 00:28:59,823 EILEEN: Didn't start out that way. 545 00:28:59,953 --> 00:29:03,087 Carl, Delano, 546 00:29:03,174 --> 00:29:05,785 Katie, 547 00:29:05,916 --> 00:29:07,787 Madeline, Richard, 548 00:29:07,918 --> 00:29:09,006 all dead. 549 00:29:10,616 --> 00:29:11,835 That's on you. 550 00:29:11,965 --> 00:29:13,837 Yes, it is. 551 00:29:13,967 --> 00:29:16,535 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 552 00:29:16,622 --> 00:29:18,581 I want my husband back. 553 00:29:18,711 --> 00:29:20,365 Help me tonight. 554 00:29:20,496 --> 00:29:23,281 You get Logan back, never have to see me again. 555 00:29:23,455 --> 00:29:26,502 If you want money, I can arrange that. 556 00:29:29,374 --> 00:29:31,463 I am not going anywhere with you 557 00:29:31,594 --> 00:29:34,074 until you give me proof 558 00:29:34,205 --> 00:29:36,381 that Logan is alive. 559 00:29:36,512 --> 00:29:38,557 Yo, you got a minute? 560 00:29:38,644 --> 00:29:40,167 I just want you to think of any card, 561 00:29:40,298 --> 00:29:41,125 You don't have to tell me what it is. 562 00:29:41,255 --> 00:29:42,561 Who the hell is this? 563 00:29:42,692 --> 00:29:43,432 COLTER: I'm sorry, now's not a good 564 00:29:43,606 --> 00:29:45,286 time, okay? I'm in the middle of something. 565 00:29:48,088 --> 00:29:49,612 Yo, you peeping on that girl? 566 00:29:49,742 --> 00:29:50,830 What? 567 00:29:51,004 --> 00:29:52,397 I found me a Peeping Tom. 568 00:29:54,094 --> 00:29:56,096 Whoa. It's cool. 569 00:29:56,270 --> 00:29:58,795 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 570 00:29:58,925 --> 00:29:59,796 and I'll get out of here. 571 00:29:59,926 --> 00:30:00,971 You got to be kidding me. 572 00:30:01,101 --> 00:30:02,886 [line ringing] 573 00:30:06,846 --> 00:30:09,196 Kidding me? Here. 574 00:30:09,327 --> 00:30:10,546 Let her see him. 575 00:30:18,249 --> 00:30:20,053 Just take it all, take it all. Give me the tickets. All right. 576 00:30:20,077 --> 00:30:21,818 Come on, come on, come on, come on. 577 00:30:23,559 --> 00:30:25,406 You won't regret it. Best night Yeah, yeah, yeah. 578 00:30:25,430 --> 00:30:26,997 Of your life. 579 00:30:27,127 --> 00:30:28,912 They're gone. 580 00:30:29,086 --> 00:30:30,696 Get a location where she's hiding him? 581 00:30:32,655 --> 00:30:33,482 Got it. 582 00:30:33,656 --> 00:30:34,831 Sending the address now. 583 00:30:43,100 --> 00:30:45,319 You know your girl's on a suicide mission, right? 584 00:30:45,450 --> 00:30:48,627 The second she does what old iron lady wants, 585 00:30:48,758 --> 00:30:50,629 she's gonna kill her. 586 00:30:53,676 --> 00:30:55,286 Yeah. 587 00:30:55,373 --> 00:30:56,655 And she's trying to give us more time to find Logan. 588 00:30:56,679 --> 00:30:58,724 Then you better go find him. 589 00:31:03,555 --> 00:31:05,122 [crowd cheering] 590 00:31:05,252 --> 00:31:06,993 [announcer speaking indistinctly] 591 00:31:08,255 --> 00:31:09,735 [loud thumping] 592 00:31:09,866 --> 00:31:12,477 And... straight into the goalkeeper! 593 00:31:12,608 --> 00:31:13,968 Uh, that was a good effort, though. 594 00:31:14,087 --> 00:31:16,699 [sighs] Will you shut him up? 595 00:31:16,873 --> 00:31:19,702 [sighs] Sure. 596 00:31:19,832 --> 00:31:22,661 Gonna grab a beer. You want one? 597 00:31:22,792 --> 00:31:24,968 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 598 00:31:25,098 --> 00:31:27,318 [scoffs] Yeah, that makes sense. 599 00:31:27,448 --> 00:31:29,059 Ah, just a desperately electric energy 600 00:31:29,189 --> 00:31:30,843 on the pitch this evening. 601 00:31:30,974 --> 00:31:33,019 [thumping continuing] 602 00:31:33,150 --> 00:31:34,934 [announcer continuing indistinctly] 603 00:31:48,121 --> 00:31:50,950 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 604 00:31:51,081 --> 00:31:52,604 Old lady says I can't kill you 605 00:31:52,778 --> 00:31:54,563 until your girl does what she needs, 606 00:31:54,737 --> 00:31:56,695 but I can easily take one of your toes. 607 00:32:00,133 --> 00:32:01,744 Better. 608 00:32:02,832 --> 00:32:04,660 [crowd cheering] 609 00:32:04,747 --> 00:32:06,444 [grunting] 610 00:32:06,618 --> 00:32:08,707 [announcer continuing indistinctly] 611 00:32:18,108 --> 00:32:19,762 [muffled clattering in distance] 612 00:32:22,199 --> 00:32:23,809 [grunts softly] 613 00:32:26,986 --> 00:32:28,597 [quietly]: You okay? 614 00:32:30,773 --> 00:32:32,601 [announcer continuing indistinctly] 615 00:32:36,387 --> 00:32:37,475 Let's get you out of here. 616 00:32:45,265 --> 00:32:46,265 Go. Go, go, go! 617 00:32:53,230 --> 00:32:55,406 Go, go, go! Go, come on. 618 00:32:57,974 --> 00:32:59,584 [grunting] 619 00:33:03,196 --> 00:33:04,589 [groans] 620 00:33:04,763 --> 00:33:05,982 Here. 621 00:33:06,112 --> 00:33:07,244 Okay. Let me take a look. 622 00:33:09,420 --> 00:33:11,006 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 623 00:33:11,030 --> 00:33:12,902 I'll call the paramedics. What about Clare? 624 00:33:13,032 --> 00:33:14,270 I need to get to her before she finishes 625 00:33:14,294 --> 00:33:15,644 what she's already... Save her. 626 00:33:23,390 --> 00:33:24,783 [elevator bell chimes] 627 00:33:24,957 --> 00:33:26,872 ♪ 628 00:33:30,267 --> 00:33:32,051 [clears throat] 629 00:33:32,182 --> 00:33:34,967 Let's get to work. This will all be over soon. 630 00:34:02,125 --> 00:34:03,300 ♪ 631 00:34:09,175 --> 00:34:10,699 Your turn. 632 00:34:33,591 --> 00:34:34,940 Sorry. 633 00:34:45,037 --> 00:34:46,430 You have one more chance. 634 00:34:46,604 --> 00:34:48,084 If you force me to kill you, 635 00:34:48,214 --> 00:34:49,955 know that Logan dies right after you. 636 00:35:04,274 --> 00:35:05,884 Enter those coordinates. 637 00:35:07,494 --> 00:35:09,105 Who are you working for? 638 00:35:09,235 --> 00:35:11,281 Myself. Now please, just do what I ask. 639 00:35:22,683 --> 00:35:24,947 [sighs] 640 00:35:30,343 --> 00:35:31,783 You're gonna kill me now, aren't you? 641 00:35:32,911 --> 00:35:34,173 I never wanted to. 642 00:35:34,304 --> 00:35:35,784 [elevator bell chimes] 643 00:35:46,664 --> 00:35:47,839 [singsongy]: Hello? 644 00:35:52,061 --> 00:35:54,019 [grunting] 645 00:36:04,508 --> 00:36:05,857 COLTER: Clare, stop. 646 00:36:05,988 --> 00:36:06,988 Don't do this. 647 00:36:08,468 --> 00:36:10,122 Logan? 648 00:36:10,253 --> 00:36:12,168 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 649 00:36:13,822 --> 00:36:15,519 She killed my friends. Clare, 650 00:36:15,649 --> 00:36:16,868 stop. 651 00:36:16,999 --> 00:36:19,001 Logan's never gonna forgive me. 652 00:36:19,175 --> 00:36:20,587 If you do this, if you kill her, Clare... 653 00:36:20,611 --> 00:36:22,395 She ruined my life. 654 00:36:22,526 --> 00:36:25,529 ...we're never gonna find out who she's working with. 655 00:36:25,659 --> 00:36:27,009 More people will die. 656 00:36:49,161 --> 00:36:51,729 This is Neptune 00-12485. 657 00:36:51,860 --> 00:36:54,079 I need to report a security breach. 658 00:37:00,999 --> 00:37:02,783 REENIE: Hey, so, this could be 659 00:37:02,914 --> 00:37:05,221 a little scary or it could be a little comforting, 660 00:37:05,351 --> 00:37:06,502 depending on your point of view. 661 00:37:06,526 --> 00:37:08,093 What is? 662 00:37:08,267 --> 00:37:09,592 I got a letter in my office this morning 663 00:37:09,616 --> 00:37:11,792 from a Deputy Director Bartholomew. 664 00:37:11,923 --> 00:37:13,185 Name ring a bell? 665 00:37:13,272 --> 00:37:14,597 It's the man Eileen Turner reported to. 666 00:37:14,621 --> 00:37:17,059 Yeah, exactly. And he 667 00:37:17,233 --> 00:37:19,452 wanted me to thank you for your service. 668 00:37:19,583 --> 00:37:21,454 That's odd. Right? 669 00:37:21,585 --> 00:37:23,215 Like, is this letter meant to be reassuring, 670 00:37:23,239 --> 00:37:24,694 as if "You have nothing to worry about" 671 00:37:24,718 --> 00:37:26,938 or is it meant to be a warning, 672 00:37:27,025 --> 00:37:28,548 to say, "We're watching you," 673 00:37:28,679 --> 00:37:30,681 like, "all of the time"? 674 00:37:30,811 --> 00:37:33,211 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 675 00:37:34,163 --> 00:37:35,163 Figured that. 676 00:37:35,251 --> 00:37:36,663 I'm sure they'll be paying me a visit. 677 00:37:36,687 --> 00:37:38,230 Until then, I'm not gonna worry about it. 678 00:37:38,254 --> 00:37:41,735 Okay. Well, fair enough. 679 00:37:41,910 --> 00:37:43,278 Um, I've got to get to court, but hey, 680 00:37:43,302 --> 00:37:44,758 you should go check out a Broadway show 681 00:37:44,782 --> 00:37:46,175 before you leave the city. 682 00:37:46,262 --> 00:37:47,848 Kidding me? I already got tickets to Six. 683 00:37:47,872 --> 00:37:49,526 Wait, really? 684 00:37:49,656 --> 00:37:51,963 A musical? I did not see that coming. 685 00:37:52,050 --> 00:37:54,183 I'm broadening my horizons. 686 00:37:54,313 --> 00:37:55,401 Good for you. 687 00:37:55,532 --> 00:37:56,881 All right, I'll talk to you later. 688 00:38:04,715 --> 00:38:06,064 Thanks for meeting me here. 689 00:38:06,195 --> 00:38:09,589 This is for you. Oh, thank you. 690 00:38:09,720 --> 00:38:11,417 How you feeling? 691 00:38:11,548 --> 00:38:12,742 ["All the Ways" by The Secret Sisters & Ray LaMontagne] 692 00:38:12,766 --> 00:38:14,029 Okay. 693 00:38:15,508 --> 00:38:17,119 Hear from Clare? 694 00:38:17,293 --> 00:38:20,774 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 695 00:38:20,905 --> 00:38:22,863 Could be her. Maybe. 696 00:38:23,864 --> 00:38:26,824 I haven't picked up. 697 00:38:26,911 --> 00:38:28,782 I'm not ready to. 698 00:38:28,869 --> 00:38:30,959 She-she lied to me. 699 00:38:32,699 --> 00:38:34,963 It's gonna be hard to trust anything she says. 700 00:38:38,444 --> 00:38:41,882 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 701 00:38:42,057 --> 00:38:43,536 Yeah. For what it's worth, 702 00:38:43,710 --> 00:38:46,191 she... she risked her life to save you. 703 00:38:47,932 --> 00:38:50,195 Wanted me to give you this. 704 00:38:51,196 --> 00:38:53,329 ♪ Well, if you need ♪ 705 00:38:53,459 --> 00:38:55,592 ♪ Need, need ♪ 706 00:38:55,766 --> 00:38:59,074 ♪ Someone to love ♪ 707 00:38:59,161 --> 00:39:01,032 ♪ Oh, let me love ♪ 708 00:39:01,119 --> 00:39:03,295 ♪ Love, love you ♪ 709 00:39:03,426 --> 00:39:05,558 ♪ All the ways... ♪ 710 00:39:05,689 --> 00:39:08,170 Take care of yourself, all right? 711 00:39:08,344 --> 00:39:09,693 All right. 712 00:39:14,959 --> 00:39:16,961 ♪ Oh, let me love ♪ 713 00:39:17,092 --> 00:39:20,617 ♪ Love, love, love, love ♪ 714 00:39:20,747 --> 00:39:22,836 ♪ Love, love you ♪ 715 00:39:22,923 --> 00:39:25,100 ♪ All the ways. ♪ 716 00:39:31,845 --> 00:39:34,500 Captioning sponsored by CBS 717 00:39:34,674 --> 00:39:37,808 and TOYOTA. 718 00:39:37,982 --> 00:39:40,376 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.