Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,450 --> 00:01:00,660
Gloria!
2
00:01:02,330 --> 00:01:03,290
Arianna!
3
00:01:04,500 --> 00:01:05,660
Andrea!
4
00:01:13,910 --> 00:01:16,540
THE LIFE YOU WANTED
5
00:01:19,950 --> 00:01:22,790
PRIORI FARMHOUSE, 16 YEARS EARLIER
6
00:01:28,700 --> 00:01:30,660
-Oh, my God.
-You like it?
7
00:01:31,500 --> 00:01:33,330
This is a palace.
8
00:01:33,410 --> 00:01:35,660
It's belonged to my family
for three generations.
9
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
Wow. Damn.
10
00:01:36,830 --> 00:01:38,080
Look at this place.
11
00:01:38,160 --> 00:01:40,250
-Ale!
-Celeste.
12
00:01:41,790 --> 00:01:42,950
Oh, congrats!
13
00:01:43,040 --> 00:01:44,950
-Thank you.
-My beautiful brother.
14
00:01:45,040 --> 00:01:46,620
-Ta-da!
-What's with the hat?
15
00:01:46,700 --> 00:01:49,120
-I want to see your face.
-You don't want me to wear this?
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
-Really?
-Hey, I'm Marina, by the way.
17
00:01:51,200 --> 00:01:53,410
Ah. It's a pleasure. Celeste.
18
00:01:54,580 --> 00:01:56,120
Hey, Alessandro.
19
00:01:58,040 --> 00:01:59,660
-Hi, Dad.
-Congratulations.
20
00:02:00,330 --> 00:02:01,330
Thank you.
21
00:02:02,250 --> 00:02:03,450
So…
22
00:02:03,540 --> 00:02:06,540
-How long have you been dating my son?
-Oh, God.
23
00:02:06,620 --> 00:02:09,000
I'm not…
No, we aren't together.
24
00:02:09,080 --> 00:02:10,200
Come on.
25
00:02:10,290 --> 00:02:12,580
We all know what happens
when a boy and girl live together.
26
00:02:13,580 --> 00:02:16,500
-Yeah, you can say it. It won't shock me.
-No, no.
27
00:02:16,580 --> 00:02:19,830
Honestly, nothing would make me happier
than you two dating.
28
00:02:19,910 --> 00:02:22,450
-Uh…
-Yeah. I've had my concerns about him.
29
00:02:22,540 --> 00:02:24,160
Dad, weren't you listening?
30
00:02:24,250 --> 00:02:26,080
-Yeah.
-She just told you, they're only friends.
31
00:02:26,160 --> 00:02:27,250
-Yeah…
-Shut up.
32
00:02:27,330 --> 00:02:31,040
And you believe that? Come on.
The two of them are living in sin.
33
00:02:31,120 --> 00:02:33,620
As long as there's love,
it's not a crime against God.
34
00:02:33,700 --> 00:02:34,830
Keep wishing.
35
00:02:34,910 --> 00:02:36,660
Shush! He's here, everybody. Shush!
36
00:02:52,790 --> 00:02:54,040
MY GRADUATION
37
00:02:55,000 --> 00:02:55,910
No.
38
00:03:00,910 --> 00:03:01,830
Go change.
39
00:03:03,410 --> 00:03:04,370
I said, go change.
40
00:03:04,450 --> 00:03:08,200
Or I swear to God, I'll beat you up
like when you were a little fucking kid.
41
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
No.
42
00:03:11,580 --> 00:03:13,000
You have to get used to it.
43
00:03:13,950 --> 00:03:15,160
Call me…
44
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
Gloria.
45
00:03:17,080 --> 00:03:18,540
'Cause this is who I am.
46
00:03:19,540 --> 00:03:21,410
A better, happier version.
47
00:03:22,450 --> 00:03:24,910
Because I'm going to be
like I've always imagined.
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,450
I'm going to transition.
49
00:03:27,040 --> 00:03:29,080
Alessandro, go change now.
50
00:03:30,000 --> 00:03:32,870
-I won't say it again.
-Like I said, call me Gloria.
51
00:03:32,950 --> 00:03:34,660
-Dad, don't!
-I'm done being afraid of you.
52
00:03:34,750 --> 00:03:35,870
Alessandro, just stop.
53
00:03:35,950 --> 00:03:37,450
Stop doing what, ma?
54
00:03:48,250 --> 00:03:51,250
Dad! Are you crazy?
What are you doing?
55
00:03:51,330 --> 00:03:53,000
Jesus!
56
00:03:53,080 --> 00:03:55,870
I want you out of this house,
or I could do something I'll regret.
57
00:03:55,950 --> 00:03:57,330
Like what, Dad?
58
00:03:58,830 --> 00:04:00,450
-You want to shoot your son?
-My son?
59
00:04:02,500 --> 00:04:04,080
You're no longer my son.
60
00:04:04,160 --> 00:04:06,370
You're no longer my father.
61
00:04:06,450 --> 00:04:09,660
By the way, I'm leaving because I want to,
62
00:04:11,080 --> 00:04:12,540
not because of you.
63
00:04:13,750 --> 00:04:16,160
'Cause you don't have the balls
to pull the trigger.
64
00:04:26,450 --> 00:04:27,790
I should probably go as well.
65
00:04:27,870 --> 00:04:29,700
-Yeah, it's probably for the best.
-Yes.
66
00:04:29,790 --> 00:04:31,410
Take care.
67
00:04:31,500 --> 00:04:34,040
♪ Street's like a jungle ♪
68
00:04:35,290 --> 00:04:38,660
I know-- I know it's hard to accept,
but that's the way she is.
69
00:04:39,330 --> 00:04:40,950
Don't take it personally, okay?
70
00:04:41,040 --> 00:04:42,450
Good night, everyone.
71
00:04:42,540 --> 00:04:44,040
♪ Down to Greece ♪
72
00:04:45,830 --> 00:04:50,040
♪ On holiday
Love in the nineties ♪
73
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
♪ Is paranoid ♪
74
00:04:55,290 --> 00:05:01,330
♪ Always should be someone
You really love ♪
75
00:05:01,910 --> 00:05:03,290
You guys, wait a minute.
76
00:05:03,370 --> 00:05:04,950
♪ Girls who are boys… ♪
77
00:05:05,040 --> 00:05:06,910
Have you completely lost it, man?
78
00:05:07,000 --> 00:05:09,120
-Please, Celeste. Woman. I'm not a man.
-Yeah.
79
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
-I'm so worried.
-But why?
80
00:05:11,290 --> 00:05:14,120
I'll finally get to be myself.
You should be happy for me.
81
00:05:15,200 --> 00:05:18,620
♪ You really love ♪
82
00:05:18,700 --> 00:05:19,790
Hey, girl!
83
00:05:19,870 --> 00:05:22,370
♪ Girls who are boys
Who like boys to be girls ♪
84
00:05:22,450 --> 00:05:26,200
♪ Who do boys like they're girls
Who do girls like they're boys ♪
85
00:05:28,500 --> 00:05:35,120
♪ Always should be someone
You really love ♪
86
00:05:35,200 --> 00:05:38,450
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
87
00:05:39,160 --> 00:05:41,910
♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪
88
00:05:42,000 --> 00:05:44,120
Sergio, it's Gloria.
We just got to the villa.
89
00:05:44,200 --> 00:05:45,540
PRIORI FARMHOUSE, PRESENT DAY
90
00:05:45,620 --> 00:05:47,870
I'll send you our location. See you soon.
91
00:06:12,750 --> 00:06:15,000
-Where are we?
-Somewhere safe.
92
00:06:15,080 --> 00:06:16,040
Hey.
93
00:06:16,120 --> 00:06:17,370
Gloria.
94
00:06:18,160 --> 00:06:19,750
Welcome. How are you?
95
00:06:20,330 --> 00:06:23,290
-Are these your friend's children?
-I'll explain later, okay?
96
00:06:23,370 --> 00:06:24,450
Auntie!
97
00:06:25,250 --> 00:06:26,700
Hello, boys.
98
00:06:27,790 --> 00:06:29,750
But you're early,
my birthday's tomorrow.
99
00:06:29,830 --> 00:06:32,370
Yeah, well, I'm always running late,
so I wanted to get here early.
100
00:06:33,660 --> 00:06:34,950
Hey, Auntie, who are they?
101
00:06:35,830 --> 00:06:37,200
Guys, introduce yourselves.
102
00:06:37,700 --> 00:06:38,660
Hello.
103
00:06:39,540 --> 00:06:40,750
Hey, good morning.
104
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
I'm Andrea.
105
00:06:43,250 --> 00:06:44,830
I'm Celeste.
106
00:06:45,500 --> 00:06:46,910
Older sister to Gloria.
107
00:06:48,290 --> 00:06:50,370
-A pleasure.
-You too.
108
00:06:54,790 --> 00:06:56,000
Here you go.
109
00:06:56,080 --> 00:06:57,580
Thanks, I appreciate it.
110
00:06:57,660 --> 00:07:00,040
You're welcome. So polite, isn't she?
111
00:07:02,160 --> 00:07:04,120
It's kinda weird seeing you
put breakfast together,
112
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
and acting all mom-like.
113
00:07:05,290 --> 00:07:07,120
Then I think you should avert your eyes.
114
00:07:08,620 --> 00:07:10,250
Guys, when you're done eating breakfast,
115
00:07:10,330 --> 00:07:12,910
will you go and check the field
to see if your dad is working
116
00:07:13,000 --> 00:07:14,950
or slacking as usual? Okay?
117
00:07:15,040 --> 00:07:17,500
Oh! What is this? Have we multiplied?
118
00:07:17,580 --> 00:07:19,120
Yeah. That's it.
119
00:07:19,200 --> 00:07:21,950
We doubled in size overnight,
just like bread dough, didn't we?
120
00:07:22,040 --> 00:07:24,250
Gloria's friend
is having her watch her kids.
121
00:07:24,330 --> 00:07:25,750
As you can see, Gloria's here.
122
00:07:25,830 --> 00:07:28,160
-Gloria?
-Uh-huh, your niece Gloria.
123
00:07:28,250 --> 00:07:30,450
She's my niece, you say?
I never had a niece named Gloria.
124
00:07:30,540 --> 00:07:32,540
-I knew this would happen.
-Where's Gloria come from?
125
00:07:32,620 --> 00:07:34,870
She came from Spain. Don't you remember?
126
00:07:34,950 --> 00:07:36,950
Yes, Auntie. We're acquainted.
127
00:07:37,040 --> 00:07:39,750
No, it's alright. Let's just go look
at some family pictures.
128
00:07:39,830 --> 00:07:41,040
Good idea. Thanks.
129
00:07:41,120 --> 00:07:45,000
Are we having to remind Aunt Liliana
about my transition every ten minutes?
130
00:07:46,500 --> 00:07:48,040
You mind doing me a favor?
131
00:07:48,120 --> 00:07:50,370
Keep an eye on the water.
We don't want it too hot.
132
00:07:50,450 --> 00:07:52,200
Wow, now you want to teach?
133
00:07:52,290 --> 00:07:54,660
You know I raised two kids
without help from your Pa.
134
00:07:56,080 --> 00:07:57,160
Yes, hello?
135
00:07:57,250 --> 00:08:00,040
-Gloria.
-Hey, Sergio. When will you be here?
136
00:08:00,700 --> 00:08:02,700
The GPS says just under an hour.
137
00:08:03,450 --> 00:08:04,580
How's everybody doing?
138
00:08:04,660 --> 00:08:07,540
Things are good here.
The kids are having breakfast.
139
00:08:07,620 --> 00:08:09,620
Wonderful. Good to hear.
140
00:08:16,620 --> 00:08:18,160
Why couldn't we talk to Papa?
141
00:08:18,870 --> 00:08:20,700
He's busy driving right now.
142
00:08:20,790 --> 00:08:23,450
He'll be here in a short while.
You can talk to him then.
143
00:08:24,160 --> 00:08:25,750
Why don't you trust Gloria?
144
00:08:25,830 --> 00:08:27,200
Because she's a big liar.
145
00:08:27,950 --> 00:08:30,330
Well, last night,
she was the one that saved us.
146
00:08:30,410 --> 00:08:32,330
-Don't be ungrateful.
-Was I?
147
00:08:32,410 --> 00:08:34,290
Okay, kids.
148
00:08:34,370 --> 00:08:36,910
Your room is ready, if you want
to sleep for a little while.
149
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
You were stuck in that car
the whole night.
150
00:08:39,290 --> 00:08:41,790
Okay? Your room's the one
with the blue walls in it.
151
00:08:41,870 --> 00:08:42,870
Okay.
152
00:08:43,370 --> 00:08:46,660
We have to share?
You have like a dozen spare rooms.
153
00:08:46,750 --> 00:08:49,290
Seriously, Ari? It's perfect, thanks.
154
00:08:49,370 --> 00:08:50,950
Let's go. You're always complaining.
155
00:08:53,000 --> 00:08:54,750
Wow, how cute.
156
00:08:54,830 --> 00:08:56,330
-Sergio's on his way.
-Mm.
157
00:08:56,410 --> 00:08:59,040
-The middle kid's his. I'll introduce you.
-Mm. Mm.
158
00:09:00,200 --> 00:09:03,120
Something tells me
I know who Andrea's dad is.
159
00:09:03,620 --> 00:09:05,950
As in the one that's actually biological.
160
00:09:06,750 --> 00:09:10,000
-Sorry, but how'd you know?
-It's pretty obvious.
161
00:09:10,080 --> 00:09:13,160
I mean, when you were that age,
you looked exactly like that!
162
00:09:16,540 --> 00:09:19,540
-But he's more masculine.
-Yeah, he sure is.
163
00:09:20,450 --> 00:09:21,580
Told him yet?
164
00:09:22,500 --> 00:09:23,410
It doesn't matter.
165
00:09:23,500 --> 00:09:25,120
Why? What makes you say that?
166
00:09:25,910 --> 00:09:27,870
It's too complicated to get into.
167
00:09:29,250 --> 00:09:31,950
When this is over,
Sergio wants to adopt Andrea,
168
00:09:32,040 --> 00:09:34,450
so they can go back to Naples,
back to their normal lives,
169
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
and forget about me.
170
00:09:35,620 --> 00:09:37,700
Do you hear yourself right now?
That's crazy.
171
00:09:37,790 --> 00:09:40,080
You think people can forget
just because they want to?
172
00:09:40,160 --> 00:09:43,290
-It doesn't work that way.
-Celeste, you can save your words.
173
00:09:43,830 --> 00:09:44,870
And you're right.
174
00:09:47,750 --> 00:09:50,080
-I learned that the hard way.
-Sorry.
175
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Oh.
176
00:09:52,540 --> 00:09:56,120
Eva, listen carefully.
Pietro found us at the villa last night,
177
00:09:56,200 --> 00:09:58,080
but we escaped and we're all safe.
178
00:09:58,160 --> 00:10:01,080
We reported it to the police,
but be careful, please,
179
00:10:01,160 --> 00:10:04,120
and do not go to my place
or the office. Okay?
180
00:10:04,620 --> 00:10:06,500
He's dangerous, and he has a gun.
181
00:10:09,080 --> 00:10:11,160
No. No, no, no, no, no.
182
00:10:11,250 --> 00:10:13,080
Oh, God.
183
00:10:13,160 --> 00:10:14,370
Ugh.
184
00:10:15,910 --> 00:10:17,000
Carmine?
185
00:10:17,080 --> 00:10:18,660
Carmine, answer me!
186
00:10:19,410 --> 00:10:22,660
I know what you did, okay?
You're the only one that knew about it.
187
00:10:22,750 --> 00:10:25,910
No one else could have given
Gloria's address to Pietro. That--
188
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
That miserable bastard!
189
00:10:30,290 --> 00:10:33,370
You're going to pay dearly,
'cause I'm gonna make you pay.
190
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Hi.
191
00:10:47,910 --> 00:10:50,830
Yeah, I know.
I'm not crazy about it either.
192
00:10:50,910 --> 00:10:54,000
But it's okay. Celeste gave it to me.
It's clean, at least.
193
00:10:54,080 --> 00:10:55,910
That used to be a shirt of mine.
194
00:10:56,410 --> 00:10:57,870
-Oh.
-Looks better on you.
195
00:10:59,290 --> 00:11:00,250
Anyway.
196
00:11:01,200 --> 00:11:02,250
So I was thinking,
197
00:11:02,330 --> 00:11:04,540
if Pietro came to the villa
to get Salvatore,
198
00:11:05,080 --> 00:11:07,040
uh, the whole thing with my mom, well…
199
00:11:08,790 --> 00:11:10,370
I mean, maybe you were right,
200
00:11:10,450 --> 00:11:12,200
and he has to pay.
201
00:11:17,080 --> 00:11:19,120
So, you see this land?
202
00:11:19,200 --> 00:11:20,700
It all belongs to my family.
203
00:11:21,200 --> 00:11:24,330
-All of that, as far as you can see.
-Wow.
204
00:11:24,410 --> 00:11:27,910
I sound a bit like Scarlett O'Hara
in Gone with the Wind, don't I?
205
00:11:29,290 --> 00:11:31,080
You ever seen that one?
206
00:11:31,660 --> 00:11:32,700
Oh, well.
207
00:11:32,790 --> 00:11:33,910
Are you rich?
208
00:11:34,000 --> 00:11:35,410
My family has wealth.
209
00:11:35,500 --> 00:11:38,370
When my father died,
I had to sell all this to my sister.
210
00:11:40,250 --> 00:11:41,870
But it was worth selling it off
211
00:11:42,370 --> 00:11:43,580
for a fresh start.
212
00:11:43,660 --> 00:11:44,830
What did you start exactly?
213
00:11:46,750 --> 00:11:48,580
Pretty much everything.
214
00:11:48,660 --> 00:11:50,080
I started my real life.
215
00:11:52,250 --> 00:11:53,830
The transition is costly.
216
00:11:55,080 --> 00:11:57,580
Doctors appointments,
and plus there's HRT,
217
00:11:58,410 --> 00:11:59,580
and surgery.
218
00:12:00,370 --> 00:12:02,700
And I wasn't comfortable living here.
219
00:12:02,790 --> 00:12:04,120
It never felt right.
220
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
I had to find a new place to live,
221
00:12:06,250 --> 00:12:09,290
so new house, new job, new town.
222
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
I became very independent.
223
00:12:13,700 --> 00:12:15,200
I thought I'd given all this up.
224
00:12:16,290 --> 00:12:17,290
You don't miss it?
225
00:12:17,370 --> 00:12:18,620
Not anymore.
226
00:12:20,000 --> 00:12:24,620
Starting a new life as the real me
was the hardest thing I've ever done.
227
00:12:25,750 --> 00:12:27,620
But that's why I'm so proud, ya know?
228
00:12:30,200 --> 00:12:32,910
I spent 20 years
trapped in a body that wasn't right.
229
00:12:33,500 --> 00:12:36,080
My head said one thing, my body another.
230
00:12:36,910 --> 00:12:39,750
I know it's hard to understand.
Be glad your body suits you.
231
00:12:42,370 --> 00:12:43,290
I understand.
232
00:12:44,160 --> 00:12:45,660
But I still can't imagine.
233
00:12:47,120 --> 00:12:50,750
-You were brave going through all that.
-It wasn't 'cause I had courage.
234
00:12:51,330 --> 00:12:52,620
It was a necessity.
235
00:12:56,660 --> 00:12:59,290
So, um, is there a reason
you're telling me all this?
236
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Definitely.
237
00:13:03,910 --> 00:13:05,410
Because soon you'll be gone.
238
00:13:07,330 --> 00:13:08,910
If you don't ever want to see me again,
239
00:13:09,000 --> 00:13:11,660
I want you to at least know
that I've done some good in this world.
240
00:13:22,040 --> 00:13:22,910
Listen.
241
00:13:23,620 --> 00:13:25,120
Would you do something for me?
242
00:13:27,950 --> 00:13:28,950
Here.
243
00:13:31,080 --> 00:13:32,040
What is it?
244
00:13:32,660 --> 00:13:34,500
I wanted to go through that door with you.
245
00:13:36,160 --> 00:13:38,370
Um… Sorry, I don't get it.
246
00:13:38,950 --> 00:13:41,370
You don't have to get it. You can go.
247
00:14:13,950 --> 00:14:15,370
POLICE STATION
248
00:14:15,450 --> 00:14:17,700
Gloria, I'm sending you
a voice message, well,
249
00:14:17,790 --> 00:14:19,830
because I'm too ashamed to call, but…
250
00:14:20,700 --> 00:14:23,080
I wanted to let you know
it was that bastard Carmine
251
00:14:23,160 --> 00:14:24,910
who told Pietro where to find you.
252
00:14:25,000 --> 00:14:27,410
So, it's his fault
if your life was at risk.
253
00:14:28,580 --> 00:14:31,830
And I'm not forgiving him this time.
254
00:14:31,910 --> 00:14:33,250
I went to the police,
255
00:14:33,330 --> 00:14:36,330
reported him for everything
he's ever done to me.
256
00:14:38,000 --> 00:14:40,830
You were right.
I'm so sorry, Gloria, forgive me.
257
00:14:40,910 --> 00:14:43,950
I… I don't know what my problem is,
but I want to cry.
258
00:14:45,750 --> 00:14:47,000
Miss?
259
00:14:47,080 --> 00:14:49,830
Do you have a tissue on you?
Or something I could use?
260
00:14:49,910 --> 00:14:51,750
I'll be a mess if I cry.
261
00:15:00,750 --> 00:15:02,330
-Papa.
-Hey.
262
00:15:06,910 --> 00:15:07,830
How are you?
263
00:15:08,910 --> 00:15:09,750
I'm fine.
264
00:15:11,910 --> 00:15:13,620
You had us scared, there.
265
00:15:25,200 --> 00:15:27,290
Detective,
Marina didn't kill herself.
266
00:15:27,370 --> 00:15:31,290
-It's clear now. Gloria was right.
-Yep. It was Pietro Riccio.
267
00:15:31,370 --> 00:15:34,160
We found him on security footage
on his way to the hospital.
268
00:15:35,040 --> 00:15:38,000
We're already looking for him.
I'm sure he'll be in custody soon.
269
00:15:38,080 --> 00:15:38,910
Needless to say,
270
00:15:39,000 --> 00:15:41,750
the information Miss Eva Santagata
gave us was very useful.
271
00:15:41,830 --> 00:15:43,750
That's great, but did you find Carmine?
272
00:15:43,830 --> 00:15:47,000
Yes, we arrested him at the hospital.
They're bringing him for interrogation.
273
00:15:47,080 --> 00:15:50,790
I can't tell if he knows where Pietro is,
or what, but he's surely coming after you.
274
00:15:51,540 --> 00:15:53,500
His son is with you, and he knows it.
275
00:15:53,580 --> 00:15:55,700
Okay, but, uh,
what do you suggest we do here?
276
00:15:55,790 --> 00:15:59,250
You should stay at the farmhouse tonight,
at least until we can bring him in.
277
00:15:59,830 --> 00:16:01,700
We've alerted the local units, and…
278
00:16:01,790 --> 00:16:04,160
Well, if anything happens,
call me right away.
279
00:16:04,250 --> 00:16:05,660
Okay, we'll stay at the farmhouse.
280
00:16:05,750 --> 00:16:08,120
-Thank you, Detective.
-Take care.
281
00:16:11,910 --> 00:16:15,040
How do you know my aunt Gloria?
282
00:16:15,120 --> 00:16:17,160
Uh, I'm…
283
00:16:17,250 --> 00:16:18,410
I'm her friend's son.
284
00:16:18,500 --> 00:16:20,040
Your mom left you with her?
285
00:16:21,500 --> 00:16:23,410
Uh, actually, our mom just passed away.
286
00:16:24,500 --> 00:16:27,200
-It just happened two days ago.
-I'm sorry.
287
00:16:31,910 --> 00:16:34,330
And here,
I need your full name in print.
288
00:16:34,410 --> 00:16:35,870
Stay strong, okay?
289
00:16:35,950 --> 00:16:37,160
Thanks.
290
00:16:37,250 --> 00:16:39,080
Do you guys want to go
for a bike ride with us?
291
00:16:39,160 --> 00:16:41,500
We can show you the olive trees,
and a tour of the property.
292
00:16:41,580 --> 00:16:43,290
-It's really beautiful.
-Nah.
293
00:16:44,080 --> 00:16:45,000
I'm too tired.
294
00:16:45,080 --> 00:16:47,330
I think I'd rather go watch cartoons.
295
00:16:47,410 --> 00:16:49,000
Plus, your TV is crazy big.
296
00:16:49,080 --> 00:16:51,410
Have fun with that. I'll come with.
297
00:16:51,500 --> 00:16:53,540
Awesome, we'll just grab the bikes
from the garage.
298
00:16:53,620 --> 00:16:55,950
-And there's one for you too.
-Cool, thanks.
299
00:16:56,040 --> 00:16:56,870
-Here.
-Mm.
300
00:16:58,450 --> 00:16:59,660
Hey.
301
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Hm.
302
00:17:03,160 --> 00:17:04,540
I can't stand it here.
303
00:17:05,950 --> 00:17:06,950
How come?
304
00:17:07,700 --> 00:17:09,000
Too much nostalgia.
305
00:17:10,410 --> 00:17:12,500
Even though I love being around Celeste.
306
00:17:13,330 --> 00:17:15,660
Honestly, I've always needed my own space.
307
00:17:16,160 --> 00:17:17,370
That's just Gloria's.
308
00:17:18,500 --> 00:17:19,910
Filled with things I own.
309
00:17:21,620 --> 00:17:23,540
It's difficult to explain, sorry.
310
00:17:24,620 --> 00:17:26,290
No, I think I understand.
311
00:17:29,080 --> 00:17:31,700
That's why, when Andrea showed up,
I was so worried.
312
00:17:33,290 --> 00:17:35,370
It didn't feel like he was really my son.
313
00:17:36,000 --> 00:17:37,870
Like he was part of the past as well.
314
00:17:39,790 --> 00:17:42,330
Kinda like I no longer had
a claim to him anymore.
315
00:17:46,290 --> 00:17:47,200
What about now?
316
00:17:49,660 --> 00:17:51,120
I think it'd be different.
317
00:17:53,370 --> 00:17:55,660
But what I want isn't what counts here.
318
00:18:02,250 --> 00:18:03,450
Listen, Gloria…
319
00:18:03,540 --> 00:18:05,830
I won't argue with you. I understand.
320
00:18:30,660 --> 00:18:33,790
Look, Andre.
This tree's been here for 2,000 years.
321
00:18:33,870 --> 00:18:36,620
Quit showin' off.
Let's give Andre his present.
322
00:18:40,040 --> 00:18:42,700
Marco and I helped make it from scratch.
Well, we helped Papa.
323
00:18:42,790 --> 00:18:45,540
It's our family's olive oil.
We thought you'd like to try it.
324
00:18:46,040 --> 00:18:47,290
Wait a minute.
325
00:18:47,370 --> 00:18:48,750
I wanna clear something up.
326
00:18:49,950 --> 00:18:51,750
Gloria's more than my mom's friend.
327
00:18:52,450 --> 00:18:54,450
You see, she's my…
328
00:18:55,370 --> 00:18:56,370
So, I'm her son,
329
00:18:57,540 --> 00:19:00,620
which actually makes us related.
I mean, we're cousins.
330
00:19:02,450 --> 00:19:04,910
-You knew that already?
-I mean, we kinda figured.
331
00:19:05,000 --> 00:19:07,500
So our oil's already your oil.
You're family now.
332
00:19:07,580 --> 00:19:09,540
I still can't believe
you guys had that figured.
333
00:19:09,620 --> 00:19:12,120
-Do we look alike?
-Yeah, but it wasn't just that.
334
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
Gloria treats you differently
from the rest.
335
00:19:16,450 --> 00:19:17,580
Who is that?
336
00:19:28,080 --> 00:19:30,660
-I'm going to kill you!
-Get in the car! Move!
337
00:19:37,500 --> 00:19:38,870
Stop there!
338
00:19:40,620 --> 00:19:42,370
Let's head back to the house, okay?
339
00:20:05,500 --> 00:20:07,120
What's wrong?
340
00:20:12,950 --> 00:20:14,700
Gloria, you know, last night…
341
00:20:16,750 --> 00:20:18,200
when Pietro shot me,
342
00:20:19,870 --> 00:20:21,000
I could've died.
343
00:20:23,620 --> 00:20:26,250
Arianna, Andrea,
what would have happened to them?
344
00:20:30,790 --> 00:20:32,410
There's something I need to explain.
345
00:20:34,950 --> 00:20:38,830
When Marina called me to the hospital,
she said the opposite of what I told you.
346
00:20:43,910 --> 00:20:45,250
In fact, she made me promise
347
00:20:45,330 --> 00:20:47,700
that you would always be
a part of Andrea's life.
348
00:20:58,450 --> 00:21:00,200
I'm sorry, but, Gloria,
349
00:21:01,040 --> 00:21:02,540
when I saw how Andrea reacted
350
00:21:02,620 --> 00:21:06,370
and then saw that you couldn't handle it,
I got scared. Scared for him.
351
00:21:08,040 --> 00:21:09,410
And probably for me, as well.
352
00:21:10,330 --> 00:21:13,040
So, Marina did want me
in our son's life after she was gone?
353
00:21:14,750 --> 00:21:17,410
I made a terrible mistake.
354
00:21:17,500 --> 00:21:19,580
And why is it a mistake now?
355
00:21:20,120 --> 00:21:23,790
-Do you regret your decision?
-This won't always be easy, Gloria.
356
00:21:25,660 --> 00:21:28,830
It's a winding path, it will take time,
but you can't give up on Andrea.
357
00:21:30,830 --> 00:21:33,450
You're just saying that
until the next time I make a mistake.
358
00:21:33,950 --> 00:21:35,370
But what then?
359
00:21:35,450 --> 00:21:37,080
You'll change your mind again.
360
00:21:37,160 --> 00:21:39,620
I didn't know I was making a mistake,
but now I do.
361
00:21:39,700 --> 00:21:41,160
So what am I supposed to do, huh?
362
00:21:41,250 --> 00:21:44,160
Should I just forgive
because today you're being honest?
363
00:21:44,660 --> 00:21:45,700
For what reason, Sergio?
364
00:21:45,790 --> 00:21:48,450
So you can feel relieved
about the situation?
365
00:21:48,540 --> 00:21:50,200
He doesn't want me in his life anyway.
366
00:21:50,290 --> 00:21:52,910
Andrea has just been through
the worst time of his life,
367
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
so he doesn't have a clue
what he wants yet.
368
00:21:55,160 --> 00:21:56,410
That'll take some time.
369
00:21:57,540 --> 00:21:59,000
Together, we'll help him understand.
370
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
How do we do that?
371
00:22:02,620 --> 00:22:03,580
I don't know.
372
00:22:05,080 --> 00:22:07,370
But I know it's the right thing to do now.
373
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
Go, Sergio.
374
00:22:11,410 --> 00:22:12,540
I need space to think.
375
00:22:29,910 --> 00:22:32,750
Gloria. Andrea's been kidnapped.
376
00:22:32,830 --> 00:22:36,790
Luca and Marco said a red car pulled up,
and some man with a gun took Andrea.
377
00:22:42,120 --> 00:22:45,910
If you want to see Andrea alive,
get out of that house and bring me my son.
378
00:22:46,500 --> 00:22:49,410
Come alone.
Don't bring Sergio or the police.
379
00:22:50,450 --> 00:22:52,750
Otherwise, you won't see Andrea again.
380
00:22:55,660 --> 00:22:57,000
You'll help me out, right?
381
00:23:27,410 --> 00:23:28,620
Is that Dad's pistol?
382
00:23:28,700 --> 00:23:30,870
Gloria, are you sure
this is how you want to handle it?
383
00:23:30,950 --> 00:23:33,290
If I tell Sergio, Pietro will kill Andrea.
384
00:23:34,080 --> 00:23:35,000
I'm worried.
385
00:23:35,790 --> 00:23:36,660
I am too.
386
00:24:22,120 --> 00:24:23,830
Why'd she take the car?
Where is she going?
387
00:24:24,500 --> 00:24:26,790
I don't know. She had the baby with her.
388
00:24:27,370 --> 00:24:29,500
She took the baby?
Is it because of Pietro?
389
00:24:29,580 --> 00:24:32,500
He's a desperate man with nothing to lose.
Tell me where she's going.
390
00:24:32,580 --> 00:24:34,830
Pietro kidnapped Andrea
to exchange him for his baby.
391
00:24:34,910 --> 00:24:36,870
He told Gloria
she couldn't tell you or the police.
392
00:24:36,950 --> 00:24:38,250
Christ! She went all alone?
393
00:24:38,330 --> 00:24:41,290
-What could she have done, huh?
-She could have let me know about it!
394
00:24:50,580 --> 00:24:53,500
Gloria, you need to come back right now.
It's far too dangerous.
395
00:24:53,580 --> 00:24:54,620
Gloria, can you hear me?
396
00:24:54,700 --> 00:24:58,000
Look, I'm worried about Andrea too,
but you can't go alone. Come back.
397
00:24:58,080 --> 00:24:59,950
You have to. Trust me, Gloria.
398
00:25:00,540 --> 00:25:02,120
Gloria, are you listening to me? Gloria!
399
00:25:05,450 --> 00:25:07,330
Now you're going to scream at me too?
400
00:25:07,830 --> 00:25:09,660
Relax, everything will be all right.
401
00:25:13,410 --> 00:25:16,370
-Hello?
-Detective, I need your help immediately.
402
00:25:16,450 --> 00:25:17,950
Pietro took my son.
403
00:25:18,040 --> 00:25:20,370
-Come here as soon as you can.
-Perfect, thank you.
404
00:25:20,870 --> 00:25:23,410
-If Arianna wakes up--
-She'll be looked after, don't worry.
405
00:25:23,500 --> 00:25:24,830
Sergio.
406
00:25:24,910 --> 00:25:26,790
-Bring them back, all three of them.
-Yeah.
407
00:25:37,040 --> 00:25:39,950
Aren't you curious to know
how I managed to find you?
408
00:25:40,040 --> 00:25:41,120
Huh?
409
00:25:42,160 --> 00:25:43,790
At Gloria's house in Lecce.
410
00:25:45,370 --> 00:25:48,750
All those cans of olive oil,
can you guess what was written on them?
411
00:25:49,250 --> 00:25:50,370
The address.
412
00:25:52,750 --> 00:25:55,660
You basically
went through all this trouble for nothing.
413
00:25:56,750 --> 00:25:59,410
You might as well have just dropped me
a pin of your location.
414
00:26:10,540 --> 00:26:12,040
No. No!
415
00:26:14,080 --> 00:26:15,370
Get off of me.
416
00:26:20,290 --> 00:26:21,790
You don't get it, do you?
417
00:26:22,700 --> 00:26:23,540
You don't understand
418
00:26:23,620 --> 00:26:25,450
that when I lost your mother,
I lost everything.
419
00:26:27,500 --> 00:26:29,250
We were going to run away together.
420
00:26:29,950 --> 00:26:31,830
Just her and me.
421
00:26:33,120 --> 00:26:34,580
But she wouldn't listen.
422
00:26:36,870 --> 00:26:38,580
Then she decided to betray me.
423
00:26:39,750 --> 00:26:41,200
What are you saying?
424
00:26:42,830 --> 00:26:44,160
What do you want?
425
00:26:46,750 --> 00:26:48,370
I didn't want to kill her.
426
00:26:50,870 --> 00:26:52,830
Just as I don't want to kill you now.
427
00:26:54,950 --> 00:26:56,160
But if I have to,
428
00:26:57,160 --> 00:26:58,870
I'll put a hole right through you.
429
00:26:59,950 --> 00:27:01,540
Huh?
430
00:27:03,250 --> 00:27:04,250
Huh?!
431
00:27:05,370 --> 00:27:06,250
Wanna see?
432
00:27:07,200 --> 00:27:08,620
Wanna see if I'll do it?
433
00:27:09,580 --> 00:27:11,750
I'll just kill your bitch-ass,
and then myself.
434
00:27:12,750 --> 00:27:13,870
Huh?
435
00:27:13,950 --> 00:27:15,500
I'll kill you, little bitch!
436
00:27:22,250 --> 00:27:23,080
Really?
437
00:27:24,250 --> 00:27:25,620
Man, you pissed yourself. Look.
438
00:27:27,040 --> 00:27:29,660
I tried to tell you, kid.
You're just a little bitch.
439
00:27:30,910 --> 00:27:32,450
Sit down, and don't move.
440
00:27:45,410 --> 00:27:48,330
Are you sure you don't know
anything else we might find useful?
441
00:27:48,830 --> 00:27:50,410
Do you know where he might be?
442
00:27:50,500 --> 00:27:52,450
I told you. I don't know anything.
443
00:27:52,540 --> 00:27:56,040
Look, you've been reported
for multiple acts of violence.
444
00:27:56,120 --> 00:27:57,830
And for physical abuse as well.
445
00:27:58,500 --> 00:28:00,160
Do you want that on your record?
446
00:28:01,160 --> 00:28:02,290
What a bitch.
447
00:28:03,910 --> 00:28:05,410
Tell us where to find him.
448
00:28:06,080 --> 00:28:08,910
'Cause if you don't tell me
where Pietro Riccio is,
449
00:28:09,000 --> 00:28:11,450
things are going to get
a lot worse for you today.
450
00:28:11,950 --> 00:28:13,160
Understand?
451
00:28:15,540 --> 00:28:18,870
If you don't tell me right now
where he's at, I swear I'll destroy you.
452
00:28:25,450 --> 00:28:27,830
I don't have a clue
what that guy's plan is.
453
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
He's totally mental.
454
00:28:29,830 --> 00:28:32,040
I didn't get how dangerous he was
until it was too late.
455
00:28:32,120 --> 00:28:33,330
So, you spoke to him?
456
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
He called me.
457
00:28:37,700 --> 00:28:39,330
He was looking for somewhere safe.
458
00:28:43,500 --> 00:28:45,290
A safe place for an exchange to happen.
459
00:29:13,290 --> 00:29:15,870
I'm sending you
the location for the exchange.
460
00:29:15,950 --> 00:29:19,000
Come alone or Andrea will die. Got it?
461
00:29:19,660 --> 00:29:20,870
Yes, I've got it.
462
00:29:23,160 --> 00:29:24,540
I understand.
463
00:29:59,290 --> 00:30:01,160
How do we know if he's telling the truth?
464
00:30:01,250 --> 00:30:03,000
We don't, but we still have to try.
465
00:30:03,080 --> 00:30:04,000
We have to find him,
466
00:30:04,080 --> 00:30:07,120
and we have to find him before
he gets to Gloria or one of my kids.
467
00:30:07,830 --> 00:30:09,580
Why didn't Gloria tell you
what was going on?
468
00:30:09,660 --> 00:30:11,200
I'm not sure she trusts me.
469
00:30:28,910 --> 00:30:31,450
Miss Priori,
room 137 is all yours.
470
00:30:31,540 --> 00:30:33,200
Welcome to you and your baby.
471
00:30:33,290 --> 00:30:34,120
Thank you.
472
00:30:53,660 --> 00:30:54,950
Oh, good evening, Miss.
473
00:30:55,040 --> 00:30:57,830
-What would you like for your room?
-Nothing. Thanks.
474
00:30:57,910 --> 00:30:59,450
Very well. Have a good night.
475
00:32:22,160 --> 00:32:23,950
-Hello?
-I see you.
476
00:32:24,040 --> 00:32:26,080
I'm on the opposite side of the square.
477
00:32:26,160 --> 00:32:27,450
Walk straight ahead.
478
00:32:28,160 --> 00:32:29,000
Like this?
479
00:32:29,500 --> 00:32:30,830
Just a few more steps.
480
00:32:34,410 --> 00:32:38,290
Where's Andrea? If you don't free my son,
like hell I'm giving you Salvatore!
481
00:32:38,370 --> 00:32:40,750
Don't worry, Andrea is fine.
He's here with me.
482
00:32:56,580 --> 00:32:59,000
Run, Andrea! Run!
483
00:33:02,290 --> 00:33:04,500
-Move.
-You stupid asshole!
484
00:33:06,500 --> 00:33:08,500
You're hurting me!
485
00:33:13,870 --> 00:33:15,950
-Let me go!
-Shut up!
486
00:33:17,250 --> 00:33:19,040
-Help!
-Shut up!
487
00:33:21,200 --> 00:33:23,120
Andrea! Andre.
488
00:33:24,910 --> 00:33:26,540
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
489
00:33:26,620 --> 00:33:28,120
But Pietro's got Gloria!
490
00:33:28,200 --> 00:33:30,000
Go on! You have to save her!
491
00:33:30,080 --> 00:33:31,500
-Let go of me.
-Move.
492
00:33:33,500 --> 00:33:35,330
-Get in.
-I'm not getting in your fucking car!
493
00:33:35,410 --> 00:33:36,410
-Get in!
-Pietro!
494
00:33:36,500 --> 00:33:38,200
Stop. Enough.
495
00:33:41,120 --> 00:33:42,580
Listen to me, no more bullshit.
496
00:33:43,660 --> 00:33:46,160
I brought the police with me.
You're surrounded.
497
00:33:46,750 --> 00:33:48,620
You really think I'm afraid of the police?
498
00:33:49,790 --> 00:33:51,250
I'm already a dead man.
499
00:33:52,580 --> 00:33:54,540
So I might as well take a few with me.
500
00:33:55,120 --> 00:33:58,120
-Drop the gun. You don't want to do this.
-Stop right there, Sergio!
501
00:33:58,750 --> 00:34:00,500
Believe me. I'll shoot you, man.
502
00:34:03,700 --> 00:34:05,950
Fire!
503
00:34:15,500 --> 00:34:18,120
This bitch thought she could bring
a prop toy to a gunfight.
504
00:34:19,450 --> 00:34:20,910
Huh?
505
00:34:38,830 --> 00:34:40,000
Sergio!
506
00:34:50,250 --> 00:34:51,200
Sergio.
507
00:34:59,620 --> 00:35:00,750
Are you okay?
508
00:35:00,830 --> 00:35:01,660
I'm fine.
509
00:35:02,290 --> 00:35:03,500
It's not mine, I'm fine.
510
00:35:04,700 --> 00:35:07,250
It's over. It's all over.
511
00:35:08,250 --> 00:35:09,450
Where's Salvatore?
512
00:35:10,200 --> 00:35:12,950
He's safe. At least, I really hope he is.
513
00:35:14,910 --> 00:35:16,250
Hey, let me through!
514
00:35:16,330 --> 00:35:17,540
Coming through, please.
515
00:35:17,620 --> 00:35:18,620
Excuse me, sorry.
516
00:35:18,700 --> 00:35:21,080
-Stop right there, young man.
-Wait, that's my family.
517
00:35:21,160 --> 00:35:22,500
Let him through, officer.
518
00:35:22,580 --> 00:35:24,290
Come, Andrea. They're over there.
519
00:35:47,000 --> 00:35:48,080
My love.
520
00:35:51,620 --> 00:35:53,450
The first hug from my son!
521
00:36:41,080 --> 00:36:44,660
He's been going on like this for an hour.
I'm in a state already!
522
00:36:44,750 --> 00:36:46,540
Can you tell me what I'm doing wrong?
523
00:36:46,620 --> 00:36:48,450
We don't deal
with this kind of issue.
524
00:36:48,540 --> 00:36:51,410
This is an LGBTQIA-Plus helpline. So…
525
00:36:51,500 --> 00:36:54,040
I know perfectly well who you are.
526
00:36:54,120 --> 00:36:56,910
I am part of the community,
so I thought you would help.
527
00:36:57,000 --> 00:36:59,830
All my life I've called you
when I was in trouble, and…
528
00:36:59,910 --> 00:37:02,870
Well, now I need help
silencing this crying baby.
529
00:37:02,950 --> 00:37:05,410
I'm so sorry we can't be of any help.
530
00:37:05,500 --> 00:37:07,910
Oh… Oh!
531
00:37:08,620 --> 00:37:11,830
Please, God, please help me.
I don't know what to do.
532
00:37:15,040 --> 00:37:18,830
18 MONTHS LATER
533
00:37:29,290 --> 00:37:31,790
-So let's go to the beach, right?
-Who's hungry?
534
00:37:31,870 --> 00:37:34,290
-The bolognese fried pasta's ready.
-Come on, everyone.
535
00:37:34,370 --> 00:37:36,290
-Eat up before it gets cold.
-Take one!
536
00:37:37,200 --> 00:37:38,700
Hi, my dear Marina.
537
00:37:39,540 --> 00:37:41,660
I know you would have really loved today.
538
00:37:42,540 --> 00:37:45,200
You would have liked seeing
your kids smile and laugh.
539
00:37:45,290 --> 00:37:46,750
-Hey, do I get one of those?
-No, why?
540
00:37:46,830 --> 00:37:50,910
And you would have liked seeing
Andrea here, celebrating his birthday.
541
00:37:52,620 --> 00:37:56,580
Our son decided to enroll here in Lecce
for his last two years of school.
542
00:37:57,080 --> 00:37:58,000
Okay.
543
00:37:58,500 --> 00:38:00,540
I'm really hoping
he likes it here.
544
00:38:01,080 --> 00:38:03,040
I'll try my best, I promise.
545
00:38:03,120 --> 00:38:04,830
But I don't know how well I'll do.
546
00:38:04,910 --> 00:38:07,120
I'm really looking forward to it. Truly.
547
00:38:08,870 --> 00:38:11,160
I miss you, Marina, more than you know.
548
00:38:12,950 --> 00:38:14,500
As perfect as everything is,
549
00:38:15,120 --> 00:38:18,700
I know it would be even better
if you were here. With me.
550
00:38:36,080 --> 00:38:37,250
What are you thinking?
551
00:38:37,830 --> 00:38:38,790
Nothing.
552
00:38:39,290 --> 00:38:40,580
For once, I'm not thinking.
553
00:38:43,370 --> 00:38:45,410
Arianna and I leave in two days.
554
00:38:46,000 --> 00:38:47,830
Her school'll be starting up soon.
555
00:38:53,950 --> 00:38:55,620
What about Andrea's friends?
556
00:38:58,500 --> 00:38:59,790
The ones from Naples?
557
00:39:01,370 --> 00:39:02,290
Nah.
558
00:39:02,370 --> 00:39:04,660
In fact, I don't want
to alarm you, but, uh,
559
00:39:05,330 --> 00:39:07,620
it sounded like
they were plotting something.
560
00:39:07,700 --> 00:39:10,750
They want to visit Andrea's cousins
to see the olive trees.
561
00:39:12,830 --> 00:39:15,410
Fine by me. They'll have
to go to school eventually.
562
00:39:15,500 --> 00:39:18,370
So, they can go back to Naples,
and I'll finally start…
563
00:39:18,450 --> 00:39:20,200
A new life with Andrea.
564
00:39:22,120 --> 00:39:24,080
Well, we'll come visit you guys.
565
00:39:24,160 --> 00:39:26,200
And you can come visit us
whenever you like.
566
00:39:30,370 --> 00:39:31,200
Listen.
567
00:39:33,200 --> 00:39:35,700
I was thinking of putting in
a transfer request to Lecce.
568
00:39:36,290 --> 00:39:39,790
So we can eliminate all this distance,
so we can all be together more.
569
00:39:42,660 --> 00:39:43,540
Say something.
570
00:39:43,620 --> 00:39:45,830
Don't just laugh at my ideas. What?
571
00:39:45,910 --> 00:39:48,040
What should I say? "That would be great"?
572
00:39:48,700 --> 00:39:49,950
-Better than great?
-Well…
573
00:39:51,000 --> 00:39:52,870
I think that sounds really cheesy.
574
00:39:54,370 --> 00:39:55,870
But it's wonderful to hear.
575
00:40:24,200 --> 00:40:27,700
Excuse me, since the music
is not really what we asked for,
576
00:40:27,790 --> 00:40:30,290
I had a little talk with the DJ.
577
00:40:30,370 --> 00:40:31,580
Go, DJ!
578
00:40:35,580 --> 00:40:36,700
Go, Arianna!
42635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.