Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,290 --> 00:00:19,450
♪ Gloria ♪
2
00:00:19,540 --> 00:00:21,830
-♪ Gloria ♪
-♪ You're always on the run now ♪
3
00:00:21,910 --> 00:00:23,160
NAPLES, 15 YEARS EARLIER
4
00:00:23,250 --> 00:00:24,250
♪ Gloria ♪
5
00:00:24,330 --> 00:00:26,790
♪ Running after somebody ♪
6
00:00:26,870 --> 00:00:28,120
♪ Gloria ♪
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,290
♪ You gotta get him somehow ♪
8
00:00:30,370 --> 00:00:31,790
♪ Gloria ♪
9
00:00:31,870 --> 00:00:34,080
♪ I think you've got to slow down ♪
10
00:00:35,370 --> 00:00:37,450
♪ Before you start to blow it ♪
11
00:00:37,540 --> 00:00:38,450
♪ Gloria ♪
12
00:00:38,540 --> 00:00:41,410
♪ I think you're headed for a breakdown ♪
13
00:00:41,500 --> 00:00:42,410
♪ Gloria ♪
14
00:00:42,500 --> 00:00:44,910
♪ So be careful not to show it ♪
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,370
♪ Gloria ♪
16
00:00:46,450 --> 00:00:48,660
♪ You really don't remember ♪
17
00:00:48,750 --> 00:00:49,750
♪ Gloria ♪
18
00:00:49,830 --> 00:00:52,410
♪ Was it something that he said? ♪
19
00:00:53,120 --> 00:00:55,870
♪ Are the voices in your head ♪
20
00:00:57,120 --> 00:01:01,830
♪ Calling Gloria? ♪
21
00:01:01,910 --> 00:01:04,750
- ♪ Gloria ♪
-♪ Gloria, Gloria ♪
22
00:01:04,830 --> 00:01:06,790
♪ I think they got your number ♪
23
00:01:06,870 --> 00:01:07,790
♪ Gloria ♪
24
00:01:08,370 --> 00:01:10,660
♪ I think they got the alias ♪
25
00:01:10,750 --> 00:01:12,000
♪ Gloria ♪
26
00:01:12,080 --> 00:01:14,080
♪ That you've been living under ♪
27
00:01:14,160 --> 00:01:15,080
♪ Gloria ♪
28
00:01:15,160 --> 00:01:17,830
♪ But you really don't remember ♪
29
00:01:18,950 --> 00:01:21,040
♪ Was it something that they said? ♪
30
00:01:22,450 --> 00:01:25,080
♪ Are the voices in your head ♪
31
00:01:26,370 --> 00:01:28,500
♪ Calling Gloria? ♪
32
00:01:29,910 --> 00:01:32,950
THE LIFE YOU WANTED
33
00:01:35,370 --> 00:01:38,040
-Wow, you don't knock anymore?
-Listen, I've been thinking.
34
00:01:38,120 --> 00:01:40,500
Tomorrow, I'd rather not carry
all the cash from the shows.
35
00:01:40,580 --> 00:01:43,160
I'll give you half of it,
just in case something happens.
36
00:01:43,750 --> 00:01:44,750
Okay?
37
00:01:46,660 --> 00:01:48,370
I'm not going with you tomorrow.
38
00:01:50,410 --> 00:01:52,040
And were you gonna tell me?
39
00:01:52,120 --> 00:01:55,040
Yes, of course, I… I was just coming now.
40
00:01:57,040 --> 00:01:59,370
Mm. You go first, and I'll meet you there.
41
00:02:00,540 --> 00:02:01,830
You mean in Barcelona?
42
00:02:01,910 --> 00:02:04,040
No, I'll meet you in Saint Petersburg.
43
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
You're really gorgeous,
44
00:02:05,200 --> 00:02:07,580
but I can't believe
how dumb you are sometimes.
45
00:02:07,660 --> 00:02:09,500
What do you mean? We had a plan.
46
00:02:10,160 --> 00:02:11,750
You were supposed to come with.
47
00:02:12,250 --> 00:02:14,450
You know what this means to me.
48
00:02:14,540 --> 00:02:16,910
And I've been saving money for us both.
49
00:02:17,790 --> 00:02:20,660
-Don't make me go alone.
-Such a drama queen, I swear.
50
00:02:20,750 --> 00:02:22,450
Listen, I'm hardly your mother.
51
00:02:22,540 --> 00:02:24,620
Don't be such a drag,
I'm gonna meet you there.
52
00:02:25,120 --> 00:02:26,080
This isn't like you.
53
00:02:26,160 --> 00:02:28,410
You wouldn't treat me like this
without a good reason.
54
00:02:28,500 --> 00:02:29,540
So what happened, Mari?
55
00:02:30,290 --> 00:02:32,450
-Are you in some sort of trouble?
-No, I'm not.
56
00:02:32,540 --> 00:02:34,120
I just want some time for myself.
57
00:02:34,200 --> 00:02:37,700
I mean, it's how I am. You know that.
You've known since the beginning.
58
00:02:37,790 --> 00:02:40,000
I have the right
to a private life, don't I?
59
00:02:40,500 --> 00:02:42,370
No, you're abandoning me,
that's what this is.
60
00:02:42,450 --> 00:02:44,660
For the love of God, you're dramatic.
61
00:02:44,750 --> 00:02:47,370
A couple of days, a week max,
and I'll meet you.
62
00:02:49,950 --> 00:02:51,370
Go pack up your suitcase.
63
00:02:52,580 --> 00:02:55,910
And wake me up tomorrow morning.
I want to say goodbye.
64
00:03:14,410 --> 00:03:16,040
I guess this is goodbye.
65
00:03:19,540 --> 00:03:21,950
And best of luck.
66
00:03:23,250 --> 00:03:24,290
'Cause we're…
67
00:03:25,290 --> 00:03:26,580
gonna need it.
68
00:03:35,700 --> 00:03:37,830
POLICE STATION
69
00:03:39,120 --> 00:03:41,120
Believe me, I feel your pain, you guys.
70
00:03:43,410 --> 00:03:45,620
I assume
there will be an autopsy.
71
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Yeah.
72
00:03:48,700 --> 00:03:51,080
It's done, even if the death
looks intentional.
73
00:03:52,330 --> 00:03:54,620
As this, apparently, wasn't an accident.
74
00:03:55,540 --> 00:03:59,370
Marina left her room by herself
and of her own free will.
75
00:03:59,870 --> 00:04:02,500
The nurse who was on duty
that night can confirm.
76
00:04:02,580 --> 00:04:05,750
And Doctor Russo said
that Marina got very scared
77
00:04:05,830 --> 00:04:07,830
when it was time to sign the disclaimer.
78
00:04:09,000 --> 00:04:11,370
And she said it was stressful,
and I quote,
79
00:04:11,870 --> 00:04:15,290
"Thinking I'm putting my life
in the hands of somebody I don't know."
80
00:04:18,250 --> 00:04:20,370
Then, I guess
she went on the terrace, and…
81
00:04:20,450 --> 00:04:22,000
Detective, I don't believe it.
82
00:04:22,620 --> 00:04:24,330
Not after what was said yesterday.
83
00:04:24,410 --> 00:04:27,500
Marina wanted the surgery,
she thought she'd recover.
84
00:04:28,000 --> 00:04:29,290
I don't believe it.
85
00:04:30,500 --> 00:04:33,250
She may have said that,
but she ran off once already.
86
00:04:33,330 --> 00:04:34,910
Right, but she came back after.
87
00:04:35,620 --> 00:04:37,370
Sergio, tell her. Go on.
88
00:04:38,910 --> 00:04:40,250
Gloria, I don't know.
89
00:04:42,620 --> 00:04:44,950
When we brought her back in yesterday,
90
00:04:45,040 --> 00:04:47,370
Marina wanted to talk to me alone,
you know?
91
00:04:51,160 --> 00:04:52,790
Well, she asked me a few things.
92
00:04:53,790 --> 00:04:56,580
And she told me what she wanted,
in case things didn't work out.
93
00:04:57,450 --> 00:04:58,500
As in…
94
00:05:00,580 --> 00:05:01,750
if she died.
95
00:05:02,500 --> 00:05:04,040
Like some kind of testament.
96
00:05:04,120 --> 00:05:05,870
What are you talking about?
97
00:05:05,950 --> 00:05:08,950
If Marina talked about the future,
it's not because she wanted to die,
98
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
but because
she was afraid to die in surgery.
99
00:05:11,290 --> 00:05:12,910
That's what I thought yesterday.
100
00:05:14,080 --> 00:05:14,950
Not anymore.
101
00:05:16,910 --> 00:05:19,700
She had already decided,
and I didn't realize. I didn't get it.
102
00:05:21,500 --> 00:05:22,620
None of us did.
103
00:05:24,620 --> 00:05:25,750
I'm sorry, you know?
104
00:05:26,250 --> 00:05:28,580
I'm not just saying that
to be nice either.
105
00:05:29,250 --> 00:05:30,580
I feel terrible.
106
00:05:33,580 --> 00:05:34,830
The story is tragic.
107
00:05:36,540 --> 00:05:38,250
It's a tragic story, you're right.
108
00:05:38,330 --> 00:05:40,080
But it's not a suicide story.
109
00:05:42,080 --> 00:05:43,250
Thanks.
110
00:05:51,330 --> 00:05:52,750
She loved her very much.
111
00:05:56,250 --> 00:05:57,620
We all loved Marina.
112
00:06:01,120 --> 00:06:02,370
Thanks, detective.
113
00:06:13,500 --> 00:06:14,660
Can we get out of here?
114
00:06:14,750 --> 00:06:17,120
It's not like
they can bring Mamma back to us.
115
00:06:19,250 --> 00:06:20,250
Let's go.
116
00:06:53,000 --> 00:06:54,290
Are we leaving?
117
00:06:58,660 --> 00:07:00,200
POLICE STATION
118
00:07:51,370 --> 00:07:53,160
BIOHAZARD
119
00:08:56,660 --> 00:08:58,750
-Hi there.
-Morning, detective.
120
00:08:58,830 --> 00:09:00,410
Thank you for coming to see me.
121
00:09:00,500 --> 00:09:03,250
No thanks needed.
Have you heard any news yet?
122
00:09:04,620 --> 00:09:07,160
I wanted to talk because
I would like to pick your brain some.
123
00:09:07,250 --> 00:09:09,790
I'm interested in hearing
why you're so sure that
124
00:09:09,870 --> 00:09:11,790
Marina didn't take her own life
that night.
125
00:09:12,620 --> 00:09:14,660
You expect a logical reason from me?
126
00:09:16,700 --> 00:09:17,790
You won't get it.
127
00:09:18,290 --> 00:09:21,330
And I'm not just in denial.
I know Marina didn't jump, okay?
128
00:09:22,120 --> 00:09:23,870
She would never have done that.
129
00:09:24,370 --> 00:09:25,910
And I'm sure that she didn't.
130
00:09:28,370 --> 00:09:30,830
That's the thing, actually,
we discovered something.
131
00:09:31,540 --> 00:09:33,620
We looked into her phone records,
132
00:09:33,700 --> 00:09:36,790
and found that one hour
before she went out onto the terrace,
133
00:09:36,870 --> 00:09:38,200
she phoned Pietro Riccio,
134
00:09:38,290 --> 00:09:41,910
probably to reply to the final voicemail
that he'd left her a bit earlier.
135
00:09:42,620 --> 00:09:45,250
-Pietro might have been at the hospital--
-No, we don't know yet.
136
00:09:45,330 --> 00:09:48,450
On the contrary, Marina might have
just called him to say farewell.
137
00:09:48,540 --> 00:09:51,450
Anyway, at the moment,
nothing ties it to him.
138
00:09:51,540 --> 00:09:54,910
We interviewed all hospital personnel
and paramedics working last night.
139
00:09:55,000 --> 00:09:56,660
No one saw him go in or come out.
140
00:09:56,750 --> 00:09:59,540
And, for all we know,
maybe he's already headed to Naples,
141
00:09:59,620 --> 00:10:00,580
or who knows where.
142
00:10:00,660 --> 00:10:02,250
For all you know? What are you saying?
143
00:10:02,330 --> 00:10:04,870
Look. Right now,
we're not aware of his location.
144
00:10:04,950 --> 00:10:06,660
He doesn't just have
his phone powered off,
145
00:10:06,750 --> 00:10:08,160
we can't even track it.
146
00:10:09,040 --> 00:10:10,790
Regardless,
the autopsy should explain more--
147
00:10:10,870 --> 00:10:13,500
You got your explanation. He killed her.
148
00:10:17,700 --> 00:10:19,410
I don't know what your guys' protocol is.
149
00:10:19,500 --> 00:10:23,040
If you can check the cell phone towers,
or the security footage, who knows.
150
00:10:23,120 --> 00:10:25,750
You have to promise you'll keep looking,
and you won't stop here.
151
00:10:27,160 --> 00:10:28,950
And will you promise to be reasonable?
152
00:10:29,040 --> 00:10:32,000
Whatever ends up happening
or whatever we uncover?
153
00:10:32,830 --> 00:10:34,410
Uh, reasonable?
154
00:10:34,910 --> 00:10:37,620
That's something I've never been.
Not in my whole life.
155
00:10:38,160 --> 00:10:40,120
But that doesn't mean
that I'm wrong, does it?
156
00:10:42,660 --> 00:10:43,950
This was Pietro Riccio.
157
00:10:44,790 --> 00:10:45,790
For sure.
158
00:10:47,660 --> 00:10:49,830
I will continue to investigate.
159
00:10:49,910 --> 00:10:51,200
And that, I promise you.
160
00:10:53,700 --> 00:10:54,700
Thanks.
161
00:10:59,040 --> 00:11:00,870
-Gloria.
-Good morning.
162
00:11:01,870 --> 00:11:04,700
I'm so very sorry. I'm so sorry, dear.
163
00:11:10,450 --> 00:11:11,620
I apologize.
164
00:11:12,830 --> 00:11:16,370
I haven't had anybody else hug me
since she died, so…
165
00:11:16,450 --> 00:11:17,540
Sorry about that.
166
00:11:18,040 --> 00:11:19,830
Not Sergio or the kids?
167
00:11:21,200 --> 00:11:23,120
But it's really not their fault.
168
00:11:23,200 --> 00:11:25,290
They're dealing with their own pain, so…
169
00:11:28,040 --> 00:11:29,120
And Andrea?
170
00:11:32,830 --> 00:11:35,000
He hasn't even given you a hug?
171
00:11:35,750 --> 00:11:37,700
And why are you asking about him?
172
00:11:37,790 --> 00:11:39,750
-Did Marina tell you…
-No. No.
173
00:11:41,040 --> 00:11:42,370
Nobody told me a thing.
174
00:11:42,450 --> 00:11:44,200
No, it was obvious.
175
00:11:46,450 --> 00:11:49,200
I knew he was your son
because of how you look at him.
176
00:11:51,160 --> 00:11:55,250
And I've witnessed too many babies
being born not to notice the resemblance.
177
00:11:57,620 --> 00:11:58,910
Resemblance.
178
00:11:59,950 --> 00:12:01,450
Well, that's just physical.
179
00:12:01,950 --> 00:12:05,370
He doesn't want me around.
Doesn't even want me to touch him.
180
00:12:06,750 --> 00:12:08,910
How long has he been aware
that he's your son, though?
181
00:12:09,750 --> 00:12:11,000
Well, it's been a week.
182
00:12:12,370 --> 00:12:15,580
A week is barely anything.
He needs some time is all.
183
00:12:16,750 --> 00:12:21,250
-I think he needs more than time, though.
-Time heals all, Gloria, I promise you.
184
00:12:21,830 --> 00:12:24,200
Trust me. And keep your faith.
185
00:12:28,660 --> 00:12:30,290
Best of luck to you, Gloria.
186
00:12:44,250 --> 00:12:46,870
Kids,
your mom is not really gone.
187
00:12:46,950 --> 00:12:48,200
She'll always be with us.
188
00:12:50,160 --> 00:12:51,830
We can't see her anymore, though.
189
00:12:52,790 --> 00:12:53,910
That's true.
190
00:12:56,120 --> 00:12:57,790
But she can always see us.
191
00:12:57,870 --> 00:13:00,080
And she'll check on us
to see if we're happy,
192
00:13:00,160 --> 00:13:01,870
and to make sure we keep smiling.
193
00:13:01,950 --> 00:13:04,830
I don't want to smile now. Why would I?
194
00:13:05,910 --> 00:13:08,040
You're not smiling.
You're hurting, like me.
195
00:13:09,000 --> 00:13:10,080
Tell me the truth.
196
00:13:16,450 --> 00:13:17,950
You're right. I am in pain.
197
00:13:18,580 --> 00:13:21,910
And we don't have to smile today,
but we will have to soon.
198
00:13:22,000 --> 00:13:23,870
And you will, especially,
199
00:13:24,830 --> 00:13:27,580
because if you smile,
Mamma will smile too.
200
00:13:28,160 --> 00:13:29,450
And where is she?
201
00:13:29,540 --> 00:13:30,450
I don't know.
202
00:13:31,250 --> 00:13:32,410
Only she can know that.
203
00:13:36,160 --> 00:13:37,950
Eventually, we'll know too.
204
00:13:38,620 --> 00:13:41,080
Will we see her again ever in the future?
205
00:13:41,160 --> 00:13:42,620
I don't know, sweetheart.
206
00:13:45,950 --> 00:13:47,120
I hope we do.
207
00:14:02,580 --> 00:14:03,540
Hello.
208
00:14:04,290 --> 00:14:05,330
Where'd you go?
209
00:14:06,000 --> 00:14:09,870
-I truthfully didn't feel like you'd care.
-You met with the detective, right?
210
00:14:09,950 --> 00:14:11,290
I did. Why?
211
00:14:11,370 --> 00:14:15,410
Well? Did she talk about the fact
that mom jumped when she got the photo?
212
00:14:16,000 --> 00:14:17,830
Our adorable family portrait.
213
00:14:19,200 --> 00:14:21,330
You think about that? Huh?
214
00:14:21,410 --> 00:14:23,370
Andre, the photo
had nothing to do with it.
215
00:14:23,450 --> 00:14:24,830
Yeah, well, I think it did.
216
00:14:24,910 --> 00:14:26,580
She saw us all there without her.
217
00:14:26,660 --> 00:14:29,000
She thought we didn't need her,
so she left us.
218
00:14:29,500 --> 00:14:30,620
No, she didn't.
219
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
You don't think Mamma jumped, right?
220
00:14:36,290 --> 00:14:38,410
-My dad told me.
-Yeah, that's right.
221
00:14:38,500 --> 00:14:40,830
-I know she didn't.
-Yeah? And why?
222
00:14:40,910 --> 00:14:42,830
Because your mother
would never have done that.
223
00:14:42,910 --> 00:14:46,290
Well, you're wrong, because
behaving that recklessly is just like her.
224
00:14:46,370 --> 00:14:47,330
How could you say that?
225
00:14:47,410 --> 00:14:49,410
Marina thought about herself,
and that's it.
226
00:14:49,500 --> 00:14:50,700
Not anybody else.
227
00:14:50,790 --> 00:14:52,830
I bet that's why she brought us here.
228
00:14:53,500 --> 00:14:55,830
You're not thinking straight.
None of us are.
229
00:14:55,910 --> 00:15:00,080
-Stop it, now. This is not a good time.
-No, actually, I think it's perfect.
230
00:15:00,160 --> 00:15:01,910
It's time to clear the air already.
231
00:15:02,580 --> 00:15:06,790
-Don't yell, you'll wake up your brother.
-My brother? That's not my brother.
232
00:15:06,870 --> 00:15:08,910
He's just another product
of selfish Marina.
233
00:15:09,000 --> 00:15:10,330
Same as you.
234
00:15:10,410 --> 00:15:11,660
You're both alike.
235
00:15:11,750 --> 00:15:13,750
The only person that Marina loved
was herself.
236
00:15:13,830 --> 00:15:17,160
And that's why she did it,
because she never gave a shit about us.
237
00:15:17,250 --> 00:15:18,620
Not any of us, not at all.
238
00:15:18,700 --> 00:15:19,910
Andrea, please.
239
00:15:20,000 --> 00:15:22,620
And I hate her. You get me, Gloria?
240
00:15:22,700 --> 00:15:26,160
That was my mother!
A totally selfish asshole!
241
00:15:27,620 --> 00:15:31,000
Andrea, you had better not ever speak
about your mother that way again.
242
00:15:31,080 --> 00:15:33,750
What the fuck?
Who the fuck do you think you are?!
243
00:15:33,830 --> 00:15:36,830
You're not in charge of me!
You piece of shit!
244
00:15:36,910 --> 00:15:39,040
-Who do you think you are?!
-What's going on? Andre!
245
00:15:39,120 --> 00:15:41,700
-Stop it!
-This asshole slapped me in the face!
246
00:15:41,790 --> 00:15:43,870
She just hit me! Go away!
247
00:15:43,950 --> 00:15:45,790
-Come on.
-I don't want you in my life anymore!
248
00:15:45,870 --> 00:15:46,870
Fuck you!
249
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
ERNESTO
NEW MESSAGE
250
00:16:50,120 --> 00:16:53,040
I'M OUTSIDE.
WE HAVE TO TALK.
251
00:16:59,040 --> 00:17:00,870
Ernesto, it's not a good time.
252
00:17:02,120 --> 00:17:04,120
I already know what you want to tell me.
253
00:17:04,200 --> 00:17:06,660
About your wife, and that whole mess,
but not now.
254
00:17:07,160 --> 00:17:10,120
You know I never ask you for anything,
but now, I'm asking.
255
00:17:10,620 --> 00:17:11,790
Leave me alone.
256
00:18:02,660 --> 00:18:05,410
The fact Marina called Pietro
doesn't mean anything.
257
00:18:06,160 --> 00:18:08,250
Maybe she just wanted
to say goodbye to him.
258
00:18:08,330 --> 00:18:10,540
That's what
the detective thinks too.
259
00:18:10,620 --> 00:18:13,290
-But that's not what you think.
-No.
260
00:18:13,370 --> 00:18:15,500
And nothing
will change your mind?
261
00:18:15,580 --> 00:18:16,500
No.
262
00:18:19,790 --> 00:18:21,870
Listen, there's something you don't know.
263
00:18:24,910 --> 00:18:28,250
Last night, when I spoke to Marina,
you know, over at the hospital,
264
00:18:30,330 --> 00:18:31,790
well, she asked that…
265
00:18:32,910 --> 00:18:34,870
that if anything were to happen to her,
266
00:18:35,790 --> 00:18:37,200
I would take care of her last wish.
267
00:18:38,370 --> 00:18:41,580
-Sergio, I know. We talked about this.
-Her wishes for Andrea.
268
00:18:45,200 --> 00:18:47,620
She said she realized
that she had made a mistake.
269
00:18:50,120 --> 00:18:52,450
And Andrea's not ready
to have you in his life.
270
00:18:52,540 --> 00:18:54,040
And neither are you.
271
00:18:56,830 --> 00:18:59,660
She made me swear
that if she died under the knife…
272
00:19:01,620 --> 00:19:03,040
that I'd adopt Andrea,
273
00:19:04,250 --> 00:19:05,830
and convince you to step aside.
274
00:19:11,410 --> 00:19:12,830
Really? She said that?
275
00:19:14,080 --> 00:19:16,120
You think I'm lying to you?
276
00:19:17,370 --> 00:19:19,040
No. It's not that.
277
00:19:19,120 --> 00:19:20,830
When we talked,
that's not what she had said.
278
00:19:20,910 --> 00:19:23,580
She also said she expected
for things to go differently.
279
00:19:24,790 --> 00:19:27,000
She thought the whole thing
would have been easier.
280
00:19:28,870 --> 00:19:31,700
She didn't anticipate Andrea's reaction
or your fear.
281
00:19:33,450 --> 00:19:35,830
Or your desire to keep Andrea
out of your life.
282
00:19:35,910 --> 00:19:38,870
-Only when I first found out.
-That was only a few days ago.
283
00:19:43,660 --> 00:19:45,410
Anyway, that's what Marina said.
284
00:19:46,330 --> 00:19:47,750
It was her final request.
285
00:19:51,290 --> 00:19:53,290
But you're free to do whatever you want.
286
00:19:54,910 --> 00:19:57,910
Legally, you have every right
to acknowledge him as your son.
287
00:19:58,870 --> 00:20:00,700
However, he's a minor still,
288
00:20:01,200 --> 00:20:03,250
so that means a judge would be required
289
00:20:03,330 --> 00:20:06,000
to assess your ability
to be a parent to Andrea.
290
00:20:08,500 --> 00:20:10,540
And I'll do whatever I can to keep him.
291
00:20:11,750 --> 00:20:13,620
I want him to grow up with Arianna.
292
00:20:15,250 --> 00:20:16,910
And I really don't trust you.
293
00:20:18,250 --> 00:20:21,870
Why would you tell me all of this?
I only want what's best for Andrea.
294
00:20:21,950 --> 00:20:24,160
So it's agreed then,
you and I want the same.
295
00:20:25,950 --> 00:20:28,660
Which is the reason I'd like him
to stay with me and Arianna.
296
00:20:29,160 --> 00:20:31,290
He doesn't want to deal with you anyway.
297
00:20:33,250 --> 00:20:35,410
That's obvious, Gloria, and you know it.
298
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
All right.
299
00:20:49,080 --> 00:20:50,450
If that's what she wanted.
300
00:20:52,330 --> 00:20:53,870
We'll do what Marina asked.
301
00:20:57,410 --> 00:21:00,410
I talked to Detective D'Auria
and asked her to send Marina's body
302
00:21:01,080 --> 00:21:02,870
back to Naples, after the autopsy.
303
00:21:03,870 --> 00:21:05,790
And I'll leave with the kids tomorrow.
304
00:21:09,700 --> 00:21:12,500
-Gloria, I'm so sorry.
-Oh, cut the shit, Sergio.
305
00:21:13,000 --> 00:21:14,120
You're not sorry at all.
306
00:21:15,080 --> 00:21:16,160
Not even a little bit.
307
00:21:26,580 --> 00:21:29,040
Marina. Marina De Cicco.
308
00:21:29,120 --> 00:21:31,660
I just wanted to hear
how our baby is doing.
309
00:21:32,410 --> 00:21:34,250
Any clue where they would've taken him?
310
00:21:34,330 --> 00:21:37,290
There has to be someone here
who was responsible for him, no?
311
00:21:37,370 --> 00:21:40,200
Wait right here, Mr. Esposito.
I'll get the hospital director.
312
00:21:40,290 --> 00:21:42,950
I'm not allowed to give you
any more information.
313
00:21:43,450 --> 00:21:44,830
All right. Thank you.
314
00:21:47,700 --> 00:21:49,410
Yo, dude. Come with me, this way.
315
00:21:49,500 --> 00:21:51,410
-They're saying you're in trouble.
-Do I know you?
316
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Just a friend.
317
00:21:52,580 --> 00:21:54,450
A friend? I've never seen you before.
318
00:21:55,330 --> 00:21:56,160
Trust me.
319
00:22:00,540 --> 00:22:02,370
-Come on. Over here.
-What do you want?
320
00:22:02,450 --> 00:22:04,870
-Just a friend. I want to help you out.
-Yeah?
321
00:22:04,950 --> 00:22:07,950
You don't want to show your face in there.
And your son's not there anymore.
322
00:22:08,040 --> 00:22:09,290
They took him away.
323
00:22:10,250 --> 00:22:12,290
Wait a minute. What do you mean my son?
324
00:22:12,790 --> 00:22:14,200
He's both of our son.
325
00:22:14,290 --> 00:22:17,120
You know, uh, he's mine and he's Marina's.
326
00:22:17,200 --> 00:22:18,910
How do you know about all of this, anyway?
327
00:22:19,000 --> 00:22:21,580
I know nothing about you,
and I don't want to know anything.
328
00:22:21,660 --> 00:22:24,160
What I do know
is this piece of shit bitch is involved
329
00:22:24,250 --> 00:22:26,660
named Gloria Priori,
and I fucking despise her.
330
00:22:26,750 --> 00:22:29,120
Your son's over there
at her house by the beach.
331
00:22:29,790 --> 00:22:32,620
And how exactly do I know
you're not completely full of shit?
332
00:22:32,700 --> 00:22:34,660
You don't believe me,
go check for yourself.
333
00:22:34,750 --> 00:22:37,870
-I know where she lives, I can tell you.
-Why would you do this?
334
00:22:38,450 --> 00:22:40,160
-What's the catch?
-You're not getting it.
335
00:22:40,250 --> 00:22:41,660
I really don't want a thing.
336
00:22:41,750 --> 00:22:44,660
I honestly just want to screw
with that chick, Gloria Priori!
337
00:22:46,120 --> 00:22:48,080
If you hurt her
while you're getting your son back,
338
00:22:48,160 --> 00:22:49,450
that's something I wouldn't mind.
339
00:22:49,950 --> 00:22:50,870
Your call, bro.
340
00:22:56,750 --> 00:22:57,660
Alright.
341
00:22:58,450 --> 00:23:00,660
So, I'll be waiting
for the confirmation email
342
00:23:00,750 --> 00:23:02,120
with your credit card details.
343
00:23:02,200 --> 00:23:04,040
Yes. Have a good day.
344
00:23:05,500 --> 00:23:07,290
-Hi.
-Morning, Eva.
345
00:23:07,370 --> 00:23:09,040
So, how's it going?
346
00:23:09,120 --> 00:23:12,870
I'd prefer not to talk yet.
I'm back to work tomorrow.
347
00:23:12,950 --> 00:23:14,160
Oh.
348
00:23:14,250 --> 00:23:17,080
Wow, great.
Yeah, just because, you know, I…
349
00:23:17,160 --> 00:23:19,580
I can't run this place
all on my own, right?
350
00:23:19,660 --> 00:23:23,120
It's not like I don't try,
or I'm lazy or something, I just…
351
00:23:23,200 --> 00:23:24,660
I can't really handle it.
352
00:23:28,330 --> 00:23:30,830
You're upset with me about Carmine, right?
353
00:23:30,910 --> 00:23:32,160
Because I didn't leave?
354
00:23:33,200 --> 00:23:34,290
No.
355
00:23:34,370 --> 00:23:37,700
Honestly, I'm too tired to even get angry.
356
00:23:38,580 --> 00:23:40,200
But you did disappoint me.
357
00:23:41,870 --> 00:23:44,160
I thought you had
more self-respect than that.
358
00:23:46,040 --> 00:23:48,450
We talk so much
about the respect we deserve,
359
00:23:48,540 --> 00:23:50,000
but then what do we do?
360
00:23:50,080 --> 00:23:52,040
We let people walk all over us.
361
00:23:53,080 --> 00:23:54,790
It's not like that, Gloria.
362
00:23:54,870 --> 00:23:57,370
You were right. It's not my business.
363
00:23:58,410 --> 00:24:00,040
But I have one request.
364
00:24:00,540 --> 00:24:02,580
I won't kick you out of here,
365
00:24:02,660 --> 00:24:05,540
but I'd really appreciate it
if you could find a job somewhere else.
366
00:24:06,790 --> 00:24:08,080
I love you too much.
367
00:24:08,910 --> 00:24:11,410
I can't just sit here
and watch you ruin your life.
368
00:24:17,580 --> 00:24:18,660
See you tomorrow, yeah?
369
00:24:46,370 --> 00:24:48,620
Whatever happens to me,
370
00:24:48,700 --> 00:24:53,040
you have to promise that Gloria
will always be part of Andrea's life.
371
00:24:55,410 --> 00:24:56,330
He's her son too.
372
00:25:20,660 --> 00:25:25,160
And with your people,
we spread joy and trust into the world.
373
00:25:25,830 --> 00:25:28,950
Remember also our brothers and our sisters
374
00:25:29,450 --> 00:25:32,160
who have fallen asleep
in the peace of Christ,
375
00:25:32,660 --> 00:25:36,160
as well as those whose faith
only you, Our Lord, could know.
376
00:25:37,450 --> 00:25:39,910
Please remember our sister, Marina,
377
00:25:40,700 --> 00:25:43,250
who was taken away from us prematurely.
378
00:25:43,910 --> 00:25:46,540
Allow them to enjoy
the light of your face,
379
00:25:46,620 --> 00:25:49,620
and give them
the fullness of life in resurrection.
380
00:25:50,410 --> 00:25:51,750
Amen.
381
00:25:52,370 --> 00:25:54,450
-The body of Christ.
-Amen.
382
00:25:57,290 --> 00:25:59,080
-The body of Christ.
-Amen.
383
00:26:02,410 --> 00:26:04,500
-The body of Christ.
-Amen.
384
00:26:08,450 --> 00:26:10,040
The body of Christ.
385
00:26:13,750 --> 00:26:15,330
The body of Christ.
386
00:26:26,700 --> 00:26:28,620
I'm not going with you tomorrow.
387
00:26:28,700 --> 00:26:30,370
And were you gonna tell me?
388
00:26:31,500 --> 00:26:34,700
Yes, of course, I… I was just coming now.
389
00:26:36,540 --> 00:26:39,040
You go first,
and I'll meet you there.
390
00:26:41,700 --> 00:26:42,910
Don't do this, Mari.
391
00:26:44,200 --> 00:26:45,620
Just stop lying.
392
00:26:46,750 --> 00:26:47,660
Tell me the truth.
393
00:26:48,660 --> 00:26:50,580
Tell me right now. Right this minute.
394
00:26:51,700 --> 00:26:54,410
Before you ruin this forever. You hear me?
395
00:26:57,000 --> 00:26:58,500
Tell you what?
396
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Say it.
397
00:27:01,620 --> 00:27:03,450
That you're pregnant, and it's mine.
398
00:27:03,950 --> 00:27:07,700
Say that you love me,
and we'll keep living our lives anyway.
399
00:27:07,790 --> 00:27:08,910
You and I.
400
00:27:09,580 --> 00:27:11,160
Marina and Gloria.
401
00:27:11,750 --> 00:27:14,160
We'll figure it out together,
but I have to know.
402
00:27:14,250 --> 00:27:15,910
Now before it's too late, Mari.
403
00:27:16,790 --> 00:27:18,450
Or it all falls apart.
404
00:27:18,540 --> 00:27:19,910
It'll ruin everything.
405
00:27:20,790 --> 00:27:23,540
Please, Marina, speak!
Come on, you have to tell the truth!
406
00:27:23,620 --> 00:27:24,870
No more of your shit!
407
00:27:25,450 --> 00:27:28,080
You don't have to protect me,
just tell me the truth!
408
00:27:29,200 --> 00:27:30,160
I'm begging you.
409
00:27:31,410 --> 00:27:32,660
Please, tell the truth.
410
00:27:35,790 --> 00:27:37,160
Let us pray.
411
00:27:41,750 --> 00:27:43,620
I'll remember to keep Marina
in my prayers.
412
00:27:43,700 --> 00:27:45,200
Thank you, Father.
413
00:27:46,200 --> 00:27:47,540
And what about Andrea?
414
00:27:48,250 --> 00:27:50,660
Are you okay with Marina's last wishes?
415
00:27:51,370 --> 00:27:54,410
I think that she was right.
I'm not cut out for it.
416
00:27:54,500 --> 00:27:58,200
You don't just become a parent overnight,
or after a week at that.
417
00:27:58,870 --> 00:28:00,330
This is for the best.
418
00:28:00,410 --> 00:28:02,580
Marina was right, and Sergio is too.
419
00:28:03,080 --> 00:28:06,250
I already know what they think.
But what do you think?
420
00:28:07,000 --> 00:28:09,580
-What's your opinion?
-What am I supposed to think?
421
00:28:09,660 --> 00:28:10,660
They're right.
422
00:28:11,830 --> 00:28:14,040
No. That's not true.
423
00:28:14,750 --> 00:28:17,910
And what do you want to hear?
That everything could've been different?
424
00:28:18,000 --> 00:28:20,450
That I could've learned,
I could've understood.
425
00:28:20,540 --> 00:28:21,660
It's too late now.
426
00:28:21,750 --> 00:28:23,620
Marina's gone,
and tomorrow Andrea's leaving.
427
00:28:24,200 --> 00:28:28,000
He's my son, but he's been through a lot.
I don't want to make his life any harder.
428
00:28:28,580 --> 00:28:32,080
He's still dealing with Marina's death,
and I am too. It's the best thing.
429
00:28:32,160 --> 00:28:34,160
Do you really believe
you can just forget it?
430
00:28:34,950 --> 00:28:37,700
I have to, Father.
Otherwise, my life is done.
431
00:28:41,120 --> 00:28:42,950
We got nothing, detective.
432
00:28:43,040 --> 00:28:46,250
I can't believe this. No cameras
in the parking lot of the hospital?
433
00:28:46,330 --> 00:28:48,450
Just in front of the ER.
There's none in the parking--
434
00:28:48,540 --> 00:28:49,790
I know, that was rhetorical!
435
00:28:49,870 --> 00:28:53,250
How about the cameras at the pasta factory
on the way to the hospital?
436
00:28:53,330 --> 00:28:55,410
No. I would have to talk with the owner.
437
00:28:55,500 --> 00:28:58,410
Well, get on it! Go on.
What are you waiting for? Go on.
438
00:29:19,160 --> 00:29:21,120
So now do you have some time for me?
439
00:29:22,200 --> 00:29:25,830
All right, if you want, we can talk.
I messed up with your wife, and I'm sorry.
440
00:29:25,910 --> 00:29:28,040
Gloria, we have to talk,
but not like this.
441
00:29:28,120 --> 00:29:29,450
And not in the road here.
442
00:29:31,290 --> 00:29:33,620
Whatever you want.
Let's make an appointment.
443
00:29:33,700 --> 00:29:35,750
No. Come on.
444
00:29:41,450 --> 00:29:42,540
Counselor.
445
00:29:46,750 --> 00:29:48,200
Have you lost it?
446
00:29:48,290 --> 00:29:49,580
No, not at all.
447
00:29:49,660 --> 00:29:53,080
All these years, no one's even
seen me with you on the street.
448
00:29:53,160 --> 00:29:54,790
Which is why I brought you here.
449
00:29:55,870 --> 00:29:58,660
If I didn't do this publicly,
you wouldn't have believed me.
450
00:30:00,080 --> 00:30:03,000
My wife insisted I tell her everything
after you two met.
451
00:30:04,040 --> 00:30:06,830
I could have come up with a story
or made some excuses.
452
00:30:06,910 --> 00:30:10,830
And she might even have believed it.
Or rather, she would have pretended to.
453
00:30:11,790 --> 00:30:14,080
But then I realized
I don't want to do it anymore.
454
00:30:14,790 --> 00:30:16,790
-So I told her everything.
-Everything?
455
00:30:16,870 --> 00:30:18,200
Yep. Everything.
456
00:30:19,080 --> 00:30:22,120
How long I've been with you,
and what I feel for you, more importantly.
457
00:30:23,790 --> 00:30:25,410
I asked for a divorce, Gloria.
458
00:30:26,120 --> 00:30:28,200
And it's not important what anyone says.
459
00:30:28,870 --> 00:30:31,450
It's not important what anyone says.
460
00:30:31,540 --> 00:30:34,000
Coming from you, that's something
I thought I would never hear.
461
00:30:34,080 --> 00:30:35,290
I know.
462
00:30:35,370 --> 00:30:37,450
-But I've decided.
-Oh, you've decided.
463
00:30:37,540 --> 00:30:41,250
You want your life to change.
What about me? Any thoughts?
464
00:30:42,250 --> 00:30:43,160
What do you mean?
465
00:30:43,250 --> 00:30:46,910
How do I fit in to this project?
This whole dramatic scene you've created.
466
00:30:47,000 --> 00:30:48,870
What I want, and what I think.
467
00:30:49,370 --> 00:30:50,830
I mean, you never asked.
468
00:30:50,910 --> 00:30:52,830
That's what you've wanted
this whole time--
469
00:30:52,910 --> 00:30:54,700
But you didn't ask
what I thought about it.
470
00:30:55,580 --> 00:30:57,410
Parading me
through the middle of the town plaza
471
00:30:57,500 --> 00:30:59,700
after you hid me
in a hotel room for years?
472
00:30:59,790 --> 00:31:01,910
This whole time I kept quiet and took it.
473
00:31:02,410 --> 00:31:04,080
Well, you're a bit late for that.
474
00:31:05,790 --> 00:31:08,750
You can't even imagine
how many times I hid for your benefit.
475
00:31:10,620 --> 00:31:12,450
And how sick it made me feel.
476
00:31:13,950 --> 00:31:15,870
And I never would let you see it.
477
00:31:15,950 --> 00:31:17,830
I wanted to maintain
a bit of pride and dignity.
478
00:31:17,910 --> 00:31:19,700
Well, that time is now in the past.
479
00:31:19,790 --> 00:31:21,330
That's not the way it works.
480
00:31:21,410 --> 00:31:23,410
It's not something you can just delete.
481
00:31:25,160 --> 00:31:27,660
Gloria… what's your point?
482
00:31:28,700 --> 00:31:30,540
You've really screwed up this time.
483
00:31:31,200 --> 00:31:33,580
You take me for granted,
but that's what you do.
484
00:31:34,500 --> 00:31:36,750
And I can see now clearly
that you always did.
485
00:31:40,830 --> 00:31:41,660
It's over.
486
00:31:43,330 --> 00:31:44,700
I have nothing left to say.
487
00:33:43,250 --> 00:33:45,330
-Hello.
-Hi, Gloria.
488
00:33:47,000 --> 00:33:49,160
Sorry, I didn't know when you'd be back.
489
00:33:49,250 --> 00:33:51,950
-There's still some pasta left.
-I'll get it, don't worry.
490
00:34:05,910 --> 00:34:08,950
Do you, uh, know
what time tomorrow you're leaving?
491
00:34:09,870 --> 00:34:13,580
We plan to hit the road pretty early,
so we can take our time getting back.
492
00:34:13,660 --> 00:34:17,040
Sounds good. I'll head to the city,
so the house will be empty.
493
00:34:20,330 --> 00:34:22,250
And when we leave you, then what?
494
00:34:24,000 --> 00:34:26,700
I'll do what I've always done.
My life will go back to normal.
495
00:34:30,080 --> 00:34:32,950
Well, did you end up deciding
to stay with Ernesto now?
496
00:34:33,620 --> 00:34:35,000
I don't think that I will.
497
00:34:36,250 --> 00:34:39,120
Arianna, please just eat your food
and stop questioning her.
498
00:34:40,080 --> 00:34:41,290
Sure, it's just,
499
00:34:41,870 --> 00:34:44,790
you know, we're sad,
but there are three of us.
500
00:34:45,290 --> 00:34:46,700
You're gonna be even sadder
501
00:34:47,620 --> 00:34:48,620
because you'll be alone.
502
00:34:49,500 --> 00:34:52,540
You're wrong, Arianna.
I, uh… I'm not alone.
503
00:35:02,370 --> 00:35:03,870
Do you mind if we talk later?
504
00:35:06,080 --> 00:35:06,910
Sure.
505
00:35:08,200 --> 00:35:09,700
You can talk in front of us, you know?
506
00:35:10,830 --> 00:35:11,870
I'd prefer not to.
507
00:35:34,870 --> 00:35:37,000
Sorry about what Arianna said back there.
508
00:35:37,080 --> 00:35:39,660
-Sometimes, she really sounds like--
-Her mother.
509
00:35:42,160 --> 00:35:44,790
And she's plenty like you.
Direct, decisive.
510
00:35:44,870 --> 00:35:46,160
No prisoners taken.
511
00:35:50,450 --> 00:35:52,410
What's on your mind out here, all alone?
512
00:35:53,250 --> 00:35:54,410
Oh, this house.
513
00:35:55,040 --> 00:35:57,750
The rooms that need finishing,
though I'm not sure for whom.
514
00:35:58,540 --> 00:35:59,870
I'm alone.
515
00:36:01,290 --> 00:36:02,700
You'll come here with Ernesto.
516
00:36:03,330 --> 00:36:04,700
Ernesto and I are done.
517
00:36:04,790 --> 00:36:06,120
Did he end it?
518
00:36:06,700 --> 00:36:08,450
Because of the thing with his wife?
519
00:36:08,540 --> 00:36:11,040
Of course, he was the one who left, right?
520
00:36:11,120 --> 00:36:13,370
He lost his temper
'cause of what I told his wife?
521
00:36:13,450 --> 00:36:14,580
So he retaliated?
522
00:36:15,450 --> 00:36:18,250
It wasn't like that at all.
Sometimes, you get it wrong too.
523
00:36:22,290 --> 00:36:23,290
So you left?
524
00:36:23,790 --> 00:36:26,330
Sergio, leave it alone. Who even cares?
525
00:36:36,160 --> 00:36:38,500
I guess you were thinking
about us leaving.
526
00:36:39,950 --> 00:36:41,620
And thinking about Andrea.
527
00:36:42,660 --> 00:36:44,660
I tried not to get my hopes up.
528
00:36:44,750 --> 00:36:46,950
And to give up all my claims on him.
529
00:36:48,000 --> 00:36:50,620
But it's fake.
I can pretend I'm strong, but I'm not.
530
00:36:51,120 --> 00:36:53,540
And not even you
can make me forget about my son.
531
00:36:54,540 --> 00:36:56,870
That's how it is,
that's how it always will be.
532
00:36:59,910 --> 00:37:01,160
So what, then?
533
00:37:02,040 --> 00:37:03,250
I don't know.
534
00:37:07,290 --> 00:37:08,620
Listen, what would you have done
535
00:37:08,700 --> 00:37:11,750
if she had asked you to help me
take custody of him as my son?
536
00:37:11,830 --> 00:37:13,750
Well, that wasn't her request.
537
00:37:13,830 --> 00:37:16,660
Right, but he's not a piece of property
Marina can divvy up.
538
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
He's my son,
539
00:37:18,870 --> 00:37:20,700
and he's still a part of me.
540
00:37:20,790 --> 00:37:22,410
A part you didn't even want.
541
00:37:23,700 --> 00:37:25,950
You can't just push me off to the side.
542
00:37:26,040 --> 00:37:27,370
That's not what I'm doing.
543
00:37:28,870 --> 00:37:31,000
-It was Marina who--
-Which Marina?
544
00:37:31,080 --> 00:37:34,790
The same Marina who agreed to go
through with having her brain surgery,
545
00:37:34,870 --> 00:37:36,750
but then jumped off the roof
at the hospital?
546
00:37:36,830 --> 00:37:38,080
Yes, that Marina.
547
00:37:38,790 --> 00:37:41,120
-You really can't believe she would do it?
-No.
548
00:37:41,200 --> 00:37:43,450
You don't believe she could've had
one moment of weakness?
549
00:37:43,540 --> 00:37:45,410
It would only take one second.
550
00:37:45,500 --> 00:37:47,120
One moment of recklessness.
551
00:37:47,950 --> 00:37:50,000
I don't know if Marina loved you.
552
00:37:50,080 --> 00:37:52,700
And now, I don't even know
if she loved me.
553
00:37:52,790 --> 00:37:54,160
But she loved her children.
554
00:37:54,250 --> 00:37:57,620
I'm positive.
Everything she did was for them.
555
00:37:57,700 --> 00:38:00,040
And she would never commit suicide.
556
00:38:02,450 --> 00:38:03,410
Stop.
557
00:38:04,160 --> 00:38:05,250
Go back a sec.
558
00:38:08,040 --> 00:38:10,540
It's the same make as Pietro Riccio's car.
559
00:38:11,200 --> 00:38:13,080
And the time matches up as well.
560
00:38:15,540 --> 00:38:17,540
You know how much I care for Andrea.
561
00:38:23,290 --> 00:38:25,370
I also know how much he cares for you.
562
00:38:25,870 --> 00:38:28,040
I don't doubt my son
would be fine with you,
563
00:38:28,120 --> 00:38:31,160
but you think if I stayed in his life,
I'd be in the wrong.
564
00:38:31,750 --> 00:38:33,830
You and Marina, who entrusted him to you.
565
00:38:37,620 --> 00:38:38,450
Gloria.
566
00:38:40,750 --> 00:38:44,330
When I talked to Marina at the hospital,
she told me what was important,
567
00:38:44,410 --> 00:38:46,080
and what she had realized.
568
00:38:47,750 --> 00:38:49,830
I know, Sergio. You've been through this.
569
00:38:50,870 --> 00:38:52,750
Yeah, but there was more.
570
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
What was that noise?
571
00:38:58,870 --> 00:38:59,950
It's fucking Pietro!
572
00:39:00,950 --> 00:39:01,950
Come on.
573
00:39:02,450 --> 00:39:04,500
We have to
get back inside quietly.
574
00:39:05,000 --> 00:39:06,410
He can't know we heard him.
575
00:39:13,660 --> 00:39:15,330
Run. Run!
576
00:39:20,830 --> 00:39:23,290
-What's going on?
-Pietro's outside the house.
577
00:39:23,370 --> 00:39:26,450
I need you, Arianna and Gloria to get
in the car while I keep him distracted.
578
00:39:26,540 --> 00:39:28,870
Andre, you have to be quiet
and do what I say.
579
00:39:28,950 --> 00:39:30,250
Get Salvatore and follow Gloria.
580
00:39:30,330 --> 00:39:31,870
-But…
-Right now!
581
00:39:31,950 --> 00:39:34,410
Andre, go get your brother.
Gloria, come here.
582
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
Just keep running.
583
00:39:36,830 --> 00:39:38,870
I don't care what you hear or see, got it?
Don't stop.
584
00:39:38,950 --> 00:39:40,500
Gloria, take care of them.
585
00:39:41,290 --> 00:39:44,290
-Papa, I'm scared.
-Don't be scared, just stay with Gloria.
586
00:39:44,370 --> 00:39:45,200
Okay?
587
00:39:45,290 --> 00:39:46,870
One, two, three. Go, go!
588
00:39:49,580 --> 00:39:50,910
Go. Go, go.
589
00:39:58,620 --> 00:40:00,120
Arianna, get in the car.
590
00:40:09,910 --> 00:40:10,750
Pietro.
591
00:40:13,540 --> 00:40:14,620
Pietro, stay calm.
592
00:40:14,700 --> 00:40:15,950
Give me my son!
593
00:40:16,450 --> 00:40:17,950
Put the gun down.
594
00:40:21,620 --> 00:40:22,620
Papa!
595
00:40:23,450 --> 00:40:24,790
Gloria! Gloria!
596
00:40:26,040 --> 00:40:27,450
Gloria, I'm scared!
45432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.