All language subtitles for The.Life.You.Wanted.S01E05.2024.WebRip.720p.x264.[Hindi.English].AAC.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,290 --> 00:00:19,450 ♪ Gloria ♪ 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,830 -♪ Gloria ♪ -♪ You're always on the run now ♪ 3 00:00:21,910 --> 00:00:23,160 NAPLES, 15 YEARS EARLIER 4 00:00:23,250 --> 00:00:24,250 ♪ Gloria ♪ 5 00:00:24,330 --> 00:00:26,790 ♪ Running after somebody ♪ 6 00:00:26,870 --> 00:00:28,120 ♪ Gloria ♪ 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,290 ♪ You gotta get him somehow ♪ 8 00:00:30,370 --> 00:00:31,790 ♪ Gloria ♪ 9 00:00:31,870 --> 00:00:34,080 ♪ I think you've got to slow down ♪ 10 00:00:35,370 --> 00:00:37,450 ♪ Before you start to blow it ♪ 11 00:00:37,540 --> 00:00:38,450 ♪ Gloria ♪ 12 00:00:38,540 --> 00:00:41,410 ♪ I think you're headed for a breakdown ♪ 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,410 ♪ Gloria ♪ 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,910 ♪ So be careful not to show it ♪ 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,370 ♪ Gloria ♪ 16 00:00:46,450 --> 00:00:48,660 ♪ You really don't remember ♪ 17 00:00:48,750 --> 00:00:49,750 ♪ Gloria ♪ 18 00:00:49,830 --> 00:00:52,410 ♪ Was it something that he said? ♪ 19 00:00:53,120 --> 00:00:55,870 ♪ Are the voices in your head ♪ 20 00:00:57,120 --> 00:01:01,830 ♪ Calling Gloria? ♪ 21 00:01:01,910 --> 00:01:04,750 - ♪ Gloria ♪ -♪ Gloria, Gloria ♪ 22 00:01:04,830 --> 00:01:06,790 ♪ I think they got your number ♪ 23 00:01:06,870 --> 00:01:07,790 ♪ Gloria ♪ 24 00:01:08,370 --> 00:01:10,660 ♪ I think they got the alias ♪ 25 00:01:10,750 --> 00:01:12,000 ♪ Gloria ♪ 26 00:01:12,080 --> 00:01:14,080 ♪ That you've been living under ♪ 27 00:01:14,160 --> 00:01:15,080 ♪ Gloria ♪ 28 00:01:15,160 --> 00:01:17,830 ♪ But you really don't remember ♪ 29 00:01:18,950 --> 00:01:21,040 ♪ Was it something that they said? ♪ 30 00:01:22,450 --> 00:01:25,080 ♪ Are the voices in your head ♪ 31 00:01:26,370 --> 00:01:28,500 ♪ Calling Gloria? ♪ 32 00:01:29,910 --> 00:01:32,950 THE LIFE YOU WANTED 33 00:01:35,370 --> 00:01:38,040 -Wow, you don't knock anymore? -Listen, I've been thinking. 34 00:01:38,120 --> 00:01:40,500 Tomorrow, I'd rather not carry all the cash from the shows. 35 00:01:40,580 --> 00:01:43,160 I'll give you half of it, just in case something happens. 36 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 Okay? 37 00:01:46,660 --> 00:01:48,370 I'm not going with you tomorrow. 38 00:01:50,410 --> 00:01:52,040 And were you gonna tell me? 39 00:01:52,120 --> 00:01:55,040 Yes, of course, I… I was just coming now. 40 00:01:57,040 --> 00:01:59,370 Mm. You go first, and I'll meet you there. 41 00:02:00,540 --> 00:02:01,830 You mean in Barcelona? 42 00:02:01,910 --> 00:02:04,040 No, I'll meet you in Saint Petersburg. 43 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 You're really gorgeous, 44 00:02:05,200 --> 00:02:07,580 but I can't believe how dumb you are sometimes. 45 00:02:07,660 --> 00:02:09,500 What do you mean? We had a plan. 46 00:02:10,160 --> 00:02:11,750 You were supposed to come with. 47 00:02:12,250 --> 00:02:14,450 You know what this means to me. 48 00:02:14,540 --> 00:02:16,910 And I've been saving money for us both. 49 00:02:17,790 --> 00:02:20,660 -Don't make me go alone. -Such a drama queen, I swear. 50 00:02:20,750 --> 00:02:22,450 Listen, I'm hardly your mother. 51 00:02:22,540 --> 00:02:24,620 Don't be such a drag, I'm gonna meet you there. 52 00:02:25,120 --> 00:02:26,080 This isn't like you. 53 00:02:26,160 --> 00:02:28,410 You wouldn't treat me like this without a good reason. 54 00:02:28,500 --> 00:02:29,540 So what happened, Mari? 55 00:02:30,290 --> 00:02:32,450 -Are you in some sort of trouble? -No, I'm not. 56 00:02:32,540 --> 00:02:34,120 I just want some time for myself. 57 00:02:34,200 --> 00:02:37,700 I mean, it's how I am. You know that. You've known since the beginning. 58 00:02:37,790 --> 00:02:40,000 I have the right to a private life, don't I? 59 00:02:40,500 --> 00:02:42,370 No, you're abandoning me, that's what this is. 60 00:02:42,450 --> 00:02:44,660 For the love of God, you're dramatic. 61 00:02:44,750 --> 00:02:47,370 A couple of days, a week max, and I'll meet you. 62 00:02:49,950 --> 00:02:51,370 Go pack up your suitcase. 63 00:02:52,580 --> 00:02:55,910 And wake me up tomorrow morning. I want to say goodbye. 64 00:03:14,410 --> 00:03:16,040 I guess this is goodbye. 65 00:03:19,540 --> 00:03:21,950 And best of luck. 66 00:03:23,250 --> 00:03:24,290 'Cause we're… 67 00:03:25,290 --> 00:03:26,580 gonna need it. 68 00:03:35,700 --> 00:03:37,830 POLICE STATION 69 00:03:39,120 --> 00:03:41,120 Believe me, I feel your pain, you guys. 70 00:03:43,410 --> 00:03:45,620 I assume there will be an autopsy. 71 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 Yeah. 72 00:03:48,700 --> 00:03:51,080 It's done, even if the death looks intentional. 73 00:03:52,330 --> 00:03:54,620 As this, apparently, wasn't an accident. 74 00:03:55,540 --> 00:03:59,370 Marina left her room by herself and of her own free will. 75 00:03:59,870 --> 00:04:02,500 The nurse who was on duty that night can confirm. 76 00:04:02,580 --> 00:04:05,750 And Doctor Russo said that Marina got very scared 77 00:04:05,830 --> 00:04:07,830 when it was time to sign the disclaimer. 78 00:04:09,000 --> 00:04:11,370 And she said it was stressful, and I quote, 79 00:04:11,870 --> 00:04:15,290 "Thinking I'm putting my life in the hands of somebody I don't know." 80 00:04:18,250 --> 00:04:20,370 Then, I guess she went on the terrace, and… 81 00:04:20,450 --> 00:04:22,000 Detective, I don't believe it. 82 00:04:22,620 --> 00:04:24,330 Not after what was said yesterday. 83 00:04:24,410 --> 00:04:27,500 Marina wanted the surgery, she thought she'd recover. 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,290 I don't believe it. 85 00:04:30,500 --> 00:04:33,250 She may have said that, but she ran off once already. 86 00:04:33,330 --> 00:04:34,910 Right, but she came back after. 87 00:04:35,620 --> 00:04:37,370 Sergio, tell her. Go on. 88 00:04:38,910 --> 00:04:40,250 Gloria, I don't know. 89 00:04:42,620 --> 00:04:44,950 When we brought her back in yesterday, 90 00:04:45,040 --> 00:04:47,370 Marina wanted to talk to me alone, you know? 91 00:04:51,160 --> 00:04:52,790 Well, she asked me a few things. 92 00:04:53,790 --> 00:04:56,580 And she told me what she wanted, in case things didn't work out. 93 00:04:57,450 --> 00:04:58,500 As in… 94 00:05:00,580 --> 00:05:01,750 if she died. 95 00:05:02,500 --> 00:05:04,040 Like some kind of testament. 96 00:05:04,120 --> 00:05:05,870 What are you talking about? 97 00:05:05,950 --> 00:05:08,950 If Marina talked about the future, it's not because she wanted to die, 98 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 but because she was afraid to die in surgery. 99 00:05:11,290 --> 00:05:12,910 That's what I thought yesterday. 100 00:05:14,080 --> 00:05:14,950 Not anymore. 101 00:05:16,910 --> 00:05:19,700 She had already decided, and I didn't realize. I didn't get it. 102 00:05:21,500 --> 00:05:22,620 None of us did. 103 00:05:24,620 --> 00:05:25,750 I'm sorry, you know? 104 00:05:26,250 --> 00:05:28,580 I'm not just saying that to be nice either. 105 00:05:29,250 --> 00:05:30,580 I feel terrible. 106 00:05:33,580 --> 00:05:34,830 The story is tragic. 107 00:05:36,540 --> 00:05:38,250 It's a tragic story, you're right. 108 00:05:38,330 --> 00:05:40,080 But it's not a suicide story. 109 00:05:42,080 --> 00:05:43,250 Thanks. 110 00:05:51,330 --> 00:05:52,750 She loved her very much. 111 00:05:56,250 --> 00:05:57,620 We all loved Marina. 112 00:06:01,120 --> 00:06:02,370 Thanks, detective. 113 00:06:13,500 --> 00:06:14,660 Can we get out of here? 114 00:06:14,750 --> 00:06:17,120 It's not like they can bring Mamma back to us. 115 00:06:19,250 --> 00:06:20,250 Let's go. 116 00:06:53,000 --> 00:06:54,290 Are we leaving? 117 00:06:58,660 --> 00:07:00,200 POLICE STATION 118 00:07:51,370 --> 00:07:53,160 BIOHAZARD 119 00:08:56,660 --> 00:08:58,750 -Hi there. -Morning, detective. 120 00:08:58,830 --> 00:09:00,410 Thank you for coming to see me. 121 00:09:00,500 --> 00:09:03,250 No thanks needed. Have you heard any news yet? 122 00:09:04,620 --> 00:09:07,160 I wanted to talk because I would like to pick your brain some. 123 00:09:07,250 --> 00:09:09,790 I'm interested in hearing why you're so sure that 124 00:09:09,870 --> 00:09:11,790 Marina didn't take her own life that night. 125 00:09:12,620 --> 00:09:14,660 You expect a logical reason from me? 126 00:09:16,700 --> 00:09:17,790 You won't get it. 127 00:09:18,290 --> 00:09:21,330 And I'm not just in denial. I know Marina didn't jump, okay? 128 00:09:22,120 --> 00:09:23,870 She would never have done that. 129 00:09:24,370 --> 00:09:25,910 And I'm sure that she didn't. 130 00:09:28,370 --> 00:09:30,830 That's the thing, actually, we discovered something. 131 00:09:31,540 --> 00:09:33,620 We looked into her phone records, 132 00:09:33,700 --> 00:09:36,790 and found that one hour before she went out onto the terrace, 133 00:09:36,870 --> 00:09:38,200 she phoned Pietro Riccio, 134 00:09:38,290 --> 00:09:41,910 probably to reply to the final voicemail that he'd left her a bit earlier. 135 00:09:42,620 --> 00:09:45,250 -Pietro might have been at the hospital-- -No, we don't know yet. 136 00:09:45,330 --> 00:09:48,450 On the contrary, Marina might have just called him to say farewell. 137 00:09:48,540 --> 00:09:51,450 Anyway, at the moment, nothing ties it to him. 138 00:09:51,540 --> 00:09:54,910 We interviewed all hospital personnel and paramedics working last night. 139 00:09:55,000 --> 00:09:56,660 No one saw him go in or come out. 140 00:09:56,750 --> 00:09:59,540 And, for all we know, maybe he's already headed to Naples, 141 00:09:59,620 --> 00:10:00,580 or who knows where. 142 00:10:00,660 --> 00:10:02,250 For all you know? What are you saying? 143 00:10:02,330 --> 00:10:04,870 Look. Right now, we're not aware of his location. 144 00:10:04,950 --> 00:10:06,660 He doesn't just have his phone powered off, 145 00:10:06,750 --> 00:10:08,160 we can't even track it. 146 00:10:09,040 --> 00:10:10,790 Regardless, the autopsy should explain more-- 147 00:10:10,870 --> 00:10:13,500 You got your explanation. He killed her. 148 00:10:17,700 --> 00:10:19,410 I don't know what your guys' protocol is. 149 00:10:19,500 --> 00:10:23,040 If you can check the cell phone towers, or the security footage, who knows. 150 00:10:23,120 --> 00:10:25,750 You have to promise you'll keep looking, and you won't stop here. 151 00:10:27,160 --> 00:10:28,950 And will you promise to be reasonable? 152 00:10:29,040 --> 00:10:32,000 Whatever ends up happening or whatever we uncover? 153 00:10:32,830 --> 00:10:34,410 Uh, reasonable? 154 00:10:34,910 --> 00:10:37,620 That's something I've never been. Not in my whole life. 155 00:10:38,160 --> 00:10:40,120 But that doesn't mean that I'm wrong, does it? 156 00:10:42,660 --> 00:10:43,950 This was Pietro Riccio. 157 00:10:44,790 --> 00:10:45,790 For sure. 158 00:10:47,660 --> 00:10:49,830 I will continue to investigate. 159 00:10:49,910 --> 00:10:51,200 And that, I promise you. 160 00:10:53,700 --> 00:10:54,700 Thanks. 161 00:10:59,040 --> 00:11:00,870 -Gloria. -Good morning. 162 00:11:01,870 --> 00:11:04,700 I'm so very sorry. I'm so sorry, dear. 163 00:11:10,450 --> 00:11:11,620 I apologize. 164 00:11:12,830 --> 00:11:16,370 I haven't had anybody else hug me since she died, so… 165 00:11:16,450 --> 00:11:17,540 Sorry about that. 166 00:11:18,040 --> 00:11:19,830 Not Sergio or the kids? 167 00:11:21,200 --> 00:11:23,120 But it's really not their fault. 168 00:11:23,200 --> 00:11:25,290 They're dealing with their own pain, so… 169 00:11:28,040 --> 00:11:29,120 And Andrea? 170 00:11:32,830 --> 00:11:35,000 He hasn't even given you a hug? 171 00:11:35,750 --> 00:11:37,700 And why are you asking about him? 172 00:11:37,790 --> 00:11:39,750 -Did Marina tell you… -No. No. 173 00:11:41,040 --> 00:11:42,370 Nobody told me a thing. 174 00:11:42,450 --> 00:11:44,200 No, it was obvious. 175 00:11:46,450 --> 00:11:49,200 I knew he was your son because of how you look at him. 176 00:11:51,160 --> 00:11:55,250 And I've witnessed too many babies being born not to notice the resemblance. 177 00:11:57,620 --> 00:11:58,910 Resemblance. 178 00:11:59,950 --> 00:12:01,450 Well, that's just physical. 179 00:12:01,950 --> 00:12:05,370 He doesn't want me around. Doesn't even want me to touch him. 180 00:12:06,750 --> 00:12:08,910 How long has he been aware that he's your son, though? 181 00:12:09,750 --> 00:12:11,000 Well, it's been a week. 182 00:12:12,370 --> 00:12:15,580 A week is barely anything. He needs some time is all. 183 00:12:16,750 --> 00:12:21,250 -I think he needs more than time, though. -Time heals all, Gloria, I promise you. 184 00:12:21,830 --> 00:12:24,200 Trust me. And keep your faith. 185 00:12:28,660 --> 00:12:30,290 Best of luck to you, Gloria. 186 00:12:44,250 --> 00:12:46,870 Kids, your mom is not really gone. 187 00:12:46,950 --> 00:12:48,200 She'll always be with us. 188 00:12:50,160 --> 00:12:51,830 We can't see her anymore, though. 189 00:12:52,790 --> 00:12:53,910 That's true. 190 00:12:56,120 --> 00:12:57,790 But she can always see us. 191 00:12:57,870 --> 00:13:00,080 And she'll check on us to see if we're happy, 192 00:13:00,160 --> 00:13:01,870 and to make sure we keep smiling. 193 00:13:01,950 --> 00:13:04,830 I don't want to smile now. Why would I? 194 00:13:05,910 --> 00:13:08,040 You're not smiling. You're hurting, like me. 195 00:13:09,000 --> 00:13:10,080 Tell me the truth. 196 00:13:16,450 --> 00:13:17,950 You're right. I am in pain. 197 00:13:18,580 --> 00:13:21,910 And we don't have to smile today, but we will have to soon. 198 00:13:22,000 --> 00:13:23,870 And you will, especially, 199 00:13:24,830 --> 00:13:27,580 because if you smile, Mamma will smile too. 200 00:13:28,160 --> 00:13:29,450 And where is she? 201 00:13:29,540 --> 00:13:30,450 I don't know. 202 00:13:31,250 --> 00:13:32,410 Only she can know that. 203 00:13:36,160 --> 00:13:37,950 Eventually, we'll know too. 204 00:13:38,620 --> 00:13:41,080 Will we see her again ever in the future? 205 00:13:41,160 --> 00:13:42,620 I don't know, sweetheart. 206 00:13:45,950 --> 00:13:47,120 I hope we do. 207 00:14:02,580 --> 00:14:03,540 Hello. 208 00:14:04,290 --> 00:14:05,330 Where'd you go? 209 00:14:06,000 --> 00:14:09,870 -I truthfully didn't feel like you'd care. -You met with the detective, right? 210 00:14:09,950 --> 00:14:11,290 I did. Why? 211 00:14:11,370 --> 00:14:15,410 Well? Did she talk about the fact that mom jumped when she got the photo? 212 00:14:16,000 --> 00:14:17,830 Our adorable family portrait. 213 00:14:19,200 --> 00:14:21,330 You think about that? Huh? 214 00:14:21,410 --> 00:14:23,370 Andre, the photo had nothing to do with it. 215 00:14:23,450 --> 00:14:24,830 Yeah, well, I think it did. 216 00:14:24,910 --> 00:14:26,580 She saw us all there without her. 217 00:14:26,660 --> 00:14:29,000 She thought we didn't need her, so she left us. 218 00:14:29,500 --> 00:14:30,620 No, she didn't. 219 00:14:34,040 --> 00:14:36,200 You don't think Mamma jumped, right? 220 00:14:36,290 --> 00:14:38,410 -My dad told me. -Yeah, that's right. 221 00:14:38,500 --> 00:14:40,830 -I know she didn't. -Yeah? And why? 222 00:14:40,910 --> 00:14:42,830 Because your mother would never have done that. 223 00:14:42,910 --> 00:14:46,290 Well, you're wrong, because behaving that recklessly is just like her. 224 00:14:46,370 --> 00:14:47,330 How could you say that? 225 00:14:47,410 --> 00:14:49,410 Marina thought about herself, and that's it. 226 00:14:49,500 --> 00:14:50,700 Not anybody else. 227 00:14:50,790 --> 00:14:52,830 I bet that's why she brought us here. 228 00:14:53,500 --> 00:14:55,830 You're not thinking straight. None of us are. 229 00:14:55,910 --> 00:15:00,080 -Stop it, now. This is not a good time. -No, actually, I think it's perfect. 230 00:15:00,160 --> 00:15:01,910 It's time to clear the air already. 231 00:15:02,580 --> 00:15:06,790 -Don't yell, you'll wake up your brother. -My brother? That's not my brother. 232 00:15:06,870 --> 00:15:08,910 He's just another product of selfish Marina. 233 00:15:09,000 --> 00:15:10,330 Same as you. 234 00:15:10,410 --> 00:15:11,660 You're both alike. 235 00:15:11,750 --> 00:15:13,750 The only person that Marina loved was herself. 236 00:15:13,830 --> 00:15:17,160 And that's why she did it, because she never gave a shit about us. 237 00:15:17,250 --> 00:15:18,620 Not any of us, not at all. 238 00:15:18,700 --> 00:15:19,910 Andrea, please. 239 00:15:20,000 --> 00:15:22,620 And I hate her. You get me, Gloria? 240 00:15:22,700 --> 00:15:26,160 That was my mother! A totally selfish asshole! 241 00:15:27,620 --> 00:15:31,000 Andrea, you had better not ever speak about your mother that way again. 242 00:15:31,080 --> 00:15:33,750 What the fuck? Who the fuck do you think you are?! 243 00:15:33,830 --> 00:15:36,830 You're not in charge of me! You piece of shit! 244 00:15:36,910 --> 00:15:39,040 -Who do you think you are?! -What's going on? Andre! 245 00:15:39,120 --> 00:15:41,700 -Stop it! -This asshole slapped me in the face! 246 00:15:41,790 --> 00:15:43,870 She just hit me! Go away! 247 00:15:43,950 --> 00:15:45,790 -Come on. -I don't want you in my life anymore! 248 00:15:45,870 --> 00:15:46,870 Fuck you! 249 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 ERNESTO NEW MESSAGE 250 00:16:50,120 --> 00:16:53,040 I'M OUTSIDE. WE HAVE TO TALK. 251 00:16:59,040 --> 00:17:00,870 Ernesto, it's not a good time. 252 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 I already know what you want to tell me. 253 00:17:04,200 --> 00:17:06,660 About your wife, and that whole mess, but not now. 254 00:17:07,160 --> 00:17:10,120 You know I never ask you for anything, but now, I'm asking. 255 00:17:10,620 --> 00:17:11,790 Leave me alone. 256 00:18:02,660 --> 00:18:05,410 The fact Marina called Pietro doesn't mean anything. 257 00:18:06,160 --> 00:18:08,250 Maybe she just wanted to say goodbye to him. 258 00:18:08,330 --> 00:18:10,540 That's what the detective thinks too. 259 00:18:10,620 --> 00:18:13,290 -But that's not what you think. -No. 260 00:18:13,370 --> 00:18:15,500 And nothing will change your mind? 261 00:18:15,580 --> 00:18:16,500 No. 262 00:18:19,790 --> 00:18:21,870 Listen, there's something you don't know. 263 00:18:24,910 --> 00:18:28,250 Last night, when I spoke to Marina, you know, over at the hospital, 264 00:18:30,330 --> 00:18:31,790 well, she asked that… 265 00:18:32,910 --> 00:18:34,870 that if anything were to happen to her, 266 00:18:35,790 --> 00:18:37,200 I would take care of her last wish. 267 00:18:38,370 --> 00:18:41,580 -Sergio, I know. We talked about this. -Her wishes for Andrea. 268 00:18:45,200 --> 00:18:47,620 She said she realized that she had made a mistake. 269 00:18:50,120 --> 00:18:52,450 And Andrea's not ready to have you in his life. 270 00:18:52,540 --> 00:18:54,040 And neither are you. 271 00:18:56,830 --> 00:18:59,660 She made me swear that if she died under the knife… 272 00:19:01,620 --> 00:19:03,040 that I'd adopt Andrea, 273 00:19:04,250 --> 00:19:05,830 and convince you to step aside. 274 00:19:11,410 --> 00:19:12,830 Really? She said that? 275 00:19:14,080 --> 00:19:16,120 You think I'm lying to you? 276 00:19:17,370 --> 00:19:19,040 No. It's not that. 277 00:19:19,120 --> 00:19:20,830 When we talked, that's not what she had said. 278 00:19:20,910 --> 00:19:23,580 She also said she expected for things to go differently. 279 00:19:24,790 --> 00:19:27,000 She thought the whole thing would have been easier. 280 00:19:28,870 --> 00:19:31,700 She didn't anticipate Andrea's reaction or your fear. 281 00:19:33,450 --> 00:19:35,830 Or your desire to keep Andrea out of your life. 282 00:19:35,910 --> 00:19:38,870 -Only when I first found out. -That was only a few days ago. 283 00:19:43,660 --> 00:19:45,410 Anyway, that's what Marina said. 284 00:19:46,330 --> 00:19:47,750 It was her final request. 285 00:19:51,290 --> 00:19:53,290 But you're free to do whatever you want. 286 00:19:54,910 --> 00:19:57,910 Legally, you have every right to acknowledge him as your son. 287 00:19:58,870 --> 00:20:00,700 However, he's a minor still, 288 00:20:01,200 --> 00:20:03,250 so that means a judge would be required 289 00:20:03,330 --> 00:20:06,000 to assess your ability to be a parent to Andrea. 290 00:20:08,500 --> 00:20:10,540 And I'll do whatever I can to keep him. 291 00:20:11,750 --> 00:20:13,620 I want him to grow up with Arianna. 292 00:20:15,250 --> 00:20:16,910 And I really don't trust you. 293 00:20:18,250 --> 00:20:21,870 Why would you tell me all of this? I only want what's best for Andrea. 294 00:20:21,950 --> 00:20:24,160 So it's agreed then, you and I want the same. 295 00:20:25,950 --> 00:20:28,660 Which is the reason I'd like him to stay with me and Arianna. 296 00:20:29,160 --> 00:20:31,290 He doesn't want to deal with you anyway. 297 00:20:33,250 --> 00:20:35,410 That's obvious, Gloria, and you know it. 298 00:20:45,830 --> 00:20:46,830 All right. 299 00:20:49,080 --> 00:20:50,450 If that's what she wanted. 300 00:20:52,330 --> 00:20:53,870 We'll do what Marina asked. 301 00:20:57,410 --> 00:21:00,410 I talked to Detective D'Auria and asked her to send Marina's body 302 00:21:01,080 --> 00:21:02,870 back to Naples, after the autopsy. 303 00:21:03,870 --> 00:21:05,790 And I'll leave with the kids tomorrow. 304 00:21:09,700 --> 00:21:12,500 -Gloria, I'm so sorry. -Oh, cut the shit, Sergio. 305 00:21:13,000 --> 00:21:14,120 You're not sorry at all. 306 00:21:15,080 --> 00:21:16,160 Not even a little bit. 307 00:21:26,580 --> 00:21:29,040 Marina. Marina De Cicco. 308 00:21:29,120 --> 00:21:31,660 I just wanted to hear how our baby is doing. 309 00:21:32,410 --> 00:21:34,250 Any clue where they would've taken him? 310 00:21:34,330 --> 00:21:37,290 There has to be someone here who was responsible for him, no? 311 00:21:37,370 --> 00:21:40,200 Wait right here, Mr. Esposito. I'll get the hospital director. 312 00:21:40,290 --> 00:21:42,950 I'm not allowed to give you any more information. 313 00:21:43,450 --> 00:21:44,830 All right. Thank you. 314 00:21:47,700 --> 00:21:49,410 Yo, dude. Come with me, this way. 315 00:21:49,500 --> 00:21:51,410 -They're saying you're in trouble. -Do I know you? 316 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Just a friend. 317 00:21:52,580 --> 00:21:54,450 A friend? I've never seen you before. 318 00:21:55,330 --> 00:21:56,160 Trust me. 319 00:22:00,540 --> 00:22:02,370 -Come on. Over here. -What do you want? 320 00:22:02,450 --> 00:22:04,870 -Just a friend. I want to help you out. -Yeah? 321 00:22:04,950 --> 00:22:07,950 You don't want to show your face in there. And your son's not there anymore. 322 00:22:08,040 --> 00:22:09,290 They took him away. 323 00:22:10,250 --> 00:22:12,290 Wait a minute. What do you mean my son? 324 00:22:12,790 --> 00:22:14,200 He's both of our son. 325 00:22:14,290 --> 00:22:17,120 You know, uh, he's mine and he's Marina's. 326 00:22:17,200 --> 00:22:18,910 How do you know about all of this, anyway? 327 00:22:19,000 --> 00:22:21,580 I know nothing about you, and I don't want to know anything. 328 00:22:21,660 --> 00:22:24,160 What I do know is this piece of shit bitch is involved 329 00:22:24,250 --> 00:22:26,660 named Gloria Priori, and I fucking despise her. 330 00:22:26,750 --> 00:22:29,120 Your son's over there at her house by the beach. 331 00:22:29,790 --> 00:22:32,620 And how exactly do I know you're not completely full of shit? 332 00:22:32,700 --> 00:22:34,660 You don't believe me, go check for yourself. 333 00:22:34,750 --> 00:22:37,870 -I know where she lives, I can tell you. -Why would you do this? 334 00:22:38,450 --> 00:22:40,160 -What's the catch? -You're not getting it. 335 00:22:40,250 --> 00:22:41,660 I really don't want a thing. 336 00:22:41,750 --> 00:22:44,660 I honestly just want to screw with that chick, Gloria Priori! 337 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 If you hurt her while you're getting your son back, 338 00:22:48,160 --> 00:22:49,450 that's something I wouldn't mind. 339 00:22:49,950 --> 00:22:50,870 Your call, bro. 340 00:22:56,750 --> 00:22:57,660 Alright. 341 00:22:58,450 --> 00:23:00,660 So, I'll be waiting for the confirmation email 342 00:23:00,750 --> 00:23:02,120 with your credit card details. 343 00:23:02,200 --> 00:23:04,040 Yes. Have a good day. 344 00:23:05,500 --> 00:23:07,290 -Hi. -Morning, Eva. 345 00:23:07,370 --> 00:23:09,040 So, how's it going? 346 00:23:09,120 --> 00:23:12,870 I'd prefer not to talk yet. I'm back to work tomorrow. 347 00:23:12,950 --> 00:23:14,160 Oh. 348 00:23:14,250 --> 00:23:17,080 Wow, great. Yeah, just because, you know, I… 349 00:23:17,160 --> 00:23:19,580 I can't run this place all on my own, right? 350 00:23:19,660 --> 00:23:23,120 It's not like I don't try, or I'm lazy or something, I just… 351 00:23:23,200 --> 00:23:24,660 I can't really handle it. 352 00:23:28,330 --> 00:23:30,830 You're upset with me about Carmine, right? 353 00:23:30,910 --> 00:23:32,160 Because I didn't leave? 354 00:23:33,200 --> 00:23:34,290 No. 355 00:23:34,370 --> 00:23:37,700 Honestly, I'm too tired to even get angry. 356 00:23:38,580 --> 00:23:40,200 But you did disappoint me. 357 00:23:41,870 --> 00:23:44,160 I thought you had more self-respect than that. 358 00:23:46,040 --> 00:23:48,450 We talk so much about the respect we deserve, 359 00:23:48,540 --> 00:23:50,000 but then what do we do? 360 00:23:50,080 --> 00:23:52,040 We let people walk all over us. 361 00:23:53,080 --> 00:23:54,790 It's not like that, Gloria. 362 00:23:54,870 --> 00:23:57,370 You were right. It's not my business. 363 00:23:58,410 --> 00:24:00,040 But I have one request. 364 00:24:00,540 --> 00:24:02,580 I won't kick you out of here, 365 00:24:02,660 --> 00:24:05,540 but I'd really appreciate it if you could find a job somewhere else. 366 00:24:06,790 --> 00:24:08,080 I love you too much. 367 00:24:08,910 --> 00:24:11,410 I can't just sit here and watch you ruin your life. 368 00:24:17,580 --> 00:24:18,660 See you tomorrow, yeah? 369 00:24:46,370 --> 00:24:48,620 Whatever happens to me, 370 00:24:48,700 --> 00:24:53,040 you have to promise that Gloria will always be part of Andrea's life. 371 00:24:55,410 --> 00:24:56,330 He's her son too. 372 00:25:20,660 --> 00:25:25,160 And with your people, we spread joy and trust into the world. 373 00:25:25,830 --> 00:25:28,950 Remember also our brothers and our sisters 374 00:25:29,450 --> 00:25:32,160 who have fallen asleep in the peace of Christ, 375 00:25:32,660 --> 00:25:36,160 as well as those whose faith only you, Our Lord, could know. 376 00:25:37,450 --> 00:25:39,910 Please remember our sister, Marina, 377 00:25:40,700 --> 00:25:43,250 who was taken away from us prematurely. 378 00:25:43,910 --> 00:25:46,540 Allow them to enjoy the light of your face, 379 00:25:46,620 --> 00:25:49,620 and give them the fullness of life in resurrection. 380 00:25:50,410 --> 00:25:51,750 Amen. 381 00:25:52,370 --> 00:25:54,450 -The body of Christ. -Amen. 382 00:25:57,290 --> 00:25:59,080 -The body of Christ. -Amen. 383 00:26:02,410 --> 00:26:04,500 -The body of Christ. -Amen. 384 00:26:08,450 --> 00:26:10,040 The body of Christ. 385 00:26:13,750 --> 00:26:15,330 The body of Christ. 386 00:26:26,700 --> 00:26:28,620 I'm not going with you tomorrow. 387 00:26:28,700 --> 00:26:30,370 And were you gonna tell me? 388 00:26:31,500 --> 00:26:34,700 Yes, of course, I… I was just coming now. 389 00:26:36,540 --> 00:26:39,040 You go first, and I'll meet you there. 390 00:26:41,700 --> 00:26:42,910 Don't do this, Mari. 391 00:26:44,200 --> 00:26:45,620 Just stop lying. 392 00:26:46,750 --> 00:26:47,660 Tell me the truth. 393 00:26:48,660 --> 00:26:50,580 Tell me right now. Right this minute. 394 00:26:51,700 --> 00:26:54,410 Before you ruin this forever. You hear me? 395 00:26:57,000 --> 00:26:58,500 Tell you what? 396 00:26:59,080 --> 00:27:00,080 Say it. 397 00:27:01,620 --> 00:27:03,450 That you're pregnant, and it's mine. 398 00:27:03,950 --> 00:27:07,700 Say that you love me, and we'll keep living our lives anyway. 399 00:27:07,790 --> 00:27:08,910 You and I. 400 00:27:09,580 --> 00:27:11,160 Marina and Gloria. 401 00:27:11,750 --> 00:27:14,160 We'll figure it out together, but I have to know. 402 00:27:14,250 --> 00:27:15,910 Now before it's too late, Mari. 403 00:27:16,790 --> 00:27:18,450 Or it all falls apart. 404 00:27:18,540 --> 00:27:19,910 It'll ruin everything. 405 00:27:20,790 --> 00:27:23,540 Please, Marina, speak! Come on, you have to tell the truth! 406 00:27:23,620 --> 00:27:24,870 No more of your shit! 407 00:27:25,450 --> 00:27:28,080 You don't have to protect me, just tell me the truth! 408 00:27:29,200 --> 00:27:30,160 I'm begging you. 409 00:27:31,410 --> 00:27:32,660 Please, tell the truth. 410 00:27:35,790 --> 00:27:37,160 Let us pray. 411 00:27:41,750 --> 00:27:43,620 I'll remember to keep Marina in my prayers. 412 00:27:43,700 --> 00:27:45,200 Thank you, Father. 413 00:27:46,200 --> 00:27:47,540 And what about Andrea? 414 00:27:48,250 --> 00:27:50,660 Are you okay with Marina's last wishes? 415 00:27:51,370 --> 00:27:54,410 I think that she was right. I'm not cut out for it. 416 00:27:54,500 --> 00:27:58,200 You don't just become a parent overnight, or after a week at that. 417 00:27:58,870 --> 00:28:00,330 This is for the best. 418 00:28:00,410 --> 00:28:02,580 Marina was right, and Sergio is too. 419 00:28:03,080 --> 00:28:06,250 I already know what they think. But what do you think? 420 00:28:07,000 --> 00:28:09,580 -What's your opinion? -What am I supposed to think? 421 00:28:09,660 --> 00:28:10,660 They're right. 422 00:28:11,830 --> 00:28:14,040 No. That's not true. 423 00:28:14,750 --> 00:28:17,910 And what do you want to hear? That everything could've been different? 424 00:28:18,000 --> 00:28:20,450 That I could've learned, I could've understood. 425 00:28:20,540 --> 00:28:21,660 It's too late now. 426 00:28:21,750 --> 00:28:23,620 Marina's gone, and tomorrow Andrea's leaving. 427 00:28:24,200 --> 00:28:28,000 He's my son, but he's been through a lot. I don't want to make his life any harder. 428 00:28:28,580 --> 00:28:32,080 He's still dealing with Marina's death, and I am too. It's the best thing. 429 00:28:32,160 --> 00:28:34,160 Do you really believe you can just forget it? 430 00:28:34,950 --> 00:28:37,700 I have to, Father. Otherwise, my life is done. 431 00:28:41,120 --> 00:28:42,950 We got nothing, detective. 432 00:28:43,040 --> 00:28:46,250 I can't believe this. No cameras in the parking lot of the hospital? 433 00:28:46,330 --> 00:28:48,450 Just in front of the ER. There's none in the parking-- 434 00:28:48,540 --> 00:28:49,790 I know, that was rhetorical! 435 00:28:49,870 --> 00:28:53,250 How about the cameras at the pasta factory on the way to the hospital? 436 00:28:53,330 --> 00:28:55,410 No. I would have to talk with the owner. 437 00:28:55,500 --> 00:28:58,410 Well, get on it! Go on. What are you waiting for? Go on. 438 00:29:19,160 --> 00:29:21,120 So now do you have some time for me? 439 00:29:22,200 --> 00:29:25,830 All right, if you want, we can talk. I messed up with your wife, and I'm sorry. 440 00:29:25,910 --> 00:29:28,040 Gloria, we have to talk, but not like this. 441 00:29:28,120 --> 00:29:29,450 And not in the road here. 442 00:29:31,290 --> 00:29:33,620 Whatever you want. Let's make an appointment. 443 00:29:33,700 --> 00:29:35,750 No. Come on. 444 00:29:41,450 --> 00:29:42,540 Counselor. 445 00:29:46,750 --> 00:29:48,200 Have you lost it? 446 00:29:48,290 --> 00:29:49,580 No, not at all. 447 00:29:49,660 --> 00:29:53,080 All these years, no one's even seen me with you on the street. 448 00:29:53,160 --> 00:29:54,790 Which is why I brought you here. 449 00:29:55,870 --> 00:29:58,660 If I didn't do this publicly, you wouldn't have believed me. 450 00:30:00,080 --> 00:30:03,000 My wife insisted I tell her everything after you two met. 451 00:30:04,040 --> 00:30:06,830 I could have come up with a story or made some excuses. 452 00:30:06,910 --> 00:30:10,830 And she might even have believed it. Or rather, she would have pretended to. 453 00:30:11,790 --> 00:30:14,080 But then I realized I don't want to do it anymore. 454 00:30:14,790 --> 00:30:16,790 -So I told her everything. -Everything? 455 00:30:16,870 --> 00:30:18,200 Yep. Everything. 456 00:30:19,080 --> 00:30:22,120 How long I've been with you, and what I feel for you, more importantly. 457 00:30:23,790 --> 00:30:25,410 I asked for a divorce, Gloria. 458 00:30:26,120 --> 00:30:28,200 And it's not important what anyone says. 459 00:30:28,870 --> 00:30:31,450 It's not important what anyone says. 460 00:30:31,540 --> 00:30:34,000 Coming from you, that's something I thought I would never hear. 461 00:30:34,080 --> 00:30:35,290 I know. 462 00:30:35,370 --> 00:30:37,450 -But I've decided. -Oh, you've decided. 463 00:30:37,540 --> 00:30:41,250 You want your life to change. What about me? Any thoughts? 464 00:30:42,250 --> 00:30:43,160 What do you mean? 465 00:30:43,250 --> 00:30:46,910 How do I fit in to this project? This whole dramatic scene you've created. 466 00:30:47,000 --> 00:30:48,870 What I want, and what I think. 467 00:30:49,370 --> 00:30:50,830 I mean, you never asked. 468 00:30:50,910 --> 00:30:52,830 That's what you've wanted this whole time-- 469 00:30:52,910 --> 00:30:54,700 But you didn't ask what I thought about it. 470 00:30:55,580 --> 00:30:57,410 Parading me through the middle of the town plaza 471 00:30:57,500 --> 00:30:59,700 after you hid me in a hotel room for years? 472 00:30:59,790 --> 00:31:01,910 This whole time I kept quiet and took it. 473 00:31:02,410 --> 00:31:04,080 Well, you're a bit late for that. 474 00:31:05,790 --> 00:31:08,750 You can't even imagine how many times I hid for your benefit. 475 00:31:10,620 --> 00:31:12,450 And how sick it made me feel. 476 00:31:13,950 --> 00:31:15,870 And I never would let you see it. 477 00:31:15,950 --> 00:31:17,830 I wanted to maintain a bit of pride and dignity. 478 00:31:17,910 --> 00:31:19,700 Well, that time is now in the past. 479 00:31:19,790 --> 00:31:21,330 That's not the way it works. 480 00:31:21,410 --> 00:31:23,410 It's not something you can just delete. 481 00:31:25,160 --> 00:31:27,660 Gloria… what's your point? 482 00:31:28,700 --> 00:31:30,540 You've really screwed up this time. 483 00:31:31,200 --> 00:31:33,580 You take me for granted, but that's what you do. 484 00:31:34,500 --> 00:31:36,750 And I can see now clearly that you always did. 485 00:31:40,830 --> 00:31:41,660 It's over. 486 00:31:43,330 --> 00:31:44,700 I have nothing left to say. 487 00:33:43,250 --> 00:33:45,330 -Hello. -Hi, Gloria. 488 00:33:47,000 --> 00:33:49,160 Sorry, I didn't know when you'd be back. 489 00:33:49,250 --> 00:33:51,950 -There's still some pasta left. -I'll get it, don't worry. 490 00:34:05,910 --> 00:34:08,950 Do you, uh, know what time tomorrow you're leaving? 491 00:34:09,870 --> 00:34:13,580 We plan to hit the road pretty early, so we can take our time getting back. 492 00:34:13,660 --> 00:34:17,040 Sounds good. I'll head to the city, so the house will be empty. 493 00:34:20,330 --> 00:34:22,250 And when we leave you, then what? 494 00:34:24,000 --> 00:34:26,700 I'll do what I've always done. My life will go back to normal. 495 00:34:30,080 --> 00:34:32,950 Well, did you end up deciding to stay with Ernesto now? 496 00:34:33,620 --> 00:34:35,000 I don't think that I will. 497 00:34:36,250 --> 00:34:39,120 Arianna, please just eat your food and stop questioning her. 498 00:34:40,080 --> 00:34:41,290 Sure, it's just, 499 00:34:41,870 --> 00:34:44,790 you know, we're sad, but there are three of us. 500 00:34:45,290 --> 00:34:46,700 You're gonna be even sadder 501 00:34:47,620 --> 00:34:48,620 because you'll be alone. 502 00:34:49,500 --> 00:34:52,540 You're wrong, Arianna. I, uh… I'm not alone. 503 00:35:02,370 --> 00:35:03,870 Do you mind if we talk later? 504 00:35:06,080 --> 00:35:06,910 Sure. 505 00:35:08,200 --> 00:35:09,700 You can talk in front of us, you know? 506 00:35:10,830 --> 00:35:11,870 I'd prefer not to. 507 00:35:34,870 --> 00:35:37,000 Sorry about what Arianna said back there. 508 00:35:37,080 --> 00:35:39,660 -Sometimes, she really sounds like-- -Her mother. 509 00:35:42,160 --> 00:35:44,790 And she's plenty like you. Direct, decisive. 510 00:35:44,870 --> 00:35:46,160 No prisoners taken. 511 00:35:50,450 --> 00:35:52,410 What's on your mind out here, all alone? 512 00:35:53,250 --> 00:35:54,410 Oh, this house. 513 00:35:55,040 --> 00:35:57,750 The rooms that need finishing, though I'm not sure for whom. 514 00:35:58,540 --> 00:35:59,870 I'm alone. 515 00:36:01,290 --> 00:36:02,700 You'll come here with Ernesto. 516 00:36:03,330 --> 00:36:04,700 Ernesto and I are done. 517 00:36:04,790 --> 00:36:06,120 Did he end it? 518 00:36:06,700 --> 00:36:08,450 Because of the thing with his wife? 519 00:36:08,540 --> 00:36:11,040 Of course, he was the one who left, right? 520 00:36:11,120 --> 00:36:13,370 He lost his temper 'cause of what I told his wife? 521 00:36:13,450 --> 00:36:14,580 So he retaliated? 522 00:36:15,450 --> 00:36:18,250 It wasn't like that at all. Sometimes, you get it wrong too. 523 00:36:22,290 --> 00:36:23,290 So you left? 524 00:36:23,790 --> 00:36:26,330 Sergio, leave it alone. Who even cares? 525 00:36:36,160 --> 00:36:38,500 I guess you were thinking about us leaving. 526 00:36:39,950 --> 00:36:41,620 And thinking about Andrea. 527 00:36:42,660 --> 00:36:44,660 I tried not to get my hopes up. 528 00:36:44,750 --> 00:36:46,950 And to give up all my claims on him. 529 00:36:48,000 --> 00:36:50,620 But it's fake. I can pretend I'm strong, but I'm not. 530 00:36:51,120 --> 00:36:53,540 And not even you can make me forget about my son. 531 00:36:54,540 --> 00:36:56,870 That's how it is, that's how it always will be. 532 00:36:59,910 --> 00:37:01,160 So what, then? 533 00:37:02,040 --> 00:37:03,250 I don't know. 534 00:37:07,290 --> 00:37:08,620 Listen, what would you have done 535 00:37:08,700 --> 00:37:11,750 if she had asked you to help me take custody of him as my son? 536 00:37:11,830 --> 00:37:13,750 Well, that wasn't her request. 537 00:37:13,830 --> 00:37:16,660 Right, but he's not a piece of property Marina can divvy up. 538 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 He's my son, 539 00:37:18,870 --> 00:37:20,700 and he's still a part of me. 540 00:37:20,790 --> 00:37:22,410 A part you didn't even want. 541 00:37:23,700 --> 00:37:25,950 You can't just push me off to the side. 542 00:37:26,040 --> 00:37:27,370 That's not what I'm doing. 543 00:37:28,870 --> 00:37:31,000 -It was Marina who-- -Which Marina? 544 00:37:31,080 --> 00:37:34,790 The same Marina who agreed to go through with having her brain surgery, 545 00:37:34,870 --> 00:37:36,750 but then jumped off the roof at the hospital? 546 00:37:36,830 --> 00:37:38,080 Yes, that Marina. 547 00:37:38,790 --> 00:37:41,120 -You really can't believe she would do it? -No. 548 00:37:41,200 --> 00:37:43,450 You don't believe she could've had one moment of weakness? 549 00:37:43,540 --> 00:37:45,410 It would only take one second. 550 00:37:45,500 --> 00:37:47,120 One moment of recklessness. 551 00:37:47,950 --> 00:37:50,000 I don't know if Marina loved you. 552 00:37:50,080 --> 00:37:52,700 And now, I don't even know if she loved me. 553 00:37:52,790 --> 00:37:54,160 But she loved her children. 554 00:37:54,250 --> 00:37:57,620 I'm positive. Everything she did was for them. 555 00:37:57,700 --> 00:38:00,040 And she would never commit suicide. 556 00:38:02,450 --> 00:38:03,410 Stop. 557 00:38:04,160 --> 00:38:05,250 Go back a sec. 558 00:38:08,040 --> 00:38:10,540 It's the same make as Pietro Riccio's car. 559 00:38:11,200 --> 00:38:13,080 And the time matches up as well. 560 00:38:15,540 --> 00:38:17,540 You know how much I care for Andrea. 561 00:38:23,290 --> 00:38:25,370 I also know how much he cares for you. 562 00:38:25,870 --> 00:38:28,040 I don't doubt my son would be fine with you, 563 00:38:28,120 --> 00:38:31,160 but you think if I stayed in his life, I'd be in the wrong. 564 00:38:31,750 --> 00:38:33,830 You and Marina, who entrusted him to you. 565 00:38:37,620 --> 00:38:38,450 Gloria. 566 00:38:40,750 --> 00:38:44,330 When I talked to Marina at the hospital, she told me what was important, 567 00:38:44,410 --> 00:38:46,080 and what she had realized. 568 00:38:47,750 --> 00:38:49,830 I know, Sergio. You've been through this. 569 00:38:50,870 --> 00:38:52,750 Yeah, but there was more. 570 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 What was that noise? 571 00:38:58,870 --> 00:38:59,950 It's fucking Pietro! 572 00:39:00,950 --> 00:39:01,950 Come on. 573 00:39:02,450 --> 00:39:04,500 We have to get back inside quietly. 574 00:39:05,000 --> 00:39:06,410 He can't know we heard him. 575 00:39:13,660 --> 00:39:15,330 Run. Run! 576 00:39:20,830 --> 00:39:23,290 -What's going on? -Pietro's outside the house. 577 00:39:23,370 --> 00:39:26,450 I need you, Arianna and Gloria to get in the car while I keep him distracted. 578 00:39:26,540 --> 00:39:28,870 Andre, you have to be quiet and do what I say. 579 00:39:28,950 --> 00:39:30,250 Get Salvatore and follow Gloria. 580 00:39:30,330 --> 00:39:31,870 -But… -Right now! 581 00:39:31,950 --> 00:39:34,410 Andre, go get your brother. Gloria, come here. 582 00:39:35,750 --> 00:39:36,750 Just keep running. 583 00:39:36,830 --> 00:39:38,870 I don't care what you hear or see, got it? Don't stop. 584 00:39:38,950 --> 00:39:40,500 Gloria, take care of them. 585 00:39:41,290 --> 00:39:44,290 -Papa, I'm scared. -Don't be scared, just stay with Gloria. 586 00:39:44,370 --> 00:39:45,200 Okay? 587 00:39:45,290 --> 00:39:46,870 One, two, three. Go, go! 588 00:39:49,580 --> 00:39:50,910 Go. Go, go. 589 00:39:58,620 --> 00:40:00,120 Arianna, get in the car. 590 00:40:09,910 --> 00:40:10,750 Pietro. 591 00:40:13,540 --> 00:40:14,620 Pietro, stay calm. 592 00:40:14,700 --> 00:40:15,950 Give me my son! 593 00:40:16,450 --> 00:40:17,950 Put the gun down. 594 00:40:21,620 --> 00:40:22,620 Papa! 595 00:40:23,450 --> 00:40:24,790 Gloria! Gloria! 596 00:40:26,040 --> 00:40:27,450 Gloria, I'm scared! 45432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.