All language subtitles for The.Life.You.Wanted.S01E02.2024.WebRip.720p.x264.[Hindi.English].AAC.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,750 --> 00:00:22,660 NAPLES, 15 YEARS EARLIER 2 00:00:49,040 --> 00:00:50,870 You look amazing! 3 00:00:52,950 --> 00:00:55,620 All this effort to look like everything's perfect, and still, 4 00:00:55,700 --> 00:00:57,750 the person I see is not who I am. 5 00:00:58,750 --> 00:00:59,660 Not yet. 6 00:01:00,330 --> 00:01:01,450 It'll change some day. 7 00:01:02,500 --> 00:01:06,040 And I can finally be me and appear how I have always felt. 8 00:01:06,120 --> 00:01:08,120 I know. It'll all be different. 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,410 But why do you have to despise what you are now? 10 00:01:10,500 --> 00:01:13,200 I don't despise it, but it's temporary. 11 00:01:13,290 --> 00:01:14,500 It's not who I am. 12 00:01:15,330 --> 00:01:17,080 Sorry, I guess it's hard for me to understand. 13 00:01:17,790 --> 00:01:20,500 But I love you regardless. Mm. 14 00:01:21,450 --> 00:01:23,450 -Let's go. -Yeah, let's go to rehearsal. 15 00:01:26,750 --> 00:01:29,700 THE LIFE YOU WANTED 16 00:01:31,370 --> 00:01:34,290 LECCE, PRESENT DAY 17 00:02:18,620 --> 00:02:19,580 Wait a sec. 18 00:02:21,450 --> 00:02:23,040 How long have you known about it? 19 00:02:24,580 --> 00:02:26,790 I only found out two days ago. 20 00:02:26,870 --> 00:02:30,410 Andrea, I didn't know before that. I really had no clue. 21 00:02:31,500 --> 00:02:34,330 Listen. I'm not upset with you. 22 00:02:35,410 --> 00:02:38,410 It's just that I don't really know how to deal with it all. 23 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 I'm not ready to talk about it. 24 00:03:08,000 --> 00:03:10,750 -I'm gonna wake Arianna. -It's her, isn't it? 25 00:03:14,160 --> 00:03:15,330 It's Gloria. 26 00:03:16,120 --> 00:03:17,830 The person you loved back then? 27 00:03:18,910 --> 00:03:20,830 The one you always talked about. 28 00:03:20,910 --> 00:03:22,950 Andrea's father, who "disappeared." 29 00:03:25,290 --> 00:03:27,540 Shut up, Sergio. Just, please, stop. 30 00:03:29,660 --> 00:03:32,160 Marina, is she the reason we didn't start a family? 31 00:03:33,000 --> 00:03:34,950 And why we couldn't tie the knot? 32 00:03:37,500 --> 00:03:39,660 -Why I couldn't adopt Andrea? -No. 33 00:03:40,790 --> 00:03:42,660 I didn't want to get married, period. 34 00:03:42,750 --> 00:03:45,250 So you left me alone for two years with Arianna. 35 00:03:46,410 --> 00:03:47,620 So you could punish me. 36 00:03:47,700 --> 00:03:49,080 Don't you remember? 37 00:03:50,410 --> 00:03:52,080 I didn't go missing, Mari. 38 00:03:52,160 --> 00:03:53,910 And I always provided. 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Oh, yeah, sure. 40 00:03:55,580 --> 00:03:57,950 And you asked your job to transfer you to Milan. 41 00:03:58,040 --> 00:03:59,250 Listen to me, Sergio. 42 00:03:59,330 --> 00:04:02,200 If you keep digging up the past, it won't go well. 43 00:04:02,870 --> 00:04:04,450 Andrea was too young to recall. 44 00:04:05,120 --> 00:04:06,080 But I remember. 45 00:04:06,870 --> 00:04:08,910 And you're not as perfect as you want us to think. 46 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 I won't be distracted. 47 00:04:11,000 --> 00:04:12,540 Don't change the subject. 48 00:04:12,620 --> 00:04:15,080 I didn't get what I wanted because of Gloria. 49 00:04:17,410 --> 00:04:19,250 Go on and believe whatever you want. 50 00:04:58,330 --> 00:04:59,500 Would you time me? 51 00:05:08,790 --> 00:05:10,080 #LOVING SALENTO 52 00:05:29,790 --> 00:05:31,200 -Hey, Celeste. -Hey, Glo. 53 00:05:31,290 --> 00:05:32,620 What's going on? 54 00:05:32,700 --> 00:05:35,660 How are all of you doing? The aunts, your kids and everything? 55 00:05:36,250 --> 00:05:38,080 Fine, fine. Everyone's great. 56 00:05:38,160 --> 00:05:41,250 Don't forget your nephew Luca's birthday. It's very important to him. 57 00:05:41,330 --> 00:05:43,830 -Hey, tell Auntie we said hello. -What's up, Auntie Glo? 58 00:05:43,910 --> 00:05:45,410 Who are you talking to? 59 00:05:45,500 --> 00:05:48,120 I'm talking to Gloria, your niece. One second. 60 00:05:48,200 --> 00:05:49,540 I don't have a niece named Gloria. 61 00:05:49,620 --> 00:05:50,700 For heaven's sake. 62 00:05:50,790 --> 00:05:53,750 She doesn't even remember what she had for lunch two minutes ago. 63 00:05:53,830 --> 00:05:57,120 Liliana, listen, sweetie, you're really aging badly. 64 00:05:57,200 --> 00:06:00,790 You're missing our Aunt Liliana's descent into full-on senility. 65 00:06:00,870 --> 00:06:03,790 -And Aunt Concetta? -Aunt Concetta? She's sharp as a tack! 66 00:06:03,870 --> 00:06:05,410 -Thanks, dear. -A little too sharp! 67 00:06:05,500 --> 00:06:08,700 Anyway, I gotta go plan a couple of deliveries, all right? 68 00:06:08,790 --> 00:06:10,040 And you're not gonna forget… 69 00:06:10,120 --> 00:06:11,290 Luca's birthday. 70 00:06:11,370 --> 00:06:13,540 Listen, I'm not senile too, you know? 71 00:06:14,370 --> 00:06:16,870 All right, have a good day, Celeste. Talk to you later. 72 00:06:16,950 --> 00:06:18,000 See ya! 73 00:06:19,910 --> 00:06:22,120 And by the way, I've got something to say to you. 74 00:06:22,200 --> 00:06:24,500 I am not at all senile. 75 00:06:24,580 --> 00:06:27,910 I have never been introduced to this Gloria! 76 00:06:31,910 --> 00:06:33,370 It was you, wasn't it? 77 00:06:33,450 --> 00:06:35,790 Eva, what is it? What now? 78 00:06:36,290 --> 00:06:39,660 Well, Carmine never responded, not even when I sent him sexy photos, 79 00:06:39,750 --> 00:06:41,450 so I waited for him outside his house. 80 00:06:41,540 --> 00:06:44,910 And when I saw him, he had a leg brace on. He told me everything. 81 00:06:45,000 --> 00:06:47,120 Yes. I did it. So what? 82 00:06:47,200 --> 00:06:49,370 Gloria, what gives you the right to tell me 83 00:06:49,450 --> 00:06:51,500 who's right for me and who's not? 84 00:06:51,580 --> 00:06:55,120 -Look, I have plans with him, all right? -Oh, yeah? What kind of plans? 85 00:06:55,200 --> 00:06:57,620 Having your boyfriend beat you up daily? 86 00:06:57,700 --> 00:07:00,080 When are you gonna stop lying to yourself? 87 00:07:00,790 --> 00:07:03,580 And who do you think you are, going around teaching lessons? 88 00:07:03,660 --> 00:07:05,870 You've been secretly dating that notary for years, 89 00:07:05,950 --> 00:07:08,160 and I don't feel like you're planning on stopping it. 90 00:07:08,700 --> 00:07:10,250 You know he's never leaving his wife. 91 00:07:10,330 --> 00:07:12,660 -What are you doing? -Don't even go there. 92 00:07:12,750 --> 00:07:14,830 Ernesto treats me like an actual lady. 93 00:07:14,910 --> 00:07:17,790 And Carmine treats you like some kind of old dish rag. 94 00:07:17,870 --> 00:07:20,290 -How would you know? -Months now, the same old story. 95 00:07:20,370 --> 00:07:22,580 Months of going out and returning home beaten. 96 00:07:22,660 --> 00:07:24,540 And I'm always there when you come home crying. 97 00:07:24,620 --> 00:07:26,370 And I never asked you to. 98 00:07:26,950 --> 00:07:28,870 You are not my mother. 99 00:07:30,200 --> 00:07:31,370 Yeah, you're right. 100 00:07:31,450 --> 00:07:33,950 I'm not your mother. I'm no one to you. 101 00:07:34,040 --> 00:07:36,250 You're free, Eva. Do what you want. 102 00:07:37,000 --> 00:07:39,500 That's not what I want. It's not what I was saying. 103 00:07:39,580 --> 00:07:41,580 Then I'll tell you what I want. 104 00:07:41,660 --> 00:07:45,500 You wanna stay with that asshole Carmine? Cool. Go right ahead. 105 00:07:45,580 --> 00:07:48,500 But don't you come crying to me the next time he beats you up. 106 00:07:48,580 --> 00:07:51,580 I don't know what your deal is right now, but you're acting weird. 107 00:07:58,500 --> 00:08:00,660 Salento Luxury Holiday. How can I help? 108 00:08:00,750 --> 00:08:02,750 Good morning. Is this Miss Gloria Priori? 109 00:08:02,830 --> 00:08:04,450 It is. Who's calling, please? 110 00:08:04,540 --> 00:08:07,290 Are you the photographer? The one with the exhibit? 111 00:08:07,370 --> 00:08:09,540 Yes, but look, you should speak with Father Luigi. 112 00:08:09,620 --> 00:08:11,660 -He's the one showing it. -Ah, great, thanks. 113 00:08:11,750 --> 00:08:13,370 Listen, sorry, just curious, uh… 114 00:08:13,450 --> 00:08:15,660 Would you happen to know a lady named Marina? 115 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 Yeah, because I've been looking for her. 116 00:08:20,160 --> 00:08:22,120 I have something to ask her, but I can't find her, 117 00:08:22,200 --> 00:08:23,830 so I thought she might be staying with you. 118 00:08:23,910 --> 00:08:24,750 I don't know. 119 00:08:24,830 --> 00:08:27,580 Or you might be able to say where she could've gone? 120 00:08:27,660 --> 00:08:30,750 Sorry, but who's this? You haven't told me what your name is. 121 00:08:30,830 --> 00:08:31,950 Call me Pietro. 122 00:08:43,620 --> 00:08:44,700 Thanks, Andrea. 123 00:08:45,290 --> 00:08:46,120 Ready. 124 00:08:47,450 --> 00:08:48,290 Set. 125 00:08:49,040 --> 00:08:50,330 Go! 126 00:08:55,910 --> 00:08:58,040 Your lap is three seconds faster, you're amazing! 127 00:09:00,660 --> 00:09:02,540 But stop now, don't overdo it. 128 00:09:02,620 --> 00:09:05,660 How did he find us? Your exhibit! How did he…? 129 00:09:05,750 --> 00:09:06,830 How would I know? 130 00:09:07,830 --> 00:09:11,330 Will you tell me what's going on? Why are you so anxious? What's up? 131 00:09:11,870 --> 00:09:14,870 Because I don't want him to find us. I don't want him near Andrea. 132 00:09:15,370 --> 00:09:18,500 Andrea despises Pietro. They fight like cats and dogs. 133 00:09:18,580 --> 00:09:20,580 And Pietro even hit him one time. 134 00:09:20,660 --> 00:09:21,790 Are you kidding? 135 00:09:23,080 --> 00:09:26,540 They got into it and he pushed him against the bookcase. I wasn't there. 136 00:09:26,620 --> 00:09:29,540 When I found out, I kicked his ass out. But he won't let it go. 137 00:09:29,620 --> 00:09:32,450 "Sorry! Oh, please, forgive me!" That's why he's trying to get to us. 138 00:09:32,540 --> 00:09:33,870 I don't want to see him! 139 00:09:33,950 --> 00:09:36,580 -Does Sergio know about this? -No, and he can't know about it. 140 00:09:36,660 --> 00:09:39,080 He'd just run and take Arianna, and I'd never see her again. 141 00:09:39,160 --> 00:09:40,580 It's your fault if he finds me now! 142 00:09:40,660 --> 00:09:42,000 -That so? -Yes, it is! 143 00:09:42,080 --> 00:09:43,910 Because I've avoided him until right now! 144 00:09:44,000 --> 00:09:45,250 He knows where we are! 145 00:09:45,330 --> 00:09:46,540 Please help me, Glo. 146 00:09:46,620 --> 00:09:48,000 We need a plan. 147 00:09:51,790 --> 00:09:52,910 Andrea, stop! 148 00:09:58,370 --> 00:10:00,450 ARE YOU WITH ANDREA? CALL US NOW 149 00:10:03,870 --> 00:10:05,200 Andrea, I said stop. 150 00:10:06,200 --> 00:10:07,160 Andrea! 151 00:10:12,870 --> 00:10:15,250 Alright. Yeah, I'll see you there later. 152 00:10:15,870 --> 00:10:16,870 Thanks. 153 00:10:17,620 --> 00:10:18,870 Now what do you want? 154 00:10:19,620 --> 00:10:21,790 You wanna know what I think? 155 00:10:21,870 --> 00:10:25,160 Really, I think it's better to have a dad than to be a lottery kid. 156 00:10:25,250 --> 00:10:27,330 Well, unfortunately, that's not how your brother feels. 157 00:10:27,410 --> 00:10:29,330 But don't you agree with me? 158 00:10:30,120 --> 00:10:32,000 Are you happy that Andrea's your son? 159 00:10:33,000 --> 00:10:34,250 Yeah. 160 00:10:34,330 --> 00:10:35,910 It was a bit unexpected, but yeah. 161 00:10:36,000 --> 00:10:37,910 That's not true. I know you're lying. 162 00:10:40,040 --> 00:10:43,580 -Arianna, go pack up your things. -I never do that. Packing is for Mamma. 163 00:10:43,660 --> 00:10:45,040 Then go draw a picture! 164 00:10:45,120 --> 00:10:47,160 But drawing is lame, and I'm not a fan. 165 00:10:47,250 --> 00:10:50,120 Then go dig a hole, maybe climb a tree, whatever you want, 166 00:10:50,200 --> 00:10:52,120 but just leave me alone, all right? 167 00:11:27,160 --> 00:11:28,700 Why did we have to come here? 168 00:11:31,870 --> 00:11:33,540 This isn't really your scene. 169 00:11:34,620 --> 00:11:36,250 Oh, it's not my scene? 170 00:11:37,370 --> 00:11:38,620 And how would you know? 171 00:11:40,160 --> 00:11:41,040 You don't. 172 00:11:42,160 --> 00:11:43,290 What do you mean? 173 00:11:44,200 --> 00:11:47,750 I needed to speak to you alone, and the kids are at the house. 174 00:11:48,330 --> 00:11:49,250 It's about Andrea. 175 00:11:50,830 --> 00:11:52,000 What is it now, Mari? 176 00:11:53,080 --> 00:11:55,540 Because I thought we were done with the surprises. 177 00:11:56,750 --> 00:11:59,200 Well, we're not. We're not done. 178 00:12:00,620 --> 00:12:02,370 We have to leave Gloria's house. 179 00:12:02,910 --> 00:12:05,540 We'll go stay at her friend's house, out in the country. 180 00:12:06,540 --> 00:12:08,250 Her house is crowded. 181 00:12:08,330 --> 00:12:09,540 No, we won't. 182 00:12:10,120 --> 00:12:11,330 Marina, we're leaving. 183 00:12:12,250 --> 00:12:14,080 Andrea wants to go back home. 184 00:12:14,950 --> 00:12:16,540 I do too. It's better. 185 00:12:17,660 --> 00:12:19,330 Andrea wants to, or just you? 186 00:12:21,290 --> 00:12:23,330 Are you jealous of Gloria? 187 00:12:23,410 --> 00:12:25,410 Afraid she might take your place with Andrea? 188 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Stop it, Mari. 189 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 Really, I'm just worried for Andrea. 190 00:12:31,700 --> 00:12:34,700 Unlike you, you only worry about yourself. Just like always. 191 00:12:35,580 --> 00:12:39,120 You dragged him into this whole mess, and it's too much for him. 192 00:12:39,200 --> 00:12:41,120 Marina, he's only 15. 193 00:12:41,750 --> 00:12:43,950 He's still a kid, and he really doesn't know what to do. 194 00:12:44,040 --> 00:12:44,870 Don't you get it? 195 00:12:45,410 --> 00:12:47,000 It's a messed up situation. 196 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 But it's reality. 197 00:12:49,000 --> 00:12:51,450 And he has to deal with it because it's his life. 198 00:12:51,540 --> 00:12:53,250 And it's now or never. 199 00:12:57,540 --> 00:12:59,950 And frankly, you have no right. 200 00:13:01,330 --> 00:13:02,290 I know. 201 00:13:04,830 --> 00:13:06,830 You know, I don't need a reminder every time. 202 00:13:06,910 --> 00:13:08,500 You want to go to Naples? 203 00:13:10,120 --> 00:13:11,500 Well, you can take Arianna. 204 00:13:14,910 --> 00:13:18,790 But you have to tell me one thing. And you have to do it in here. 205 00:13:18,870 --> 00:13:20,870 It's the reason I made you come here. 206 00:13:22,580 --> 00:13:24,040 How can you go back home? 207 00:13:26,000 --> 00:13:28,160 How can you leave Andrea here alone? 208 00:13:33,660 --> 00:13:36,330 Please come with us and convince him. 209 00:13:36,410 --> 00:13:37,830 It's for the best. 210 00:13:45,120 --> 00:13:46,500 Andrea, we're leaving. 211 00:13:47,540 --> 00:13:48,950 Here you go, pack your bag. 212 00:13:49,620 --> 00:13:51,000 We're going to Naples? 213 00:13:53,410 --> 00:13:54,290 No. 214 00:13:57,370 --> 00:13:58,580 Not just yet. 215 00:14:00,160 --> 00:14:02,370 But we're going to be staying somewhere else. 216 00:14:02,910 --> 00:14:03,830 Mm? 217 00:14:04,830 --> 00:14:05,910 Come on. 218 00:14:12,580 --> 00:14:15,500 Is this whole place yours? Are you that rich? 219 00:14:15,580 --> 00:14:17,540 How much money is in your bank account? 220 00:14:17,620 --> 00:14:19,120 So many questions. 221 00:14:19,200 --> 00:14:20,500 Yes, it's all mine. 222 00:14:21,450 --> 00:14:24,200 And can we use all of it? Free of charge? 223 00:14:24,290 --> 00:14:26,790 Yep. It's all fair game. And there's also a pool. 224 00:14:26,870 --> 00:14:28,080 Arianna, please stop it. 225 00:14:28,160 --> 00:14:29,250 Let's go. Come on. 226 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 You'll take care of them? 227 00:14:33,580 --> 00:14:36,290 Yes. I'll handle it. Thanks. 228 00:14:46,910 --> 00:14:48,660 There are two separate areas. 229 00:14:48,750 --> 00:14:51,080 The bedroom, kitchen, and living area are here, 230 00:14:51,160 --> 00:14:52,830 and two rooms are in there. 231 00:14:54,080 --> 00:14:55,660 Who is this gorgeous lady? 232 00:15:00,450 --> 00:15:03,620 So what's the deal? Are you gonna sleep outside again? 233 00:15:03,700 --> 00:15:06,410 I just don't want you there. I'll take the other one. 234 00:15:07,500 --> 00:15:08,370 Arianna, come on. 235 00:15:09,040 --> 00:15:09,910 Move it! 236 00:15:15,120 --> 00:15:16,000 Hey. 237 00:15:16,080 --> 00:15:17,910 I'll sleep in your room, all right? 238 00:15:18,790 --> 00:15:19,700 Mm? 239 00:15:28,250 --> 00:15:29,750 Here are sheets for your bed. 240 00:15:31,160 --> 00:15:33,660 Bathroom's in there, and there's a kitchen too if you need it. 241 00:15:33,750 --> 00:15:34,950 Mm-hmm. 242 00:15:35,040 --> 00:15:37,040 You're pretty comfortable in this place. 243 00:15:38,660 --> 00:15:42,160 -Seems like you know it well. -Yeah, I do know it well. 244 00:15:42,790 --> 00:15:44,250 You come here with Ernesto? 245 00:15:44,330 --> 00:15:46,540 All due respect, that's none of your concern. 246 00:15:46,620 --> 00:15:50,410 All due respect, your concerns and mine are now intertwined, it's a fair question. 247 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 Sergio, what's your deal? 248 00:15:52,660 --> 00:15:56,620 And can you also explain why you've been staring at me like that all day today? 249 00:16:00,660 --> 00:16:03,410 You know that Marina wouldn't ever marry me because she loves you? 250 00:16:03,500 --> 00:16:06,290 She always has. Fifteen years, she's never stopped loving you. 251 00:16:06,950 --> 00:16:09,330 She raised your kid and stayed faithful to you. 252 00:16:09,410 --> 00:16:11,580 -What are you saying? -The truth. 253 00:16:14,000 --> 00:16:15,660 I can't stop thinking about it. 254 00:16:16,620 --> 00:16:19,290 You got a problem with Marina, then solve it with her, 255 00:16:19,370 --> 00:16:20,500 but do not involve me. 256 00:16:20,580 --> 00:16:22,080 You're already involved. 257 00:16:23,250 --> 00:16:24,410 You always were. 258 00:16:26,290 --> 00:16:28,660 As Marina's real love and Andrea's dad. 259 00:16:28,750 --> 00:16:30,620 You weren't there physically, but you were there. 260 00:16:31,450 --> 00:16:34,500 And I'm fine with it. It is what it is. I really don't care anymore. 261 00:16:36,290 --> 00:16:38,120 But what'll you do with Andrea? 262 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 I don't need to tell you what I'm doing. 263 00:16:43,910 --> 00:16:46,790 I refuse to let you and Marina turn Andrea's life upside-down. 264 00:16:48,370 --> 00:16:50,870 And that's why I'm still here. Are we clear on that? 265 00:16:50,950 --> 00:16:52,660 Yeah, we are now. 266 00:16:52,750 --> 00:16:54,330 Here, you do it. 267 00:17:09,950 --> 00:17:11,620 She sure is a piece of work. 268 00:17:12,700 --> 00:17:15,290 Disappearing with the kids, the whole time, lying. 269 00:17:15,370 --> 00:17:18,200 Then she comes and shakes up your life. What's next? 270 00:17:18,290 --> 00:17:21,450 Don't worry about the house, it's safe. I guarantee it. 271 00:17:21,540 --> 00:17:24,540 Nah. I think it was smart to bring them here. 272 00:17:25,040 --> 00:17:27,830 Yeah, in a few days, they'll be out of your hair. 273 00:17:27,910 --> 00:17:29,950 After that, it won't be your problem. 274 00:17:37,830 --> 00:17:41,080 You have time to hang with me? I'm free for a bit. 275 00:17:41,950 --> 00:17:45,290 I'm really not in the mood right now, but drive me to Lecce. 276 00:18:05,370 --> 00:18:06,330 A son? 277 00:18:07,290 --> 00:18:09,040 A son. My son. 278 00:18:10,370 --> 00:18:12,330 Please, Father, it's not funny at all. 279 00:18:12,410 --> 00:18:15,750 I'm going through the most confusing event of my life and you're laughing. 280 00:18:15,830 --> 00:18:19,200 -I think it's precisely what you needed. -Let me get this straight. 281 00:18:19,290 --> 00:18:22,410 You think I needed a teenage son appearing out of thin air? 282 00:18:22,500 --> 00:18:24,200 You needed to experience something 283 00:18:24,290 --> 00:18:27,540 that would force you to realize what's missing in your life. 284 00:18:27,620 --> 00:18:30,000 I'm fine, my life's not missing a thing. 285 00:18:30,660 --> 00:18:32,250 I don't want to have a son. 286 00:18:32,330 --> 00:18:35,700 In fact, if you really must know, I offered money to his mother, 287 00:18:35,790 --> 00:18:38,330 like, a lot, to make them both go away. 288 00:18:38,830 --> 00:18:40,290 But it didn't work. 289 00:18:41,620 --> 00:18:45,000 Well, what now? What's with that look? Will you judge me as well? 290 00:18:45,750 --> 00:18:47,410 Actually, Gloria, I met him. 291 00:18:48,750 --> 00:18:51,910 He visited your exhibit. He said he really loved your photos. 292 00:18:53,330 --> 00:18:55,250 Then he has good taste, am I right? 293 00:18:58,330 --> 00:19:02,290 Did you really expect you could just buy your way out of this situation? 294 00:19:02,950 --> 00:19:04,950 A son doesn't disappear like that, Gloria. 295 00:19:05,660 --> 00:19:09,500 You know that you have a son now, and you're going to have to deal with it. 296 00:19:10,250 --> 00:19:11,620 But I can't, Father. 297 00:19:12,660 --> 00:19:15,410 Not after all that I went through to get to this point. 298 00:19:15,500 --> 00:19:19,700 The humiliation, the pain, to have to lose it all now? 299 00:19:20,950 --> 00:19:23,580 If you want, you can say I'm selfish, I'm not bothered. 300 00:19:23,660 --> 00:19:25,120 No, that's not what I'm saying. 301 00:19:25,200 --> 00:19:26,580 I'm saying you're fragile. 302 00:19:26,660 --> 00:19:29,080 Uh, fragile? If that was true, I wouldn't be here! 303 00:19:29,160 --> 00:19:30,620 No, if you weren't fragile, 304 00:19:30,700 --> 00:19:32,410 extremely so, in fact, 305 00:19:32,500 --> 00:19:34,750 then you wouldn't be scared of losing what you have. 306 00:19:34,830 --> 00:19:37,120 It's not that you can't trust others, Gloria. 307 00:19:37,700 --> 00:19:39,620 It's yourself you can't trust. 308 00:19:41,330 --> 00:19:43,790 I'm sorry, Father, but today I'm not getting you. 309 00:19:44,450 --> 00:19:46,330 Or maybe you're not understanding me. 310 00:19:47,000 --> 00:19:48,450 I'd better be going. 311 00:19:57,370 --> 00:19:59,000 I was looking for you. 312 00:19:59,080 --> 00:20:00,620 Here are the keys for your shop. 313 00:20:00,700 --> 00:20:02,830 Pretty sure you don't need me anymore. 314 00:20:02,910 --> 00:20:06,700 Eva, I don't need the drama, okay? Keep these and we'll talk in the morning. 315 00:20:06,790 --> 00:20:09,660 Glo, what is your deal? I've never seen you like this. 316 00:20:09,750 --> 00:20:11,450 And the stuff you said this morning… 317 00:20:11,540 --> 00:20:13,250 I have a son. That's the deal. 318 00:20:13,330 --> 00:20:14,330 You what? 319 00:20:14,410 --> 00:20:16,120 You're telling me like this? But-- 320 00:20:16,200 --> 00:20:17,250 Gloria! 321 00:20:17,330 --> 00:20:20,000 Would you wait a second? I need details. Where are you-- Gloria! 322 00:20:30,410 --> 00:20:31,410 Who's there? 323 00:20:31,500 --> 00:20:32,950 Andre, it's me. 324 00:20:33,040 --> 00:20:33,910 Yeah, okay. 325 00:20:37,500 --> 00:20:38,330 Hey. 326 00:20:39,620 --> 00:20:40,500 Over here? 327 00:20:50,290 --> 00:20:51,410 How are you feeling? 328 00:20:55,700 --> 00:20:57,580 Listen, there's something I need to tell you. 329 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 I think I've learned enough already. 330 00:21:00,660 --> 00:21:01,910 I'm all set. 331 00:21:02,000 --> 00:21:03,250 It's important. 332 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 What is it? 333 00:21:09,160 --> 00:21:10,660 Marina was in love back then. 334 00:21:12,830 --> 00:21:13,660 With Gloria. 335 00:21:14,790 --> 00:21:16,080 Yeah, so what? 336 00:21:16,160 --> 00:21:18,410 -How does that matter? -It changes everything. 337 00:21:19,250 --> 00:21:21,330 It means there was no lottery at all. 338 00:21:22,830 --> 00:21:24,410 You're a child of true love. 339 00:21:27,830 --> 00:21:29,700 But you're not at all happy about it. 340 00:21:30,540 --> 00:21:31,370 No. 341 00:21:33,620 --> 00:21:34,870 But I'm happy for you. 342 00:21:37,410 --> 00:21:40,200 If I were in your position, then I would be glad… 343 00:21:41,950 --> 00:21:42,910 to know it. 344 00:21:48,750 --> 00:21:49,620 Eat, okay? 345 00:22:00,500 --> 00:22:02,040 Are you mad at Gloria? 346 00:22:02,120 --> 00:22:03,290 No, not at her. 347 00:22:03,370 --> 00:22:04,580 This isn't on her. 348 00:22:04,660 --> 00:22:06,500 She had no idea, just like me. 349 00:22:07,580 --> 00:22:08,870 That's wrong. 350 00:22:09,450 --> 00:22:10,540 How would you know? 351 00:22:12,580 --> 00:22:15,250 Gloria knew about it, but she didn't want a kid. 352 00:22:15,910 --> 00:22:18,540 She tried to pay a whole lot of cash to make you go away. 353 00:22:18,620 --> 00:22:21,620 What are you saying, huh? What cash? 354 00:22:21,700 --> 00:22:23,200 A hundred thousand. 355 00:22:24,790 --> 00:22:26,830 I heard her talking to Mamma last night. 356 00:22:27,750 --> 00:22:29,500 But Mamma wouldn't take it. 357 00:22:29,580 --> 00:22:32,370 She said she couldn't take it and yelled at Gloria. 358 00:22:32,870 --> 00:22:34,450 It's not Mamma who's wrong here. 359 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 It's Gloria. 360 00:22:38,910 --> 00:22:40,450 Sorry, Andrea. 361 00:22:40,540 --> 00:22:42,040 Please just leave, okay? 362 00:23:22,830 --> 00:23:23,750 Hey! 363 00:23:23,830 --> 00:23:24,660 Hey! 364 00:23:24,750 --> 00:23:26,290 Stop! Hey! 365 00:23:26,370 --> 00:23:27,250 Hey, stop! 366 00:23:29,790 --> 00:23:30,750 Come on. 367 00:23:30,830 --> 00:23:31,950 Stop, stop! 368 00:23:32,040 --> 00:23:33,370 Stop, please! 369 00:23:36,620 --> 00:23:38,200 -Where you headed? -Lecce. 370 00:23:38,290 --> 00:23:40,410 Cool, I'm headed there, but I have to stop at a bar. 371 00:23:40,500 --> 00:23:42,330 -Just a quick stop, all right? -Right, great. 372 00:23:42,410 --> 00:23:43,330 Hop in. 373 00:23:45,620 --> 00:23:46,500 Let's go. 374 00:23:53,410 --> 00:23:54,620 A ten. 375 00:24:02,580 --> 00:24:03,580 Five. 376 00:24:05,410 --> 00:24:08,450 You old enough to drink this stuff, kid? 377 00:24:08,540 --> 00:24:10,290 Because you don't look like you are. 378 00:24:10,830 --> 00:24:12,580 How come you're headed to Lecce now? 379 00:24:12,660 --> 00:24:14,830 You're seeing your girlfriend there, huh? 380 00:24:14,910 --> 00:24:17,750 Girlfriend? This kid's 15 max, are you kidding me man, come on. 381 00:24:17,830 --> 00:24:20,870 No, well… I'm not going to see my girlfriend. 382 00:24:21,660 --> 00:24:22,870 I'm meeting someone. 383 00:24:23,580 --> 00:24:25,160 -Hmm. -A chick named Gloria. 384 00:24:26,080 --> 00:24:29,370 Gloria Priori. 385 00:24:30,450 --> 00:24:31,660 Vincenzo, dude, 386 00:24:31,750 --> 00:24:34,660 are you, by any chance, acquainted with Miss Gloria Priori? 387 00:24:34,750 --> 00:24:36,660 Hey, don't get me started. 388 00:24:36,750 --> 00:24:39,620 Hey, come on, tell the kid. Tell him how you know her. 389 00:24:39,700 --> 00:24:43,120 Uh, well, I chased her for two months when I worked at the club. 390 00:24:43,200 --> 00:24:45,950 She was a fox, super stuck-up, but by the end… 391 00:24:46,790 --> 00:24:47,750 she was worth it. 392 00:24:48,750 --> 00:24:49,750 Great. 393 00:24:50,790 --> 00:24:52,950 Best ass fuck of my entire life! 394 00:24:55,370 --> 00:24:57,250 Apparently, she's banging kids now. 395 00:24:58,040 --> 00:25:01,790 -Hey! What are you doing? -What are you doing? 396 00:25:01,870 --> 00:25:03,450 -Get off me! Now! -Kid! 397 00:25:06,080 --> 00:25:08,870 -Get off me! -Calm down! 398 00:25:08,950 --> 00:25:10,290 Shut the fuck up! Go on! 399 00:25:11,410 --> 00:25:13,910 -Fuck off, kid. -I'll show you, you piece of shit! 400 00:25:14,000 --> 00:25:15,790 -Get the fuck out of here! -Son of a bitch. 401 00:25:15,870 --> 00:25:17,330 Go away, kid! 402 00:25:40,290 --> 00:25:41,160 Morning. 403 00:25:41,750 --> 00:25:43,000 Are you Gloria Priori? 404 00:25:43,500 --> 00:25:44,830 That's me. Why do you ask? 405 00:25:45,370 --> 00:25:47,330 I'm friends with Marina. Pietro. 406 00:25:47,910 --> 00:25:49,620 We spoke on the phone, remember? 407 00:25:49,700 --> 00:25:52,250 Yes. And what can I help you with, Pietro? 408 00:25:52,330 --> 00:25:54,000 You already know what I want. 409 00:25:54,080 --> 00:25:56,790 Why don't you get me Marina? I know they're staying with you. 410 00:25:56,870 --> 00:25:58,870 Look, I'm sorry, but they've already gone. 411 00:25:58,950 --> 00:26:01,200 They were here, but they left last night. 412 00:26:01,290 --> 00:26:03,870 And don't bother asking where they are, because I don't know. 413 00:26:03,950 --> 00:26:05,160 All right Gloria, listen. 414 00:26:05,250 --> 00:26:08,120 I spent over four hours driving in my car to get here. 415 00:26:08,750 --> 00:26:10,870 Would you please cut the shit and tell me where she is? 416 00:26:10,950 --> 00:26:13,080 Pietro, sorry, it's not shit. 417 00:26:13,160 --> 00:26:15,950 Come in and check yourself if you don't believe me. 418 00:26:16,040 --> 00:26:18,000 -Yeah, come in. -Okay, I will. 419 00:26:24,950 --> 00:26:25,790 Ah. 420 00:26:26,500 --> 00:26:28,500 What a pretty little house, huh? 421 00:26:29,040 --> 00:26:29,950 Mm. 422 00:26:31,660 --> 00:26:33,620 Well, you know what I was thinking? 423 00:26:34,250 --> 00:26:35,660 I mean, I just don't comprehend 424 00:26:35,750 --> 00:26:37,830 how you and Marina can be such close friends, 425 00:26:38,950 --> 00:26:41,410 yet she's never mentioned you to me once. 426 00:26:42,500 --> 00:26:45,410 Why would she? I hadn't spoken to her in 15 years. 427 00:26:45,500 --> 00:26:48,540 All of a sudden, yesterday, she shows up unannounced, kids and all. 428 00:26:48,620 --> 00:26:51,290 Said she needed cash, and when she got it, she split. 429 00:26:53,120 --> 00:26:54,040 Mm. 430 00:26:54,870 --> 00:26:56,040 And she didn't say anything? 431 00:26:56,950 --> 00:27:00,870 -Like where she was headed next, or…? -I don't really think she even knew that. 432 00:27:00,950 --> 00:27:02,500 Because you know Marina. 433 00:27:02,580 --> 00:27:04,580 She's as crazy now as she was back then. 434 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 Gloria! Where are you? Huh? 435 00:27:09,790 --> 00:27:11,500 -You tried to pay my mom off, huh? -Quiet. 436 00:27:11,580 --> 00:27:12,830 -Shh. -Well, I don't want you! 437 00:27:12,910 --> 00:27:15,410 How about that? I don't need or want you at all! 438 00:27:15,500 --> 00:27:17,120 I'm not your son! Do you hear? 439 00:27:17,200 --> 00:27:18,870 -Andrea, stop it. -You don't deserve-- 440 00:27:22,870 --> 00:27:24,830 Here's what we're gonna do, guys. 441 00:27:24,910 --> 00:27:27,450 You say where Marina's at, and then I'm gone. 442 00:27:27,540 --> 00:27:30,370 -I'm sure you know where she is, right? -Yeah, obviously. 443 00:27:30,450 --> 00:27:32,410 But you'll have to wait a while. 444 00:27:32,500 --> 00:27:33,870 Stop acting like a prick. 445 00:27:33,950 --> 00:27:36,870 -If I want to make you talk-- -Oh, yeah? You'll do what, huh? 446 00:27:36,950 --> 00:27:40,620 Wanna kick my ass again? Go ahead. You'll have to answer to my mom. 447 00:27:40,700 --> 00:27:42,750 I'll make sure to explain what happened to her. 448 00:27:42,830 --> 00:27:44,370 Yeah, right, you don't have the balls. 449 00:27:44,450 --> 00:27:46,660 -I dare you to say that again! -Come on, asshole, do it! 450 00:27:46,750 --> 00:27:50,700 -He's just a kid, what's wrong with you? -You shut it. Got that? Stay out of it. 451 00:27:50,790 --> 00:27:52,660 Yeah, well, it's a bit late for that now. 452 00:27:52,750 --> 00:27:55,790 You dragged me into this mess with you, but I have had enough already! 453 00:27:55,870 --> 00:27:58,200 All of you show up and do whatever the hell you want! 454 00:27:58,290 --> 00:28:00,950 That's not how things work! I'll make sure you get to Marina. 455 00:28:01,040 --> 00:28:02,750 -And you, move it! -No! Let go of me! 456 00:28:02,830 --> 00:28:04,200 -You come with me, mister! -Stop! 457 00:28:04,290 --> 00:28:06,160 -I said move it! -What are you doing? Let go! 458 00:28:06,250 --> 00:28:09,370 -What the fuck are you doing? -And shut up! 459 00:28:09,450 --> 00:28:11,290 That's enough outta you! 460 00:28:13,660 --> 00:28:15,120 Hey! Hey! 461 00:28:15,200 --> 00:28:17,370 No! What the fuck are you doing? 462 00:28:17,450 --> 00:28:19,910 Give me back my phone! You're such an asshole! 463 00:28:20,000 --> 00:28:22,410 Hey! Let me out! 464 00:28:23,000 --> 00:28:24,410 What the fuck is she thinking? 465 00:28:30,160 --> 00:28:33,450 I'll take you to Marina, but then, you're out of my life forever. We clear? 466 00:28:33,540 --> 00:28:35,500 -But where is she? -No. I said, "Are we clear?" 467 00:28:35,580 --> 00:28:37,040 First, tell me where she is! 468 00:28:38,040 --> 00:28:40,750 Ostuni, in a house we rent out for the summer. 469 00:29:07,620 --> 00:29:08,700 Hi, sweetie! 470 00:29:09,700 --> 00:29:11,250 -And who are you? -I'm Eva! 471 00:29:11,330 --> 00:29:13,290 Like Eva Kant. Nice to meet you. 472 00:29:13,370 --> 00:29:15,450 I'm Gloria's assistant. 473 00:29:15,540 --> 00:29:17,160 Gloria was just pretending. 474 00:29:17,250 --> 00:29:20,040 She's taking him to a deserted house in Ostuni. 475 00:29:21,200 --> 00:29:22,700 Sorry, why are you here? 476 00:29:22,790 --> 00:29:24,660 Gloria asked me to come here. 477 00:29:24,750 --> 00:29:27,660 If things went south and plan B was needed, is what she said. 478 00:29:27,750 --> 00:29:29,950 So, I'm here! As plan B. 479 00:29:30,660 --> 00:29:32,580 All right, look, just take me to Sergio, please. 480 00:29:32,660 --> 00:29:34,120 Uh, who's Sergio? 481 00:29:34,200 --> 00:29:36,830 He's staying with Marina. He's… my sister's father. 482 00:29:36,910 --> 00:29:41,000 Okay. I can bring you there, but first, we have to do one thing. 483 00:29:43,950 --> 00:29:46,580 Without her protection, there's nothing we can do. 484 00:29:54,120 --> 00:29:55,700 Wonderful. Let's head out. 485 00:29:58,950 --> 00:30:01,500 Hey, slow down. No need to get us killed. 486 00:30:01,580 --> 00:30:03,700 It's only an hour away. 487 00:30:03,790 --> 00:30:06,830 -Don't worry, just relax. -Oh, you want me not to worry? 488 00:30:06,910 --> 00:30:11,250 I told you already, you really shouldn't. Because I just need to speak with Marina. 489 00:30:11,830 --> 00:30:13,200 I have to talk to her. 490 00:30:13,290 --> 00:30:15,290 I've got to. Uh-huh. 491 00:30:15,370 --> 00:30:17,370 Obviously, you wouldn't get it. 492 00:30:18,080 --> 00:30:21,250 I don't know, it's just… sometimes, when I see her, 493 00:30:22,370 --> 00:30:23,620 my brain locks up. 494 00:30:23,700 --> 00:30:25,370 Really, I can't even talk, and… 495 00:30:25,950 --> 00:30:27,410 It's wild, I can't help it. 496 00:30:28,790 --> 00:30:31,200 I would do anything for Marina. Believe me. 497 00:30:31,790 --> 00:30:33,120 Really, anything. 498 00:30:36,660 --> 00:30:37,750 You love her, huh? 499 00:30:40,620 --> 00:30:42,910 Maybe you can tell her when we get there. 500 00:30:43,000 --> 00:30:44,250 Just tell her, 501 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 "Pietro said that-- that 502 00:30:47,750 --> 00:30:49,580 he loves you more than life itself." 503 00:30:49,660 --> 00:30:51,450 "And that, for you, he would even die." 504 00:30:51,540 --> 00:30:54,200 -Yeah? -You're obviously Neapolitan. 505 00:30:54,290 --> 00:30:55,500 You talk like a crooner. 506 00:30:55,580 --> 00:30:58,660 Oh, yeah? And what do you know about crooners? 507 00:30:58,750 --> 00:31:01,830 When I lived there, I had a few who were even cuter than you are. 508 00:31:01,910 --> 00:31:05,540 But, um… were you always a woman? 509 00:31:05,620 --> 00:31:07,250 What do you care if I was? 510 00:31:08,450 --> 00:31:09,450 It's just that… 511 00:31:10,950 --> 00:31:12,910 I heard what Andrea said earlier. 512 00:31:13,000 --> 00:31:15,750 Well, mind your own fucking business because otherwise I'm done, 513 00:31:15,830 --> 00:31:18,540 -and you can find her on your own. -Whoa, don't get upset, I mean… 514 00:31:18,620 --> 00:31:20,620 It was just a question. You don't, uh… 515 00:31:21,410 --> 00:31:22,950 You don't need to freak out. 516 00:31:34,120 --> 00:31:35,330 It's her. 517 00:31:35,410 --> 00:31:37,120 Probably looking for her son. 518 00:31:40,080 --> 00:31:40,950 Nothing. 519 00:31:41,830 --> 00:31:43,330 Andrea's not answering. 520 00:31:45,870 --> 00:31:47,790 Arianna, do you know something? 521 00:31:47,870 --> 00:31:49,080 No. No, I don't. 522 00:31:49,160 --> 00:31:50,540 You're sure about that? 523 00:31:50,620 --> 00:31:51,620 Hang on. 524 00:31:52,580 --> 00:31:53,410 Who's that? 525 00:31:54,040 --> 00:31:55,000 Andre! 526 00:32:07,330 --> 00:32:09,370 Oh, good work. 527 00:32:09,450 --> 00:32:11,830 -Pardon? -Oh, it's just a compliment. 528 00:32:11,910 --> 00:32:13,120 Something's wrong. 529 00:32:13,200 --> 00:32:16,040 -What? What are you doing with her? -It was an emergency. 530 00:32:16,120 --> 00:32:18,660 Pietro's in Lecce looking for us. 531 00:32:18,750 --> 00:32:20,450 But Gloria took him to Ostuni. 532 00:32:20,540 --> 00:32:23,790 -She pretended that you were hiding there. -Why's he trying to find you? 533 00:32:23,870 --> 00:32:26,370 It's nothing, we'll talk about it later. Now is not appropriate. 534 00:32:26,450 --> 00:32:28,870 Why go with Gloria if he's looking for you? 535 00:32:28,950 --> 00:32:30,290 Gloria was keeping me safe. 536 00:32:30,370 --> 00:32:33,830 Well, you said they're in Ostuni? Listen, Sergio, we need to get there now. 537 00:32:33,910 --> 00:32:35,950 No, I'll go. You stay right here. 538 00:32:36,040 --> 00:32:37,870 But I want an explanation when I'm back, okay? 539 00:32:40,080 --> 00:32:43,000 -Where are they? Can you tell me? -Sure, of course. 540 00:32:43,080 --> 00:32:44,870 Oh, and I'm Eva. Pleased to meet you. 541 00:32:44,950 --> 00:32:46,120 Eva, like in Eden. 542 00:32:49,620 --> 00:32:52,040 So, when we get there, are you gonna help me? 543 00:32:52,120 --> 00:32:54,950 Like I told you, I'm really kinda bad with words. 544 00:32:55,040 --> 00:32:56,910 I just lose my temper, and, well, 545 00:32:57,000 --> 00:32:58,910 all of a sudden, I can't think straight, and… 546 00:32:59,410 --> 00:33:01,580 I sometimes end up doing stuff I regret. 547 00:33:02,160 --> 00:33:03,160 You hit her, right? 548 00:33:04,080 --> 00:33:05,080 Yeah, I did. 549 00:33:07,040 --> 00:33:08,330 But I don't want to. 550 00:33:09,660 --> 00:33:11,250 Please, she'll listen to you. 551 00:33:11,910 --> 00:33:13,250 Convince her to come back. 552 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Thanks. 553 00:33:21,540 --> 00:33:22,450 Wait. 554 00:33:23,410 --> 00:33:24,410 Where are you going? 555 00:33:25,200 --> 00:33:27,160 Andre, please, stop, I have a headache. 556 00:33:27,250 --> 00:33:30,410 -Look, just leave me alone, would you? -How old are you? Like, ten? 557 00:33:30,500 --> 00:33:33,330 Why didn't you say that she offered you money? Well? 558 00:33:35,830 --> 00:33:37,580 That's why you hitchhiked to Lecce. 559 00:33:37,660 --> 00:33:41,410 Yeah, to tell her everything I heard. And that's what I did. I told her myself. 560 00:33:41,910 --> 00:33:43,370 So why are you defending her? 561 00:33:44,700 --> 00:33:46,450 Because you're her son. 562 00:33:47,040 --> 00:33:48,450 And you need to get along. 563 00:33:49,120 --> 00:33:51,250 It's fine if you argue, but make up after. 564 00:33:51,750 --> 00:33:53,160 You clearly don't care. 565 00:33:53,750 --> 00:33:57,200 And why do I have to get along when she offered you money to get rid of me? 566 00:33:58,000 --> 00:33:59,950 What's wrong with the two of you, huh? 567 00:35:07,410 --> 00:35:08,620 Marina? 568 00:35:10,120 --> 00:35:11,040 Mari? 569 00:35:13,950 --> 00:35:15,160 Mari, I'm here. 570 00:35:15,250 --> 00:35:17,000 Oh, would you just shut up? 571 00:35:17,500 --> 00:35:19,080 Enough with the act, seriously. 572 00:35:19,620 --> 00:35:21,950 I know that nobody's even in here, all right? 573 00:35:22,750 --> 00:35:23,790 It's not an act. 574 00:35:23,870 --> 00:35:26,370 I brought them here yesterday, but who knows now? 575 00:35:27,500 --> 00:35:28,330 See? 576 00:35:29,950 --> 00:35:32,750 This sink hasn't even been used since last year. 577 00:35:35,620 --> 00:35:37,290 Marina was never here. 578 00:35:38,330 --> 00:35:40,580 -Don't come closer, Pietro. -Hey… 579 00:35:41,160 --> 00:35:42,330 Come on, you don't need that. 580 00:35:43,700 --> 00:35:45,370 It's not like I threatened you. 581 00:35:46,120 --> 00:35:49,330 All I said was that Marina was never here. 582 00:35:50,750 --> 00:35:52,040 Get out of here, Pietro. 583 00:35:52,120 --> 00:35:54,120 There's no way I'm taking you to Marina. 584 00:35:54,200 --> 00:35:55,830 You don't want to come any closer. 585 00:35:55,910 --> 00:35:57,450 Is that right, Gloria? 586 00:35:57,540 --> 00:35:59,660 How come you're so aggressive, huh? 587 00:35:59,750 --> 00:36:02,500 I thought that you and I had become friends. 588 00:36:03,160 --> 00:36:04,330 Did you fake it? 589 00:36:04,870 --> 00:36:05,750 Huh? 590 00:36:06,370 --> 00:36:07,540 What's wrong? No trust? 591 00:36:08,290 --> 00:36:10,500 Look, I really love Marina. 592 00:36:10,580 --> 00:36:11,750 I already told you. 593 00:36:11,830 --> 00:36:13,580 I'm not trying to do anything bad. 594 00:36:14,500 --> 00:36:15,620 I just wanna talk. 595 00:36:15,700 --> 00:36:17,910 It's up to her when you talk again, not you. 596 00:36:18,000 --> 00:36:18,910 All right, fine. 597 00:36:19,700 --> 00:36:21,580 Put down the knife before you get hurt. Come on. 598 00:36:23,040 --> 00:36:24,200 Don't push it, kid. 599 00:36:25,080 --> 00:36:27,660 "Don't push it"? Really? Or what'll you do, exactly? 600 00:36:27,750 --> 00:36:31,040 You're too delicate. You're nothing but a little girl. 601 00:36:31,120 --> 00:36:32,750 You won't get your hands dirty. Come on. 602 00:36:32,830 --> 00:36:34,160 -Gimme that knife! -Let go of me! 603 00:36:34,250 --> 00:36:35,580 Gloria! 604 00:36:36,160 --> 00:36:37,250 Let her go! 605 00:36:37,330 --> 00:36:40,500 Aw, even the prosecutor's here now. Look. 606 00:36:40,580 --> 00:36:44,330 You can see it with your own eyes. I wasn't doing anything wrong. 607 00:36:44,410 --> 00:36:46,410 She's the one holding the knife, man. 608 00:36:47,660 --> 00:36:49,160 Pietro, get out of here. 609 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 Why should I? 610 00:36:51,870 --> 00:36:54,580 Don't I have the right to know where the mother of my child is at? 611 00:36:54,660 --> 00:36:56,500 I wasn't doing anything bad. 612 00:36:57,500 --> 00:37:00,330 And plus, you defend her, but… 613 00:37:01,160 --> 00:37:04,330 Well, she… she keeps doing this, you know? 614 00:37:04,410 --> 00:37:05,660 With you as well. 615 00:37:05,750 --> 00:37:09,080 Out of nowhere, she scoops up Arianna and flies off with her. Doesn't she? 616 00:37:09,160 --> 00:37:10,660 Listen, Marina already left. 617 00:37:11,160 --> 00:37:12,450 You know how she is. 618 00:37:13,040 --> 00:37:16,160 She'll reach out when she feels like it. Leave her alone. Go home. 619 00:37:17,000 --> 00:37:18,830 Or should we involve the police for this? 620 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 Fine, well… 621 00:37:26,120 --> 00:37:27,500 I'll return to Naples. 622 00:37:29,250 --> 00:37:30,580 But this isn't right. 623 00:37:32,500 --> 00:37:35,580 You don't have a clue how much I love Marina. 624 00:37:50,000 --> 00:37:51,120 Are you okay? 625 00:37:52,290 --> 00:37:55,330 Yeah, thanks, but I really could've handled it. 626 00:37:56,500 --> 00:37:58,580 Thank you for not bringing Andrea here. 627 00:37:58,660 --> 00:38:00,660 You love him like he was your own son. 628 00:38:00,750 --> 00:38:01,870 Is that surprising? 629 00:38:02,790 --> 00:38:04,120 No, it's normal. 630 00:38:34,410 --> 00:38:37,660 Listen, even if he did leave, I'd feel better with the police involved. 631 00:38:37,750 --> 00:38:39,330 I really don't like the police. 632 00:38:41,040 --> 00:38:42,830 They tend to make everything worse. 633 00:38:43,750 --> 00:38:45,250 Not a fan of the uniform? 634 00:38:47,580 --> 00:38:49,250 Or did something happen to you? 635 00:38:49,330 --> 00:38:50,790 And why do you even care? 636 00:38:52,200 --> 00:38:54,250 You're right, sorry. Not my concern. 637 00:39:01,830 --> 00:39:03,620 No, I want to tell you, actually, 638 00:39:04,410 --> 00:39:06,700 because you think you know by looking at me, 639 00:39:06,790 --> 00:39:08,410 but you have no idea. 640 00:39:39,830 --> 00:39:41,290 Alessandro Priori. 641 00:39:42,040 --> 00:39:43,500 -Is that you? -Yes. 642 00:40:22,330 --> 00:40:24,450 What you experienced is unforgivable. 643 00:40:24,540 --> 00:40:25,790 Just disgusting. 644 00:40:27,580 --> 00:40:28,450 I'm sorry. 645 00:40:29,620 --> 00:40:32,540 You shouldn't be sorry. I didn't tell you to gain your pity. 646 00:40:32,620 --> 00:40:34,750 I just wanted to explain myself. 647 00:40:35,330 --> 00:40:38,410 I just pretend it happened to someone else, another person. 648 00:40:39,660 --> 00:40:41,540 Someone who doesn't exist anymore. 649 00:40:45,790 --> 00:40:47,160 And now, I'm here. 650 00:41:40,910 --> 00:41:42,830 No way, I don't want to. 651 00:41:42,910 --> 00:41:44,080 Count, Arianna. 652 00:41:45,410 --> 00:41:46,250 All right. 653 00:41:46,790 --> 00:41:49,250 So there are five olive trees over here, 654 00:41:49,330 --> 00:41:51,660 and a lot of pomegranate trees way over there. 655 00:41:52,250 --> 00:41:54,250 Count each one. Don't fake it. 656 00:41:55,790 --> 00:41:59,160 One, two, three… 657 00:41:59,250 --> 00:42:03,750 …four, five, six, seven, eight… 658 00:42:03,830 --> 00:42:04,660 Eight in all. 659 00:42:05,410 --> 00:42:07,160 Eight and five, that's how much? 660 00:42:07,250 --> 00:42:09,250 Do I count the ones without flowers too? 661 00:42:09,330 --> 00:42:10,870 Mamma? 662 00:42:12,540 --> 00:42:13,620 Mamma, the baby? 663 00:42:15,290 --> 00:42:17,660 Arianna, call your brother to come over here. 664 00:42:18,450 --> 00:42:20,040 We have to get to the hospital. 665 00:42:20,120 --> 00:42:21,200 Andrea! 666 00:42:22,330 --> 00:42:23,370 Andrea? 667 00:42:24,750 --> 00:42:25,830 Andrea! 668 00:42:27,250 --> 00:42:28,450 Mamma's not well! 669 00:42:29,370 --> 00:42:32,790 Arianna, don't worry. Grab me the red suitcase, all right? 670 00:42:32,870 --> 00:42:34,910 Andrea, listen, please, all right? 671 00:42:35,000 --> 00:42:36,750 I'm not well. I need you to call an ambulance. 672 00:42:36,830 --> 00:42:38,620 -Ambulance? -Yes, please. No fighting, okay? 673 00:42:38,700 --> 00:42:40,660 We're in the middle of nowhere, they won't make it. 674 00:42:40,750 --> 00:42:42,000 I'll do it, let me! 675 00:42:42,080 --> 00:42:43,700 Wait a minute, who taught you how to drive? 676 00:42:43,790 --> 00:42:46,700 I learned with some of my friends. But don't worry, I'm good at it! 677 00:42:46,790 --> 00:42:47,660 Fine. 678 00:42:47,750 --> 00:42:48,950 Let's go. 679 00:42:49,040 --> 00:42:50,620 Here are the keys, come on! 680 00:42:53,870 --> 00:42:55,790 -Mamma, what are you doing? -Nothing. 681 00:42:55,870 --> 00:42:58,830 -Andrea's driving, don't worry. -But Andrea can't drive yet! 682 00:42:58,910 --> 00:43:01,040 Yeah, no, it's fine, he's great! Go, go! 683 00:43:18,370 --> 00:43:19,330 I got it, I got it. 684 00:43:24,750 --> 00:43:27,000 Go on, drive. Go, go, go, go, go. 685 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Mamma? 686 00:43:35,080 --> 00:43:35,950 Can you hear me? 687 00:43:36,910 --> 00:43:37,910 Let's call Sergio. 688 00:43:38,790 --> 00:43:39,660 Mamma? 689 00:43:40,370 --> 00:43:41,700 Is she sleeping? 690 00:43:41,790 --> 00:43:43,200 Why isn't she answering? 691 00:43:43,290 --> 00:43:44,830 Something's wrong! 692 00:43:44,910 --> 00:43:48,120 No, Arianna, she's just tired. Don't be afraid. 51478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.