Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,040 --> 00:01:04,620
Miss Priori, room 137 is all yours.
2
00:01:04,700 --> 00:01:06,160
Welcome to you and your baby.
3
00:01:06,250 --> 00:01:07,200
Thank you.
4
00:02:21,200 --> 00:02:22,290
Who's there?
5
00:02:24,500 --> 00:02:25,700
Who's there?
6
00:02:34,700 --> 00:02:38,040
THE LIFE YOU WANTED
7
00:02:46,160 --> 00:02:47,750
LECCE, SEVEN DAYS EARLIER
8
00:02:47,830 --> 00:02:48,910
Hi, Gloria.
9
00:03:11,250 --> 00:03:12,870
-Hello.
-Hey there, Anna.
10
00:03:18,250 --> 00:03:20,290
-Good morning.
-Hi.
11
00:03:20,370 --> 00:03:23,450
-So, how is your exhibit doing?
-Good so far.
12
00:03:24,620 --> 00:03:28,160
Listen, babe, do you mind
if I take my lunch break now?
13
00:03:28,250 --> 00:03:30,330
I've, um, gotta see Carmine.
14
00:03:31,200 --> 00:03:32,620
So you've forgiven him then?
15
00:03:32,700 --> 00:03:36,330
No, but… it's just how he is.
I mean, he loves me.
16
00:03:39,580 --> 00:03:40,750
What's wrong?
17
00:03:43,830 --> 00:03:45,330
You're gonna need some more foundation
18
00:03:45,410 --> 00:03:48,290
if you don't want all of Lecce
to see how much Carmine loves you.
19
00:03:52,120 --> 00:03:54,120
Carmine?
20
00:03:54,200 --> 00:03:57,290
Hey, I'll see you at 1:00 p.m., okay?
All right, I'll see you later.
21
00:04:09,500 --> 00:04:11,160
You look amazing.
22
00:04:11,250 --> 00:04:12,580
How'd you know I was here?
23
00:04:13,620 --> 00:04:17,250
Hi. I'm Gloria's assistant.
My name is Evita.
24
00:04:17,330 --> 00:04:19,160
Like Evita Perón?
25
00:04:19,250 --> 00:04:21,790
-No, like Madonna.
-Oh, right. That's great.
26
00:04:21,870 --> 00:04:24,160
Hey, I'm Marina, old friends with Gloria.
27
00:04:24,250 --> 00:04:26,580
Oh, she's just kidding,
we're not really friends.
28
00:04:26,660 --> 00:04:28,330
Marina, what are you here for?
29
00:04:28,950 --> 00:04:30,910
It's been years. You're still mad at me?
30
00:04:31,500 --> 00:04:33,410
It's been 15 years
since you disappeared, Marina.
31
00:04:33,500 --> 00:04:34,790
What do you want now?
32
00:04:34,870 --> 00:04:37,040
I was sure that you'd be fine on your own.
33
00:04:37,700 --> 00:04:39,950
Yeah, you were right,
but stay out of my life.
34
00:04:41,500 --> 00:04:43,950
I apologize. And I came to make it right.
35
00:04:44,620 --> 00:04:46,750
Well, I'm not a vase or a radio
that you can fix.
36
00:04:46,830 --> 00:04:48,950
At this point, what's done is done.
Why don't you leave?
37
00:04:49,040 --> 00:04:51,200
Listen to me, Gloria.
I need to speak with you.
38
00:04:51,290 --> 00:04:52,750
-Get out of here.
-You need to listen.
39
00:04:52,830 --> 00:04:54,000
I want you gone!
40
00:05:00,540 --> 00:05:02,540
Don't look at me like that.
You don't know anything.
41
00:05:05,410 --> 00:05:06,500
She really deserves it.
42
00:05:12,950 --> 00:05:14,250
I'm not going with you tomorrow.
43
00:05:15,200 --> 00:05:17,040
What do you mean? We had a plan.
44
00:05:17,540 --> 00:05:19,450
You were supposed to come with.
45
00:05:19,540 --> 00:05:21,750
You know what this means to me.
46
00:05:21,830 --> 00:05:24,120
And I've been saving money for us both.
47
00:05:25,250 --> 00:05:27,830
-Don't make me go alone.
-Such a drama queen, I swear.
48
00:05:27,910 --> 00:05:30,580
A couple of days, a week max,
and I'll meet you.
49
00:05:32,750 --> 00:05:35,330
Gloria, come on,
you're overreacting.
50
00:05:38,040 --> 00:05:40,500
-Good morning, Father.
-Hi, Gloria.
51
00:05:40,580 --> 00:05:42,080
Praised be Jesus Christ.
52
00:05:42,160 --> 00:05:44,040
Praised be, now and forever.
53
00:05:44,950 --> 00:05:46,870
What would you like to tell me?
54
00:05:46,950 --> 00:05:50,370
Father, earlier today I beat up Carmine,
Eva's boyfriend.
55
00:05:50,450 --> 00:05:53,620
But I don't regret it at all
'cause he beats her up. He deserves it.
56
00:05:54,870 --> 00:05:58,410
You think you're a vigilante, Gloria?
It's not your job, okay?
57
00:05:59,410 --> 00:06:01,330
Anyway, hurting Eva's boyfriend
58
00:06:01,410 --> 00:06:04,160
is not going to change
the way that you've been treated.
59
00:06:04,250 --> 00:06:06,830
-You can't just punish someone else--
-Father, excuse me.
60
00:06:06,910 --> 00:06:09,950
Are you a priest or a psychologist?
Because sometimes it's hard to tell.
61
00:06:10,450 --> 00:06:12,410
Well, it depends
on what you're in need of.
62
00:06:12,500 --> 00:06:14,290
Definitely not a psychologist.
63
00:06:14,370 --> 00:06:16,290
I've seen enough of those
in my life already.
64
00:06:17,040 --> 00:06:17,950
Alright.
65
00:06:18,040 --> 00:06:20,700
Do an act of contrition
and five Hail Marys.
66
00:06:20,790 --> 00:06:22,040
Five, Father?
67
00:06:22,120 --> 00:06:25,160
Just the act of contrition, then.
Just forget the Hail Marys.
68
00:06:25,250 --> 00:06:27,500
I feel responsible
for asking you to look after Eva.
69
00:06:28,290 --> 00:06:30,080
-What else?
-That's it.
70
00:06:32,000 --> 00:06:32,910
Are you sure?
71
00:06:35,290 --> 00:06:36,750
You know me all too well.
72
00:06:37,790 --> 00:06:41,040
Well, this morning I chased away
someone I haven't talked to in 15 years.
73
00:06:41,540 --> 00:06:45,160
She was my… my friend.
At the time we were very close.
74
00:06:46,040 --> 00:06:47,000
But I was betrayed.
75
00:06:47,080 --> 00:06:49,540
She was supposed to come to Barcelona too,
76
00:06:49,620 --> 00:06:52,410
to give me support
during the most difficult time of my life,
77
00:06:52,500 --> 00:06:54,910
while I was just starting my transition,
and she vanished.
78
00:06:55,000 --> 00:06:56,120
Why'd she vanish?
79
00:06:56,200 --> 00:06:59,580
Who knows? I saw her today
for the first time after all these years.
80
00:07:00,370 --> 00:07:02,250
I don't have a clue why she's here.
81
00:07:04,200 --> 00:07:05,580
Father, I'm sorry, it's work.
82
00:07:05,660 --> 00:07:08,580
Would you just absolve me, please,
so I can get back there?
83
00:07:08,660 --> 00:07:10,000
I absolve you of your sins,
84
00:07:10,080 --> 00:07:13,040
in the name of the Father,
of the Son and of the Holy Spirit.
85
00:07:13,120 --> 00:07:14,620
Thank you. Take care.
86
00:07:18,540 --> 00:07:20,950
Good morning, Miss Priori.
So glad I caught you.
87
00:07:21,040 --> 00:07:22,080
Morning. Hello.
88
00:07:22,870 --> 00:07:24,290
As I explained on the phone,
89
00:07:24,370 --> 00:07:26,290
this lady told me
that she was your friend.
90
00:07:26,370 --> 00:07:28,790
So I gave her our best room, of course.
I mean, what else?
91
00:07:28,870 --> 00:07:30,330
-Yes, I do know her.
-Uh-huh.
92
00:07:30,410 --> 00:07:32,910
She was smoking in there,
and she ended up burning the mattress.
93
00:07:33,000 --> 00:07:34,450
She could've set the hotel on fire.
94
00:07:34,540 --> 00:07:37,620
This guy's seriously being absurd.
Jeez! So dramatic.
95
00:07:37,700 --> 00:07:40,250
Accidents happen, you know?
Anyone could've done that.
96
00:07:40,330 --> 00:07:43,160
The only reason I'm not charging you
is because you're Gloria's friend.
97
00:07:43,250 --> 00:07:44,450
Oh, shut up already.
98
00:07:45,290 --> 00:07:47,450
Gloria, are you friends with Mamma?
99
00:07:47,540 --> 00:07:50,000
-Hi, I'm Arianna.
-Hey, what's up?
100
00:07:50,080 --> 00:07:51,540
I'm Andrea. It's great to meet you.
101
00:07:51,620 --> 00:07:53,160
Hi, Andrea.
102
00:07:53,250 --> 00:07:55,660
Hey, don't worry.
Eventually, she'll let go.
103
00:07:57,330 --> 00:08:00,290
I think that my room is too smoky.
Let's get some fresh air.
104
00:08:03,910 --> 00:08:05,540
And their father?
105
00:08:05,620 --> 00:08:07,120
It's fathers.
106
00:08:07,200 --> 00:08:08,620
Because I'm funny like that.
107
00:08:09,580 --> 00:08:12,540
You think I could deal
with the same dude for this long?
108
00:08:12,620 --> 00:08:15,450
I have three kids, three fathers,
and no one's offended.
109
00:08:17,160 --> 00:08:19,660
Didn't you inhale enough
from the mattress?
110
00:08:19,750 --> 00:08:22,410
This isn't the same.
That was second-hand smoke.
111
00:08:23,660 --> 00:08:25,410
Listen, I'm curious.
112
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
How did you know
you'd get special treatment
113
00:08:27,330 --> 00:08:28,830
if you mentioned you were my friend?
114
00:08:29,950 --> 00:08:32,290
I know a whole lot about you, Gloria.
115
00:08:32,370 --> 00:08:34,120
This whole time I've been watching.
116
00:08:34,910 --> 00:08:36,620
And you really think I trust you?
117
00:08:37,290 --> 00:08:39,700
I suppose you think
I forgot the message you sent me
118
00:08:39,790 --> 00:08:41,250
when I was in Barcelona.
119
00:08:41,330 --> 00:08:43,290
"Don't bother waiting. I'm not coming."
120
00:08:43,370 --> 00:08:45,500
"I have to stay
and deal with my own life."
121
00:08:46,160 --> 00:08:47,450
Some friend you are.
122
00:08:48,540 --> 00:08:50,660
I already told you.
I was positive you'd make it.
123
00:08:50,750 --> 00:08:52,370
You've always been stronger than me.
124
00:08:52,450 --> 00:08:54,410
Plus, check out these tits.
They look so amazing.
125
00:08:54,500 --> 00:08:57,330
Get your hands off me!
You're great at making up stories.
126
00:08:57,910 --> 00:09:00,250
But for once,
can you please just be honest?
127
00:09:00,330 --> 00:09:01,200
Why are you here?
128
00:09:05,160 --> 00:09:06,200
Because I'm dying.
129
00:09:07,500 --> 00:09:09,160
What? Are you serious?
130
00:09:09,250 --> 00:09:11,330
Stupid!
131
00:09:11,410 --> 00:09:14,620
You're exactly the same!
You fell for it!
132
00:09:14,700 --> 00:09:17,450
"Because I'm sick.
I'm so sick and I'm dying."
133
00:09:17,540 --> 00:09:19,620
Miss, these are yours.
134
00:09:20,540 --> 00:09:22,450
Please leave, okay?
135
00:09:22,540 --> 00:09:24,910
That guy's a major dick.
Where do we go now? Jeez.
136
00:09:25,700 --> 00:09:27,580
Look at this belly. God.
137
00:09:27,660 --> 00:09:30,370
We'll have to find another hotel,
somewhere in Lecce.
138
00:09:32,000 --> 00:09:34,330
Listen, is there a chance…
well, I don't know,
139
00:09:34,950 --> 00:09:36,870
that you'd be able to take us
at your place?
140
00:09:36,950 --> 00:09:38,410
Like, for two or three days?
141
00:09:39,620 --> 00:09:40,660
That's all.
142
00:09:43,790 --> 00:09:44,910
Kids!
143
00:09:46,660 --> 00:09:48,000
This isn't gonna end well.
144
00:09:57,040 --> 00:09:58,080
Wow.
145
00:09:58,160 --> 00:10:00,950
I mean, this is amazing.
Seriously amazing.
146
00:10:02,330 --> 00:10:03,330
What a house.
147
00:10:10,200 --> 00:10:13,700
-I really like this house a lot.
-Did you take these pictures?
148
00:10:13,790 --> 00:10:15,620
Yes, of the San Cataldo Lighthouse.
149
00:10:16,450 --> 00:10:20,040
It's been ten years that I've lived here.
When I visited, I fell in love right away.
150
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
You were working at a club?
151
00:10:25,580 --> 00:10:28,700
That was just early on,
before I started my real job.
152
00:10:28,790 --> 00:10:30,540
Gloria has a degree
in Art History.
153
00:10:30,620 --> 00:10:33,250
She runs a center for tourists.
Really rich tourists.
154
00:10:33,330 --> 00:10:36,040
I'll show you to where your rooms are.
155
00:10:36,120 --> 00:10:37,950
And you need to get down from there.
156
00:10:39,410 --> 00:10:40,660
Let's go, kiddo.
157
00:10:44,040 --> 00:10:46,330
Ugh, what's in your suitcase? A cadaver?
158
00:10:55,620 --> 00:10:58,830
Smells nice, Gloria, but why do you have
all these sheets in your house?
159
00:10:58,910 --> 00:11:02,200
Because I have a sheet obsession.
I'm always switching them out.
160
00:11:02,870 --> 00:11:04,700
And do you live here all alone?
161
00:11:04,790 --> 00:11:05,620
Yes, why?
162
00:11:06,370 --> 00:11:08,370
Aren't you afraid
that you'll have nightmares?
163
00:11:08,450 --> 00:11:11,120
No, I don't have any nightmares.
Only dreams, Arianna.
164
00:11:11,200 --> 00:11:13,620
And then, do you dream as a boy or a girl?
165
00:11:13,700 --> 00:11:16,200
-A girl, definitely.
-Really? Even as a little kid?
166
00:11:16,290 --> 00:11:17,790
That's right, even then.
167
00:11:17,870 --> 00:11:19,410
Girl dreams are all I've had.
168
00:11:21,290 --> 00:11:24,290
And when you go pee?
Do you do it standing up or sitting down?
169
00:11:24,370 --> 00:11:25,910
What's with the third degree?
170
00:11:26,000 --> 00:11:27,950
Your mother didn't teach you how to act?
171
00:11:28,040 --> 00:11:30,450
-These are really rude questions.
-Sorry.
172
00:11:49,620 --> 00:11:50,830
-Hello?
-Marina?
173
00:11:50,910 --> 00:11:52,870
Sorry, no, not Marina. This is her friend.
174
00:11:52,950 --> 00:11:55,830
-She's in the bathroom. Should I get her?
-Could you put her on the phone?
175
00:11:56,580 --> 00:11:58,080
-Here.
-Hello?
176
00:11:58,660 --> 00:12:01,370
-Can I talk to her? Marina?
-That'll be Sergio, Arianna's dad.
177
00:12:01,450 --> 00:12:03,080
-Hello?
-I don't want him to know I'm here.
178
00:12:03,160 --> 00:12:04,540
And… now I'm blocking him.
179
00:12:04,620 --> 00:12:06,370
Marin--
180
00:12:06,450 --> 00:12:08,250
Sounds like Marina.
181
00:12:08,330 --> 00:12:10,790
Just disappear, right?
That's what you do, after all, isn't it?
182
00:12:10,870 --> 00:12:13,250
Oh, Lord, you really are a drag.
183
00:12:13,330 --> 00:12:16,000
Listen, I think it was
super nice of you to invite us.
184
00:12:16,080 --> 00:12:17,910
-You're just so kind.
-Hmm.
185
00:12:18,000 --> 00:12:20,250
-Mm?
-Well, you kinda tied my hands.
186
00:12:20,330 --> 00:12:22,160
It's only two days though, right?
187
00:12:53,540 --> 00:12:56,330
-Is that Papa? Answer it, Andrea.
-No.
188
00:12:56,410 --> 00:12:58,750
Come on, answer it. I feel sorry for Papa.
189
00:12:58,830 --> 00:13:02,000
Mamma said no, and we promised her.
Or you know what's next.
190
00:13:02,080 --> 00:13:05,410
The silent treatment, yeah, yeah.
Cross my heart and hope to die.
191
00:13:05,500 --> 00:13:06,370
Let's go.
192
00:13:08,950 --> 00:13:11,160
So Sergio is only Arianna's father.
193
00:13:11,250 --> 00:13:13,000
Are you joking? That's plenty.
194
00:13:13,750 --> 00:13:16,200
Whatever, at least
he can't claim rights for Andrea.
195
00:13:17,080 --> 00:13:19,200
And this one is from Pietro.
196
00:13:19,290 --> 00:13:23,040
Young, handsome, and a dickhead too.
It's better if I don't see him.
197
00:13:23,120 --> 00:13:25,620
-And you're having his child.
-He's young and handsome.
198
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
-Didn't you hear?
-Yeah.
199
00:13:26,790 --> 00:13:29,000
It wasn't the plan,
but I decided to keep it.
200
00:13:29,080 --> 00:13:30,750
But I do not want him in my life.
201
00:13:32,450 --> 00:13:34,870
Ah, oh boy. Ah!
202
00:13:34,950 --> 00:13:38,790
I really think you should have stayed
back at the house and gotten some rest.
203
00:13:40,580 --> 00:13:42,790
I want to enjoy the little time we have.
204
00:13:42,870 --> 00:13:45,620
Yeah, well, enjoy these two days,
because then we're done.
205
00:13:46,870 --> 00:13:49,370
-Gloria, my dear. Good morning.
-Morning, Assunta.
206
00:13:49,450 --> 00:13:52,040
-How can I help you?
-Lasagna, please. Enough for four.
207
00:13:52,120 --> 00:13:53,410
Of course.
208
00:13:53,500 --> 00:13:55,910
Tonight you'll get a pasta
that will make you all better.
209
00:14:00,950 --> 00:14:02,370
Mmm…
210
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
What's wrong, kid?
211
00:14:03,540 --> 00:14:05,000
You don't like onions?
212
00:14:05,080 --> 00:14:08,160
No, I do, it's just that
at the hospitality school where I go,
213
00:14:08,250 --> 00:14:11,620
they say, "Go easy on the onions."
It's not for all customers.
214
00:14:12,200 --> 00:14:13,540
I'm learning to be a chef.
215
00:14:13,620 --> 00:14:16,330
I'm definitely not a chef,
and I prefer a bunch of onions.
216
00:14:16,410 --> 00:14:17,500
All right, then.
217
00:14:18,700 --> 00:14:20,950
Here you go, little chef.
Will you take over?
218
00:14:21,040 --> 00:14:21,910
Me, really?
219
00:14:22,000 --> 00:14:23,790
Yeah, I wanna see what you can do.
220
00:14:26,700 --> 00:14:28,950
-That's great, you're talented.
-Talented?
221
00:14:29,040 --> 00:14:32,290
Beating eggs is the first thing you learn.
If I couldn't beat an egg…
222
00:14:32,370 --> 00:14:34,620
Then you'd definitely
take after your mother.
223
00:14:34,700 --> 00:14:35,540
Yeah.
224
00:14:36,290 --> 00:14:38,450
And in she walks. Everything good?
225
00:14:38,950 --> 00:14:40,370
Marina, are you in a trance?
226
00:14:41,910 --> 00:14:43,830
-No.
-Then take this.
227
00:14:43,910 --> 00:14:45,870
And would you set the table in the garden?
228
00:14:49,250 --> 00:14:50,830
See, I'm good, right?
229
00:14:51,500 --> 00:14:54,040
Is it true you two
used to go out dancing in Naples?
230
00:14:54,120 --> 00:14:55,830
I've never been to a dance club.
231
00:14:55,910 --> 00:14:57,870
No, your mother went out dancing
where I worked.
232
00:14:57,950 --> 00:15:01,000
I studied at college during the day,
and I sang at clubs at night.
233
00:15:01,580 --> 00:15:04,000
-You must've had a great time.
-Your mother more.
234
00:15:04,080 --> 00:15:06,700
Yeah, of course.
That's why she got me in the lottery.
235
00:15:06,790 --> 00:15:09,080
You told your kids about the lottery?
236
00:15:09,160 --> 00:15:11,290
You think I should keep secrets from them?
237
00:15:12,160 --> 00:15:14,120
Well, it wasn't exactly a lottery.
238
00:15:14,200 --> 00:15:17,450
There were like six or seven guys
that I was choosing from.
239
00:15:17,540 --> 00:15:19,700
-So, you know…
-May I ask you a question?
240
00:15:19,790 --> 00:15:21,000
That depends.
241
00:15:21,080 --> 00:15:24,410
Could you please take a nice picture
of all of us, like the ones inside?
242
00:15:24,500 --> 00:15:27,080
You guys are demanding.
It's not your fault, though.
243
00:15:27,160 --> 00:15:28,660
-I know where you get it from.
-Mm-hmm.
244
00:15:28,750 --> 00:15:31,540
Anyway, yes, I'll take your picture,
but let's finish dinner.
245
00:15:31,620 --> 00:15:34,080
Hey, she's right.
Would you please just take it now?
246
00:15:34,160 --> 00:15:36,540
Well, we at least have
to finish the meatballs.
247
00:15:36,620 --> 00:15:39,620
Oh, for goodness sakes.
Let's do a selfie, all of us, and you too.
248
00:15:40,410 --> 00:15:42,290
No, I'm ethically against selfies.
249
00:15:42,370 --> 00:15:43,620
You're so boring, jeez.
250
00:15:43,700 --> 00:15:47,120
Would you get the camera and take a photo?
I know how I'll get you in the picture.
251
00:15:47,200 --> 00:15:48,370
Go, come on.
252
00:15:49,700 --> 00:15:51,080
Okay, a little more.
253
00:15:51,160 --> 00:15:52,660
Arianna, you're hidden there.
254
00:15:53,290 --> 00:15:55,000
Okay, let's see those teeth.
255
00:15:55,080 --> 00:15:57,830
And see, you're in the picture.
256
00:15:58,410 --> 00:16:01,200
Gloria has a pretty amazing surprise
waiting for us tonight.
257
00:16:01,290 --> 00:16:02,160
No, you wouldn't.
258
00:16:02,250 --> 00:16:03,410
Arianna, are you ready?
259
00:16:03,500 --> 00:16:07,120
Tonight we're gonna bring you out dancing
for the first time in your life.
260
00:16:07,200 --> 00:16:08,370
-Are you ready?
-Yes!
261
00:16:08,450 --> 00:16:10,120
Don't listen to your mother.
262
00:16:10,200 --> 00:16:12,290
You're only pregnant
when it's convenient for you?
263
00:16:12,370 --> 00:16:13,950
It's not gonna happen, Marina.
264
00:16:14,040 --> 00:16:16,160
Listen, Gloria, my mom got you.
265
00:16:16,250 --> 00:16:18,000
If you say no, Arianna will lose it.
266
00:16:18,080 --> 00:16:21,370
-She screams like a siren.
-You want me to freak out?
267
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
Honey, look at this!
268
00:16:28,580 --> 00:16:30,790
Oh, Gloria, this is amazing!
269
00:16:32,160 --> 00:16:33,750
Sweetheart, come here.
270
00:16:33,830 --> 00:16:34,910
Come on.
271
00:16:35,000 --> 00:16:37,330
Okay. Let's find our seats.
272
00:16:37,410 --> 00:16:38,370
Follow me.
273
00:16:40,000 --> 00:16:41,330
Whoo-whoo!
274
00:16:41,410 --> 00:16:44,120
-Folks, look who's here in the crowd.
-Hi.
275
00:16:44,200 --> 00:16:48,540
Tonight, the star
of our golden nights has finally returned.
276
00:16:48,620 --> 00:16:50,080
Gloria!
277
00:16:50,160 --> 00:16:52,290
Gloria, in here you're a star!
278
00:16:52,370 --> 00:16:54,790
No, I'm not a star.
Don't exaggerate, come on.
279
00:16:54,870 --> 00:16:57,700
I just worked here for a few years,
and they haven't seen me in a while.
280
00:16:57,790 --> 00:17:01,620
-All right, no exaggerating.
-This vodka tonic is entirely tonic.
281
00:17:01,700 --> 00:17:04,750
I told them no alcohol for you, Marina.
282
00:17:04,830 --> 00:17:06,120
Wait, I've already had two kids.
283
00:17:06,200 --> 00:17:08,080
And who are you to tell me
how to have children?
284
00:17:10,120 --> 00:17:12,330
Gloria, I need to talk to you
about something.
285
00:17:12,410 --> 00:17:13,700
Okay, okay. We're coming.
286
00:17:19,450 --> 00:17:20,450
Hi.
287
00:17:25,200 --> 00:17:27,450
Edo, no. I'm just here to show my friend.
288
00:17:27,540 --> 00:17:29,450
I know that,
but everyone's already seen you.
289
00:17:29,540 --> 00:17:31,580
Oh, whatever.
They should be happy with that.
290
00:17:31,660 --> 00:17:34,040
Hey, Glo, for old time's sake.
Come on, yeah?
291
00:17:34,120 --> 00:17:35,790
Yeah, I'm begging you, I want to see.
292
00:17:35,870 --> 00:17:38,450
Oh, come on, please.
You're like a leech, you know that?
293
00:17:38,540 --> 00:17:40,830
I'm not wearing the right outfit.
I mean, look.
294
00:17:40,910 --> 00:17:43,330
-Come on, you look perfect.
-And you're a sycophant.
295
00:17:43,410 --> 00:17:45,750
Hey, I know you miss
being in the spotlight.
296
00:17:45,830 --> 00:17:47,620
-What do you think this is? Broadway?
-Better!
297
00:17:48,370 --> 00:17:49,830
Do you still have my fan?
298
00:17:49,910 --> 00:17:52,580
The Jennifer Lopez number
with the five-foot blades?
299
00:17:52,660 --> 00:17:53,580
In the back, girl.
300
00:17:56,410 --> 00:17:58,750
Sorry,
I left the VIP area for a bit.
301
00:18:00,040 --> 00:18:01,580
Hey, where's Gloria?
302
00:18:05,040 --> 00:18:08,040
Tonight is
a very special night, folks!
303
00:18:08,830 --> 00:18:12,080
We'd like to present, for one night only,
304
00:18:12,160 --> 00:18:14,080
the fabulous return of…
305
00:18:14,160 --> 00:18:16,950
Gloria!
306
00:18:20,830 --> 00:18:21,750
What?
307
00:20:03,160 --> 00:20:06,370
I gotta say,
you're really good. I mean it.
308
00:20:06,450 --> 00:20:09,790
And you're beautiful as well.
No, you know what? You're stunning.
309
00:20:09,870 --> 00:20:11,790
You're the most gorgeous woman
I've ever seen.
310
00:20:11,870 --> 00:20:13,540
-Seriously.
-Andre, why don't you chill?
311
00:20:13,620 --> 00:20:16,370
What's wrong? You jealous or something?
Give me a break.
312
00:20:16,450 --> 00:20:17,500
No, I'm not.
313
00:20:18,700 --> 00:20:19,950
You really need to relax.
314
00:20:43,000 --> 00:20:44,950
Be quiet,
Andrea and Arianna are asleep.
315
00:20:45,040 --> 00:20:46,330
So is it true?
316
00:20:46,410 --> 00:20:48,540
The dates match up. Now tell me the truth.
317
00:20:49,200 --> 00:20:50,660
Marina, say something.
318
00:20:54,410 --> 00:20:56,950
It can't get any darker
than the middle of the night.
319
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Yes.
320
00:21:01,250 --> 00:21:02,450
Andrea is your son.
321
00:21:03,830 --> 00:21:06,660
-How is that possible?
-Is that something you need me to explain?
322
00:21:06,750 --> 00:21:09,870
We fucked a couple of times
while living in Naples. So what?
323
00:21:09,950 --> 00:21:11,200
Not a couple of times.
324
00:21:11,290 --> 00:21:13,830
It was nine times, okay? Nine.
And I remember every one.
325
00:21:13,910 --> 00:21:17,000
I recall the situations,
the dates, the times, all of it.
326
00:21:18,250 --> 00:21:19,250
I don't trust it.
327
00:21:20,620 --> 00:21:21,700
You're crazy.
328
00:21:21,790 --> 00:21:23,790
I can recall the night it went down.
329
00:21:24,910 --> 00:21:26,910
And I remember when it happened.
330
00:21:31,250 --> 00:21:35,370
I know you were… just having
a little bit of fun with it, right?
331
00:21:36,080 --> 00:21:39,500
Keeping your bed warm, some companionship.
332
00:21:41,750 --> 00:21:42,580
I wasn't.
333
00:21:44,120 --> 00:21:44,950
Not at all.
334
00:21:46,290 --> 00:21:48,160
I actually loved you.
335
00:21:49,120 --> 00:21:50,410
Marina, fuck you!
336
00:21:54,290 --> 00:21:55,410
Glo.
337
00:22:11,950 --> 00:22:13,000
Mmm.
338
00:22:22,290 --> 00:22:23,290
Gloria?
339
00:22:24,700 --> 00:22:26,040
-Honey?
-Mm?
340
00:22:26,120 --> 00:22:27,290
I can't sleep.
341
00:22:28,200 --> 00:22:29,250
Oh, jeez.
342
00:22:30,790 --> 00:22:31,830
Are you high, Mari?
343
00:22:31,910 --> 00:22:33,370
No, no, no, no.
344
00:22:33,870 --> 00:22:36,580
I'm entirely lucid, sweetheart.
345
00:22:37,910 --> 00:22:41,160
It's not like it would be the first time,
and you like it, right?
346
00:22:41,250 --> 00:22:43,040
I only like it because it's you.
347
00:22:43,120 --> 00:22:44,870
Mm-hmm, and?
348
00:22:45,370 --> 00:22:47,790
Are you worried
that I might start telling people
349
00:22:47,870 --> 00:22:50,450
that you sleep with girls,
and ruin your reputation?
350
00:22:50,540 --> 00:22:52,580
No, don't be stupid.
351
00:22:53,330 --> 00:22:54,250
Then why not?
352
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
Are you afraid I'll fall in love?
353
00:22:58,290 --> 00:23:01,200
I don't fall in love, honey.
354
00:23:59,040 --> 00:24:00,160
I'm sorry.
355
00:24:02,950 --> 00:24:04,700
Why didn't you tell me right away?
356
00:24:05,370 --> 00:24:06,830
Fifteen years ago.
357
00:24:08,000 --> 00:24:09,750
Wow, you just really don't get it.
358
00:24:11,330 --> 00:24:12,950
You've always been smarter than I am,
359
00:24:13,040 --> 00:24:15,160
but this is something
you don't understand.
360
00:24:18,580 --> 00:24:20,700
When I found out
I was pregnant with your child,
361
00:24:21,290 --> 00:24:22,700
I only had two options.
362
00:24:24,620 --> 00:24:27,500
I could tell you,
and totally ruin your life…
363
00:24:29,660 --> 00:24:31,500
or, I could let you leave alone,
364
00:24:32,830 --> 00:24:35,000
and what you'd always wanted
could be real.
365
00:24:36,750 --> 00:24:38,120
You could be Gloria.
366
00:24:38,620 --> 00:24:40,660
The girl that you'd been all along.
367
00:24:42,750 --> 00:24:44,700
I had the right to know at least, Mari.
368
00:24:46,160 --> 00:24:47,290
And what would you have done
369
00:24:49,290 --> 00:24:51,540
if I told you I wanted to keep him
370
00:24:52,200 --> 00:24:54,870
while you were already
planning to start your transition?
371
00:24:57,500 --> 00:25:01,330
I refused to have you consider our child
an obstacle to the life you wanted.
372
00:25:03,410 --> 00:25:04,750
So I didn't go with you.
373
00:25:05,450 --> 00:25:07,620
I left you alone so that you could go.
374
00:25:08,250 --> 00:25:09,700
So that you were free.
375
00:25:10,580 --> 00:25:12,870
And your hatred cost me a great deal.
376
00:25:15,370 --> 00:25:18,950
You can't even imagine
what losing you cost me.
377
00:25:20,250 --> 00:25:22,700
If that's true, then why tell me now?
378
00:25:22,790 --> 00:25:24,040
Because he's your son!
379
00:25:24,120 --> 00:25:27,120
He's been my son,
why tell me about it now?
380
00:25:27,830 --> 00:25:29,870
You're right.
I wouldn't have wanted you to have him.
381
00:25:29,950 --> 00:25:32,660
And had I known,
I would have told you not to keep him.
382
00:25:33,410 --> 00:25:35,160
Why are you here, Marina?
383
00:25:35,250 --> 00:25:37,040
And what is it you really want?
384
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
Nothing.
385
00:25:40,750 --> 00:25:41,950
I don't believe you.
386
00:25:44,790 --> 00:25:48,660
I just want Andrea…
to know who his father is.
387
00:25:48,750 --> 00:25:50,160
Marina, it's too late.
388
00:25:50,790 --> 00:25:52,450
And I'll tell you what I want.
389
00:25:52,540 --> 00:25:55,200
I want you out as soon as possible.
I wasn't looking for this.
390
00:25:55,290 --> 00:25:57,700
I never wanted it,
and my life is fine the way it is.
391
00:25:59,540 --> 00:26:01,500
-You really want us to leave?
-Yeah.
392
00:26:02,000 --> 00:26:04,330
In fact, let's pretend
this never went down.
393
00:26:04,410 --> 00:26:06,290
And promise you'll never tell Andrea.
394
00:26:09,000 --> 00:26:10,080
How much do you want?
395
00:26:21,790 --> 00:26:22,870
Want for what?
396
00:26:24,580 --> 00:26:26,500
You mean, to get out of your life?
397
00:26:26,580 --> 00:26:27,410
Yeah.
398
00:26:35,290 --> 00:26:36,790
A hundred thousand euros.
399
00:26:39,790 --> 00:26:41,790
I knew money was all that you wanted.
400
00:26:42,580 --> 00:26:45,040
Honestly, money's always been your thing.
401
00:26:45,120 --> 00:26:46,080
Yeah, well.
402
00:26:46,950 --> 00:26:48,200
Twenty-four hours.
403
00:26:49,160 --> 00:26:50,540
Only 24, huh?
404
00:26:51,370 --> 00:26:53,040
I should have asked you for more.
405
00:27:17,660 --> 00:27:18,950
Hey there.
406
00:27:19,040 --> 00:27:21,660
I was making some breakfast.
Do you want some coffee?
407
00:27:21,750 --> 00:27:23,250
No, thanks. I'm in a hurry.
408
00:27:23,330 --> 00:27:25,700
-I have some appointments to get to.
-All right.
409
00:27:26,450 --> 00:27:27,790
See you later.
410
00:27:32,540 --> 00:27:33,790
Let's see here…
411
00:27:43,830 --> 00:27:45,200
I've had it, Andrea.
412
00:27:45,290 --> 00:27:48,200
Stop listening to your crazy mother,
and tell me where you are.
413
00:27:48,290 --> 00:27:50,450
You call me dad and then you disappear?
414
00:27:50,540 --> 00:27:52,450
Send me your location and I'll come.
415
00:27:56,200 --> 00:27:57,290
ANDREA
LOCATION
416
00:28:25,950 --> 00:28:26,910
Morning, Gloria.
417
00:28:27,620 --> 00:28:28,870
Hi, Anna. Hi, Loredana.
418
00:28:28,950 --> 00:28:32,250
Sorry to make you come
all the way out here, but I have bad news.
419
00:28:32,330 --> 00:28:33,200
Yeah? What's wrong?
420
00:28:35,160 --> 00:28:36,620
I have to put a pause on the work.
421
00:28:36,700 --> 00:28:39,660
Why now? Sorry, it's taken
so much work to get to this point--
422
00:28:39,750 --> 00:28:41,080
I realize that, Anna.
423
00:28:41,830 --> 00:28:43,870
Something came up
and now I don't have the money.
424
00:28:43,950 --> 00:28:47,000
But we haven't finished doing the rooms
or the exterior of the house.
425
00:28:47,080 --> 00:28:49,330
When will you be able
to resume construction?
426
00:28:49,410 --> 00:28:50,410
No idea.
427
00:28:51,330 --> 00:28:53,910
All I know is I have
more to think about right now.
428
00:28:55,080 --> 00:28:57,330
But I swear to God,
this is only temporary.
429
00:28:59,580 --> 00:29:00,790
I'll get it finished.
430
00:29:44,790 --> 00:29:47,580
That statue is located
inside the Church of Santa Chiara,
431
00:29:47,660 --> 00:29:49,330
which happens to be my parish.
432
00:29:49,830 --> 00:29:53,250
Our dear friend,
the photographer, Gloria Priori,
433
00:29:53,330 --> 00:29:57,450
donated her photographs to us
so that we could set up this exhibit.
434
00:29:57,540 --> 00:29:59,370
All of the proceeds go to charity.
435
00:30:00,080 --> 00:30:03,620
So, you know, if you're interested
in taking anything home,
436
00:30:03,700 --> 00:30:06,580
we do have several of the prints
available for sale.
437
00:30:06,660 --> 00:30:09,120
-Wonderful, thank you.
-You're welcome.
438
00:30:12,370 --> 00:30:13,250
Do you like them?
439
00:30:14,370 --> 00:30:17,000
The ones on the water.
I think they're just amazing.
440
00:30:18,870 --> 00:30:20,790
We have posters, if you're interested.
441
00:30:20,870 --> 00:30:23,000
Ah, well, I was just curious to see.
442
00:30:23,080 --> 00:30:24,750
I know Gloria. The photographer?
443
00:30:24,830 --> 00:30:27,040
-Oh, yeah?
-Yeah, she's friends with my mother.
444
00:30:28,080 --> 00:30:29,540
May I please take a selfie?
445
00:30:29,620 --> 00:30:31,290
-Yeah, sure.
-Great, thanks.
446
00:30:55,450 --> 00:30:57,120
Hey, Pietro.
447
00:30:57,200 --> 00:30:59,620
-How's it going?
-Oh, hi, Rosa.
448
00:30:59,700 --> 00:31:02,160
I'm sorry, but I… I can't locate Marina.
449
00:31:02,250 --> 00:31:03,290
She's not at home,
450
00:31:03,370 --> 00:31:05,660
and I've been trying
to get her on the phone,
451
00:31:05,750 --> 00:31:07,580
but she hasn't been answering.
452
00:31:07,660 --> 00:31:09,500
Do you know if something happened?
453
00:31:09,580 --> 00:31:11,580
-No. Nothing happened.
-Uh…
454
00:31:11,660 --> 00:31:14,700
-Maybe they're out running errands.
-Yeah, you're probably right.
455
00:31:14,790 --> 00:31:17,120
-I guess maybe I worry too much.
-Yeah.
456
00:31:17,620 --> 00:31:18,620
Oh, well…
457
00:31:18,700 --> 00:31:21,040
Anyway, you're positive
she didn't say anything?
458
00:31:21,620 --> 00:31:22,750
Yes, Pietro, all right?
459
00:31:22,830 --> 00:31:24,830
-Oh.
-Excuse me, I have to make lunch.
460
00:31:24,910 --> 00:31:27,290
-Right. Sure.
-See you.
461
00:31:33,040 --> 00:31:34,750
What the hell are you looking at?
462
00:31:35,870 --> 00:31:37,000
Go on, then.
463
00:31:49,500 --> 00:31:51,750
-Welcome back, ma'am.
-Thank you.
464
00:32:26,950 --> 00:32:27,910
You okay?
465
00:32:28,000 --> 00:32:30,370
Typically, the card on my windshield
is used for an emergency.
466
00:32:30,450 --> 00:32:33,950
This is an emergency. We'll talk later.
Right now, I'd like to make love.
467
00:32:36,580 --> 00:32:39,450
I already went to the bank
to unlock some bonds.
468
00:32:39,540 --> 00:32:41,700
Tomorrow I'll give her the money
and she'll be gone.
469
00:32:41,790 --> 00:32:43,410
I don't ever want to see them again.
470
00:32:46,120 --> 00:32:48,330
And have you considered
Marina could be lying?
471
00:32:48,830 --> 00:32:50,790
You said that she's been dishonest.
472
00:32:50,870 --> 00:32:52,160
He's my son.
473
00:32:52,660 --> 00:32:54,450
I knew it even before she said.
474
00:32:55,330 --> 00:32:56,500
But I can't handle it.
475
00:32:57,290 --> 00:32:58,290
Not right now.
476
00:32:58,370 --> 00:33:00,290
Everything was finally going so well.
477
00:33:01,040 --> 00:33:03,040
You really think it's been going great?
478
00:33:03,120 --> 00:33:05,660
If you need cash to finish up your villa,
I'm happy to--
479
00:33:05,750 --> 00:33:07,330
Ernesto, no, don't even mention it.
480
00:33:07,410 --> 00:33:09,830
I've never taken cash from you,
and I'm not gonna start.
481
00:33:11,290 --> 00:33:13,540
Look, don't make that face.
482
00:33:14,040 --> 00:33:17,580
I know that I've been a jerk,
but you know how I work, don't you?
483
00:33:18,370 --> 00:33:19,700
Anyway, thanks.
484
00:33:19,790 --> 00:33:22,330
You're sweet, Ernesto,
but I don't need anything.
485
00:33:22,410 --> 00:33:24,950
You're doing the right thing
about the kid, Gloria.
486
00:33:26,410 --> 00:33:29,040
Honestly, I think parenting
is the most difficult job of all.
487
00:33:30,330 --> 00:33:33,000
I feel like I was never there for them
when it really counted.
488
00:33:33,080 --> 00:33:34,580
If it weren't for Caterina…
489
00:33:36,330 --> 00:33:38,750
It's something
I'll always feel guilty about.
490
00:33:38,830 --> 00:33:40,870
You feel guilty about a lot of things,
491
00:33:41,450 --> 00:33:43,580
but then you never do anything about them.
492
00:33:45,660 --> 00:33:46,660
Gloria.
493
00:33:47,700 --> 00:33:49,950
I've got you
and I'm doing everything I can.
494
00:33:52,830 --> 00:33:53,830
Whatever.
495
00:33:55,620 --> 00:33:57,290
You're gonna go now, huh?
496
00:33:59,040 --> 00:34:01,450
When you hold me tight,
it's always because you're going.
497
00:34:01,540 --> 00:34:04,950
-I pushed two appointments to come here.
-You should have done three.
498
00:34:06,660 --> 00:34:08,540
But now I really do have to go.
499
00:34:09,040 --> 00:34:10,040
Please forgive me.
500
00:34:22,620 --> 00:34:23,620
What's up?
501
00:34:24,290 --> 00:34:27,580
You're pretty hot.
Even more than the first time I saw you.
502
00:34:28,200 --> 00:34:30,370
Next week I'll have
more free time for you.
503
00:34:31,040 --> 00:34:32,910
And hopefully, you'll have more time too.
504
00:34:43,160 --> 00:34:45,410
I have something to confess.
505
00:34:45,500 --> 00:34:48,540
I feel overwhelmed with emotion in here.
506
00:34:48,620 --> 00:34:51,000
All this beauty makes me feel so small.
507
00:34:51,830 --> 00:34:55,540
And these figures observing me from above
make me feel like we're nothing.
508
00:34:57,330 --> 00:35:00,160
Look, the assumption of Mary
in the middle.
509
00:35:00,250 --> 00:35:02,330
On the sides,
the sacrifice of the prophet Elijah,
510
00:35:02,410 --> 00:35:04,330
and the sacrifice of Noah after the flood.
511
00:35:05,000 --> 00:35:07,330
Look at Noah's eyes in this one.
They tell it all.
512
00:35:07,410 --> 00:35:10,160
His hurt and his awareness
of a higher purpose.
513
00:35:10,250 --> 00:35:11,870
It's astonishing, the beauty.
514
00:35:22,040 --> 00:35:25,620
And the large walnut choir stalls
that you can see in the back
515
00:35:25,700 --> 00:35:27,870
were built in the year 1759,
516
00:35:27,950 --> 00:35:31,330
and they were probably designed
by the architect Emanuele Manieri.
517
00:35:35,620 --> 00:35:37,250
If you'll follow me to the crypt.
518
00:35:37,330 --> 00:35:39,450
It's just an onion.
519
00:35:39,540 --> 00:35:41,250
No, it's not, this is a red onion.
520
00:35:41,330 --> 00:35:44,870
So what? Who cares if it's red?
Stop showing off.
521
00:35:56,080 --> 00:35:57,200
Hey, Rosa.
522
00:35:57,290 --> 00:36:00,330
Mari, Pietro is here,
and he's looking for you guys.
523
00:36:02,830 --> 00:36:04,450
That's great, of course.
524
00:36:04,540 --> 00:36:06,660
-You didn't say where we are.
-I don't know what to say.
525
00:36:08,750 --> 00:36:11,000
He's gonna wait there for you,
he's not leaving.
526
00:36:11,700 --> 00:36:13,540
Trust me, tonight you shouldn't come home.
527
00:36:14,120 --> 00:36:16,450
No, no, no,
I'm not coming back any time soon.
528
00:36:17,370 --> 00:36:19,160
-Please don't worry.
-Very well.
529
00:36:19,950 --> 00:36:21,080
Hey, thanks, Rosa.
530
00:36:21,160 --> 00:36:22,000
See you.
531
00:36:27,540 --> 00:36:28,700
-Mamma?
-Huh?
532
00:36:28,790 --> 00:36:30,370
-What's going on?
-Nothing.
533
00:36:30,450 --> 00:36:33,080
-Are you done with the onions?
-Yeah. I'll take this one.
534
00:36:39,870 --> 00:36:41,290
Good evening.
535
00:36:44,830 --> 00:36:47,540
What do you mean, good evening?
Why are you here, and who are you?
536
00:36:47,620 --> 00:36:49,750
Are you following me?
I saw you at the church.
537
00:36:51,580 --> 00:36:53,950
I'm Sergio. I'm Arianna's dad.
538
00:36:55,620 --> 00:36:56,500
Ah.
539
00:37:07,370 --> 00:37:09,790
They went to get groceries.
They'll be here soon.
540
00:37:09,870 --> 00:37:11,000
No need to worry.
541
00:37:11,080 --> 00:37:12,330
No need to worry?
542
00:37:13,620 --> 00:37:16,250
Marina took off with my daughter,
and I shouldn't worry?
543
00:37:16,910 --> 00:37:18,870
No mention of where she was going.
544
00:37:18,950 --> 00:37:20,950
Yesterday, we were supposed
to meet with my mother.
545
00:37:22,950 --> 00:37:24,500
Just more of her craziness.
546
00:37:24,580 --> 00:37:26,540
Well, she didn't leave the country.
547
00:37:26,620 --> 00:37:27,500
What is it?
548
00:37:27,580 --> 00:37:30,370
You want to use this in court
to get custody of Arianna?
549
00:37:30,450 --> 00:37:31,790
Marina told me the whole thing.
550
00:37:33,790 --> 00:37:35,290
I also know very well who you are.
551
00:37:37,040 --> 00:37:38,330
You're her friend from Naples.
552
00:37:39,700 --> 00:37:41,750
Did she tell you why she came over here?
553
00:37:41,830 --> 00:37:42,910
And what?
554
00:37:43,000 --> 00:37:45,540
Is there something wrong
with her visiting an old friend?
555
00:37:45,620 --> 00:37:47,000
And you trusted her?
556
00:37:47,080 --> 00:37:49,870
You've known her longer than me.
You know she's full of shit.
557
00:37:51,950 --> 00:37:54,700
-Papa, yay. You made it here, too.
-Hey, sweetie.
558
00:37:55,500 --> 00:37:57,540
-How did he get here?
-How would I know?
559
00:37:57,620 --> 00:37:59,620
Let's go. Andrea can come if he'd like.
560
00:37:59,700 --> 00:38:01,910
Your mamma can stay here
with her friend, if she wants.
561
00:38:02,000 --> 00:38:03,700
No, I'm not going, Sergio.
562
00:38:04,290 --> 00:38:06,120
And you have no right to leave with them.
563
00:38:06,870 --> 00:38:09,790
-Arianna, come over here.
-Marina, let's not make a scene.
564
00:38:09,870 --> 00:38:11,080
That's not what this is.
565
00:38:11,700 --> 00:38:13,370
The reason I'm here is very important.
566
00:38:13,950 --> 00:38:16,040
Marina. Not like this.
567
00:38:17,330 --> 00:38:19,200
Andrea should know about his father.
568
00:38:41,950 --> 00:38:44,660
Wait, are you Andrea's dad?
569
00:38:45,330 --> 00:38:46,620
That's great. Happy now?
570
00:38:48,370 --> 00:38:50,580
This whole situation isn't my fault.
571
00:38:50,660 --> 00:38:52,370
But it is yours. This is on you.
572
00:39:08,450 --> 00:39:10,830
"The lottery.
I don't know who your father is."
573
00:39:10,910 --> 00:39:11,910
"It's just you and me."
574
00:39:13,200 --> 00:39:14,870
And the whole thing is bullshit.
575
00:39:15,620 --> 00:39:17,250
And I trusted her.
576
00:39:18,000 --> 00:39:19,540
We all did, Andrea.
577
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
All of us.
578
00:39:23,120 --> 00:39:24,410
Not even a word.
579
00:39:24,500 --> 00:39:26,660
Nothing to help me
understand what happened?
580
00:39:28,290 --> 00:39:29,870
She kept quiet for years,
581
00:39:29,950 --> 00:39:32,660
but then, out of the blue,
"You're Gloria's son."
582
00:39:34,040 --> 00:39:36,080
I mean, who is that lady?
583
00:39:37,870 --> 00:39:39,620
You've been my only father.
584
00:39:41,450 --> 00:39:42,410
Don't leave me.
585
00:39:44,000 --> 00:39:46,370
Please don't leave me alone
in this shitty mess.
586
00:39:51,120 --> 00:39:52,500
Come on, are you kidding?
587
00:39:53,200 --> 00:39:55,200
I'm not going anywhere.
588
00:39:56,080 --> 00:39:57,950
I'm staying right here with you guys.
589
00:39:58,040 --> 00:39:59,700
I'd never leave. Don't say that.
590
00:39:59,790 --> 00:40:01,370
Let go. Let go!
591
00:40:01,450 --> 00:40:03,830
-Andrea. Andrea.
-Let go! I said let go of me!
592
00:40:03,910 --> 00:40:06,660
I'm not a baby anymore!
I don't want any of your pity.
593
00:40:07,830 --> 00:40:09,250
Andrea, where are you going?
594
00:40:11,700 --> 00:40:12,620
Andrea!
595
00:40:17,290 --> 00:40:19,200
Andrea! Hey.
596
00:40:21,580 --> 00:40:23,120
What are you doing? Come here.
597
00:40:23,660 --> 00:40:25,160
Hey.
598
00:40:27,790 --> 00:40:30,000
It's okay, kiddo, all right? I'm here.
599
00:40:30,080 --> 00:40:32,080
I'm not going anywhere.
600
00:40:43,660 --> 00:40:44,790
Why did you do it?
601
00:40:46,160 --> 00:40:47,700
The cash was all ready.
602
00:40:48,790 --> 00:40:50,120
Tomorrow, you'd have had it.
603
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
The cash, huh?
604
00:40:53,000 --> 00:40:54,700
I didn't want the cash.
605
00:40:54,790 --> 00:40:57,790
You offered it to me.
You said, "I'll pay you if you go."
606
00:40:59,120 --> 00:41:01,000
A child wasn't what I wanted then.
607
00:41:02,080 --> 00:41:03,580
And it's not what I want now.
608
00:41:04,410 --> 00:41:05,580
I can't handle it.
609
00:41:07,620 --> 00:41:09,330
And some money will fix it?
610
00:41:09,410 --> 00:41:11,700
A hundred thousand makes everything okay?
611
00:41:11,790 --> 00:41:15,160
I would have left here,
and Andrea would never have known.
612
00:41:18,000 --> 00:41:19,160
Oh, Gloria.
613
00:41:20,370 --> 00:41:21,790
Children aren't commodities.
614
00:41:22,950 --> 00:41:24,120
Children are priceless.
615
00:41:26,830 --> 00:41:29,160
You should be ashamed of yourself, Gloria.
616
00:41:33,370 --> 00:41:34,450
You don't know me.
617
00:41:36,330 --> 00:41:38,830
-You know nothing.
-I know that Andrea is your son.
618
00:41:39,620 --> 00:41:40,620
Our son.
619
00:41:41,290 --> 00:41:43,200
And you're gonna need to deal with it.
47126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.