All language subtitles for The.Dish.The.Spoon.2011.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:28,946 --> 00:00:29,947 Ugh! 4 00:00:44,628 --> 00:00:46,713 ♪ Bum, ba-da ba-da ♪ 5 00:00:46,713 --> 00:00:50,300 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,761 ♪ Bum, ba-da ba-da ♪ 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,763 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 8 00:00:54,763 --> 00:00:57,766 ♪ Ba-da ba-da ♪ 9 00:00:57,766 --> 00:00:59,726 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 10 00:00:59,726 --> 00:01:03,105 ♪ Ba-da ba-da ♪ 11 00:01:03,105 --> 00:01:05,566 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 12 00:01:05,566 --> 00:01:07,734 ♪ Bum ba-da ba-da ♪ 13 00:01:07,734 --> 00:01:10,779 ♪ Ba-da ba-dum bum ♪ 14 00:01:10,779 --> 00:01:13,365 ♪ Ba-da ba-da ♪ 15 00:01:13,365 --> 00:01:14,992 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 16 00:01:14,992 --> 00:01:18,161 ♪ Bum ba-da ba-da ♪ 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,871 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 18 00:01:19,871 --> 00:01:23,333 ♪ Bum ba-da ba-da ♪ 19 00:01:23,333 --> 00:01:27,254 ♪ Ba-da ba-dum ♪ 20 00:01:27,254 --> 00:01:30,924 ♪ I like to follow you ♪ 21 00:01:30,924 --> 00:01:33,552 ♪ Bum ba-da ba-da ♪ 22 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 ♪ Ba-da ba-dum bum ♪ 23 00:01:37,431 --> 00:01:41,852 ♪ Someplace we could go ♪ 24 00:01:47,357 --> 00:01:52,613 ♪ No one else will be around ♪ 25 00:01:58,493 --> 00:02:01,747 ♪ To tell us what to do ♪ 26 00:02:01,747 --> 00:02:04,374 ♪ Ba-da ba-da ♪ 27 00:02:04,374 --> 00:02:05,959 ♪ Ba-da ♪ 28 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 ♪ Oh oh ♪ 29 00:02:07,794 --> 00:02:10,088 ♪ Bum bum ♪ 30 00:02:10,088 --> 00:02:15,052 ♪ Ba-da bum ba-da bum ♪ 31 00:02:15,052 --> 00:02:18,263 ♪ Oh oh oh ♪ 32 00:02:18,263 --> 00:02:20,432 ♪ Bum ba-da bum ♪ 33 00:02:20,432 --> 00:02:22,976 ♪ Ba-da bum ba-da bum ♪ 34 00:02:26,563 --> 00:02:28,106 ♪ Oh oh oh ♪ 35 00:02:36,907 --> 00:02:39,451 ♪ Ba-da bum ♪ 36 00:02:39,451 --> 00:02:44,373 ♪ Bum bum ♪ 37 00:02:44,373 --> 00:02:47,542 ♪ Ba-da ♪ 38 00:02:47,542 --> 00:02:49,961 ♪ Ba-dum. ♪ 39 00:03:23,912 --> 00:03:25,038 Hello? 40 00:03:27,165 --> 00:03:29,042 Hi. 41 00:03:29,042 --> 00:03:30,544 Hi. 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,051 Shit, my wallet. 43 00:03:39,594 --> 00:03:42,139 Sorry. 44 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 How much can I get for this? 45 00:03:59,948 --> 00:04:01,450 Uh... 46 00:04:05,579 --> 00:04:07,289 I don't think this is enough. 47 00:04:10,500 --> 00:04:12,794 Well, um... 48 00:04:12,794 --> 00:04:15,213 Well-- Eight-- um... 49 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 Nine--I mean, can I just-- 50 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 This is- I mean, that's gotta be-- 51 00:04:21,636 --> 00:04:23,597 I'll just leave that one and, um-- 52 00:04:25,307 --> 00:04:26,558 Is that okay? 53 00:04:26,558 --> 00:04:27,768 Yeah, it's all right. 54 00:04:29,436 --> 00:04:30,854 Thank you. 55 00:07:39,292 --> 00:07:41,419 I'm taking you to a hospital. 56 00:07:41,586 --> 00:07:42,796 No. 57 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 No, I don't need to go to a hospital. 58 00:07:45,215 --> 00:07:47,050 Yes, you do. 59 00:07:53,056 --> 00:07:54,683 - You're drunk. - No, I'm not. 60 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 I really feel our destinies 61 00:08:04,609 --> 00:08:08,738 are shaped by our responses to what happens in our lives. 62 00:08:12,325 --> 00:08:14,452 "Some years ago, 63 00:08:14,452 --> 00:08:16,955 never mind how long ago precisely, 64 00:08:16,955 --> 00:08:20,250 having little or no money in my purse 65 00:08:20,250 --> 00:08:22,168 and nothing particular to interest me on shore, 66 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 I thought I would sail about a little 67 00:08:23,878 --> 00:08:27,132 and see the watery parts of the world. 68 00:08:27,132 --> 00:08:30,093 It is a way I have of driving off the spleen 69 00:08:30,093 --> 00:08:31,428 and regulating circulation. 70 00:08:32,804 --> 00:08:36,182 Whenever I find myself going grim about the mouth, 71 00:08:36,182 --> 00:08:39,394 when it is a damp, drizzling November in my soul, 72 00:08:39,394 --> 00:08:43,857 whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses 73 00:08:43,857 --> 00:08:47,193 and bringing up the rear of every funeral procession I meet, 74 00:08:47,193 --> 00:08:50,238 and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, 75 00:08:50,238 --> 00:08:52,407 it requires a strong moral principle to prevent myself 76 00:08:52,407 --> 00:08:54,242 from deliberately stepping into the street 77 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 and methodically knocking people's hats off--" 78 00:08:56,202 --> 00:08:59,039 Do you have anyplace I could take you, or... 79 00:09:02,751 --> 00:09:04,294 Where do you live? 80 00:09:04,294 --> 00:09:07,380 No. No, I need to take you somewhere. 81 00:09:08,548 --> 00:09:11,301 Listen. 82 00:09:11,301 --> 00:09:12,302 I'm a rent boy. 83 00:09:12,302 --> 00:09:13,845 Oh, what's that? 84 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 Silly, it's a male prostitute. 85 00:09:19,601 --> 00:09:20,435 Yeah. 86 00:09:26,983 --> 00:09:28,068 What, am I-- 87 00:09:28,068 --> 00:09:30,528 Am I not attractive enough to be a-a male prostitute? 88 00:09:30,695 --> 00:09:32,489 I don't know. 89 00:09:32,489 --> 00:09:34,783 I'm lying, I'm not really a rent boy. 90 00:09:34,783 --> 00:09:36,534 I came to America to meet a girl. 91 00:09:36,701 --> 00:09:38,328 Great! Where's the girl? 92 00:09:38,328 --> 00:09:40,038 I met her in a park last year in London. 93 00:09:40,038 --> 00:09:41,915 She was really pretty. 94 00:09:41,915 --> 00:09:44,250 She had this kind of cheerleader hair. 95 00:09:44,250 --> 00:09:45,293 Anyway, I came to America 96 00:09:45,293 --> 00:09:47,962 because she said that we should go on this backpacking holiday. 97 00:09:47,962 --> 00:09:50,173 - So I came here-- - Where is the girl now? 98 00:09:50,173 --> 00:09:51,508 Oh, this is the bad part. 99 00:09:51,508 --> 00:09:53,009 I came here to meet her. 100 00:09:53,009 --> 00:09:57,555 I stood where she told me to wait for her for six hours, like a spoon. 101 00:09:57,555 --> 00:10:00,475 And then she showed up with her boyfriend. Her ex-boyfriend. 102 00:10:00,475 --> 00:10:02,143 They had gotten back together. 103 00:10:02,143 --> 00:10:04,104 He was in the car, watching me. 104 00:10:04,104 --> 00:10:06,272 It was really awkward. 105 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 She wasn't as pretty as I'd remembered. 106 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 I need to take you somewhere. 107 00:10:10,985 --> 00:10:13,571 You're much prettier than she is. Was. 108 00:10:24,958 --> 00:10:27,252 He said I was pretty. He said he liked tall girls. 109 00:10:27,252 --> 00:10:29,921 He said he "liked tall girls," and she was little. 110 00:10:29,921 --> 00:10:32,715 She's a little girl. She was little-- do you have a cell phone? 111 00:10:32,715 --> 00:10:34,217 No. 112 00:10:35,260 --> 00:10:37,762 Do you think you could pay for this? 113 00:10:37,762 --> 00:10:39,430 Oh, okay. 114 00:10:41,474 --> 00:10:43,393 Do you have a phone that I could use? 115 00:10:43,393 --> 00:10:45,603 There's a pay phone across the street. 116 00:10:45,770 --> 00:10:47,647 Thank you. 117 00:10:59,492 --> 00:11:02,370 It's your fucking wife, you fuckhead! 118 00:11:03,663 --> 00:11:05,832 You were my husband! You are my husband! 119 00:11:05,832 --> 00:11:08,793 I am not telling you where I am. I am nowhere! 120 00:11:08,793 --> 00:11:10,503 I'm nowhere! I'm never gonna find-- 121 00:11:10,503 --> 00:11:13,131 You're never gonna find me! 122 00:11:13,131 --> 00:11:14,507 No! No! 123 00:11:14,507 --> 00:11:16,050 I-- you-- 124 00:11:16,050 --> 00:11:18,136 I can't believe that you fucked her. 125 00:11:18,136 --> 00:11:21,347 I can't-- I literally cannot believe that you fucked her. 126 00:11:21,347 --> 00:11:22,599 |I am-- I-- 127 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 I'm married to you. We're married. 128 00:11:24,851 --> 00:11:27,478 We were married in God, and the law, 129 00:11:27,478 --> 00:11:29,647 and everything, and I-- 130 00:11:29,814 --> 00:11:31,149 Shut up! 131 00:11:31,149 --> 00:11:32,609 I don't know. I'm never gonna-- 132 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 I don't know! 133 00:11:34,027 --> 00:11:37,447 Damn it! I don't-- I can't, I can't, I can't, I can't. 134 00:11:37,447 --> 00:11:39,949 You're not-- I'm not talking to you anymore. I'm not. 135 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 It's uh-uh-uh-- 136 00:11:41,826 --> 00:11:44,245 Enjoy it now, fucking asshole! 137 00:11:59,969 --> 00:12:01,179 Emma! 138 00:12:05,975 --> 00:12:07,560 I will... 139 00:12:07,560 --> 00:12:08,937 fuck you up. 140 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 Are you in there? 141 00:12:22,242 --> 00:12:24,661 I know where you fucking work! 142 00:12:28,456 --> 00:12:30,166 You hiding from me? 143 00:12:30,166 --> 00:12:32,168 I will come the fuck back for you. 144 00:12:41,761 --> 00:12:43,096 That's right, neighbors! 145 00:12:43,096 --> 00:12:46,349 Get fucking used to my face, because I am coming back! 146 00:12:46,349 --> 00:12:49,602 Let her know that I will be back! 147 00:12:49,602 --> 00:12:50,561 And-- 148 00:13:10,707 --> 00:13:11,624 Do you like beer? 149 00:13:13,418 --> 00:13:14,502 Um... 150 00:13:15,753 --> 00:13:17,088 Doesn't matter. 151 00:13:32,020 --> 00:13:34,772 Excuse me. 152 00:13:34,939 --> 00:13:38,943 Uh, do you-- could you tell me where Emma Hicks is? 153 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 Emma Hicks doesn't work here anymore. 154 00:13:41,362 --> 00:13:44,115 No, she does work here, because she was at that brew-- 155 00:13:44,115 --> 00:13:45,450 The beer festival last week. 156 00:13:45,450 --> 00:13:49,871 Last week. She, uh-- very recently, she had to leave our company. 157 00:13:49,871 --> 00:13:51,622 - Why? - Does anyone know where she is? 158 00:13:51,622 --> 00:13:55,543 She's not here, and, uh, and, uh... She'll never work here again. 159 00:13:55,543 --> 00:13:58,755 And, uh, I actually have to start a tour-- 160 00:13:58,755 --> 00:14:00,340 Beer tour of the brewery. If you-- 161 00:14:00,340 --> 00:14:03,009 If you guys want to come on it, you're welcome to. 162 00:14:03,009 --> 00:14:06,012 - Yeah. - Are you 21? 163 00:14:07,847 --> 00:14:10,850 - Well, I'm her cousin from England. - He's 21. 164 00:14:13,603 --> 00:14:16,814 All right, guys, as you can see, we're going by the bottling line right now. 165 00:14:16,814 --> 00:14:19,817 It does about 600 cases per hour. 166 00:14:28,743 --> 00:14:31,954 All right, so now we're in what we call the cellar to the brewery. 167 00:14:31,954 --> 00:14:34,707 Obviously, we didn't walk down any stairs to get here. 168 00:14:34,707 --> 00:14:38,711 Uh, it's called the cellars because before modern refrigeration... 169 00:15:12,578 --> 00:15:14,497 Ah! 170 00:15:32,140 --> 00:15:33,933 Drink it. Drink it. 171 00:15:54,912 --> 00:15:59,333 What were you going to do to her if she was here? 172 00:16:22,565 --> 00:16:24,567 Do you have hangman in England? 173 00:16:25,818 --> 00:16:28,779 We invented hanging... 174 00:16:28,779 --> 00:16:30,072 "A.“ 175 00:16:33,951 --> 00:16:35,286 "D.“ 176 00:16:37,538 --> 00:16:38,873 No. 177 00:16:41,125 --> 00:16:42,627 "O...? 178 00:16:48,883 --> 00:16:49,884 "K." 179 00:16:56,140 --> 00:16:56,974 “T .“ 180 00:17:02,355 --> 00:17:03,606 "H." 181 00:17:11,072 --> 00:17:11,948 "I." 182 00:17:15,535 --> 00:17:17,203 "L" 183 00:17:19,455 --> 00:17:21,874 - "Kill the bitch." - Kill the bitch. 184 00:18:58,512 --> 00:19:00,139 Whose house is this? 185 00:19:01,390 --> 00:19:03,601 It's my parents' summer house. 186 00:20:37,403 --> 00:20:38,904 Can you go get my coat for me? 187 00:20:38,904 --> 00:20:41,115 It's upstairs. 188 00:21:26,452 --> 00:21:28,662 Thanks. I'll be back. 189 00:21:36,712 --> 00:21:39,715 ] 190 00:21:52,019 --> 00:21:53,312 Libya. 191 00:21:54,814 --> 00:21:56,816 ] 192 00:22:29,557 --> 00:22:31,183 Emma. 193 00:22:36,146 --> 00:22:38,315 Emma, are you in there? 194 00:23:25,237 --> 00:23:27,531 I can wait. 195 00:23:27,531 --> 00:23:29,950 I can wait! 196 00:24:42,898 --> 00:24:44,692 Where have you been? 197 00:24:50,489 --> 00:24:51,907 Don't read my journal. 198 00:24:51,907 --> 00:24:53,158 Did you find the girl? 199 00:24:54,535 --> 00:24:56,370 Did you kill her? 200 00:25:01,083 --> 00:25:04,670 My dad worked in the furniture shop. 201 00:25:06,088 --> 00:25:08,132 And then, 202 00:25:08,132 --> 00:25:10,342 he had an affair 203 00:25:10,342 --> 00:25:13,387 with a woman he worked with. 204 00:25:13,387 --> 00:25:18,642 And my mum killed herself. 205 00:25:18,642 --> 00:25:21,854 And I haven't seen him since I was 14. 206 00:25:21,854 --> 00:25:23,731 But he sends me money every month, 207 00:25:23,731 --> 00:25:25,357 which I accept. 208 00:25:32,197 --> 00:25:34,408 Okay, so the next one. 209 00:25:34,408 --> 00:25:37,995 My parents ran a chocolate shop in England. 210 00:25:37,995 --> 00:25:40,789 And each year, they would bring out these new chocolates 211 00:25:40,789 --> 00:25:43,417 and dedicate them to me. 212 00:25:43,417 --> 00:25:46,253 And then they would sell them in their shop. 213 00:25:46,253 --> 00:25:48,338 And they brought one out on my 18th birthday, 214 00:25:48,338 --> 00:25:52,718 which was a truffle filled with rum and with chili. 215 00:25:54,553 --> 00:25:56,805 One of those stories is true? 216 00:25:56,805 --> 00:25:57,973 Yes. 217 00:26:03,896 --> 00:26:05,773 One... no, two. 218 00:26:05,773 --> 00:26:08,776 Oh, you only get one guess. You lose your turn. 219 00:26:08,776 --> 00:26:11,403 Okay, next story. 220 00:26:11,403 --> 00:26:12,821 In school, 221 00:26:12,821 --> 00:26:16,742 I was a star gymnast. 222 00:26:17,743 --> 00:26:20,537 And my event was the floor. 223 00:26:20,704 --> 00:26:25,250 And one day, in a competition, I was tumbling. 224 00:26:25,250 --> 00:26:27,836 But I landed on my back 225 00:26:27,836 --> 00:26:30,798 and had a horrific spinal injury. 226 00:26:30,798 --> 00:26:34,009 And I couldn't compete. 227 00:26:34,009 --> 00:26:37,012 Or, when I was at school, 228 00:26:39,932 --> 00:26:41,725 at 16, 229 00:26:41,725 --> 00:26:45,020 I was the only boy in school 230 00:26:45,020 --> 00:26:46,355 who hadn't reached puberty. 231 00:26:53,112 --> 00:26:54,279 Two. 232 00:26:57,991 --> 00:26:59,952 I don't think I want to play this game anymore. 233 00:26:59,952 --> 00:27:01,745 It's your game. You made it up. 234 00:27:03,247 --> 00:27:07,292 Well, it's over now. It's finished. 235 00:27:08,836 --> 00:27:10,796 I can end the game. 236 00:28:02,389 --> 00:28:04,641 It's too cold to sleep anywhere else. 237 00:28:04,641 --> 00:28:08,270 Just take the other side. Don't touch my side. 238 00:28:08,270 --> 00:28:09,730 Good night. 239 00:28:31,251 --> 00:28:32,252 Wake up. 240 00:28:58,987 --> 00:29:00,948 ♪ Sleep ♪ 241 00:29:00,948 --> 00:29:07,788 ♪ In heavenly peace ♪ 242 00:29:09,790 --> 00:29:14,795 ♪ Sleep in heavenly... ♪ 243 00:29:14,795 --> 00:29:16,004 Oh. 244 00:29:28,141 --> 00:29:30,143 Excuse me? 245 00:29:30,143 --> 00:29:33,188 Do you have another one of these flyers? 246 00:29:33,188 --> 00:29:34,898 No, sorry, we don't. 247 00:29:37,109 --> 00:29:41,154 ♪ Shepherds quake ♪ 248 00:29:41,154 --> 00:29:42,739 I need this number. 249 00:29:42,906 --> 00:29:46,410 ♪ At the sight... ♪ 250 00:30:40,255 --> 00:30:43,675 It's me again. You know, who the fuck did you expect? 251 00:30:43,675 --> 00:30:47,471 Were you expecting another fucking call from your fucking girlfriend? 252 00:30:47,471 --> 00:30:49,973 You fucking douche bag! 253 00:30:49,973 --> 00:30:52,684 No, I need to know precisely what you did, 254 00:30:52,684 --> 00:30:54,353 and I will not get off the fucking phone. 255 00:30:54,353 --> 00:30:56,938 I will keep calling you, motherfucker. 256 00:30:56,938 --> 00:30:59,483 I will call you. I will hunt you down. 257 00:30:59,483 --> 00:31:00,984 I will fucking tie you up 258 00:31:00,984 --> 00:31:04,696 and put a fucking cattle prod on your fucking penis 259 00:31:04,696 --> 00:31:07,783 until you tell me what the fuck you did to her! 260 00:31:07,783 --> 00:31:08,784 Exactly. 261 00:31:08,784 --> 00:31:11,411 Like a fucking bedtime story. 262 00:31:11,411 --> 00:31:12,621 No, no. 263 00:31:12,621 --> 00:31:15,665 "Once upon a time, I fucked another woman.” 264 00:31:15,665 --> 00:31:16,541 Go! 265 00:31:19,419 --> 00:31:20,712 Okay. 266 00:31:26,843 --> 00:31:28,178 Okay. 267 00:31:35,477 --> 00:31:37,521 Okay. 268 00:31:37,521 --> 00:31:38,980 Uh-huh. 269 00:31:47,322 --> 00:31:48,740 Mm-hmm. 270 00:31:58,291 --> 00:31:59,501 Okay. 271 00:32:01,086 --> 00:32:02,212 Okay. 272 00:32:04,714 --> 00:32:06,091 Okay, thank you. 273 00:32:06,091 --> 00:32:07,300 Bye. 274 00:33:27,839 --> 00:33:29,508 Hey. 275 00:33:29,508 --> 00:33:31,510 What? 276 00:33:31,510 --> 00:33:32,928 Come up here. 277 00:33:55,534 --> 00:33:56,785 A little more in that one. 278 00:34:05,335 --> 00:34:08,547 Push it down so it fills that one out. 279 00:34:10,215 --> 00:34:12,384 They feel lumpy. 280 00:34:12,384 --> 00:34:13,927 They look great. 281 00:34:17,597 --> 00:34:20,183 Can you get, uh, the top two buttons? 282 00:35:14,946 --> 00:35:17,157 - Can I sit there? - Yes. 283 00:35:28,043 --> 00:35:28,960 Whoa. 284 00:35:32,881 --> 00:35:34,549 Snake. 285 00:35:40,472 --> 00:35:42,390 Cold? 286 00:35:42,390 --> 00:35:44,017 I'm chilly. 287 00:35:44,017 --> 00:35:46,019 - Oh, thank you. - Just kidding. 288 00:36:08,958 --> 00:36:10,377 You want to go somewhere? 289 00:36:18,343 --> 00:36:19,594 Here you go, doll. 290 00:36:20,970 --> 00:36:22,305 Make room. 291 00:36:27,477 --> 00:36:29,479 - Cheers. - Cheers. 292 00:36:36,611 --> 00:36:39,322 - You like it? - It's strong. 293 00:36:39,322 --> 00:36:41,574 Do you like it? 294 00:36:41,574 --> 00:36:42,409 Yeah. 295 00:36:44,160 --> 00:36:46,162 That's my girl. 296 00:36:48,998 --> 00:36:50,750 That's my girl. 297 00:36:57,257 --> 00:36:58,466 Can I kiss you? 298 00:37:03,263 --> 00:37:04,848 I—- 299 00:37:04,848 --> 00:37:06,349 okay. 300 00:37:06,349 --> 00:37:08,560 - Yeah? - Sure. 301 00:37:08,560 --> 00:37:10,395 'Cause you like it? 302 00:37:10,395 --> 00:37:11,563 What? 303 00:37:12,605 --> 00:37:14,816 I can kiss you 'cause you like it? 304 00:37:22,323 --> 00:37:23,491 Stop it. 305 00:37:34,419 --> 00:37:36,045 Fucking cunt. 306 00:38:38,358 --> 00:38:41,152 Hi, you've reached Emma Hicks. I'm not available right now. 307 00:38:41,152 --> 00:38:43,780 Leave your name and contact information and I'll call you back. 308 00:38:43,780 --> 00:38:45,198 Have a great day. 309 00:38:48,660 --> 00:38:51,287 Aw, hey, baby. 310 00:38:51,454 --> 00:38:53,289 Hey, it's me. 311 00:38:53,289 --> 00:38:55,917 Sorry I missed you. Yeah, um... 312 00:38:57,585 --> 00:39:00,129 Gosh, I really wanted to talk to you, but, uh... 313 00:39:01,714 --> 00:39:04,133 Well, you know, uh... 314 00:39:06,135 --> 00:39:07,929 Things have been a bit crazy around here. 315 00:39:07,929 --> 00:39:11,850 You know, my fucking wife is, uh... 316 00:39:11,850 --> 00:39:14,477 She's, uh, crying all the time. 317 00:39:14,477 --> 00:39:16,563 But I don't want you to think it's your fault, baby. 318 00:39:16,563 --> 00:39:18,690 It's not your fault. My wife was crazy-- 319 00:39:18,690 --> 00:39:20,650 Crazy before this ever happened. 320 00:39:20,650 --> 00:39:21,985 She was-- tsk, 321 00:39:21,985 --> 00:39:24,487 she was always flying off the handle 322 00:39:24,487 --> 00:39:27,240 and, you know, and the stuff-- 323 00:39:27,240 --> 00:39:30,201 She got so fat, you know, 324 00:39:30,201 --> 00:39:34,122 and it was disgusting. It was disgusting. 325 00:39:34,122 --> 00:39:36,249 There was no need to-- there's no need to do that. 326 00:39:36,249 --> 00:39:40,003 You know, and she's so moody, and-- 327 00:39:40,003 --> 00:39:42,714 And I just want you to know that she was like this. 328 00:39:42,714 --> 00:39:45,800 And any of my grief is my own grief, 329 00:39:45,800 --> 00:39:46,926 and you didn't cause it. 330 00:39:46,926 --> 00:39:49,053 You're beautiful and perfect. 331 00:39:49,053 --> 00:39:52,640 You teach yoga. You're hot. You're little. 332 00:40:01,357 --> 00:40:04,569 I miss you. I just-- the only thing that makes me good-- 333 00:40:04,569 --> 00:40:07,864 Feel good in this whole world is to just... 334 00:40:07,864 --> 00:40:10,575 fuck you and see your gratitude, you know? 335 00:40:10,575 --> 00:40:12,327 Because, uh, 336 00:40:12,327 --> 00:40:15,830 Rose is a real handful. 337 00:40:15,830 --> 00:40:19,667 And, uh, you're a gem. 338 00:40:19,667 --> 00:40:21,044 And I love you. 339 00:40:21,044 --> 00:40:23,671 And I never did love Rose. I just want you to know that. 340 00:40:23,671 --> 00:40:26,925 My wife was-- was a mistake. 341 00:40:30,261 --> 00:40:31,930 All right, baby, sleep tight. 342 00:40:33,431 --> 00:40:34,891 I love you. 343 00:40:34,891 --> 00:40:37,310 By the time you get this message... 344 00:40:41,564 --> 00:40:43,399 I hope my wife is dead. 345 00:41:17,976 --> 00:41:21,896 2 Don we now our gay apparel 346 00:41:26,109 --> 00:41:29,153 ♪ Troll the ancient yuletide Carol ♪ 347 00:42:37,138 --> 00:42:39,348 ♪ We packed all we could pack ♪ 348 00:42:39,348 --> 00:42:41,684 ♪ In the van, and that's a fact ♪ 349 00:42:41,684 --> 00:42:46,522 ♪ Till there wasn't any room left inside ♪ 350 00:42:46,522 --> 00:42:48,524 ♪ And we packed all we could pack ♪ 351 00:42:48,691 --> 00:42:50,943 D On the tailboard at the back .) 352 00:42:50,943 --> 00:42:55,448 ♪ 'Til there wasn't any room for me to ride ♪ 353 00:42:55,448 --> 00:42:56,532 And again! 354 00:42:56,699 --> 00:43:01,829 ♪ My old man said, “Follow the van ♪ 355 00:43:01,829 --> 00:43:06,626 ♪ Don't dilly dally on the way” ♪ 356 00:43:06,626 --> 00:43:11,422 ♪ Off went the van with the home packed in it ♪ 357 00:43:11,422 --> 00:43:15,968 ♪ I walked behind with me old cock linnet ♪ 358 00:43:15,968 --> 00:43:18,763 ♪ But I dillied and dallied ♪ 359 00:43:18,763 --> 00:43:21,224 ♪ And dallied and dillied ♪ 360 00:43:21,224 --> 00:43:25,812 ♪ Lost me way and don't know where to roam ♪ 361 00:43:25,812 --> 00:43:27,730 ♪ I stopped on the way ♪ 362 00:43:27,730 --> 00:43:30,149 ♪ To have me old half-quarten ♪ 363 00:43:30,149 --> 00:43:35,988 ♪ Now I can't find my way home, ♪ 364 00:44:36,132 --> 00:44:37,133 Excuse me? 365 00:44:37,133 --> 00:44:38,634 - Hello 366 00:44:38,634 --> 00:44:40,720 I'm here about this yoga class. 367 00:44:40,720 --> 00:44:42,805 Oh, we didn't have enough people sign up, 368 00:44:42,805 --> 00:44:44,473 and so we cancelled it for today. 369 00:44:44,473 --> 00:44:47,977 - Oh. - But there's another one tonight, so if you... 370 00:44:47,977 --> 00:44:50,646 It needs to be this girl. 371 00:44:50,813 --> 00:44:53,357 Oh, yeah, yeah. She's not-- she's not in. 372 00:45:02,158 --> 00:45:06,287 But she teaches, um, I think Thursdays sometimes. 373 00:45:06,287 --> 00:45:07,830 I can give you a schedule, if you want. 374 00:45:07,830 --> 00:45:09,165 - Rose! 375 00:45:09,165 --> 00:45:12,460 - Why are you taking-- - Oh, my God, what are you doing here? 376 00:45:12,460 --> 00:45:14,253 Nothing. No, 377 00:45:14,253 --> 00:45:17,173 I need to know, um, is Emma here? Or... 378 00:45:17,173 --> 00:45:19,759 Oh, she was supposed to do a class, but we didn't have enough people, 379 00:45:19,759 --> 00:45:23,221 but you should call her. She'd really like to see you, I'm sure. 380 00:45:23,221 --> 00:45:25,306 Are you here with Jack? 381 00:45:25,306 --> 00:45:28,935 - No. There's no yoga? - There's one later. 382 00:45:28,935 --> 00:45:31,145 - She's not here. - And I can comp you guys, if you want. 383 00:45:33,689 --> 00:45:35,691 I'm gonna go wait outside. Bye. 384 00:45:39,278 --> 00:45:41,322 Are you guys here... 385 00:45:42,448 --> 00:45:45,159 I'm her boyfriend-- from England. 386 00:45:45,159 --> 00:45:49,330 Oh. Um, well, how long are you guys in town? 387 00:45:51,249 --> 00:45:53,876 Indefinitely. 388 00:45:53,876 --> 00:45:56,712 Well, if she wants to see Emma, 389 00:45:56,712 --> 00:45:58,047 she-- you guys should come with us. 390 00:45:58,047 --> 00:46:01,717 We're going to this dance on Sunday. It's really crazy. 391 00:46:01,884 --> 00:46:04,262 We dress up in these 18th-century dresses 392 00:46:04,262 --> 00:46:07,181 and dance with old people, and it's really fun. 393 00:46:07,181 --> 00:46:09,016 And then we go out and get drunk afterwards. 394 00:46:09,016 --> 00:46:11,185 - When is it? - It's Sunday. 395 00:46:11,185 --> 00:46:12,478 Where? Where-where is it? 396 00:46:12,478 --> 00:46:15,356 It's at the Grange Hall. It's right on the main drag. 397 00:46:15,356 --> 00:46:16,732 And Emma’s gonna be there. 398 00:46:16,732 --> 00:46:18,734 Yeah, yeah. 399 00:46:18,901 --> 00:46:21,445 It'll be really fun. You guys should come. 400 00:46:21,445 --> 00:46:23,906 - Thank you. - Yeah. 401 00:46:23,906 --> 00:46:25,783 Bye. Good-bye. 402 00:47:13,956 --> 00:47:15,875 Seventeen... 403 00:47:17,668 --> 00:47:19,253 Eighteen. 404 00:47:20,880 --> 00:47:22,131 Nineteen. 405 00:47:24,008 --> 00:47:25,092 Twenty. 406 00:47:26,427 --> 00:47:28,262 I have a plan. 407 00:47:30,306 --> 00:47:32,725 The plan is, it's just you and me. 408 00:47:35,436 --> 00:47:37,396 That's the plan? 409 00:47:38,481 --> 00:47:39,815 That's the plan. 410 00:48:09,637 --> 00:48:11,305 I want to show you something. 411 00:48:14,517 --> 00:48:16,519 There's a dance here on Sunday. 412 00:53:15,150 --> 00:53:18,612 Hi, I think we'd like to do a half day of fishing. 413 00:53:18,612 --> 00:53:19,947 Okay, that'll be $40. 414 00:53:19,947 --> 00:53:20,948 Do you need a rod? 415 00:53:20,948 --> 00:53:23,158 - Yes, we need everything. - It'll be $45. 416 00:53:23,325 --> 00:53:25,911 Okay, can you promise that we're gonna catch a fish? 417 00:53:25,911 --> 00:53:27,371 I can promise you you can go fishing. 418 00:53:27,371 --> 00:53:30,374 I can't guarantee how well you're gonna catch fish. That's up to you. 419 00:53:30,374 --> 00:53:34,169 The man says that he can guarantee that we're gonna go fishing, 420 00:53:34,336 --> 00:53:37,047 but he can't guarantee that we're gonna catch a fish. 421 00:53:37,047 --> 00:53:40,718 Do you still want to do it? 422 00:53:40,718 --> 00:53:42,511 - Okay. - All right. 423 00:53:42,511 --> 00:53:43,721 For the two of you, $90. 424 00:53:43,721 --> 00:53:46,890 Okay. Can you pay? 425 00:53:49,727 --> 00:53:52,271 - Hello. - Hello. 426 00:54:37,191 --> 00:54:38,233 All right. 427 00:54:39,401 --> 00:54:41,737 Push the little lever forward, thumb on the spool. 428 00:54:41,737 --> 00:54:43,113 Take the pressure off your thumb 429 00:54:43,113 --> 00:54:44,865 and let it go. 430 00:54:44,865 --> 00:54:46,909 And lift up so you feel the weight of the sinker, 431 00:54:46,909 --> 00:54:48,076 and drop it back down. 432 00:54:48,076 --> 00:54:50,496 - Okay. - Okay? 433 00:54:50,496 --> 00:54:51,997 Now, keep your fingers out in front 434 00:54:51,997 --> 00:54:54,792 so you can feel the eel moving, and you feel the bottom. 435 00:54:54,792 --> 00:54:56,960 - Yeah. - It's usually a very steady rhythm. 436 00:54:56,960 --> 00:54:59,004 Get a bite. Flip your lever down. 437 00:54:59,004 --> 00:55:01,548 Give it a lift. Put your hand right here. 438 00:55:01,548 --> 00:55:03,675 - Okay. - And when the striper bites, 439 00:55:03,675 --> 00:55:06,678 he grabs the eel, pulls it down in his mouth, 440 00:55:06,678 --> 00:55:09,348 spins it around, and then swallows it. 441 00:55:09,348 --> 00:55:10,974 And then you just give a nice easy lift. 442 00:55:10,974 --> 00:55:12,434 Usually, once they swallow the eel, 443 00:55:12,434 --> 00:55:14,978 they"ll turn on that end, and they actually hook themselves. 444 00:55:14,978 --> 00:55:16,980 - Oh, yeah, okay. - Okay? 445 00:55:41,547 --> 00:55:44,216 Whoa, something's happening. 446 00:55:44,216 --> 00:55:45,759 Something-- something's happening. 447 00:55:45,759 --> 00:55:47,928 Come on, come on! You got it. 448 00:55:47,928 --> 00:55:49,763 I don't know what to do. What do I do? 449 00:55:49,763 --> 00:55:52,266 - Start winding, start winding. - Wind what? 450 00:55:52,266 --> 00:55:54,226 Slide your hand back. Start turning the handle. 451 00:55:54,226 --> 00:55:55,602 Turn the handle. Turn the handle. 452 00:55:55,602 --> 00:55:58,564 Keep it up, nice, steady pressure. 453 00:55:58,564 --> 00:56:00,732 Keep working him. Keep working him. 454 00:56:00,732 --> 00:56:02,693 - I can-- - Wind! 455 00:56:02,693 --> 00:56:04,611 - I'm winding. - Keep winding. 456 00:56:04,611 --> 00:56:07,865 Hold your pole over that way a little bit. There you go. 457 00:56:07,865 --> 00:56:10,993 - Where is it? - Keep on--it's coming. 458 00:56:10,993 --> 00:56:13,120 You think this is gonna be easy? 459 00:56:13,120 --> 00:56:14,204 Oh, my God! 460 00:56:17,082 --> 00:56:19,042 Stay as close to his fin as you can. 461 00:56:19,042 --> 00:56:20,043 I'm hitting bone. 462 00:56:20,043 --> 00:56:22,337 Yeah, that's-- you're right-- that's where you want to be. 463 00:56:22,337 --> 00:56:24,047 - You want to be on the bone. - Okay. 464 00:56:24,047 --> 00:56:27,175 Okay? Because that way you won't have any meat left on the skeleton. 465 00:56:27,175 --> 00:56:28,135 Okay. 466 00:56:28,135 --> 00:56:30,804 - Now turn it down. Now saw. - Right here? 467 00:56:30,804 --> 00:56:31,972 Yeah, saw that way. 468 00:56:31,972 --> 00:56:33,849 - Saw it this way? - Yeah. 469 00:56:36,268 --> 00:56:38,562 - Now come all the way through the skin. - Right here? 470 00:56:38,562 --> 00:56:40,439 - Yeah, just like that. - Okay. 471 00:56:40,439 --> 00:56:42,441 Keep it down low. Point down low. 472 00:56:42,441 --> 00:56:44,109 - There you go! - Look, I did this. 473 00:56:44,109 --> 00:56:45,819 See now, look, this is what you have left. 474 00:56:45,819 --> 00:56:48,530 - That's all the belly meat. You don't want that. - I don't want that. 475 00:56:48,530 --> 00:56:50,949 - This is all you want right there, okay? - Okay. Okay. 476 00:56:57,873 --> 00:57:00,834 I don't really understand Thanksgiving, like what-- 477 00:57:00,834 --> 00:57:04,212 I thought you annihilated the Indians, 478 00:57:04,212 --> 00:57:06,632 not sat down and had a big dinner with them. 479 00:57:06,632 --> 00:57:07,716 No, we did. 480 00:57:08,967 --> 00:57:10,052 Both. 481 00:57:12,554 --> 00:57:13,931 What? 482 00:57:13,931 --> 00:57:16,808 So you celebrate killing them. That's-that's the celebration. 483 00:57:16,808 --> 00:57:17,809 No, no, no, no. 484 00:57:17,809 --> 00:57:19,394 The Indians did end up all dead. 485 00:57:19,394 --> 00:57:20,520 But what we celebrate 486 00:57:20,520 --> 00:57:23,649 is the meal that happened before we killed them. 487 00:57:23,649 --> 00:57:26,485 Because when we got here, they had things that we wanted, 488 00:57:26,485 --> 00:57:28,070 and we had things that they wanted, 489 00:57:28,070 --> 00:57:29,863 like guns and drinks. 490 00:57:29,863 --> 00:57:32,866 And it was a mutually beneficial relationship. 491 00:57:32,866 --> 00:57:35,994 And then, at some point, our needs conflicted. 492 00:57:35,994 --> 00:57:37,371 And when needs conflict, 493 00:57:37,371 --> 00:57:40,540 most of the time one person gets what they want, 494 00:57:40,540 --> 00:57:42,000 and the other person doesn't. 495 00:57:42,000 --> 00:57:44,670 So we gave them smallpox on purpose, 496 00:57:44,670 --> 00:57:48,006 and then we continued to sort of systematically kill them. 497 00:57:48,006 --> 00:57:52,511 But what we celebrate is the meal that we had 498 00:57:52,511 --> 00:57:55,931 before any of that happened, when everything was good. 499 00:57:57,683 --> 00:57:59,893 Hitler-- 500 00:57:59,893 --> 00:58:03,772 Hitler was popular before the killing. 501 00:58:03,772 --> 00:58:05,607 You know, people don't celebrate that. 502 00:58:05,607 --> 00:58:07,693 But he didn't have dinner with the Jews. 503 00:58:07,693 --> 00:58:10,278 You see my point? 504 00:58:10,278 --> 00:58:12,197 No. 505 00:59:10,422 --> 00:59:12,549 You don't smile, do you? 506 00:59:15,427 --> 00:59:16,720 Um... 507 00:59:19,306 --> 00:59:21,308 I hate my teeth. 508 00:59:35,989 --> 00:59:37,574 Can I see your teeth? 509 00:59:38,658 --> 00:59:41,411 Um... 510 00:59:41,411 --> 00:59:43,413 Show me your teeth, please. 511 00:59:57,219 --> 00:59:58,887 They're perfect. 512 01:01:05,704 --> 01:01:09,708 I'd marry you if you wanted me to. 513 01:01:09,708 --> 01:01:11,501 Do you want to get married? 514 01:01:11,501 --> 01:01:13,295 - I think so. - Okay. 515 01:01:38,361 --> 01:01:39,821 We should have children. 516 01:01:41,615 --> 01:01:42,741 Okay. 517 01:01:45,744 --> 01:01:47,162 Ten children? 518 01:01:49,789 --> 01:01:51,875 - Ten seems good. - Okay. 519 01:02:12,729 --> 01:02:14,147 What are you thinking? 520 01:02:25,825 --> 01:02:28,078 I was thinking... 521 01:02:28,078 --> 01:02:32,457 I'll carry them. I'll-- 522 01:02:32,457 --> 01:02:34,209 In my body, 523 01:02:34,209 --> 01:02:37,837 but they should all look like you. 524 01:02:42,008 --> 01:02:44,261 I don't want them to look like me. 525 01:02:48,556 --> 01:02:50,725 I would like ten of you. 526 01:02:55,355 --> 01:02:59,067 They can all have your eyebrows... 527 01:02:59,067 --> 01:03:00,485 and your nose... 528 01:03:03,071 --> 01:03:06,741 and ten of your mouth... 529 01:03:06,908 --> 01:03:08,576 and your eyes... 530 01:03:10,412 --> 01:03:12,330 and your hair... 531 01:03:14,207 --> 01:03:16,209 and your fingernails. 532 01:03:18,586 --> 01:03:20,714 And your teeth. 533 01:03:32,392 --> 01:03:35,312 They'll-- they'll look like you. 534 01:03:39,482 --> 01:03:40,900 - Are you falling asleep? - No. 535 01:05:23,837 --> 01:05:26,423 So, um, I want a wedding dress. 536 01:05:26,423 --> 01:05:30,468 Okay. Did you like the scoop neck or a high neck? 537 01:05:30,468 --> 01:05:31,344 I can show you both. 538 01:05:31,344 --> 01:05:34,305 - Can I look at both? - Sure, sure. 539 01:05:34,305 --> 01:05:36,141 Okay, let's see. 540 01:05:36,141 --> 01:05:38,309 Some of these may look a little large, 541 01:05:38,309 --> 01:05:43,523 but we can fix that, okay? This is very pretty on. 542 01:05:43,523 --> 01:05:45,733 - That one... - Okay. 543 01:05:45,733 --> 01:05:48,403 What about this one? That's a good one. 544 01:05:48,403 --> 01:05:52,490 It's a two-piece dress with a skirt, 545 01:05:52,490 --> 01:05:54,826 a long skirt, and a little top. Do you want to try it on? 546 01:05:54,826 --> 01:05:56,411 Okay. 547 01:06:04,878 --> 01:06:07,130 Here we go. Now turn again. 548 01:06:08,590 --> 01:06:10,425 And lift your hair for me. 549 01:06:13,595 --> 01:06:15,430 All these strings. 550 01:06:59,432 --> 01:07:00,850 Sleeve. 551 01:07:13,947 --> 01:07:16,199 What I'm gonna do is set the camera up. 552 01:07:16,199 --> 01:07:18,826 We're gonna do a quick focus on you 553 01:07:18,826 --> 01:07:20,620 and take the pictures. 554 01:07:20,620 --> 01:07:22,664 Won't take but a second. 555 01:07:22,664 --> 01:07:24,749 Okay, here we go. 556 01:07:24,749 --> 01:07:26,251 Look right in the camera for me. 557 01:07:26,251 --> 01:07:27,168 Great. 558 01:07:29,754 --> 01:07:31,881 Camera up. Okay. Here we go. 559 01:07:31,881 --> 01:07:33,508 Bring your chin up just a little bit. 560 01:07:33,508 --> 01:07:35,176 Down just a hair. Okay. 561 01:07:35,176 --> 01:07:36,928 Bring your chin up a little bit, sir. 562 01:07:36,928 --> 01:07:38,346 Turn your head that way, just a hair. 563 01:07:38,346 --> 01:07:40,473 Perfect. Look right here at my finger. 564 01:07:40,473 --> 01:07:43,184 Wonderful. All done. 565 01:07:43,184 --> 01:07:45,812 - Okay. - Thank you. 566 01:07:47,689 --> 01:07:49,691 - Thank you. - Thanks. 567 01:07:51,609 --> 01:07:53,820 Do you mind waiting here for the photos? 568 01:07:53,820 --> 01:07:56,155 I just need to step out for a minute. 569 01:07:56,155 --> 01:07:57,156 Okay. 570 01:08:50,793 --> 01:08:52,378 Come see! 571 01:08:54,922 --> 01:08:57,425 Oh, wow. 572 01:08:59,302 --> 01:09:01,512 - Well, we got married. - We did. 573 01:09:04,766 --> 01:09:05,975 Mm. 574 01:09:08,353 --> 01:09:09,979 You look so beautiful. 575 01:09:12,649 --> 01:09:13,775 Thank you. 576 01:09:40,009 --> 01:09:41,386 This is my plot. 577 01:09:42,887 --> 01:09:45,390 Are you serious? 578 01:09:45,390 --> 01:09:46,265 Yes. 579 01:09:47,725 --> 01:09:49,018 This is my plot. 580 01:09:49,018 --> 01:09:50,561 This is where I will be buried. 581 01:09:51,938 --> 01:09:53,606 Why are you showing me this? 582 01:09:57,652 --> 01:10:01,572 Because you can be buried here with me. 583 01:10:01,572 --> 01:10:03,616 My parents got it for me. 584 01:10:04,784 --> 01:10:06,786 It's for me and my husband. 585 01:10:19,757 --> 01:10:20,758 Yeah. 586 01:11:50,598 --> 01:11:53,851 You won't hurt me, will you? 587 01:12:43,401 --> 01:12:44,402 - Hello 588 01:12:44,402 --> 01:12:48,656 Hi, I'm looking for an old-fashioned dress. 589 01:12:48,656 --> 01:12:50,116 Um, 18th century. 590 01:12:50,116 --> 01:12:51,909 18th century, that would be colonial. 591 01:12:51,909 --> 01:12:54,412 Are you looking for British or American? 592 01:12:54,412 --> 01:12:55,830 I'll know when I see it. 593 01:12:55,830 --> 01:12:58,666 Okay, the costume room is right behind you, to your left. 594 01:12:58,666 --> 01:13:00,126 You'll find them on the rack. 595 01:13:00,126 --> 01:13:01,794 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 596 01:13:45,755 --> 01:13:47,131 - Hello, how are you? - Hello. 597 01:13:47,131 --> 01:13:48,758 Would you please sign in? 598 01:13:51,385 --> 01:13:53,554 I'll take your coats here. 599 01:13:53,554 --> 01:13:54,555 Thank you. 600 01:13:56,682 --> 01:13:59,101 You'll want to go right in. Practice is starting. 601 01:14:10,655 --> 01:14:12,406 Okay, in English country dancing, 602 01:14:12,406 --> 01:14:14,075 we normally dance in little groups of four. 603 01:14:14,075 --> 01:14:19,038 So hands four from the top to identify your initial set. 604 01:14:19,038 --> 01:14:21,624 Okay, now the first thing-- put your hands down. 605 01:14:21,624 --> 01:14:23,417 Now, the first thing you're going to do, 606 01:14:23,417 --> 01:14:26,003 pull a very simple English country dance step, 607 01:14:26,003 --> 01:14:28,589 a two-handed turn with your partner. 608 01:14:28,589 --> 01:14:30,633 Put your two hands in the middle. 609 01:14:30,633 --> 01:14:33,427 Turn all the way around. 610 01:14:33,427 --> 01:14:36,138 Okay, let's try a star right. 611 01:14:36,138 --> 01:14:38,432 Put your right hand in. 612 01:14:38,599 --> 01:14:40,851 All the way around. It's a count of eight. 613 01:14:40,851 --> 01:14:42,353 Four, five, six. 614 01:14:42,353 --> 01:14:44,313 Six turn on that clover leaf away. 615 01:14:44,313 --> 01:14:47,441 Good show. Okay. 616 01:14:47,608 --> 01:14:51,612 And when you get home, put your left hand in for a star left, 617 01:14:51,612 --> 01:14:53,572 and go the opposite direction. 618 01:14:53,572 --> 01:14:56,701 Star right followed by a star left. 619 01:14:56,701 --> 01:14:59,829 And, voila, you have gone exactly nowhere. 620 01:14:59,829 --> 01:15:03,666 Okay, you've worked very hard learning the steps, 621 01:15:03,666 --> 01:15:05,626 so why don't we all take a break now? 622 01:15:09,380 --> 01:15:10,756 This is fun. 623 01:15:17,346 --> 01:15:19,181 Hey. 624 01:15:19,181 --> 01:15:22,727 Hello, I'm so happy you made it. 625 01:15:22,727 --> 01:15:25,479 - Hi. - Hi, how are you doing? 626 01:15:27,273 --> 01:15:29,275 He's my husband. We got married. 627 01:15:36,532 --> 01:15:38,492 That's great. That's great. 628 01:15:38,659 --> 01:15:39,785 Do you want a drink? 629 01:15:41,203 --> 01:15:42,288 Yes! 630 01:16:07,146 --> 01:16:08,981 - Hi. - I'm so sorry. 631 01:18:07,516 --> 01:18:08,517 Ah! 632 01:18:09,935 --> 01:18:11,228 Ah-- quit it! 633 01:18:12,980 --> 01:18:13,981 Excuse me. 634 01:18:22,281 --> 01:18:24,074 I can't breathe. 635 01:18:24,074 --> 01:18:25,409 Please get off of me. 636 01:18:28,996 --> 01:18:30,623 Get off of me. 637 01:18:33,459 --> 01:18:35,419 Get off of me. 638 01:18:39,173 --> 01:18:41,175 Get off of me. 639 01:18:41,175 --> 01:18:42,343 Get off... 640 01:18:56,065 --> 01:18:57,149 You're sick. 641 01:20:24,695 --> 01:20:31,410 ♪ Swing low, sweet chariot ♪ 642 01:20:31,410 --> 01:20:35,914 ♪ Coming for to carry me home ♪ 643 01:20:39,710 --> 01:20:45,049 ♪ swing low, sweet chariot ♪ 644 01:20:46,383 --> 01:20:50,262 ♪ Coming for to carry me home ♪ 645 01:20:53,057 --> 01:20:56,060 ♪ I looked over Jordan ♪ 646 01:20:56,060 --> 01:20:59,188 ♪ What did I see ♪ 647 01:20:59,188 --> 01:21:04,193 ♪ Coming for to carry me home ♪ 648 01:21:04,193 --> 01:21:06,779 ♪ I saw a band of... ♪ 649 01:21:06,779 --> 01:21:08,280 Do you want me to take you somewhere? 650 01:21:08,280 --> 01:21:11,283 I can take you anywhere, an airport or... 651 01:21:13,952 --> 01:21:15,913 I want to see him. 652 01:23:59,243 --> 01:24:00,410 Can I help you? 653 01:24:00,410 --> 01:24:01,995 Oh, um, 654 01:24:02,162 --> 01:24:05,457 this is, um, uh, I... 655 01:24:24,101 --> 01:24:25,811 No, no! Rick, don't, don't, don't. 656 01:24:25,811 --> 01:24:28,272 Don't, don't, don't. He's my friend. 657 01:24:31,984 --> 01:24:32,818 You know him? 658 01:24:32,818 --> 01:24:34,653 Yes, I brought him here. 659 01:24:34,653 --> 01:24:37,072 I'm okay. Sorry. 660 01:24:38,156 --> 01:24:39,908 I don't know who the fuck this is. 661 01:24:48,000 --> 01:24:49,209 You're back. 662 01:24:49,209 --> 01:24:50,460 Yes. 663 01:24:56,008 --> 01:24:58,010 Okay. I'm going inside. 664 01:25:02,014 --> 01:25:03,390 Sorry. 665 01:25:04,641 --> 01:25:06,059 - Are you okay? - Yeah, I am. 666 01:25:07,102 --> 01:25:08,270 That was brave. 667 01:25:16,361 --> 01:25:17,654 I have to go. 668 01:25:19,698 --> 01:25:22,242 For just one second, though. Are you okay out here? 669 01:25:22,242 --> 01:25:24,244 Okay, I'll be right back. 670 01:27:44,509 --> 01:27:49,639 ♪ If you want ♪ 671 01:27:49,639 --> 01:27:52,726 ♪ I will love you ♪ 672 01:27:52,726 --> 01:27:56,813 ♪ I'll open my cupboard ♪ 673 01:27:56,813 --> 01:28:01,526 ♪ And show you my jumpers ♪ 674 01:28:01,526 --> 01:28:03,820 ♪ And posters ♪ 675 01:28:03,820 --> 01:28:06,490 ♪ And you'll say ♪ 676 01:28:06,490 --> 01:28:10,619 ♪ "Don't be afraid” ♪ 677 01:28:12,120 --> 01:28:15,999 ♪ I'll fall overboard. ♪ 678 01:28:17,125 --> 01:28:21,296 ♪ I'm made of ivory ♪ 679 01:28:23,048 --> 01:28:26,426 ♪ I'm a cannonball ♪ 680 01:28:27,594 --> 01:28:31,306 ♪ What have you done? ♪ 681 01:28:32,390 --> 01:28:36,978 ♪ You're not a weapon ♪ 682 01:28:38,104 --> 01:28:39,773 D Are you? 683 01:28:42,317 --> 01:28:45,278 ♪ At last ♪ 684 01:28:45,445 --> 01:28:48,240 ♪ Forever ♪ 685 01:28:48,240 --> 01:28:52,744 ♪ I have planets ♪ 686 01:28:52,744 --> 01:28:55,455 ♪ I made marks ♪ 687 01:28:55,455 --> 01:29:00,961 ♪ I do not panic ♪ 688 01:29:00,961 --> 01:29:04,422 ♪ Don't be afraid ♪ 689 01:29:05,715 --> 01:29:10,303 ♪ I've been here before ♪ 690 01:29:10,470 --> 01:29:15,475 ♪ I'm made of ivory ♪ 691 01:29:15,475 --> 01:29:20,438 ♪ I eat cannonballs ♪ 692 01:29:20,438 --> 01:29:24,442 ♪ I'll tie you up ♪ 693 01:29:25,569 --> 01:29:29,865 ♪ I'll sail on by ♪ 694 01:29:31,199 --> 01:29:33,952 ♪ I will ♪ 695 01:29:36,329 --> 01:30:01,938 ♪ Oh, oh, oh ♪ 696 01:30:01,938 --> 01:30:03,607 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 44331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.