Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:28,946 --> 00:00:29,947
Ugh!
4
00:00:44,628 --> 00:00:46,713
♪ Bum, ba-da ba-da ♪
5
00:00:46,713 --> 00:00:50,300
♪ Ba-da ba-dum ♪
6
00:00:50,300 --> 00:00:52,761
♪ Bum, ba-da ba-da ♪
7
00:00:52,761 --> 00:00:54,763
♪ Ba-da ba-dum ♪
8
00:00:54,763 --> 00:00:57,766
♪ Ba-da ba-da ♪
9
00:00:57,766 --> 00:00:59,726
♪ Ba-da ba-dum ♪
10
00:00:59,726 --> 00:01:03,105
♪ Ba-da ba-da ♪
11
00:01:03,105 --> 00:01:05,566
♪ Ba-da ba-dum ♪
12
00:01:05,566 --> 00:01:07,734
♪ Bum ba-da ba-da ♪
13
00:01:07,734 --> 00:01:10,779
♪ Ba-da ba-dum bum ♪
14
00:01:10,779 --> 00:01:13,365
♪ Ba-da ba-da ♪
15
00:01:13,365 --> 00:01:14,992
♪ Ba-da ba-dum ♪
16
00:01:14,992 --> 00:01:18,161
♪ Bum ba-da ba-da ♪
17
00:01:18,161 --> 00:01:19,871
♪ Ba-da ba-dum ♪
18
00:01:19,871 --> 00:01:23,333
♪ Bum ba-da ba-da ♪
19
00:01:23,333 --> 00:01:27,254
♪ Ba-da ba-dum ♪
20
00:01:27,254 --> 00:01:30,924
♪ I like to follow you ♪
21
00:01:30,924 --> 00:01:33,552
♪ Bum ba-da ba-da ♪
22
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
♪ Ba-da ba-dum bum ♪
23
00:01:37,431 --> 00:01:41,852
♪ Someplace we could go ♪
24
00:01:47,357 --> 00:01:52,613
♪ No one else will be around ♪
25
00:01:58,493 --> 00:02:01,747
♪ To tell us what to do ♪
26
00:02:01,747 --> 00:02:04,374
♪ Ba-da ba-da ♪
27
00:02:04,374 --> 00:02:05,959
♪ Ba-da ♪
28
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
♪ Oh oh ♪
29
00:02:07,794 --> 00:02:10,088
♪ Bum bum ♪
30
00:02:10,088 --> 00:02:15,052
♪ Ba-da bum ba-da bum ♪
31
00:02:15,052 --> 00:02:18,263
♪ Oh oh oh ♪
32
00:02:18,263 --> 00:02:20,432
♪ Bum ba-da bum ♪
33
00:02:20,432 --> 00:02:22,976
♪ Ba-da bum ba-da bum ♪
34
00:02:26,563 --> 00:02:28,106
♪ Oh oh oh ♪
35
00:02:36,907 --> 00:02:39,451
♪ Ba-da bum ♪
36
00:02:39,451 --> 00:02:44,373
♪ Bum bum ♪
37
00:02:44,373 --> 00:02:47,542
♪ Ba-da ♪
38
00:02:47,542 --> 00:02:49,961
♪ Ba-dum. ♪
39
00:03:23,912 --> 00:03:25,038
Hello?
40
00:03:27,165 --> 00:03:29,042
Hi.
41
00:03:29,042 --> 00:03:30,544
Hi.
42
00:03:36,800 --> 00:03:38,051
Shit, my wallet.
43
00:03:39,594 --> 00:03:42,139
Sorry.
44
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
How much can I get for this?
45
00:03:59,948 --> 00:04:01,450
Uh...
46
00:04:05,579 --> 00:04:07,289
I don't think this is enough.
47
00:04:10,500 --> 00:04:12,794
Well, um...
48
00:04:12,794 --> 00:04:15,213
Well-- Eight-- um...
49
00:04:18,091 --> 00:04:19,217
Nine--I mean, can I just--
50
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
This is- I mean, that's gotta be--
51
00:04:21,636 --> 00:04:23,597
I'll just leave that one and, um--
52
00:04:25,307 --> 00:04:26,558
Is that okay?
53
00:04:26,558 --> 00:04:27,768
Yeah, it's all right.
54
00:04:29,436 --> 00:04:30,854
Thank you.
55
00:07:39,292 --> 00:07:41,419
I'm taking you to a hospital.
56
00:07:41,586 --> 00:07:42,796
No.
57
00:07:42,796 --> 00:07:45,215
No, I don't need to go to a hospital.
58
00:07:45,215 --> 00:07:47,050
Yes, you do.
59
00:07:53,056 --> 00:07:54,683
- You're drunk.
- No, I'm not.
60
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
I really feel our destinies
61
00:08:04,609 --> 00:08:08,738
are shaped by our responses
to what happens in our lives.
62
00:08:12,325 --> 00:08:14,452
"Some years ago,
63
00:08:14,452 --> 00:08:16,955
never mind how long ago precisely,
64
00:08:16,955 --> 00:08:20,250
having little or no money in my purse
65
00:08:20,250 --> 00:08:22,168
and nothing particular
to interest me on shore,
66
00:08:22,168 --> 00:08:23,878
I thought I would sail about a little
67
00:08:23,878 --> 00:08:27,132
and see the watery parts of the world.
68
00:08:27,132 --> 00:08:30,093
It is a way I have of
driving off the spleen
69
00:08:30,093 --> 00:08:31,428
and regulating circulation.
70
00:08:32,804 --> 00:08:36,182
Whenever I find myself
going grim about the mouth,
71
00:08:36,182 --> 00:08:39,394
when it is a damp, drizzling
November in my soul,
72
00:08:39,394 --> 00:08:43,857
whenever I find myself involuntarily
pausing before coffin warehouses
73
00:08:43,857 --> 00:08:47,193
and bringing up the rear of every
funeral procession I meet,
74
00:08:47,193 --> 00:08:50,238
and especially whenever my hypos
get such an upper hand of me,
75
00:08:50,238 --> 00:08:52,407
it requires a strong moral
principle to prevent myself
76
00:08:52,407 --> 00:08:54,242
from deliberately stepping into the street
77
00:08:54,242 --> 00:08:56,202
and methodically knocking
people's hats off--"
78
00:08:56,202 --> 00:08:59,039
Do you have anyplace
I could take you, or...
79
00:09:02,751 --> 00:09:04,294
Where do you live?
80
00:09:04,294 --> 00:09:07,380
No. No, I need to take you somewhere.
81
00:09:08,548 --> 00:09:11,301
Listen.
82
00:09:11,301 --> 00:09:12,302
I'm a rent boy.
83
00:09:12,302 --> 00:09:13,845
Oh, what's that?
84
00:09:14,846 --> 00:09:16,598
Silly, it's a male prostitute.
85
00:09:19,601 --> 00:09:20,435
Yeah.
86
00:09:26,983 --> 00:09:28,068
What, am I--
87
00:09:28,068 --> 00:09:30,528
Am I not attractive enough
to be a-a male prostitute?
88
00:09:30,695 --> 00:09:32,489
I don't know.
89
00:09:32,489 --> 00:09:34,783
I'm lying, I'm not really a rent boy.
90
00:09:34,783 --> 00:09:36,534
I came to America to meet a girl.
91
00:09:36,701 --> 00:09:38,328
Great! Where's the girl?
92
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
I met her in a park last year in London.
93
00:09:40,038 --> 00:09:41,915
She was really pretty.
94
00:09:41,915 --> 00:09:44,250
She had this kind of cheerleader hair.
95
00:09:44,250 --> 00:09:45,293
Anyway, I came to America
96
00:09:45,293 --> 00:09:47,962
because she said that we should go
on this backpacking holiday.
97
00:09:47,962 --> 00:09:50,173
- So I came here--
- Where is the girl now?
98
00:09:50,173 --> 00:09:51,508
Oh, this is the bad part.
99
00:09:51,508 --> 00:09:53,009
I came here to meet her.
100
00:09:53,009 --> 00:09:57,555
I stood where she told me to wait
for her for six hours, like a spoon.
101
00:09:57,555 --> 00:10:00,475
And then she showed up with
her boyfriend. Her ex-boyfriend.
102
00:10:00,475 --> 00:10:02,143
They had gotten back together.
103
00:10:02,143 --> 00:10:04,104
He was in the car, watching me.
104
00:10:04,104 --> 00:10:06,272
It was really awkward.
105
00:10:06,272 --> 00:10:08,566
She wasn't as pretty as I'd remembered.
106
00:10:08,566 --> 00:10:10,985
I need to take you somewhere.
107
00:10:10,985 --> 00:10:13,571
You're much prettier than she is. Was.
108
00:10:24,958 --> 00:10:27,252
He said I was pretty.
He said he liked tall girls.
109
00:10:27,252 --> 00:10:29,921
He said he "liked tall girls,"
and she was little.
110
00:10:29,921 --> 00:10:32,715
She's a little girl. She was little--
do you have a cell phone?
111
00:10:32,715 --> 00:10:34,217
No.
112
00:10:35,260 --> 00:10:37,762
Do you think you could pay for this?
113
00:10:37,762 --> 00:10:39,430
Oh, okay.
114
00:10:41,474 --> 00:10:43,393
Do you have a phone that I could use?
115
00:10:43,393 --> 00:10:45,603
There's a pay
phone across the street.
116
00:10:45,770 --> 00:10:47,647
Thank you.
117
00:10:59,492 --> 00:11:02,370
It's your fucking wife, you fuckhead!
118
00:11:03,663 --> 00:11:05,832
You were my husband!
You are my husband!
119
00:11:05,832 --> 00:11:08,793
I am not telling you where
I am. I am nowhere!
120
00:11:08,793 --> 00:11:10,503
I'm nowhere! I'm never gonna find--
121
00:11:10,503 --> 00:11:13,131
You're never gonna find me!
122
00:11:13,131 --> 00:11:14,507
No! No!
123
00:11:14,507 --> 00:11:16,050
I-- you--
124
00:11:16,050 --> 00:11:18,136
I can't believe that you fucked her.
125
00:11:18,136 --> 00:11:21,347
I can't-- I literally cannot
believe that you fucked her.
126
00:11:21,347 --> 00:11:22,599
|I am-- I--
127
00:11:22,599 --> 00:11:24,851
I'm married to you. We're married.
128
00:11:24,851 --> 00:11:27,478
We were married in God, and the law,
129
00:11:27,478 --> 00:11:29,647
and everything, and I--
130
00:11:29,814 --> 00:11:31,149
Shut up!
131
00:11:31,149 --> 00:11:32,609
I don't know. I'm never gonna--
132
00:11:32,609 --> 00:11:34,027
I don't know!
133
00:11:34,027 --> 00:11:37,447
Damn it! I don't-- I can't,
I can't, I can't, I can't.
134
00:11:37,447 --> 00:11:39,949
You're not-- I'm not talking
to you anymore. I'm not.
135
00:11:39,949 --> 00:11:41,659
It's uh-uh-uh--
136
00:11:41,826 --> 00:11:44,245
Enjoy it now, fucking asshole!
137
00:11:59,969 --> 00:12:01,179
Emma!
138
00:12:05,975 --> 00:12:07,560
I will...
139
00:12:07,560 --> 00:12:08,937
fuck you up.
140
00:12:14,859 --> 00:12:16,402
Are you in there?
141
00:12:22,242 --> 00:12:24,661
I know where you fucking work!
142
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
You hiding from me?
143
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
I will come the fuck back for you.
144
00:12:41,761 --> 00:12:43,096
That's right, neighbors!
145
00:12:43,096 --> 00:12:46,349
Get fucking used to my face,
because I am coming back!
146
00:12:46,349 --> 00:12:49,602
Let her know that I will be back!
147
00:12:49,602 --> 00:12:50,561
And--
148
00:13:10,707 --> 00:13:11,624
Do you like beer?
149
00:13:13,418 --> 00:13:14,502
Um...
150
00:13:15,753 --> 00:13:17,088
Doesn't matter.
151
00:13:32,020 --> 00:13:34,772
Excuse me.
152
00:13:34,939 --> 00:13:38,943
Uh, do you-- could you tell me
where Emma Hicks is?
153
00:13:38,943 --> 00:13:41,362
Emma Hicks doesn't work here anymore.
154
00:13:41,362 --> 00:13:44,115
No, she does work here,
because she was at that brew--
155
00:13:44,115 --> 00:13:45,450
The beer festival last week.
156
00:13:45,450 --> 00:13:49,871
Last week. She, uh-- very recently,
she had to leave our company.
157
00:13:49,871 --> 00:13:51,622
- Why?
- Does anyone know where she is?
158
00:13:51,622 --> 00:13:55,543
She's not here, and, uh, and, uh...
She'll never work here again.
159
00:13:55,543 --> 00:13:58,755
And, uh, I actually have to start a tour--
160
00:13:58,755 --> 00:14:00,340
Beer tour of the brewery. If you--
161
00:14:00,340 --> 00:14:03,009
If you guys want to come
on it, you're welcome to.
162
00:14:03,009 --> 00:14:06,012
- Yeah.
- Are you 21?
163
00:14:07,847 --> 00:14:10,850
- Well, I'm her cousin from England.
- He's 21.
164
00:14:13,603 --> 00:14:16,814
All right, guys, as you can see,
we're going by the bottling line right now.
165
00:14:16,814 --> 00:14:19,817
It does about 600 cases per hour.
166
00:14:28,743 --> 00:14:31,954
All right, so now we're in what we
call the cellar to the brewery.
167
00:14:31,954 --> 00:14:34,707
Obviously, we didn't walk down
any stairs to get here.
168
00:14:34,707 --> 00:14:38,711
Uh, it's called the cellars because
before modern refrigeration...
169
00:15:12,578 --> 00:15:14,497
Ah!
170
00:15:32,140 --> 00:15:33,933
Drink it. Drink it.
171
00:15:54,912 --> 00:15:59,333
What were you going to do
to her if she was here?
172
00:16:22,565 --> 00:16:24,567
Do you have hangman in England?
173
00:16:25,818 --> 00:16:28,779
We invented hanging...
174
00:16:28,779 --> 00:16:30,072
"A.“
175
00:16:33,951 --> 00:16:35,286
"D.“
176
00:16:37,538 --> 00:16:38,873
No.
177
00:16:41,125 --> 00:16:42,627
"O...?
178
00:16:48,883 --> 00:16:49,884
"K."
179
00:16:56,140 --> 00:16:56,974
“T .“
180
00:17:02,355 --> 00:17:03,606
"H."
181
00:17:11,072 --> 00:17:11,948
"I."
182
00:17:15,535 --> 00:17:17,203
"L"
183
00:17:19,455 --> 00:17:21,874
- "Kill the bitch."
- Kill the bitch.
184
00:18:58,512 --> 00:19:00,139
Whose house is this?
185
00:19:01,390 --> 00:19:03,601
It's my parents' summer house.
186
00:20:37,403 --> 00:20:38,904
Can you go get my coat for me?
187
00:20:38,904 --> 00:20:41,115
It's upstairs.
188
00:21:26,452 --> 00:21:28,662
Thanks. I'll be back.
189
00:21:36,712 --> 00:21:39,715
]
190
00:21:52,019 --> 00:21:53,312
Libya.
191
00:21:54,814 --> 00:21:56,816
]
192
00:22:29,557 --> 00:22:31,183
Emma.
193
00:22:36,146 --> 00:22:38,315
Emma, are you in there?
194
00:23:25,237 --> 00:23:27,531
I can wait.
195
00:23:27,531 --> 00:23:29,950
I can wait!
196
00:24:42,898 --> 00:24:44,692
Where have you been?
197
00:24:50,489 --> 00:24:51,907
Don't read my journal.
198
00:24:51,907 --> 00:24:53,158
Did you find the girl?
199
00:24:54,535 --> 00:24:56,370
Did you kill her?
200
00:25:01,083 --> 00:25:04,670
My dad worked
in the furniture shop.
201
00:25:06,088 --> 00:25:08,132
And then,
202
00:25:08,132 --> 00:25:10,342
he had an affair
203
00:25:10,342 --> 00:25:13,387
with a woman he worked with.
204
00:25:13,387 --> 00:25:18,642
And my mum killed herself.
205
00:25:18,642 --> 00:25:21,854
And I haven't seen him since I was 14.
206
00:25:21,854 --> 00:25:23,731
But he sends me money every month,
207
00:25:23,731 --> 00:25:25,357
which I accept.
208
00:25:32,197 --> 00:25:34,408
Okay, so the next one.
209
00:25:34,408 --> 00:25:37,995
My parents ran a chocolate
shop in England.
210
00:25:37,995 --> 00:25:40,789
And each year, they would
bring out these new chocolates
211
00:25:40,789 --> 00:25:43,417
and dedicate them to me.
212
00:25:43,417 --> 00:25:46,253
And then they would
sell them in their shop.
213
00:25:46,253 --> 00:25:48,338
And they brought one out
on my 18th birthday,
214
00:25:48,338 --> 00:25:52,718
which was a truffle filled
with rum and with chili.
215
00:25:54,553 --> 00:25:56,805
One of those stories is true?
216
00:25:56,805 --> 00:25:57,973
Yes.
217
00:26:03,896 --> 00:26:05,773
One... no, two.
218
00:26:05,773 --> 00:26:08,776
Oh, you only get one guess.
You lose your turn.
219
00:26:08,776 --> 00:26:11,403
Okay, next story.
220
00:26:11,403 --> 00:26:12,821
In school,
221
00:26:12,821 --> 00:26:16,742
I was a star gymnast.
222
00:26:17,743 --> 00:26:20,537
And my event was the floor.
223
00:26:20,704 --> 00:26:25,250
And one day, in a
competition, I was tumbling.
224
00:26:25,250 --> 00:26:27,836
But I landed on my back
225
00:26:27,836 --> 00:26:30,798
and had a horrific spinal injury.
226
00:26:30,798 --> 00:26:34,009
And I couldn't compete.
227
00:26:34,009 --> 00:26:37,012
Or, when I was at school,
228
00:26:39,932 --> 00:26:41,725
at 16,
229
00:26:41,725 --> 00:26:45,020
I was the only boy in school
230
00:26:45,020 --> 00:26:46,355
who hadn't reached puberty.
231
00:26:53,112 --> 00:26:54,279
Two.
232
00:26:57,991 --> 00:26:59,952
I don't think I want
to play this game anymore.
233
00:26:59,952 --> 00:27:01,745
It's your game. You made it up.
234
00:27:03,247 --> 00:27:07,292
Well, it's over now. It's finished.
235
00:27:08,836 --> 00:27:10,796
I can end the game.
236
00:28:02,389 --> 00:28:04,641
It's too cold to sleep anywhere else.
237
00:28:04,641 --> 00:28:08,270
Just take the other side.
Don't touch my side.
238
00:28:08,270 --> 00:28:09,730
Good night.
239
00:28:31,251 --> 00:28:32,252
Wake up.
240
00:28:58,987 --> 00:29:00,948
♪ Sleep ♪
241
00:29:00,948 --> 00:29:07,788
♪ In heavenly peace ♪
242
00:29:09,790 --> 00:29:14,795
♪ Sleep in heavenly... ♪
243
00:29:14,795 --> 00:29:16,004
Oh.
244
00:29:28,141 --> 00:29:30,143
Excuse me?
245
00:29:30,143 --> 00:29:33,188
Do you have another one
of these flyers?
246
00:29:33,188 --> 00:29:34,898
No, sorry, we don't.
247
00:29:37,109 --> 00:29:41,154
♪ Shepherds quake ♪
248
00:29:41,154 --> 00:29:42,739
I need this number.
249
00:29:42,906 --> 00:29:46,410
♪ At the sight... ♪
250
00:30:40,255 --> 00:30:43,675
It's me again. You know,
who the fuck did you expect?
251
00:30:43,675 --> 00:30:47,471
Were you expecting another fucking call
from your fucking girlfriend?
252
00:30:47,471 --> 00:30:49,973
You fucking douche bag!
253
00:30:49,973 --> 00:30:52,684
No, I need to know
precisely what you did,
254
00:30:52,684 --> 00:30:54,353
and I will not get off the fucking phone.
255
00:30:54,353 --> 00:30:56,938
I will keep calling you, motherfucker.
256
00:30:56,938 --> 00:30:59,483
I will call you. I will hunt you down.
257
00:30:59,483 --> 00:31:00,984
I will fucking tie you up
258
00:31:00,984 --> 00:31:04,696
and put a fucking cattle prod
on your fucking penis
259
00:31:04,696 --> 00:31:07,783
until you tell me what the
fuck you did to her!
260
00:31:07,783 --> 00:31:08,784
Exactly.
261
00:31:08,784 --> 00:31:11,411
Like a fucking bedtime story.
262
00:31:11,411 --> 00:31:12,621
No, no.
263
00:31:12,621 --> 00:31:15,665
"Once upon a time,
I fucked another woman.”
264
00:31:15,665 --> 00:31:16,541
Go!
265
00:31:19,419 --> 00:31:20,712
Okay.
266
00:31:26,843 --> 00:31:28,178
Okay.
267
00:31:35,477 --> 00:31:37,521
Okay.
268
00:31:37,521 --> 00:31:38,980
Uh-huh.
269
00:31:47,322 --> 00:31:48,740
Mm-hmm.
270
00:31:58,291 --> 00:31:59,501
Okay.
271
00:32:01,086 --> 00:32:02,212
Okay.
272
00:32:04,714 --> 00:32:06,091
Okay, thank you.
273
00:32:06,091 --> 00:32:07,300
Bye.
274
00:33:27,839 --> 00:33:29,508
Hey.
275
00:33:29,508 --> 00:33:31,510
What?
276
00:33:31,510 --> 00:33:32,928
Come up here.
277
00:33:55,534 --> 00:33:56,785
A little more in that one.
278
00:34:05,335 --> 00:34:08,547
Push it down so it fills that one out.
279
00:34:10,215 --> 00:34:12,384
They feel lumpy.
280
00:34:12,384 --> 00:34:13,927
They look great.
281
00:34:17,597 --> 00:34:20,183
Can you get, uh, the top two buttons?
282
00:35:14,946 --> 00:35:17,157
- Can I sit there?
- Yes.
283
00:35:28,043 --> 00:35:28,960
Whoa.
284
00:35:32,881 --> 00:35:34,549
Snake.
285
00:35:40,472 --> 00:35:42,390
Cold?
286
00:35:42,390 --> 00:35:44,017
I'm chilly.
287
00:35:44,017 --> 00:35:46,019
- Oh, thank you.
- Just kidding.
288
00:36:08,958 --> 00:36:10,377
You want to go somewhere?
289
00:36:18,343 --> 00:36:19,594
Here you go, doll.
290
00:36:20,970 --> 00:36:22,305
Make room.
291
00:36:27,477 --> 00:36:29,479
- Cheers.
- Cheers.
292
00:36:36,611 --> 00:36:39,322
- You like it?
- It's strong.
293
00:36:39,322 --> 00:36:41,574
Do you like it?
294
00:36:41,574 --> 00:36:42,409
Yeah.
295
00:36:44,160 --> 00:36:46,162
That's my girl.
296
00:36:48,998 --> 00:36:50,750
That's my girl.
297
00:36:57,257 --> 00:36:58,466
Can I kiss you?
298
00:37:03,263 --> 00:37:04,848
I—-
299
00:37:04,848 --> 00:37:06,349
okay.
300
00:37:06,349 --> 00:37:08,560
- Yeah?
- Sure.
301
00:37:08,560 --> 00:37:10,395
'Cause you like it?
302
00:37:10,395 --> 00:37:11,563
What?
303
00:37:12,605 --> 00:37:14,816
I can kiss you 'cause you like it?
304
00:37:22,323 --> 00:37:23,491
Stop it.
305
00:37:34,419 --> 00:37:36,045
Fucking cunt.
306
00:38:38,358 --> 00:38:41,152
Hi, you've reached Emma Hicks.
I'm not available right now.
307
00:38:41,152 --> 00:38:43,780
Leave your name and contact
information and I'll call you back.
308
00:38:43,780 --> 00:38:45,198
Have a great day.
309
00:38:48,660 --> 00:38:51,287
Aw, hey, baby.
310
00:38:51,454 --> 00:38:53,289
Hey, it's me.
311
00:38:53,289 --> 00:38:55,917
Sorry I missed you. Yeah, um...
312
00:38:57,585 --> 00:39:00,129
Gosh, I really wanted
to talk to you, but, uh...
313
00:39:01,714 --> 00:39:04,133
Well, you know, uh...
314
00:39:06,135 --> 00:39:07,929
Things have been
a bit crazy around here.
315
00:39:07,929 --> 00:39:11,850
You know, my fucking wife is, uh...
316
00:39:11,850 --> 00:39:14,477
She's, uh, crying all the time.
317
00:39:14,477 --> 00:39:16,563
But I don't want you to think
it's your fault, baby.
318
00:39:16,563 --> 00:39:18,690
It's not your fault. My wife was crazy--
319
00:39:18,690 --> 00:39:20,650
Crazy before this ever happened.
320
00:39:20,650 --> 00:39:21,985
She was-- tsk,
321
00:39:21,985 --> 00:39:24,487
she was always flying off the handle
322
00:39:24,487 --> 00:39:27,240
and, you know, and the stuff--
323
00:39:27,240 --> 00:39:30,201
She got so fat, you know,
324
00:39:30,201 --> 00:39:34,122
and it was disgusting. It was disgusting.
325
00:39:34,122 --> 00:39:36,249
There was no need to--
there's no need to do that.
326
00:39:36,249 --> 00:39:40,003
You know, and she's so moody, and--
327
00:39:40,003 --> 00:39:42,714
And I just want you to know
that she was like this.
328
00:39:42,714 --> 00:39:45,800
And any of my grief is my own grief,
329
00:39:45,800 --> 00:39:46,926
and you didn't cause it.
330
00:39:46,926 --> 00:39:49,053
You're beautiful and perfect.
331
00:39:49,053 --> 00:39:52,640
You teach yoga. You're hot. You're little.
332
00:40:01,357 --> 00:40:04,569
I miss you. I just-- the only thing
that makes me good--
333
00:40:04,569 --> 00:40:07,864
Feel good in this whole world is to just...
334
00:40:07,864 --> 00:40:10,575
fuck you and see
your gratitude, you know?
335
00:40:10,575 --> 00:40:12,327
Because, uh,
336
00:40:12,327 --> 00:40:15,830
Rose is a real handful.
337
00:40:15,830 --> 00:40:19,667
And, uh, you're a gem.
338
00:40:19,667 --> 00:40:21,044
And I love you.
339
00:40:21,044 --> 00:40:23,671
And I never did love Rose.
I just want you to know that.
340
00:40:23,671 --> 00:40:26,925
My wife was-- was a mistake.
341
00:40:30,261 --> 00:40:31,930
All right, baby, sleep tight.
342
00:40:33,431 --> 00:40:34,891
I love you.
343
00:40:34,891 --> 00:40:37,310
By the time you get this message...
344
00:40:41,564 --> 00:40:43,399
I hope my wife is dead.
345
00:41:17,976 --> 00:41:21,896
2 Don we now our gay apparel
346
00:41:26,109 --> 00:41:29,153
♪ Troll the ancient yuletide Carol ♪
347
00:42:37,138 --> 00:42:39,348
♪ We packed all we could pack ♪
348
00:42:39,348 --> 00:42:41,684
♪ In the van, and that's a fact ♪
349
00:42:41,684 --> 00:42:46,522
♪ Till there wasn't any room left inside ♪
350
00:42:46,522 --> 00:42:48,524
♪ And we packed all we could pack ♪
351
00:42:48,691 --> 00:42:50,943
D On the
tailboard at the back .)
352
00:42:50,943 --> 00:42:55,448
♪ 'Til there wasn't any room
for me to ride ♪
353
00:42:55,448 --> 00:42:56,532
And again!
354
00:42:56,699 --> 00:43:01,829
♪ My old man said, “Follow the van ♪
355
00:43:01,829 --> 00:43:06,626
♪ Don't dilly dally on the way” ♪
356
00:43:06,626 --> 00:43:11,422
♪ Off went the van
with the home packed in it ♪
357
00:43:11,422 --> 00:43:15,968
♪ I walked behind
with me old cock linnet ♪
358
00:43:15,968 --> 00:43:18,763
♪ But I dillied and dallied ♪
359
00:43:18,763 --> 00:43:21,224
♪ And dallied and dillied ♪
360
00:43:21,224 --> 00:43:25,812
♪ Lost me way
and don't know where to roam ♪
361
00:43:25,812 --> 00:43:27,730
♪ I stopped on the way ♪
362
00:43:27,730 --> 00:43:30,149
♪ To have me old half-quarten ♪
363
00:43:30,149 --> 00:43:35,988
♪ Now I can't find my way home, ♪
364
00:44:36,132 --> 00:44:37,133
Excuse me?
365
00:44:37,133 --> 00:44:38,634
- Hello
366
00:44:38,634 --> 00:44:40,720
I'm here about this yoga class.
367
00:44:40,720 --> 00:44:42,805
Oh, we didn't have
enough people sign up,
368
00:44:42,805 --> 00:44:44,473
and so we cancelled it for today.
369
00:44:44,473 --> 00:44:47,977
- Oh.
- But there's another one tonight, so if you...
370
00:44:47,977 --> 00:44:50,646
It needs to be this girl.
371
00:44:50,813 --> 00:44:53,357
Oh, yeah, yeah. She's not-- she's not in.
372
00:45:02,158 --> 00:45:06,287
But she teaches, um,
I think Thursdays sometimes.
373
00:45:06,287 --> 00:45:07,830
I can give you a schedule, if you want.
374
00:45:07,830 --> 00:45:09,165
- Rose!
375
00:45:09,165 --> 00:45:12,460
- Why are you taking-- - Oh, my
God, what are you doing here?
376
00:45:12,460 --> 00:45:14,253
Nothing. No,
377
00:45:14,253 --> 00:45:17,173
I need to know, um, is Emma here? Or...
378
00:45:17,173 --> 00:45:19,759
Oh, she was supposed to do a class,
but we didn't have enough people,
379
00:45:19,759 --> 00:45:23,221
but you should call her. She'd really
like to see you, I'm sure.
380
00:45:23,221 --> 00:45:25,306
Are you here with Jack?
381
00:45:25,306 --> 00:45:28,935
- No. There's no yoga?
- There's one later.
382
00:45:28,935 --> 00:45:31,145
- She's not here.
- And I can comp you guys, if you want.
383
00:45:33,689 --> 00:45:35,691
I'm gonna go wait outside. Bye.
384
00:45:39,278 --> 00:45:41,322
Are you guys here...
385
00:45:42,448 --> 00:45:45,159
I'm her boyfriend-- from England.
386
00:45:45,159 --> 00:45:49,330
Oh. Um, well, how long
are you guys in town?
387
00:45:51,249 --> 00:45:53,876
Indefinitely.
388
00:45:53,876 --> 00:45:56,712
Well, if she wants to see Emma,
389
00:45:56,712 --> 00:45:58,047
she-- you guys should come with us.
390
00:45:58,047 --> 00:46:01,717
We're going to this dance on
Sunday. It's really crazy.
391
00:46:01,884 --> 00:46:04,262
We dress up
in these 18th-century dresses
392
00:46:04,262 --> 00:46:07,181
and dance with old people,
and it's really fun.
393
00:46:07,181 --> 00:46:09,016
And then we go out
and get drunk afterwards.
394
00:46:09,016 --> 00:46:11,185
- When is it?
- It's Sunday.
395
00:46:11,185 --> 00:46:12,478
Where? Where-where is it?
396
00:46:12,478 --> 00:46:15,356
It's at the Grange Hall.
It's right on the main drag.
397
00:46:15,356 --> 00:46:16,732
And Emma’s gonna be there.
398
00:46:16,732 --> 00:46:18,734
Yeah, yeah.
399
00:46:18,901 --> 00:46:21,445
It'll be really fun. You guys should come.
400
00:46:21,445 --> 00:46:23,906
- Thank you.
- Yeah.
401
00:46:23,906 --> 00:46:25,783
Bye. Good-bye.
402
00:47:13,956 --> 00:47:15,875
Seventeen...
403
00:47:17,668 --> 00:47:19,253
Eighteen.
404
00:47:20,880 --> 00:47:22,131
Nineteen.
405
00:47:24,008 --> 00:47:25,092
Twenty.
406
00:47:26,427 --> 00:47:28,262
I have a plan.
407
00:47:30,306 --> 00:47:32,725
The plan is, it's just you and me.
408
00:47:35,436 --> 00:47:37,396
That's the plan?
409
00:47:38,481 --> 00:47:39,815
That's the plan.
410
00:48:09,637 --> 00:48:11,305
I want to show you something.
411
00:48:14,517 --> 00:48:16,519
There's a dance here on Sunday.
412
00:53:15,150 --> 00:53:18,612
Hi, I think we'd like to do
a half day of fishing.
413
00:53:18,612 --> 00:53:19,947
Okay, that'll be $40.
414
00:53:19,947 --> 00:53:20,948
Do you need a rod?
415
00:53:20,948 --> 00:53:23,158
- Yes, we need everything.
- It'll be $45.
416
00:53:23,325 --> 00:53:25,911
Okay, can you promise
that we're gonna catch a fish?
417
00:53:25,911 --> 00:53:27,371
I can promise you you can go fishing.
418
00:53:27,371 --> 00:53:30,374
I can't guarantee how well you're gonna
catch fish. That's up to you.
419
00:53:30,374 --> 00:53:34,169
The man says that he can guarantee
that we're gonna go fishing,
420
00:53:34,336 --> 00:53:37,047
but he can't guarantee
that we're gonna catch a fish.
421
00:53:37,047 --> 00:53:40,718
Do you still want to do it?
422
00:53:40,718 --> 00:53:42,511
- Okay.
- All right.
423
00:53:42,511 --> 00:53:43,721
For the two of you, $90.
424
00:53:43,721 --> 00:53:46,890
Okay. Can you pay?
425
00:53:49,727 --> 00:53:52,271
- Hello.
- Hello.
426
00:54:37,191 --> 00:54:38,233
All right.
427
00:54:39,401 --> 00:54:41,737
Push the little lever forward,
thumb on the spool.
428
00:54:41,737 --> 00:54:43,113
Take the pressure off your thumb
429
00:54:43,113 --> 00:54:44,865
and let it go.
430
00:54:44,865 --> 00:54:46,909
And lift up so you feel
the weight of the sinker,
431
00:54:46,909 --> 00:54:48,076
and drop it back down.
432
00:54:48,076 --> 00:54:50,496
- Okay.
- Okay?
433
00:54:50,496 --> 00:54:51,997
Now, keep your fingers out in front
434
00:54:51,997 --> 00:54:54,792
so you can feel the eel moving,
and you feel the bottom.
435
00:54:54,792 --> 00:54:56,960
- Yeah.
- It's usually a very steady rhythm.
436
00:54:56,960 --> 00:54:59,004
Get a bite. Flip your lever down.
437
00:54:59,004 --> 00:55:01,548
Give it a lift. Put your hand right here.
438
00:55:01,548 --> 00:55:03,675
- Okay.
- And when the striper bites,
439
00:55:03,675 --> 00:55:06,678
he grabs the eel,
pulls it down in his mouth,
440
00:55:06,678 --> 00:55:09,348
spins it around, and then swallows it.
441
00:55:09,348 --> 00:55:10,974
And then you just give a nice easy lift.
442
00:55:10,974 --> 00:55:12,434
Usually, once they swallow the eel,
443
00:55:12,434 --> 00:55:14,978
they"ll turn on that end, and they
actually hook themselves.
444
00:55:14,978 --> 00:55:16,980
- Oh, yeah, okay.
- Okay?
445
00:55:41,547 --> 00:55:44,216
Whoa, something's happening.
446
00:55:44,216 --> 00:55:45,759
Something-- something's happening.
447
00:55:45,759 --> 00:55:47,928
Come on, come on! You got it.
448
00:55:47,928 --> 00:55:49,763
I don't know what to do. What do I do?
449
00:55:49,763 --> 00:55:52,266
- Start winding, start winding.
- Wind what?
450
00:55:52,266 --> 00:55:54,226
Slide your hand back.
Start turning the handle.
451
00:55:54,226 --> 00:55:55,602
Turn the handle. Turn the handle.
452
00:55:55,602 --> 00:55:58,564
Keep it up, nice, steady pressure.
453
00:55:58,564 --> 00:56:00,732
Keep working him. Keep working him.
454
00:56:00,732 --> 00:56:02,693
- I can--
- Wind!
455
00:56:02,693 --> 00:56:04,611
- I'm winding.
- Keep winding.
456
00:56:04,611 --> 00:56:07,865
Hold your pole over that
way a little bit. There you go.
457
00:56:07,865 --> 00:56:10,993
- Where is it?
- Keep on--it's coming.
458
00:56:10,993 --> 00:56:13,120
You think this is gonna be easy?
459
00:56:13,120 --> 00:56:14,204
Oh, my God!
460
00:56:17,082 --> 00:56:19,042
Stay as close
to his fin as you can.
461
00:56:19,042 --> 00:56:20,043
I'm hitting bone.
462
00:56:20,043 --> 00:56:22,337
Yeah, that's-- you're right--
that's where you want to be.
463
00:56:22,337 --> 00:56:24,047
- You want to be on the bone.
- Okay.
464
00:56:24,047 --> 00:56:27,175
Okay? Because that way you won't
have any meat left on the skeleton.
465
00:56:27,175 --> 00:56:28,135
Okay.
466
00:56:28,135 --> 00:56:30,804
- Now turn it down. Now saw.
- Right here?
467
00:56:30,804 --> 00:56:31,972
Yeah, saw that way.
468
00:56:31,972 --> 00:56:33,849
- Saw it this way?
- Yeah.
469
00:56:36,268 --> 00:56:38,562
- Now come all the way through the skin.
- Right here?
470
00:56:38,562 --> 00:56:40,439
- Yeah, just like that.
- Okay.
471
00:56:40,439 --> 00:56:42,441
Keep it down low. Point down low.
472
00:56:42,441 --> 00:56:44,109
- There you go!
- Look, I did this.
473
00:56:44,109 --> 00:56:45,819
See now, look, this is what you have left.
474
00:56:45,819 --> 00:56:48,530
- That's all the belly meat.
You don't want that.
- I don't want that.
475
00:56:48,530 --> 00:56:50,949
- This is all you want right there, okay?
- Okay. Okay.
476
00:56:57,873 --> 00:57:00,834
I don't really understand
Thanksgiving, like what--
477
00:57:00,834 --> 00:57:04,212
I thought you annihilated the Indians,
478
00:57:04,212 --> 00:57:06,632
not sat down and had
a big dinner with them.
479
00:57:06,632 --> 00:57:07,716
No, we did.
480
00:57:08,967 --> 00:57:10,052
Both.
481
00:57:12,554 --> 00:57:13,931
What?
482
00:57:13,931 --> 00:57:16,808
So you celebrate killing them.
That's-that's the celebration.
483
00:57:16,808 --> 00:57:17,809
No, no, no, no.
484
00:57:17,809 --> 00:57:19,394
The Indians did end up all dead.
485
00:57:19,394 --> 00:57:20,520
But what we celebrate
486
00:57:20,520 --> 00:57:23,649
is the meal that happened
before we killed them.
487
00:57:23,649 --> 00:57:26,485
Because when we got here,
they had things that we wanted,
488
00:57:26,485 --> 00:57:28,070
and we had things that they wanted,
489
00:57:28,070 --> 00:57:29,863
like guns and drinks.
490
00:57:29,863 --> 00:57:32,866
And it was a mutually
beneficial relationship.
491
00:57:32,866 --> 00:57:35,994
And then, at some point,
our needs conflicted.
492
00:57:35,994 --> 00:57:37,371
And when needs conflict,
493
00:57:37,371 --> 00:57:40,540
most of the time one person
gets what they want,
494
00:57:40,540 --> 00:57:42,000
and the other person doesn't.
495
00:57:42,000 --> 00:57:44,670
So we gave them smallpox on purpose,
496
00:57:44,670 --> 00:57:48,006
and then we continued to sort
of systematically kill them.
497
00:57:48,006 --> 00:57:52,511
But what we celebrate
is the meal that we had
498
00:57:52,511 --> 00:57:55,931
before any of that happened,
when everything was good.
499
00:57:57,683 --> 00:57:59,893
Hitler--
500
00:57:59,893 --> 00:58:03,772
Hitler was popular before the killing.
501
00:58:03,772 --> 00:58:05,607
You know, people don't celebrate that.
502
00:58:05,607 --> 00:58:07,693
But he didn't have dinner with the Jews.
503
00:58:07,693 --> 00:58:10,278
You see my point?
504
00:58:10,278 --> 00:58:12,197
No.
505
00:59:10,422 --> 00:59:12,549
You don't smile, do you?
506
00:59:15,427 --> 00:59:16,720
Um...
507
00:59:19,306 --> 00:59:21,308
I hate my teeth.
508
00:59:35,989 --> 00:59:37,574
Can I see your teeth?
509
00:59:38,658 --> 00:59:41,411
Um...
510
00:59:41,411 --> 00:59:43,413
Show me your teeth, please.
511
00:59:57,219 --> 00:59:58,887
They're perfect.
512
01:01:05,704 --> 01:01:09,708
I'd marry you if you wanted me to.
513
01:01:09,708 --> 01:01:11,501
Do you want to get married?
514
01:01:11,501 --> 01:01:13,295
- I think so.
- Okay.
515
01:01:38,361 --> 01:01:39,821
We should have children.
516
01:01:41,615 --> 01:01:42,741
Okay.
517
01:01:45,744 --> 01:01:47,162
Ten children?
518
01:01:49,789 --> 01:01:51,875
- Ten seems good.
- Okay.
519
01:02:12,729 --> 01:02:14,147
What are you thinking?
520
01:02:25,825 --> 01:02:28,078
I was thinking...
521
01:02:28,078 --> 01:02:32,457
I'll carry them. I'll--
522
01:02:32,457 --> 01:02:34,209
In my body,
523
01:02:34,209 --> 01:02:37,837
but they should all look like you.
524
01:02:42,008 --> 01:02:44,261
I don't want them to look like me.
525
01:02:48,556 --> 01:02:50,725
I would like ten of you.
526
01:02:55,355 --> 01:02:59,067
They can all have your eyebrows...
527
01:02:59,067 --> 01:03:00,485
and your nose...
528
01:03:03,071 --> 01:03:06,741
and ten of your mouth...
529
01:03:06,908 --> 01:03:08,576
and your eyes...
530
01:03:10,412 --> 01:03:12,330
and your hair...
531
01:03:14,207 --> 01:03:16,209
and your fingernails.
532
01:03:18,586 --> 01:03:20,714
And your teeth.
533
01:03:32,392 --> 01:03:35,312
They'll-- they'll look like you.
534
01:03:39,482 --> 01:03:40,900
- Are you falling asleep?
- No.
535
01:05:23,837 --> 01:05:26,423
So, um, I want a wedding dress.
536
01:05:26,423 --> 01:05:30,468
Okay. Did you like the scoop
neck or a high neck?
537
01:05:30,468 --> 01:05:31,344
I can show you both.
538
01:05:31,344 --> 01:05:34,305
- Can I look at both?
- Sure, sure.
539
01:05:34,305 --> 01:05:36,141
Okay, let's see.
540
01:05:36,141 --> 01:05:38,309
Some of these may look
a little large,
541
01:05:38,309 --> 01:05:43,523
but we can fix that, okay?
This is very pretty on.
542
01:05:43,523 --> 01:05:45,733
- That one...
- Okay.
543
01:05:45,733 --> 01:05:48,403
What about this one?
That's a good one.
544
01:05:48,403 --> 01:05:52,490
It's a two-piece dress with a skirt,
545
01:05:52,490 --> 01:05:54,826
a long skirt, and a little top.
Do you want to try it on?
546
01:05:54,826 --> 01:05:56,411
Okay.
547
01:06:04,878 --> 01:06:07,130
Here we go. Now turn again.
548
01:06:08,590 --> 01:06:10,425
And lift your hair for me.
549
01:06:13,595 --> 01:06:15,430
All these strings.
550
01:06:59,432 --> 01:07:00,850
Sleeve.
551
01:07:13,947 --> 01:07:16,199
What I'm gonna do
is set the camera up.
552
01:07:16,199 --> 01:07:18,826
We're gonna do a quick focus on you
553
01:07:18,826 --> 01:07:20,620
and take the pictures.
554
01:07:20,620 --> 01:07:22,664
Won't take but a second.
555
01:07:22,664 --> 01:07:24,749
Okay, here we go.
556
01:07:24,749 --> 01:07:26,251
Look right in the camera for me.
557
01:07:26,251 --> 01:07:27,168
Great.
558
01:07:29,754 --> 01:07:31,881
Camera up. Okay. Here we go.
559
01:07:31,881 --> 01:07:33,508
Bring your chin up just a little bit.
560
01:07:33,508 --> 01:07:35,176
Down just a hair. Okay.
561
01:07:35,176 --> 01:07:36,928
Bring your chin up a little bit, sir.
562
01:07:36,928 --> 01:07:38,346
Turn your head that way, just a hair.
563
01:07:38,346 --> 01:07:40,473
Perfect. Look right here at my finger.
564
01:07:40,473 --> 01:07:43,184
Wonderful. All done.
565
01:07:43,184 --> 01:07:45,812
- Okay.
- Thank you.
566
01:07:47,689 --> 01:07:49,691
- Thank you.
- Thanks.
567
01:07:51,609 --> 01:07:53,820
Do you mind waiting here
for the photos?
568
01:07:53,820 --> 01:07:56,155
I just need to step out for a minute.
569
01:07:56,155 --> 01:07:57,156
Okay.
570
01:08:50,793 --> 01:08:52,378
Come see!
571
01:08:54,922 --> 01:08:57,425
Oh, wow.
572
01:08:59,302 --> 01:09:01,512
- Well, we got married.
- We did.
573
01:09:04,766 --> 01:09:05,975
Mm.
574
01:09:08,353 --> 01:09:09,979
You look so beautiful.
575
01:09:12,649 --> 01:09:13,775
Thank you.
576
01:09:40,009 --> 01:09:41,386
This is my plot.
577
01:09:42,887 --> 01:09:45,390
Are you serious?
578
01:09:45,390 --> 01:09:46,265
Yes.
579
01:09:47,725 --> 01:09:49,018
This is my plot.
580
01:09:49,018 --> 01:09:50,561
This is where I will be buried.
581
01:09:51,938 --> 01:09:53,606
Why are you showing me this?
582
01:09:57,652 --> 01:10:01,572
Because you can be
buried here with me.
583
01:10:01,572 --> 01:10:03,616
My parents got it for me.
584
01:10:04,784 --> 01:10:06,786
It's for me and my husband.
585
01:10:19,757 --> 01:10:20,758
Yeah.
586
01:11:50,598 --> 01:11:53,851
You won't hurt me, will you?
587
01:12:43,401 --> 01:12:44,402
- Hello
588
01:12:44,402 --> 01:12:48,656
Hi, I'm looking
for an old-fashioned dress.
589
01:12:48,656 --> 01:12:50,116
Um, 18th century.
590
01:12:50,116 --> 01:12:51,909
18th century, that would be colonial.
591
01:12:51,909 --> 01:12:54,412
Are you looking for British or American?
592
01:12:54,412 --> 01:12:55,830
I'll know when I see it.
593
01:12:55,830 --> 01:12:58,666
Okay, the costume room is
right behind you, to your left.
594
01:12:58,666 --> 01:13:00,126
You'll find them on the rack.
595
01:13:00,126 --> 01:13:01,794
- Oh, thank you.
- Mm-hmm.
596
01:13:45,755 --> 01:13:47,131
- Hello, how are you?
- Hello.
597
01:13:47,131 --> 01:13:48,758
Would you please sign in?
598
01:13:51,385 --> 01:13:53,554
I'll take your coats here.
599
01:13:53,554 --> 01:13:54,555
Thank you.
600
01:13:56,682 --> 01:13:59,101
You'll want to go right in.
Practice is starting.
601
01:14:10,655 --> 01:14:12,406
Okay, in English country dancing,
602
01:14:12,406 --> 01:14:14,075
we normally dance in little groups of four.
603
01:14:14,075 --> 01:14:19,038
So hands four from the top
to identify your initial set.
604
01:14:19,038 --> 01:14:21,624
Okay, now the first thing--
put your hands down.
605
01:14:21,624 --> 01:14:23,417
Now, the first thing you're going to do,
606
01:14:23,417 --> 01:14:26,003
pull a very simple
English country dance step,
607
01:14:26,003 --> 01:14:28,589
a two-handed turn with your partner.
608
01:14:28,589 --> 01:14:30,633
Put your two hands in the middle.
609
01:14:30,633 --> 01:14:33,427
Turn all the way around.
610
01:14:33,427 --> 01:14:36,138
Okay, let's try a star right.
611
01:14:36,138 --> 01:14:38,432
Put your right hand in.
612
01:14:38,599 --> 01:14:40,851
All the way around. It's a count of eight.
613
01:14:40,851 --> 01:14:42,353
Four, five, six.
614
01:14:42,353 --> 01:14:44,313
Six turn on that clover leaf away.
615
01:14:44,313 --> 01:14:47,441
Good show. Okay.
616
01:14:47,608 --> 01:14:51,612
And when you get home,
put your left hand in for a star left,
617
01:14:51,612 --> 01:14:53,572
and go the opposite direction.
618
01:14:53,572 --> 01:14:56,701
Star right followed by a star left.
619
01:14:56,701 --> 01:14:59,829
And, voila, you have gone
exactly nowhere.
620
01:14:59,829 --> 01:15:03,666
Okay, you've worked very hard
learning the steps,
621
01:15:03,666 --> 01:15:05,626
so why don't we all take a break now?
622
01:15:09,380 --> 01:15:10,756
This is fun.
623
01:15:17,346 --> 01:15:19,181
Hey.
624
01:15:19,181 --> 01:15:22,727
Hello, I'm so happy you made it.
625
01:15:22,727 --> 01:15:25,479
- Hi.
- Hi, how are you doing?
626
01:15:27,273 --> 01:15:29,275
He's my husband. We got married.
627
01:15:36,532 --> 01:15:38,492
That's great. That's great.
628
01:15:38,659 --> 01:15:39,785
Do you want a drink?
629
01:15:41,203 --> 01:15:42,288
Yes!
630
01:16:07,146 --> 01:16:08,981
- Hi.
- I'm so sorry.
631
01:18:07,516 --> 01:18:08,517
Ah!
632
01:18:09,935 --> 01:18:11,228
Ah-- quit it!
633
01:18:12,980 --> 01:18:13,981
Excuse me.
634
01:18:22,281 --> 01:18:24,074
I can't breathe.
635
01:18:24,074 --> 01:18:25,409
Please get off of me.
636
01:18:28,996 --> 01:18:30,623
Get off of me.
637
01:18:33,459 --> 01:18:35,419
Get off of me.
638
01:18:39,173 --> 01:18:41,175
Get off of me.
639
01:18:41,175 --> 01:18:42,343
Get off...
640
01:18:56,065 --> 01:18:57,149
You're sick.
641
01:20:24,695 --> 01:20:31,410
♪ Swing low, sweet chariot ♪
642
01:20:31,410 --> 01:20:35,914
♪ Coming for to carry me home ♪
643
01:20:39,710 --> 01:20:45,049
♪ swing low, sweet chariot ♪
644
01:20:46,383 --> 01:20:50,262
♪ Coming for to carry me home ♪
645
01:20:53,057 --> 01:20:56,060
♪ I looked over Jordan ♪
646
01:20:56,060 --> 01:20:59,188
♪ What did I see ♪
647
01:20:59,188 --> 01:21:04,193
♪ Coming for to carry me home ♪
648
01:21:04,193 --> 01:21:06,779
♪ I saw a band of... ♪
649
01:21:06,779 --> 01:21:08,280
Do you want me to take you
somewhere?
650
01:21:08,280 --> 01:21:11,283
I can take you anywhere, an airport or...
651
01:21:13,952 --> 01:21:15,913
I want to see him.
652
01:23:59,243 --> 01:24:00,410
Can I help you?
653
01:24:00,410 --> 01:24:01,995
Oh, um,
654
01:24:02,162 --> 01:24:05,457
this is, um, uh, I...
655
01:24:24,101 --> 01:24:25,811
No, no! Rick, don't, don't, don't.
656
01:24:25,811 --> 01:24:28,272
Don't, don't, don't. He's my friend.
657
01:24:31,984 --> 01:24:32,818
You know him?
658
01:24:32,818 --> 01:24:34,653
Yes, I brought him here.
659
01:24:34,653 --> 01:24:37,072
I'm okay. Sorry.
660
01:24:38,156 --> 01:24:39,908
I don't know who the fuck this is.
661
01:24:48,000 --> 01:24:49,209
You're back.
662
01:24:49,209 --> 01:24:50,460
Yes.
663
01:24:56,008 --> 01:24:58,010
Okay. I'm going inside.
664
01:25:02,014 --> 01:25:03,390
Sorry.
665
01:25:04,641 --> 01:25:06,059
- Are you okay?
- Yeah, I am.
666
01:25:07,102 --> 01:25:08,270
That was brave.
667
01:25:16,361 --> 01:25:17,654
I have to go.
668
01:25:19,698 --> 01:25:22,242
For just one second, though.
Are you okay out here?
669
01:25:22,242 --> 01:25:24,244
Okay, I'll be right back.
670
01:27:44,509 --> 01:27:49,639
♪ If you want ♪
671
01:27:49,639 --> 01:27:52,726
♪ I will love you ♪
672
01:27:52,726 --> 01:27:56,813
♪ I'll open my cupboard ♪
673
01:27:56,813 --> 01:28:01,526
♪ And show you my jumpers ♪
674
01:28:01,526 --> 01:28:03,820
♪ And posters ♪
675
01:28:03,820 --> 01:28:06,490
♪ And you'll say ♪
676
01:28:06,490 --> 01:28:10,619
♪ "Don't be afraid” ♪
677
01:28:12,120 --> 01:28:15,999
♪ I'll fall overboard. ♪
678
01:28:17,125 --> 01:28:21,296
♪ I'm made of ivory ♪
679
01:28:23,048 --> 01:28:26,426
♪ I'm a cannonball ♪
680
01:28:27,594 --> 01:28:31,306
♪ What have you done? ♪
681
01:28:32,390 --> 01:28:36,978
♪ You're not a weapon ♪
682
01:28:38,104 --> 01:28:39,773
D Are you?
683
01:28:42,317 --> 01:28:45,278
♪ At last ♪
684
01:28:45,445 --> 01:28:48,240
♪ Forever ♪
685
01:28:48,240 --> 01:28:52,744
♪ I have planets ♪
686
01:28:52,744 --> 01:28:55,455
♪ I made marks ♪
687
01:28:55,455 --> 01:29:00,961
♪ I do not panic ♪
688
01:29:00,961 --> 01:29:04,422
♪ Don't be afraid ♪
689
01:29:05,715 --> 01:29:10,303
♪ I've been here before ♪
690
01:29:10,470 --> 01:29:15,475
♪ I'm made of ivory ♪
691
01:29:15,475 --> 01:29:20,438
♪ I eat cannonballs ♪
692
01:29:20,438 --> 01:29:24,442
♪ I'll tie you up ♪
693
01:29:25,569 --> 01:29:29,865
♪ I'll sail on by ♪
694
01:29:31,199 --> 01:29:33,952
♪ I will ♪
695
01:29:36,329 --> 01:30:01,938
♪ Oh, oh, oh ♪
696
01:30:01,938 --> 01:30:03,607
♪ Oh, oh, oh. ♪
44331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.