All language subtitles for The.Devils.Deal.2023.1080p .BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:31,960
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,060
.هذا الفيلم لا يمت للواقع بصلة
3
00:00:37,310 --> 00:00:40,690
وكل ما ذكر فيه من أسماء وشخصيات وأماكن ومواقف
.هي من وحي خيال صُناع العمل بالكامل
4
00:00:43,210 --> 00:00:44,830
،مواطني كوريا الشرفاء
5
00:00:45,580 --> 00:00:46,790
!عشرون عاماً قد مضت
6
00:00:47,540 --> 00:00:50,060
عشرون عاماً على دخولي
7
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
،عالم السياسة
،"أنا "جون هاي وونغ
8
00:00:52,620 --> 00:00:55,230
.سأصبح عضواً في مجلس النواب
9
00:00:55,250 --> 00:00:57,220
،قد لا يكون لدي الكثير لأقدمه
10
00:00:57,250 --> 00:01:00,680
،لكن لن أقبل بالكذب ولن أرضى بالظلم
11
00:01:00,700 --> 00:01:05,940
!وسأكون سياسياً عادلاً ينصر المستضعفين
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,390
،بعد تحقيق انتصار كاسح
13
00:01:08,420 --> 00:01:12,480
!سأشكركم وأرد لكم جميل تصويتكم
14
00:01:12,500 --> 00:01:16,100
،هذا ليس انتصاري وحدي
15
00:01:16,130 --> 00:01:17,810
،بل هو انتصارنا
16
00:01:17,840 --> 00:01:22,710
!وأيضاً، سيكون انتصاراً لجمهورية كوريا الديموقراطية
17
00:01:25,460 --> 00:01:28,340
.جمهورية كوريا" تبدو كلمة مبالغة بها"
18
00:01:30,040 --> 00:01:31,370
- كوريا الديموقراطية -
19
00:01:45,170 --> 00:01:48,850
- بوسان، شهر مارس 1992 -
20
00:01:48,880 --> 00:01:52,020
ستعقد الانتخابات الرئاسية والعامة معاً هذا العام
21
00:01:52,040 --> 00:01:55,020
.لأول مرة منذ خُطَ الدستور
22
00:01:55,040 --> 00:01:59,520
.ولكسب تأييد الشعب، ستطرح العديد من السياسات الجديدة
23
00:01:59,550 --> 00:02:02,690
،سيبدأ الرئيس "روه تاي وو" بجولة في البلاد
24
00:02:02,710 --> 00:02:05,020
،ويقدم خطط إعادة تطوير مختلفة
25
00:02:05,040 --> 00:02:10,140
.ويتعهد بتحويل "بوسان" إلى مدينة عالمية رفيعة المستوى
26
00:02:10,160 --> 00:02:11,250
.يا للهراء
27
00:02:13,080 --> 00:02:18,060
الوعود بإعادة تطوير البلاد أصبحت
.جزء لا يتجزأ من كل حملة انتخابية
28
00:02:18,090 --> 00:02:21,520
هل يزرعون أيضاً أشجاراً تثمر المال؟
29
00:02:21,540 --> 00:02:23,100
.إنهم أوغاد
30
00:02:23,120 --> 00:02:25,110
،سيعلنون عن إعادة التطوير
31
00:02:25,130 --> 00:02:26,430
،ويرفعون من قيمة الأراضي
32
00:02:26,460 --> 00:02:29,020
.ويطردون سكانها
33
00:02:29,050 --> 00:02:31,770
ولن ينجحوا سوى في ملء بطونهم وجيوبهم، أليس كذلك؟
34
00:02:31,790 --> 00:02:33,270
...يا لأولئك الأوغاد
35
00:02:33,290 --> 00:02:34,350
ألستُ محقاً، أيها النائب "جون"؟
36
00:02:34,370 --> 00:02:38,500
لم يعد بإمكانهم إعادة تطوير المناطق
.على هواهم كما فعلوا سابقاً
37
00:02:39,090 --> 00:02:42,940
،قد تغيرَ العالم
.وتغير معه الحزب الديموقراطي
38
00:02:42,960 --> 00:02:47,310
،ومقاطعة "هايونداي" في بوسان تمتلك شخص مثلي
فما الذي يستدعي القلق؟
39
00:02:47,340 --> 00:02:48,350
أهذه الوضعية أفضل؟
40
00:02:48,380 --> 00:02:50,980
!أنت المشكلة
41
00:02:51,000 --> 00:02:53,390
!لأن الحمقى أمثالك يقتحمون السياسة
42
00:02:53,410 --> 00:02:55,250
...لم أرك منذ مدة، يا عزيزتي
43
00:02:56,080 --> 00:02:57,680
أرأيت؟
44
00:02:57,710 --> 00:02:59,930
أهذا ما تقوله عند رؤية زوجتك؟
45
00:02:59,950 --> 00:03:02,100
.يا عزيزتي، لا تتحدثي هكذا في هذا اليوم الجميل
46
00:03:02,120 --> 00:03:03,980
ما رأيك أن نستريح لعشرة دقائق؟
...يمكنكما التحدث على راحتكما
47
00:03:04,000 --> 00:03:04,940
.رائع! وقت للراحة
48
00:03:04,960 --> 00:03:06,850
.كلا، لننتهِ بسرعة! أنا مشغولة
49
00:03:06,880 --> 00:03:08,100
.بسرعة، بسرعة -
.إنها مشغولة -
50
00:03:08,130 --> 00:03:10,060
مشغولة؟ -
.أجل، مشاغلي كثيرة -
51
00:03:10,080 --> 00:03:12,310
.سأقف في هذا الجانب -
.أجل، رائع جداً -
52
00:03:12,330 --> 00:03:14,080
.حسناً! واحد، اثنان
53
00:03:14,880 --> 00:03:17,010
.ارفعي يدك
54
00:03:17,040 --> 00:03:19,390
.تعال للمنزل ولو لمرة، أمك مريضة
55
00:03:19,420 --> 00:03:20,430
مرة أخرى؟
56
00:03:20,450 --> 00:03:23,900
.ربما تزيف مرضها من شدة شوقها لك
57
00:03:23,920 --> 00:03:25,650
.حسناً، هذا يكفي
58
00:03:25,670 --> 00:03:29,020
.لا بُد أنها شديدة الحب لابنها الذي يعجز عن جني المال
59
00:03:29,050 --> 00:03:29,980
،ابتسم
60
00:03:30,000 --> 00:03:32,640
.ستصبحين زوجة عضو مجلس النواب قريباً
61
00:03:32,660 --> 00:03:34,980
،بمجرد أن أحقق هذا الانتصار
.سيتوفر لك سائقاً خاصاً
62
00:03:35,000 --> 00:03:37,760
!سأفوز أيضاً بولاية ثالثة ورابعة وأكثر
63
00:03:37,790 --> 00:03:40,680
،لا أحتاج أياً من هذا
.كل ما عليك فعله هو أن تعود لصوابك
64
00:03:40,700 --> 00:03:42,390
ألا يمكننا أن نعيش حياة طبيعية؟
65
00:03:42,410 --> 00:03:45,520
.لا أفعلُ ما أفعله من أجل مصلحتي
66
00:03:45,540 --> 00:03:48,520
...بل لصالح البلاد وَ -
هل انتهينا؟ -
67
00:03:48,550 --> 00:03:50,930
،أجل، انتهينا
68
00:03:50,950 --> 00:03:52,690
...أجل، على ما أظن
69
00:03:52,710 --> 00:03:54,900
.التقطنا الكثير من الصور -
.أكثر من المطلوب -
70
00:03:54,920 --> 00:03:56,380
.حسناً
71
00:03:57,420 --> 00:03:59,760
ستغادرين بسرعة؟
لن تتناولين الغداء؟
72
00:04:00,790 --> 00:04:03,690
!هذا ثمن الوجبات وليس للخمر
73
00:04:03,710 --> 00:04:06,880
.انتخابي أمر مفروغ منه، بمجرد حصولي على ترشيح الحزب
74
00:04:07,500 --> 00:04:10,080
!الترشيح يؤكد الانتخاب
75
00:04:13,120 --> 00:04:14,330
.لنجرب التقاط بعض الصور
76
00:04:14,830 --> 00:04:16,590
.إنها محترمة في العادة
77
00:04:29,870 --> 00:04:32,790
- !الموافقة على تطوير منطقة "هايونداي" السكني -
78
00:04:34,000 --> 00:04:35,280
- !سيحصل السكان على تعويض مُنصف -
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,890
!انظروا من أتى -
.سررت برؤيتك -
80
00:04:41,910 --> 00:04:42,980
!أهلاً بك -
.شكراً لكم -
81
00:04:43,000 --> 00:04:44,020
.أحسنت عملاً
82
00:04:44,040 --> 00:04:46,180
.مرحباً، سررت برؤيتك
83
00:04:46,210 --> 00:04:46,890
.أهلاً
84
00:04:46,920 --> 00:04:49,100
!"يا "هاي وونغ -
.لنصعد -
85
00:04:49,130 --> 00:04:50,440
.لا بد أنك مُتعب -
.كلا -
86
00:04:51,910 --> 00:04:53,310
إعادة التطوير؟
87
00:04:53,330 --> 00:04:56,640
هل هذا بسهولة رسم خط على خريطة؟
88
00:04:56,670 --> 00:04:58,520
إذاً، ما الذي يحدث الآن؟
89
00:04:58,550 --> 00:05:02,040
!حتى الرئيس يطرح الفكرة
90
00:05:02,830 --> 00:05:04,520
ماذا سيحدث بعدها؟
91
00:05:04,540 --> 00:05:08,220
،كل أثرياء البلاد
92
00:05:08,250 --> 00:05:12,230
!والمطورين وشركات البناء الكبرى سيصبون تركيزهم نحوه
93
00:05:12,250 --> 00:05:13,900
إذاً، ماذا سنفعل حيال ذلك؟
94
00:05:13,920 --> 00:05:16,810
!سيأتون حاملين حزم من النقود والمجارف
95
00:05:16,840 --> 00:05:18,930
هل سنبيع أرضنا؟
96
00:05:18,960 --> 00:05:19,890
!مستحيل
97
00:05:19,920 --> 00:05:23,560
!لا تبيعوا أرضكم أبداً وارفضوا مهما كان الثمن
98
00:05:23,580 --> 00:05:26,470
!من سيتعرض للطرد من منازلنا؟ نحن
99
00:05:26,500 --> 00:05:28,260
من سيُركل بالجزمة؟ -
!نحن -
100
00:05:28,290 --> 00:05:29,810
من؟ -
!نحن -
101
00:05:29,830 --> 00:05:31,710
من، يا سيدة؟ -
!نحن -
102
00:05:32,370 --> 00:05:34,730
،عندما أُنتخب
103
00:05:34,750 --> 00:05:36,810
،سأصبح صوتكم
104
00:05:36,840 --> 00:05:41,410
!وأحاربهم بكل ما أؤتيت من قوة
105
00:05:42,580 --> 00:05:43,810
!أجل
106
00:05:43,830 --> 00:05:45,690
!أنت الوحيد في صفنا
107
00:05:45,710 --> 00:05:46,230
!شكراً
108
00:05:46,250 --> 00:05:47,930
!هاي وونغ" هو الأفضل"
109
00:05:47,960 --> 00:05:50,930
!"جون هاي وونغ" -
!"جون هاي وونغ" -
110
00:05:50,950 --> 00:05:52,600
- سوول، شهر مارس 1992 -
111
00:05:52,620 --> 00:05:54,170
خمسمئة مليون دولار؟
112
00:05:54,670 --> 00:05:57,510
،إلى جانب الانتخابات العامة
.فنحن نتطلع إلى مليار دولار
113
00:05:57,540 --> 00:06:00,640
ألا تعرف الحد القانوني لرأسمال الحملة الرئاسية؟
114
00:06:00,660 --> 00:06:03,480
،إنه أقل من 40 مليون دولار
.بالتحديد، 36.7 مليون دولار
115
00:06:03,500 --> 00:06:06,880
أيّ أحمق سيبدأ حملة بهذا المبلغ؟
116
00:06:07,670 --> 00:06:12,310
.خسارة الانتخابات العامة تعني خسارة الانتخابات الرئاسية
117
00:06:12,330 --> 00:06:14,460
.إنها نهاية العالم الذي عهدناه
118
00:06:16,330 --> 00:06:18,980
{\an8}
- "اقتراح تطوير مدينة "بوسان -
119
00:06:16,940 --> 00:06:19,270
.هذا هو خيارنا الوحيد في الوقت الحالي
120
00:06:19,300 --> 00:06:21,690
،استخدم هذا للحصول على مبالغ أولية
121
00:06:21,710 --> 00:06:26,100
.وبمجرد أن نرفع التصويتات، ستدعمنا الشركات
122
00:06:26,130 --> 00:06:29,930
،ميناء "بوسان" قد وصل لأقصى حدود طاقته
.لذا فإن التطوير أمر بالغ الأهمية
123
00:06:29,950 --> 00:06:32,810
.لذلك سيكون من السهل جمع الأموال
124
00:06:32,830 --> 00:06:35,480
.سأجمع بعض الشخصيات المهمة من هناك
125
00:06:35,500 --> 00:06:37,040
.سأذهب إلى هناك بنفسي
126
00:06:38,710 --> 00:06:42,250
."هناك شخص يتحكم بمدينة "بوسان
127
00:06:43,370 --> 00:06:45,400
."اسمه "كوون سون تاي
128
00:06:45,420 --> 00:06:50,160
.ما من مال يُصرف ولا أرض تباع إلا عن طريقه
129
00:06:53,710 --> 00:06:55,580
هل نحن في فترة السبعينات؟
130
00:06:57,040 --> 00:06:59,000
.لا تستطيع أن تشتغل في كل شيء
131
00:07:00,040 --> 00:07:04,920
.يجب أن تركز على منطقة واحدة حتى يتدفق المال
132
00:07:05,500 --> 00:07:07,420
- "الاقتراح المعدل لتطوير "هايونداي -
133
00:07:08,800 --> 00:07:11,660
.هذه هي المنطقة الوحيدة حالياً
134
00:07:13,620 --> 00:07:16,170
ماذا؟ "هايونداي"؟
135
00:07:16,710 --> 00:07:19,850
لحظة! إعادة تخطيط المنطقة؟
136
00:07:19,870 --> 00:07:21,310
.هذه أفضل منطقة في المدينة
137
00:07:21,330 --> 00:07:24,500
إذاً، هل يجب أن أعمل بكل طاقتي في المدينة كلها؟
138
00:07:25,880 --> 00:07:27,350
هل أنتم مستعدون؟
139
00:07:27,380 --> 00:07:29,930
...كلا، ليس هذا ما قصدته
140
00:07:29,950 --> 00:07:31,960
.لنفعلها حسب طريقته
141
00:07:32,750 --> 00:07:35,480
.نحن في وضع طارئ
142
00:07:35,500 --> 00:07:38,970
."يجب أن نثق في رأي السيد "كوون
143
00:07:39,000 --> 00:07:40,370
...كي نحقق هذه الغاية
144
00:07:41,620 --> 00:07:45,000
.يجب أن نكسب الانتخابات أولاً
145
00:07:41,620 --> 00:07:45,000
{\an8}
- "السيرة الذاتية لـ "جون هاي وونغ -
146
00:07:47,130 --> 00:07:48,260
ما الذي تفعله؟
147
00:07:48,290 --> 00:07:50,230
.لا يمكن لأي نكرة أن ينجز عملنا
148
00:07:50,250 --> 00:07:53,210
...لكن سيُعلن عن الترشيح في غضون يومين
149
00:08:05,380 --> 00:08:09,340
،"هذا "بارك يونغ شيك
.رجل محترم ومطيع
150
00:08:10,120 --> 00:08:12,190
."اجتاز امتحان المحاماة أثناء التحاقه بجامعة "سوول
151
00:08:12,210 --> 00:08:14,230
...لكن رغم ذلك
152
00:08:14,250 --> 00:08:16,260
!إنهُ مبتدئ
153
00:08:16,290 --> 00:08:17,540
...أنا
154
00:08:18,670 --> 00:08:20,750
.من سيدبر الأمر
155
00:08:27,340 --> 00:08:28,880
."أيها المدير "مون -
أجل يا سيدي؟ -
156
00:08:29,660 --> 00:08:32,250
ألديك أي معلومة موثوقة؟
157
00:08:34,500 --> 00:08:40,230
."اشتر الأراضي التي تقع خلف صالة البولينغ في "جايسونغ
158
00:08:40,250 --> 00:08:41,770
لماذا؟ ما الذي طرأ؟
159
00:08:41,790 --> 00:08:44,670
.لا تطرح أي سؤال. اشترها وحسب
160
00:08:46,630 --> 00:08:49,790
فهمت! ذلك هو المكان؟
161
00:08:50,750 --> 00:08:52,540
.نعم، ذلك المكان
162
00:08:55,580 --> 00:08:56,970
.مساء الخير
163
00:08:57,000 --> 00:08:59,060
!انظروا من أتى
164
00:08:59,090 --> 00:09:00,730
!النائب "جون" هنا
165
00:09:00,750 --> 00:09:02,390
.سررت برؤيتك -
كيف حالك؟ -
166
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
!لقد أتيت
167
00:09:03,790 --> 00:09:04,980
.أعتذر على تأخري
168
00:09:05,000 --> 00:09:06,180
.لا عليك
169
00:09:06,210 --> 00:09:08,850
،تحيط بك هالة العظمة
.وبوجودك هنا تحل البركة
170
00:09:08,880 --> 00:09:09,890
.أهلاً -
.أهلاً -
171
00:09:09,910 --> 00:09:11,250
."النائب "جون -
.مرحباً -
172
00:09:12,870 --> 00:09:15,380
،لم أرك منذ فترة
.سمعت أنك كنت غارق في المشاغل
173
00:09:16,040 --> 00:09:19,350
.أنت أكثر رجل مشغول وهو من بعدك
174
00:09:19,380 --> 00:09:20,700
.لست مشغولاً إطلاقاً
175
00:09:21,290 --> 00:09:22,730
.سرني رؤيتك هنا
176
00:09:22,750 --> 00:09:25,970
،عندما تنضم إلى مجلس النواب
.سيكون من الصعب رؤيتك
177
00:09:26,000 --> 00:09:28,060
.سأكثر من زيارتكم
178
00:09:28,090 --> 00:09:29,520
.صحيح
179
00:09:29,540 --> 00:09:32,600
.يجب على الخريجين التضامن والتعاون
180
00:09:32,620 --> 00:09:33,960
!أجل، هذا صحيح
181
00:09:35,330 --> 00:09:37,760
أنا فخور جداً بكما
182
00:09:37,790 --> 00:09:39,350
."أنتما نجما "بوسان
183
00:09:39,380 --> 00:09:40,350
...كلا
184
00:09:40,380 --> 00:09:41,870
...بمناسبة حديثنا عن هذا
185
00:09:44,540 --> 00:09:47,290
!أرجو الانتباه من الجميع
186
00:09:49,250 --> 00:09:50,600
.هيا، يا "هاي وونغ"! انهض
187
00:09:50,620 --> 00:09:52,120
.أجل، بالطبع
188
00:09:53,620 --> 00:09:57,310
،"فخرنا الخريج "جون هاي وونغ
189
00:09:57,340 --> 00:10:03,500
!سيترشح لمنصب نائب في الانتخابات العامة الرابعة عشرة
190
00:10:07,000 --> 00:10:08,130
!سأبذل قصارى جهدي
191
00:10:09,660 --> 00:10:10,870
!حسناً
192
00:10:13,670 --> 00:10:15,170
!ارفعوا كؤوسكم
193
00:10:16,590 --> 00:10:19,090
!لسنا -
!غرباء -
194
00:10:39,090 --> 00:10:40,480
لماذا لم تزيله؟
195
00:10:40,500 --> 00:10:42,190
.تمتلكان طفل لطيف
196
00:10:42,210 --> 00:10:44,420
!لا تمارس هراء البلطجية علي
197
00:10:45,830 --> 00:10:48,140
ما الذي يجري يا عزيزتي؟
198
00:10:48,170 --> 00:10:49,930
!يا هذا! ألن تتركه
199
00:10:49,950 --> 00:10:51,730
!اتركه -
.أتى والدك -
200
00:10:51,750 --> 00:10:52,730
!اتركه
201
00:10:52,750 --> 00:10:53,790
!اتركه يا وغد
202
00:10:54,710 --> 00:10:57,100
من أنتم يا سفلة؟
203
00:10:57,130 --> 00:10:58,680
!نحن أصحاب الدين
204
00:10:58,710 --> 00:11:00,770
!دائنون؟ تباً لهذا
205
00:11:00,790 --> 00:11:02,040
!ابتعد يا وغد
206
00:11:04,670 --> 00:11:07,510
.لا تنفعل بشدة، أيها الوغد القذر
207
00:11:07,540 --> 00:11:10,980
هل تعرفون من أنا؟
كيف تجرؤون على المجيء إلى هنا؟
208
00:11:11,000 --> 00:11:12,230
!عزيزي
209
00:11:12,250 --> 00:11:13,920
!ابتعدوا عني يا أوغاد
210
00:11:17,420 --> 00:11:19,700
ما الذي تفعلونه لشخصيتنا المهمة؟
211
00:11:21,540 --> 00:11:22,640
.لسنا برجال العصابات
212
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
...بل نحن
213
00:11:29,500 --> 00:11:31,410
.اسمح لي بمساعدتك -
!ابتعد
214
00:11:33,210 --> 00:11:34,250
أهو بخير؟
215
00:11:38,000 --> 00:11:39,890
.أعتذر منك
216
00:11:39,910 --> 00:11:42,290
.رجالي حمقى بعض الشيء
217
00:11:44,630 --> 00:11:47,540
لكن أيها النائب "جون"، ما الذي ستفعله؟
218
00:11:48,090 --> 00:11:51,020
أقرضناك المال للتعبير عن دعمنا
219
00:11:51,040 --> 00:11:54,020
.ظناً منا أنك ستترشح للانتخابات
220
00:11:54,040 --> 00:11:56,300
،لكن دعمنا أصبح هباءً منثوراً
221
00:11:56,330 --> 00:11:58,630
.وهذا من سوء حظك
222
00:12:00,580 --> 00:12:03,750
كنت تظن سأترشح؟ ما الذي قلته؟
223
00:12:04,330 --> 00:12:05,430
هل أنت مجنون؟
224
00:12:05,460 --> 00:12:09,090
ألم تدري؟
225
00:12:10,500 --> 00:12:13,330
كيف لك أن تكون آخر من يعلم؟
226
00:12:14,210 --> 00:12:16,420
.أنت في مجال السياسة
227
00:12:29,540 --> 00:12:33,210
،السياسة ليست موكب سيرك
228
00:12:33,750 --> 00:12:36,470
كيف لك أن تطرد شخص بين عشية وضحاها؟
229
00:12:36,500 --> 00:12:38,040
!إنني عاجز عن الكلام
230
00:12:39,290 --> 00:12:40,370
!"سيد "كوون
231
00:12:41,910 --> 00:12:46,100
!هذا أغرب هراء سمعته! هيا فسرّ لي
232
00:12:46,130 --> 00:12:49,180
.لم تصغي وذهبت لتثرثر على السُكان
233
00:12:49,210 --> 00:12:51,940
إذا لم أقف بصف السكان، فما سبب انخراطي في السياسة؟
234
00:12:51,960 --> 00:12:55,110
هل الاستماع لعويل الناس هو السياسة في نظرك؟
235
00:12:55,130 --> 00:12:56,710
أهذا ما علمتك إياه؟
236
00:12:57,500 --> 00:13:01,480
إذاً، استبدلتني بكلبٍ مطيع؟
237
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
هل تعرف البيادق في الشطرنج؟
238
00:13:04,460 --> 00:13:06,210
هل تعرف ما الغاية منهم؟
239
00:13:07,170 --> 00:13:10,290
.تستغلهم وتقتلهم متى ما شئت
240
00:13:12,790 --> 00:13:15,710
هل تقول أنني بيدق؟
241
00:13:17,250 --> 00:13:19,170
ماذا كنت تظن نفسك؟
242
00:13:25,000 --> 00:13:27,470
.يا إلهي، هذا يؤلم حقاً
243
00:13:27,500 --> 00:13:28,720
ألا تدري؟
244
00:13:28,750 --> 00:13:32,290
.العالم قذر، والحياة حزينة
245
00:13:34,750 --> 00:13:36,430
...انتظر، أنا
246
00:13:36,460 --> 00:13:39,220
كم من سنة أمضيتها في تنظيف قذاراتك؟
247
00:13:39,240 --> 00:13:40,410
.لسنوات
248
00:13:40,910 --> 00:13:43,960
،هذا خطأ بحقي يا سيدي
لنبدأ من جديد، حسناً؟
249
00:13:44,630 --> 00:13:46,600
!"هذه "هايونداي"، يا سيد "كوون
250
00:13:46,630 --> 00:13:50,680
.لن أخسر أمام نكرة، وأنت على دراية بهذا
251
00:13:50,700 --> 00:13:51,790
.ساعدني
252
00:13:52,410 --> 00:13:56,560
!أنا "جون هاي وونغ"، سأتوسلك راكعاً
253
00:13:56,590 --> 00:13:59,450
هذه أول مرة أفعلها، صحيح؟
.أرجوك أن تساعدني
254
00:14:00,830 --> 00:14:04,270
.الركوع فعل تافه
255
00:14:04,290 --> 00:14:07,250
."ترشحتُ بفضلك، أنا "بارك يونغ شيك
256
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
...بئساً
257
00:14:22,910 --> 00:14:26,250
.كان عليك إخباري عن تواجد بديلي هنا
258
00:14:32,790 --> 00:14:34,290
.ليحدث ما سيحدث إذاً
259
00:14:36,540 --> 00:14:37,790
.سيكون ممتعاً
260
00:15:06,500 --> 00:15:08,750
!لماذا؟ لماذا؟
261
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
!لماذا؟
262
00:15:14,630 --> 00:15:16,290
!لنرى من سيسقط أولاً
263
00:15:16,840 --> 00:15:17,960
!لنفعلها
264
00:15:46,710 --> 00:15:48,170
- "مقترح تطوير "هايونداي -
265
00:16:08,920 --> 00:16:10,660
- وثيقة سرية -
266
00:16:14,500 --> 00:16:17,630
صفقة الشيطان
267
00:16:36,380 --> 00:16:38,140
.هذه قنبلة ذرية حقاً
268
00:16:38,170 --> 00:16:41,060
.عندما يتنشر هذا، لن يتنهي أمرنا وحدنا
269
00:16:41,080 --> 00:16:43,750
.ستعم الفوضى البلد بأكمله
270
00:16:45,750 --> 00:16:48,460
ثلاثمئة ألف دولار في الأسبوع، جيد؟
271
00:16:50,080 --> 00:16:55,290
.إضافة إلى ذلك، يجب أن أحصل على ترقية
272
00:17:28,130 --> 00:17:31,960
- مؤسسة "سونجين" للتمويل الاستثماري -
273
00:17:41,330 --> 00:17:42,870
إذاً؟ أتيت لتسديد دفعاتك؟
274
00:17:46,000 --> 00:17:47,290
!ما الذي تفعله؟
275
00:17:52,250 --> 00:17:53,730
تتناول الغداء؟
276
00:17:53,750 --> 00:17:55,720
نعم، أتريد مشاركتي؟
277
00:17:55,750 --> 00:17:57,920
.كلا، ما أريده هو الحديث
278
00:18:01,450 --> 00:18:03,040
.أقرضني مليوناً آخر
279
00:18:04,750 --> 00:18:07,310
.السياسيون مختلفون حقاً
280
00:18:07,340 --> 00:18:10,350
.اشتدت شهيتك وزادت شجاعتك
281
00:18:10,370 --> 00:18:11,350
."يا سيد "كيم
282
00:18:11,370 --> 00:18:14,500
بمجرد انتخابي، سأسدد لك عشرة أضعافها
283
00:18:15,170 --> 00:18:16,790
.بل، مئة أضعافها
284
00:18:18,000 --> 00:18:20,040
.يجب أن تمتلك مؤيد
285
00:18:20,950 --> 00:18:24,190
ماذا يمكنك أن تفعل في "بوسان" كسياسي بلا حزب؟
286
00:18:24,210 --> 00:18:26,590
،أمتلك خبرة كبيرة هنا
287
00:18:27,170 --> 00:18:29,220
.لن أخسر أمام نكرة
288
00:18:29,240 --> 00:18:32,080
...بالطبع، أعرف لكن
289
00:18:33,250 --> 00:18:36,210
.لكن نحن، رجال الأعمال لا نثق بالناس
290
00:18:37,130 --> 00:18:40,480
.بصراحة، مليون دولار تساوي 10 شقق
291
00:18:40,500 --> 00:18:44,960
.وناس السياسة يميلون إلى الاستهانة بالمال
292
00:18:45,750 --> 00:18:49,730
.نجني المال من تعرضنا للطعن ودخولنا للسجن
293
00:18:49,750 --> 00:18:52,580
إلى متى ستعيش وأنت تمتص دماء الغير؟
294
00:18:53,830 --> 00:18:54,830
.خذ
295
00:19:11,200 --> 00:19:12,560
- وثيقة سرية -
- "مقترح تطوير "هايونداي -
296
00:19:12,580 --> 00:19:17,130
،إنها تقدر بخمسمئة مليون دولار
.وبضعة مليارات على المدى البعيد
297
00:19:19,830 --> 00:19:25,710
،انضم قبل أن يبدأ غيرك بالحفر
.وسوف تحقق ازدهاراً كبيراً
298
00:19:26,330 --> 00:19:28,010
أهذا حقيقي؟
299
00:19:28,040 --> 00:19:30,910
لماذا؟ لا تصدقني؟
300
00:19:31,580 --> 00:19:33,000
.فكر بحذر من الآن
301
00:19:33,870 --> 00:19:35,830
،بمجرد حصولي على شارتي الذهبية للانتخاب
302
00:19:36,500 --> 00:19:38,990
.ستجد نفسك على متن قطار سريع مليء بالذهب
303
00:19:59,200 --> 00:20:01,160
.لنضيف إذاً مليونيّ دولار
304
00:20:01,910 --> 00:20:04,880
.لنستثمر بمبلغ كبير كي نحقق انتصار عظيم
305
00:20:06,250 --> 00:20:08,040
.تكوين العلاقات ستكون مهمتي
306
00:20:14,460 --> 00:20:16,850
.أهلاً، يا سيد"جونغ"! سررت برؤيتك
307
00:20:16,880 --> 00:20:17,880
.أهلاً
308
00:20:18,040 --> 00:20:20,350
."هذا هو المرشح للانتخاب "جون هاي وونغ
309
00:20:20,370 --> 00:20:24,650
.وأخيراً التقيت بأحد المشاهير المحليين
310
00:20:24,670 --> 00:20:26,050
.هذا شرف لي
311
00:20:26,080 --> 00:20:28,930
،"أنا "جونغ هان مو
.من شركة التنين الأصفر للتطوير والإعمار
312
00:20:28,950 --> 00:20:30,160
.سررت بلقائك
313
00:20:31,250 --> 00:20:34,210
،أنتما تعرفان الوضع
314
00:20:34,750 --> 00:20:36,460
.لندخل في صلب الموضوع
315
00:20:37,500 --> 00:20:42,330
،"كبرت وأصبحت رجلاً يا "بيل دو
.وصرت تتولى زمام القيادة هنا
316
00:20:45,170 --> 00:20:47,810
،إن كنت ممتناً لي، قل ذلك وحسب
317
00:20:47,840 --> 00:20:50,250
.استمر بتصرفك هذا وقد تعض أصابع الندم
318
00:20:51,410 --> 00:20:54,750
،ولعلمك لست أنا من يتولى زمام القيادة
."بل هو مرشحنا "جون هاي وونغ
319
00:20:57,920 --> 00:20:59,640
.حسناً، لنخوض حديثنا عن العمل
320
00:20:59,660 --> 00:21:02,500
.بالطبع! ألق نظرة على هذه الوثيقة أولاً
321
00:21:03,790 --> 00:21:06,790
.هذه معلومة سرية طازجة من البلدية
322
00:21:07,340 --> 00:21:10,200
.كما ترى، ليست سوى منطقة فارغة
323
00:21:10,870 --> 00:21:14,690
.بمجرد انتخابه، ستكون هذه المنطقة ذات أولوية قصوى
324
00:21:14,710 --> 00:21:18,950
.وستتحول إلى منجم ذهب بمجرد تشييد المباني السكنية
325
00:21:21,290 --> 00:21:22,660
...لنرى
326
00:21:28,790 --> 00:21:30,450
هذه هنا؟
327
00:21:31,250 --> 00:21:33,830
!جميل جداً
328
00:21:37,040 --> 00:21:41,410
لكن، لن يعتريني القلق بشأن الترخيص؟
329
00:21:43,250 --> 00:21:46,500
.سأنتهي من أمره مهما حدث
330
00:21:49,620 --> 00:21:51,830
.حسناً، لنفعلها
331
00:21:52,540 --> 00:21:56,470
.بهذه المناسبة، لنثمل بطريقة مميزة
332
00:21:56,500 --> 00:21:58,380
.بطريقة مميزة -
.لنفعلها -
333
00:22:25,420 --> 00:22:28,090
!واحد، اثنان، ثلاثة
334
00:22:30,700 --> 00:22:34,650
- !"الوجه الجديد للسياسة "جون هاي وونغ -
335
00:22:34,670 --> 00:22:37,180
- مكتب حزب "جون هاي وونغ" المستقل -
336
00:22:37,210 --> 00:22:39,640
،"بصفتي ابن منطقة "هايونداي
337
00:22:39,660 --> 00:22:42,850
!وصلت إلى هنا بفضل ثقتكم
338
00:22:42,870 --> 00:22:48,790
!سأحمي "هايونداي" و"بوسان" بكل ما أملك
339
00:22:53,460 --> 00:22:56,350
!أرجوكم أن تمدوني بالقوة والشجاعة
340
00:22:56,380 --> 00:22:59,180
!"جون هاي وونغ"
!"جون هاي وونغ"
341
00:22:59,200 --> 00:23:00,700
!"جون هاي وونغ"
342
00:23:38,870 --> 00:23:41,040
.أصغوا جيداً الآن
343
00:23:41,580 --> 00:23:43,460
.حتى للحثالة مستويات مختلفة
344
00:23:44,250 --> 00:23:47,290
!ليس كل رجال العصابة من نفس الطينة
345
00:23:48,460 --> 00:23:51,330
،أنتم الآن تعملون لصالح البلاد
346
00:23:52,290 --> 00:23:56,390
.تحلوا بالكبرياء وتصرفوا على هذا الأساس
347
00:23:56,420 --> 00:23:58,170
هل فهمتم؟ -
!أجل، يا سيدي -
348
00:23:59,240 --> 00:24:00,240
.فرغوها
349
00:24:02,500 --> 00:24:04,520
،ثلاثون دولاراً في ظرف أبيض
350
00:24:04,540 --> 00:24:07,890
،خمسون دولاراً في ظرف أصفر
.عُدوا الأموال جيداً
351
00:24:07,920 --> 00:24:08,910
!أمرك يا سيدي
352
00:24:12,660 --> 00:24:14,710
.قلت لك، 30 دولار في ظرف أبيض
353
00:24:15,500 --> 00:24:17,720
!لا ترتبكوا وعُدوا جيداً
354
00:24:17,750 --> 00:24:23,440
.مع اقتراب الانتخابات العامة، تستعد الحملات بكامل طاقتها
355
00:24:23,460 --> 00:24:28,470
أعلن الرئيس "روه" أنها ستكون
356
00:24:28,500 --> 00:24:31,450
.أنظف وأعدل انتخابات في التاريخ
357
00:24:32,290 --> 00:24:36,810
كما طالب بعدم الإغداق بالهدايا
358
00:24:36,840 --> 00:24:40,930
.في مناسبات الحملات والأحزاب
359
00:24:40,950 --> 00:24:44,830
- تفاح تشونغوم -
360
00:24:47,170 --> 00:24:51,390
.مشروع إعادة التطوير لا يمكن إيقافه
361
00:24:51,410 --> 00:24:55,290
.إن كان مشروعاً لا مفر منه، فساعدوني بأن أُنتخب
362
00:24:55,880 --> 00:24:59,640
،وسأحرص على جعلكم أنتم يا سادة ويا سيدات
363
00:24:59,660 --> 00:25:03,690
!قادرين على تملك شقق في المدينة الجديدة
364
00:25:03,710 --> 00:25:05,470
!صحيح! أجل -
!صحيح -
365
00:25:05,500 --> 00:25:09,140
،لذا استمتعوا وعند عودتكم
366
00:25:09,160 --> 00:25:13,020
.التقوا بالجيران واحداً تلو الآخر وحاولوا إقناعهم
367
00:25:13,040 --> 00:25:14,270
هل فهمتم؟
368
00:25:14,290 --> 00:25:16,890
.لا تقلق أبداً وأنت هنا، احتسي شرابك
369
00:25:16,920 --> 00:25:18,430
!شكراً لك
370
00:25:18,460 --> 00:25:19,600
!لنرفع كؤوسنا
371
00:25:19,620 --> 00:25:21,270
!نخبكم -
!نخبك -
372
00:25:21,290 --> 00:25:26,050
!"جون هاي وونغ" -
!"جون هاي وونغ" -
373
00:25:26,080 --> 00:25:27,630
."صباح الخير، يا سيد "جون
374
00:25:28,210 --> 00:25:30,480
.سنحتاج إلى إشارة مرور هناك
375
00:25:30,500 --> 00:25:31,600
.أتى شخص من الصحافة لأجلك
376
00:25:31,620 --> 00:25:34,230
.يا إلهي، أعتذر لجعلك منتظراً
377
00:25:34,250 --> 00:25:36,590
."تحتم علينا القيام بجولة في منطقة "جايسونغ
378
00:25:37,170 --> 00:25:39,870
إذاً، أنتِ صحفية؟-
.أجل -
379
00:25:41,160 --> 00:25:42,830
...أرسلوا إلي نكرة
380
00:25:43,710 --> 00:25:46,500
كم مضى على عملك في الصحافة؟
381
00:25:47,590 --> 00:25:48,620
.سنتان
382
00:25:50,080 --> 00:25:51,730
لماذا؟ أهذه مشكلة؟
383
00:25:51,750 --> 00:25:54,510
كلا، لمَ قد تكون مشكلة؟
384
00:25:54,540 --> 00:25:57,210
بصراحة، أولستَ أكبر نكرة؟
385
00:25:57,880 --> 00:26:00,040
.لستِ بصحفية هينة
386
00:26:00,620 --> 00:26:03,120
كيف فشلت في الفوز بترشيح الحزب الديمقراطي؟
387
00:26:04,040 --> 00:26:06,710
."إنني معجب بكِ، أيتها الآنسة "سونغ دانا
388
00:26:07,630 --> 00:26:10,410
،حسناً. كيف أجيب على سؤالك
389
00:26:11,370 --> 00:26:14,710
.يمكن تفسير الفشل على أنه اختلاف في الرؤية
390
00:26:17,540 --> 00:26:19,830
أتريدين قهوة؟ -
.أجل -
391
00:26:22,750 --> 00:26:24,330
سمعت أنك طُردت؟
392
00:26:26,790 --> 00:26:29,160
.هذا واحد من التفسيرات لما حدث
393
00:26:29,660 --> 00:26:30,910
،الحقيقة الفعلية هي
394
00:26:31,870 --> 00:26:36,100
.أن طردي كان مثالاً واضحاً على المحسوبية
395
00:26:36,130 --> 00:26:39,830
وخلال الفترة التي أعلن فيها الرئيس أنه
396
00:26:40,450 --> 00:26:42,810
"لا يريد سوى "انتخابات نزيهة
397
00:26:42,830 --> 00:26:46,960
.أصبحتُ ضحية مكيدة سياسية
398
00:26:48,950 --> 00:26:53,960
.لا بد أنك شعرت بالظلم، فلم تكون سوى كبش فداء
399
00:26:55,830 --> 00:26:57,170
.لا بأس
400
00:26:57,710 --> 00:27:01,180
.لستُ شخصاً يندب الماضي
401
00:27:01,200 --> 00:27:05,170
.حتماً ستحدث مشكلة عندما لا تتوافق أهدافنا
402
00:27:07,920 --> 00:27:12,330
.رجل عدالة تخلى عن مصالحه الخاصة
هل أكتب شيئاً كهذا؟
403
00:27:13,120 --> 00:27:14,680
.هذا ليس سيئاً
404
00:27:14,710 --> 00:27:17,500
...ما رأيك في الكتابة عن أمر يلخص حياتي
405
00:27:18,130 --> 00:27:21,810
.مُناصر الديموقراطية! أجل، لنختار هذا الوصف
406
00:27:21,830 --> 00:27:23,920
.مُناصر الديموقراطية -
.أجل، هذا صحيح -
407
00:27:25,000 --> 00:27:30,060
.شاركت في الاحتجاجات عندما كنت طالباً في الجامعة
408
00:27:30,080 --> 00:27:33,100
.أشعر بإجهاد وتوتر مفاجئ عندما أفكر في تلك الأيام
409
00:27:33,120 --> 00:27:37,430
،لقد كافحت وناضلت من أجل الديموقراطية
410
00:27:37,460 --> 00:27:41,980
...بعصبة حمراء على جسدي وصراخ مستمر حتى انقطع نفسي
411
00:27:42,000 --> 00:27:45,540
...مطالباً بحريتنا
412
00:27:43,660 --> 00:27:45,520
{\an5}
- "!هراء" -
413
00:27:45,670 --> 00:27:48,620
{\an8}
- صحيفة "بوسان" اليومية \ قسم التحرير -
414
00:27:53,330 --> 00:27:54,640
.عجباً لما أقرأه
415
00:27:54,670 --> 00:27:57,710
لماذا تبذلين كل هذا الجهد لأجل دفن شخص ما؟
416
00:27:58,250 --> 00:28:00,430
هل هذا أول ما تعلمته من عملك هنا؟
417
00:28:00,450 --> 00:28:02,850
:قلت إن على المراسل الصحفي أن يكون ماهراً في أحد الأمرين
418
00:28:02,870 --> 00:28:05,550
.إما التستر أو كشف الأسرار
419
00:28:05,580 --> 00:28:09,480
ألم أذكر أيضاً إجادة الموازنة بين الأمرين
واختيار التوقيت المناسب؟
420
00:28:09,500 --> 00:28:11,160
!يوجد وقت مناسب لكل أمر
421
00:28:11,750 --> 00:28:13,670
.وهذا من أجل مصلحتك
422
00:28:16,590 --> 00:28:20,020
وهل من أجل مصلحتنا، قبلت بالمال من المرشح "جون"؟
423
00:28:20,040 --> 00:28:21,750
!كيف تجرؤين
424
00:28:22,660 --> 00:28:24,080
من أخذ أموال من؟
425
00:28:24,960 --> 00:28:26,420
،وأيضاً أيها المدير
426
00:28:27,380 --> 00:28:31,450
،إياك أن تطلب مني فعل هذا مرة أخرى
.فإنني أعاني من حساسية شديدة تجاه الهراء
427
00:28:34,880 --> 00:28:37,260
!نحن لسنا في مدرسة! لا يمكنك فعل ما يحلو لك
428
00:28:37,290 --> 00:28:39,370
- "المرشح الرابع "جون هاي وونغ -
429
00:28:45,130 --> 00:28:47,470
- "ثورة الحزب المُستقل، المرشح "جون هاي وونغ -
430
00:28:47,500 --> 00:28:49,520
- رجل "هايونداي" المستقل، "جون" يتقدم للأمام -
431
00:28:49,540 --> 00:28:51,910
- !إعصار في "هايونداي"! هجوم "جون" الشامل -
432
00:28:54,080 --> 00:28:56,470
المرشح الرابع، حسناً؟
433
00:28:56,500 --> 00:28:58,930
!المرشح الرابع في كل مكان
434
00:28:58,950 --> 00:29:01,370
!صوتوا للمرشح الرابع
435
00:29:06,460 --> 00:29:09,330
- أنا المرشح "بارك يونغ شيك" أحتاج إلى دعمكم -
436
00:29:14,000 --> 00:29:15,960
!لا تتحركوا، يا أوغاد
437
00:29:42,790 --> 00:29:44,390
."خبرنا التالي عن مدينة "بوسان
438
00:29:44,420 --> 00:29:49,180
،كما هو متوقع، فوز الحزب الديموقراطي بتصويت المنطقة بأكملها
439
00:29:49,200 --> 00:29:53,730
ومقاطعة "هايونداي" وحدها من يقودها
.هو "جون هاي وونغ" من الحزب المستقل
440
00:29:53,750 --> 00:29:56,840
!"أجل! "جون" هو من يمثل "هايونداي
441
00:30:01,040 --> 00:30:03,600
- يحقق "جون" قفزات كبيرة -
442
00:30:03,620 --> 00:30:06,670
!سيد "جون"! اقرأ هذا الخبر
443
00:30:07,880 --> 00:30:09,620
!نحن في الصدارة! المركز الأول
444
00:30:12,620 --> 00:30:17,920
!"جون هاي وونغ"
!"جون هاي وونغ"
445
00:30:22,160 --> 00:30:25,080
- يحقق "جون" قفزات كبيرة -
446
00:30:32,160 --> 00:30:33,750
.رّتب اجتماعاً
447
00:30:43,870 --> 00:30:47,290
.ما من داعي لتحيتي، اجلس وحسب
448
00:30:57,840 --> 00:31:01,080
.سمعت أن ابنتك مريضة
449
00:31:02,120 --> 00:31:05,010
...أجل، تعاني من قلبها
450
00:31:05,040 --> 00:31:06,130
.يا لطيف
451
00:31:07,290 --> 00:31:09,700
.يا لتلك الفتاة المسكينة
452
00:31:11,200 --> 00:31:14,060
.سمعت أن زراعة الأعضاء صعبة في كوريا
453
00:31:14,080 --> 00:31:18,090
.أجل، لا يوجد متبرع لها
454
00:31:18,910 --> 00:31:22,830
.شعرت بالأسى عليها، لذلك بحثت في هذا الأمر
455
00:31:23,370 --> 00:31:26,710
.سمعت أن عملية الزراعة سهلة في أمريكا
456
00:31:27,790 --> 00:31:30,160
،لكنني لا أملك المال
457
00:31:30,750 --> 00:31:33,140
.وأيضاً العملية مكلفة جداً على الأجانب في أمريكا
458
00:31:33,160 --> 00:31:36,210
لماذا المال مهم في حين أن فتاة مسكينة
بين الحياة والموت تحتاج لحبل نجاة؟
459
00:31:38,910 --> 00:31:42,210
.سأحرص على أن تجري العملية
460
00:31:42,830 --> 00:31:44,020
عفواً؟
461
00:31:44,040 --> 00:31:48,410
."لكن تحتاج إلى فعل شيء في المقابل، يا سيد "بارك
462
00:31:55,130 --> 00:31:58,640
.هذا الأمر خارج نطاق صلاحياتي
463
00:31:58,660 --> 00:32:02,080
.أرى أنك أسأت الفهم
464
00:32:06,250 --> 00:32:10,250
.لا أطلب منك معروفاً
465
00:32:12,330 --> 00:32:14,630
- "لجنة انتخابات مقاطعة "هايونداي -
466
00:33:22,120 --> 00:33:23,960
- قائمة الناخبين \ سرّية -
467
00:33:50,330 --> 00:33:51,810
هل اصطدت الكثير؟
468
00:33:51,830 --> 00:33:53,290
.أجل، مرحباً بك
469
00:34:19,240 --> 00:34:21,830
.رافقتك السلامة -
.وداعاً -
470
00:34:39,200 --> 00:34:41,230
.إنه شراب ساخن
471
00:34:41,250 --> 00:34:43,960
.حسناً، شكراً لك
472
00:35:10,540 --> 00:35:12,290
.اكتملت عملية التوصيل
473
00:35:15,460 --> 00:35:17,060
!33
474
00:35:17,090 --> 00:35:18,120
.أجل يا سيدي
475
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
.أفرغوها
476
00:35:43,830 --> 00:35:45,130
- صناديق الاقتراع -
477
00:35:51,120 --> 00:35:52,540
."المرشح الأول، "بارك يونغ شيك
478
00:35:56,130 --> 00:35:57,290
."المرشح الرابع "جون هاي وونغ
479
00:36:35,130 --> 00:36:36,930
- صف "يونغ جين" للفنون -
480
00:36:36,960 --> 00:36:38,350
!وأخيراً عُدت إلى المنزل بعد فترة
481
00:36:38,370 --> 00:36:41,310
...كنت مشغولاً في الحملة
482
00:36:41,330 --> 00:36:43,330
.تمطر بغزارة، امكث هنا الليلة
483
00:36:44,580 --> 00:36:45,920
...إن كنتِ مُصرة على رأيك
484
00:36:52,960 --> 00:36:55,290
.المطر غزير هذه الليلة
485
00:36:56,630 --> 00:37:00,200
ما زلتِ تعملين؟
هل ابننا نائم؟
486
00:37:13,500 --> 00:37:14,960
.الانتخابات غداً
487
00:37:16,880 --> 00:37:18,030
.أعرف
488
00:37:19,450 --> 00:37:21,000
هل ستصوتين لي؟
489
00:37:22,290 --> 00:37:23,370
.كلا
490
00:37:24,420 --> 00:37:27,590
.أشعر بالسوء تجاه الأشخاص الذين معك
491
00:37:30,120 --> 00:37:31,850
.عرفت أنك ستقولين هذا
492
00:37:31,870 --> 00:37:35,960
.يا عزيزتي، لا داعي للشعور بالسوء
493
00:37:37,290 --> 00:37:40,980
،بمجرد انتخابي، سأجهز لك ورشة عمل خاصة بأعمالك الفنية
494
00:37:41,000 --> 00:37:44,600
.وسأساعدك في تحقيق رغبتك العميقة في الرسم
495
00:37:44,630 --> 00:37:48,370
.وسأتمكن على الأقل من دعمك كثيراً
496
00:37:51,910 --> 00:37:53,370
.عِدني بشيءٍ واحد
497
00:37:56,880 --> 00:37:57,810
ما هو؟
498
00:37:57,840 --> 00:38:01,370
.أن تكون هذه هي مرتك الأخيرة وإلا سيفصلنا الطلاق
499
00:38:08,580 --> 00:38:09,700
.فز بالانتخابات
500
00:38:13,870 --> 00:38:15,430
.لدينا فائز مؤكد
501
00:38:15,460 --> 00:38:20,020
نسبة 49.7٪ من الأصوات في "هايونداي"، بوسان
502
00:38:20,040 --> 00:38:22,790
.ذهبت إلى "بارك يونغ شيك" من الحزب الديموقراطي
503
00:38:23,670 --> 00:38:27,890
.حصل حزب "جون هاي وونغ" المستقل على 33% من الأصوات
504
00:38:27,910 --> 00:38:31,350
...التالي هو مقاطعة "جونغجي"، منطقة سيونغنام
505
00:38:31,370 --> 00:38:34,630
!لا تطفئه -
ما الفائدة؟ -
506
00:38:35,210 --> 00:38:36,510
.السيد "جون" يشاهده
507
00:38:36,540 --> 00:38:39,430
.هذا سيؤذيه أكثر -
.لم تنتهِ الانتخابات، شغل التلفاز -
508
00:38:39,450 --> 00:38:41,160
.قالوا إنه فائز مؤكد
509
00:38:42,080 --> 00:38:43,870
.سررت برؤيتك، يا سيدتي
510
00:38:44,830 --> 00:38:47,290
.أحسنتم عملاً جميعكم، فلتشربوا وترتاحوا
511
00:38:48,080 --> 00:38:50,020
!تعال إلى هنا، يا عزيزي
512
00:38:50,040 --> 00:38:52,370
.ما كان عليكِ شراء الكثير
513
00:38:53,370 --> 00:38:55,470
.خذ هذا، ضعه هناك
514
00:38:55,500 --> 00:38:58,280
.تفضلوا، جميعكم عملتم بجد
515
00:38:58,790 --> 00:39:00,540
!شكراً لك
516
00:39:01,120 --> 00:39:04,180
،الخسارة أمر لا مفر منه
.ولكن لا ينبغي علينا الفرار من التسليم بها والاستمرار
517
00:39:04,210 --> 00:39:06,220
!أنتِ محقة
518
00:39:06,250 --> 00:39:08,560
.هذه ليست النهاية، لنشرب
519
00:39:08,580 --> 00:39:11,100
.هذا صحيح! أربع سنوات فترة قصيرة
520
00:39:11,120 --> 00:39:13,480
!قاتلنا بشدة من أجل الاستقلال
521
00:39:13,500 --> 00:39:15,040
.أجل، هذا صحيح
522
00:39:17,590 --> 00:39:20,910
.تباً، حتى أنتم يا أوغاد يملؤكم الأمل
523
00:39:24,960 --> 00:39:27,830
قاتلنا بشدة"؟"
524
00:39:28,990 --> 00:39:31,850
عندما يقاتل أحدكم ويخسر، فإما أن يصبح مشلولاً
525
00:39:31,870 --> 00:39:34,210
.أو ميتاً، أو الموت وهو مشلول
526
00:39:34,880 --> 00:39:37,430
.متأكد من أنكم تأخذون موضوع الخسارة باستخفاف لعين
527
00:39:37,460 --> 00:39:40,600
!انتبه لألفاظك، يا هذا
528
00:39:40,620 --> 00:39:41,790
هل نحن بلطجية؟
529
00:39:42,370 --> 00:39:44,550
وما الفرق؟
530
00:39:44,580 --> 00:39:48,430
!سئمتُ منك، لذا اطبق فمك اللعين
531
00:39:48,450 --> 00:39:52,480
."مرشحنا العظيم والقدير "جون
532
00:39:52,500 --> 00:39:56,380
!أعتذر على رفعي صوتي كرجل بلطجي من طبقة واطية
533
00:39:57,290 --> 00:39:58,310
...أيها السافـ
534
00:39:58,330 --> 00:40:03,210
،سأستمر بعيش حياتي كسافل
535
00:40:04,370 --> 00:40:06,880
لذا ابق في السياسة، حسناً؟
536
00:40:11,540 --> 00:40:14,250
.لا تنس أمرَ اتفاقنا التجاري
537
00:40:18,030 --> 00:40:20,060
.استمتعوا بشرابكم اللعين
538
00:40:20,080 --> 00:40:22,290
.لا ينقصني شيء لأترشح لمنصب مثله
539
00:40:27,830 --> 00:40:29,120
...يا إلهي
540
00:40:38,160 --> 00:40:41,500
.شكراً لك، سأبقى مخلصاً لك للأبد
541
00:40:42,790 --> 00:40:44,670
.كُن مخلصاً للبلاد
542
00:40:46,170 --> 00:40:47,310
.هذا هو واجبك
543
00:40:47,340 --> 00:40:48,330
.شكراً لك
544
00:40:52,830 --> 00:40:55,010
.عجباً لمن أتى
545
00:40:55,040 --> 00:40:59,450
."أهلاً بك، يا سيد "مون
546
00:41:01,120 --> 00:41:02,660
أهذه المرة الأولى التي تراني فيها؟
547
00:41:03,500 --> 00:41:05,850
أجل، من أنت؟
548
00:41:05,880 --> 00:41:08,200
.أنا مجرد خادم لهذه البلاد
549
00:41:12,120 --> 00:41:13,480
- مقترح تطوير "هايونداي" المعدل -
550
00:41:13,500 --> 00:41:17,660
...لحظة! كيف لهذا
551
00:41:18,700 --> 00:41:20,290
.أود أن أعطيك أمراً لا معروفاً
552
00:41:20,790 --> 00:41:22,620
عفواً؟ أمر؟
553
00:41:23,160 --> 00:41:25,470
.دعني أجري بعض التعديلات
554
00:41:25,500 --> 00:41:28,740
.لقد تحدثنا بالفعل مع الرجال الذين يشغلون المناصب العليا
555
00:41:30,660 --> 00:41:33,720
،لكن هذا المقترح بصيغته النهائية
556
00:41:33,750 --> 00:41:36,810
.وسيعلن عنه في غضون يومين
557
00:41:36,840 --> 00:41:38,890
،إذا أجرينا تعديلاً مفاجئاً
558
00:41:38,910 --> 00:41:40,790
!فسنخضع للمراجعة بكل تأكيد
559
00:41:42,210 --> 00:41:43,790
مراجعة؟
560
00:41:48,030 --> 00:41:49,240
ما هذه؟
561
00:41:50,620 --> 00:41:52,210
هذه سيارتك، صحيح؟
562
00:41:52,790 --> 00:41:54,760
،أسهم بقيمة 140 ألف دولار مسجلة باسم ابنك
563
00:41:54,790 --> 00:41:58,620
.وأرض بقيمة 600 ألف دولار باسم حماتك
564
00:42:00,000 --> 00:42:01,790
كم يبلغ راتبك؟
565
00:42:03,330 --> 00:42:06,130
هل تريد أن أجعلك تذوق طعم المراجعة الحقيقية؟
566
00:42:12,330 --> 00:42:15,140
{\an8}
- "تطوير أراضي مقاطعة "هايونداي -
567
00:42:12,920 --> 00:42:20,640
مرت شركة "بوسان" لتطوير الأراضي بثلاث مراحل من التخطيط
568
00:42:20,660 --> 00:42:25,300
من أجل تحويل "بوسان" إلى أكبر
.مدينة ساحلية في القرن الحادي والعشرين
569
00:42:25,330 --> 00:42:30,390
...ستُبنى أكثر من 33 ألف و400 وحدة سكنية
570
00:42:30,410 --> 00:42:34,140
هذا أنا، هل يمكنك إرسال ثلاث سيارات من نوع "جيب"؟
571
00:42:34,170 --> 00:42:36,850
.سأدفع لك عند مقابلتك
572
00:42:36,880 --> 00:42:38,120
.أراك هناك
573
00:42:41,710 --> 00:42:43,290
أين هو؟
574
00:42:45,040 --> 00:42:48,490
إنك ثمل وقد انتهى أمرك، أليس كذلك؟
575
00:42:49,040 --> 00:42:51,730
!انهض يا رجل
576
00:42:51,750 --> 00:42:53,120
ماذا؟
577
00:42:54,500 --> 00:42:56,330
- إعلان اقتراح التطوير -
578
00:42:56,920 --> 00:42:58,160
...ماذا
579
00:42:59,910 --> 00:43:00,810
ما هذا؟
580
00:43:00,830 --> 00:43:04,080
.المنطقة التي أخبرتني أن أشتري فيها أراضٍ كثيرة أصبحت بلا قيمة
581
00:43:07,090 --> 00:43:11,690
لم أتخيل قط أنني سأتعرض للخداع
.على يد بلطجي همجي ورجل سياسي
582
00:43:11,710 --> 00:43:15,140
."سأتحقق مما حدث، يا سيد "جونغ
583
00:43:15,170 --> 00:43:17,990
.أمهلني وقتاً
584
00:43:20,250 --> 00:43:23,580
،"اسمع، أيها المرشح السابق "جون
585
00:43:25,250 --> 00:43:27,640
،إليك ما يجب أن تعرفه عن التجارة
586
00:43:27,660 --> 00:43:29,540
.الصدق يُعادل الثقة
587
00:43:30,120 --> 00:43:35,180
.سداد 10% من الأموال قد يعيد بعض من الثقة
588
00:43:35,210 --> 00:43:39,220
.أنت تعرف وضعي! أمهلني وقتاً
589
00:43:39,240 --> 00:43:40,890
.هذا ليس أمراً عاجلاً
590
00:43:40,910 --> 00:43:43,290
!أرضك موجودة لن تختفي
591
00:43:44,210 --> 00:43:46,260
.أفعل هذا لأنني على دراية بوضعك
592
00:43:46,290 --> 00:43:49,660
!يجب أن أتأكد مما إذا كان لديك طريقة لجني المال
593
00:43:50,450 --> 00:43:54,420
!فأنت لست عاهرة يسهل عليك جمع 200 ألف دولار بسرعة
594
00:43:55,040 --> 00:43:56,290
.أسد إلي هذا الجميل
595
00:43:57,870 --> 00:43:59,200
.قبل حلول وقت الغداء في الغد
596
00:44:01,410 --> 00:44:03,410
...بربك يا رجل
597
00:44:06,380 --> 00:44:11,750
."وأيضاً، لا تبحث عن "بيل دو
598
00:44:14,580 --> 00:44:17,350
...يا له من أبله لعين
599
00:44:17,380 --> 00:44:19,540
...حتى القطط والكلاب أصبحت تخوض السياسة
600
00:44:32,710 --> 00:44:36,000
.الأمر عائد لك في قتل أتباعه أم لا
601
00:44:37,040 --> 00:44:39,750
.لكن عليك القبض على "بيل دو" حياً مهما حدث
602
00:44:41,370 --> 00:44:42,370
هل فهمت؟
603
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
.أجل يا سيدي
604
00:44:56,420 --> 00:44:57,410
.انطلق
605
00:45:14,630 --> 00:45:15,670
تباً، ما هذا؟
606
00:45:32,790 --> 00:45:33,790
!عليك اللعنة
607
00:45:38,450 --> 00:45:39,540
!تباً
608
00:45:42,910 --> 00:45:44,120
!أيها الأوغاد
609
00:45:44,880 --> 00:45:46,790
هل أنت بخير، يا زعيم؟
610
00:46:22,830 --> 00:46:24,370
...يا إلهي
611
00:46:33,250 --> 00:46:34,790
.نسيت حقيبتي
612
00:46:37,240 --> 00:46:39,330
!ما هذا؟ أفزعتني
613
00:46:42,660 --> 00:46:44,090
.لنذهب في جولة
614
00:46:44,120 --> 00:46:46,330
ماذا؟ إلى أين؟
615
00:46:48,830 --> 00:46:49,600
...انتظر
616
00:46:49,620 --> 00:46:51,890
.قد سيارتك إن أردت الحياة
617
00:46:51,910 --> 00:46:54,210
...حسناً، سأقود
618
00:47:07,090 --> 00:47:08,660
.شاحنتان في الطريق يا سيدي
619
00:47:09,450 --> 00:47:10,390
كم العدد؟
620
00:47:10,410 --> 00:47:11,960
.مئة وأربعون صندوقاً اليوم
621
00:47:12,790 --> 00:47:17,450
،ستصل إلى العاصمة "سوول" عند الرابعة صباحاً
.والشحنة التالية في غضون أسبوع
622
00:47:18,990 --> 00:47:22,040
.أحسنتم عملاً، كافئ رجالك بوجبة لحم فاخرة
623
00:47:23,080 --> 00:47:24,290
."مرحباً، هذا اتصال من "بوسان
624
00:47:25,670 --> 00:47:26,710
.كلا، على الإطلاق
625
00:47:28,280 --> 00:47:31,120
.كل هذا من أجل المصلحة العامة
626
00:47:33,750 --> 00:47:37,580
.أوصل تحياتي إلى الرجل العجوز
627
00:47:43,750 --> 00:47:46,330
مبلغ 42 مليوناً في 140 صندوقاً
"الوزير "كيم كيونغ هون
628
00:48:13,830 --> 00:48:15,000
.ادخل
629
00:48:29,330 --> 00:48:30,580
.مرحباً بقدومك
630
00:48:33,040 --> 00:48:34,630
.اجلس
631
00:48:37,410 --> 00:48:38,410
ما الذي يجري؟
632
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
.اخلع الغطاء
633
00:48:50,500 --> 00:48:53,870
.هناك أمر أعجز عن فهمه
634
00:48:54,580 --> 00:48:57,450
.أريد منكما توضيحه لي
635
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
.حسناً
636
00:49:07,620 --> 00:49:08,930
.لنسمعه
637
00:49:08,950 --> 00:49:11,600
.حفرنا وفقاً لخريطة كنزك، لكننا لم نعثر على شيء
638
00:49:11,620 --> 00:49:14,640
تلك المنطقة ليست المدينة الجديدة الوحيدة
."التي تخضع للتطوير في "بوسان
639
00:49:14,670 --> 00:49:16,350
!يوجد الكثير من المناطق اللعينة
640
00:49:16,380 --> 00:49:18,260
!وتأخذ المال وحدك من كل منطقة
641
00:49:18,280 --> 00:49:21,350
!كيف ستساعدني في حل الفوضى التي أحدثتها أنت؟
642
00:49:21,370 --> 00:49:23,260
!ماذا عني؟ أنا
643
00:49:23,290 --> 00:49:26,430
!سأرد لك المال الذي أعطيتني إياه
644
00:49:26,460 --> 00:49:28,930
!ألا ترى أنني في ورطة الآن؟
645
00:49:28,950 --> 00:49:31,350
هل تعرف حتى ما هي الورطة؟
646
00:49:31,370 --> 00:49:34,340
إذاً ماذا؟ ماذا تريدني أن أفعل؟
647
00:49:34,370 --> 00:49:36,100
!تلقيت أمراً ممن هو أعلى مني
648
00:49:36,130 --> 00:49:39,080
!ماذا يفترض بي أن أفعل؟
649
00:49:44,290 --> 00:49:45,290
من؟
650
00:49:47,200 --> 00:49:48,240
من هو الذي أعلى منك؟
651
00:49:48,990 --> 00:49:52,140
!لا أعرف
!كيف لي أن أعرف أساساً؟
652
00:49:52,160 --> 00:49:53,580
...لم أره قط من قبل
653
00:49:59,370 --> 00:50:02,140
...أيها السافل -
!يا وغد -
654
00:50:02,160 --> 00:50:06,300
،بكل صراحة وشفافية
!فأنت لم تُنتخب
655
00:50:06,330 --> 00:50:08,010
!لا تملك السلطة لحمايتي
656
00:50:08,030 --> 00:50:09,390
!اللعنة عليك
657
00:50:09,410 --> 00:50:13,380
!ألهذا بدأت بالتملق لشخص آخر أيها الأحمق؟
658
00:50:13,410 --> 00:50:15,850
...هذا يؤلم، رأسي
659
00:50:15,880 --> 00:50:17,450
.خذ. جرب
660
00:50:20,000 --> 00:50:21,180
ماذا؟
661
00:50:21,200 --> 00:50:25,140
.لا تكتفِ بالكلام. اضربه على أرض الواقع
662
00:50:25,170 --> 00:50:29,220
.لنرَ إن كانت أقوالك ستتوافق معه
663
00:50:29,240 --> 00:50:31,890
!ماذا تظنني؟
664
00:50:31,910 --> 00:50:34,370
،إذا يجب عليك أن تثبت نفسك
665
00:50:35,040 --> 00:50:36,130
هل أنا محق؟
666
00:51:14,000 --> 00:51:16,720
.ستقتله حقاً! ما زلنا بحاجة للمعلومات
667
00:51:16,750 --> 00:51:18,620
!دعني يا وغد
668
00:51:22,160 --> 00:51:23,220
!أمسكوا به
669
00:51:23,250 --> 00:51:24,960
!ابتعد أيها الأحمق
670
00:51:27,830 --> 00:51:30,580
هل تحسبني محتالاً؟
!أيها الوغد
671
00:51:32,160 --> 00:51:33,160
.تباً. دعني
672
00:51:34,210 --> 00:51:35,210
!هذا يكفي، توقفا
673
00:51:35,710 --> 00:51:37,280
.ابتعد عني
674
00:51:39,750 --> 00:51:43,330
.أنتما، اتبِعا أوامري
675
00:51:44,370 --> 00:51:46,760
،لدي خطة
676
00:51:46,790 --> 00:51:50,870
!اتبعا أوامري حرفياً، هل تسمعانني؟
677
00:51:51,450 --> 00:51:55,250
!سأتحمل كامل المسؤولية
678
00:51:57,080 --> 00:51:58,830
.حسناً
679
00:51:59,750 --> 00:52:01,580
.سُويّ كل شيء إذاً
680
00:52:30,950 --> 00:52:32,500
.صباح الخير -
.مرحباً -
681
00:52:33,120 --> 00:52:34,120
.صباح الخير
682
00:52:34,880 --> 00:52:35,890
.صباح الخير
683
00:52:35,920 --> 00:52:36,910
!"آنسة "سونغ
684
00:52:37,740 --> 00:52:38,830
لحظة واحدة من فضلك؟
685
00:52:40,790 --> 00:52:41,790
نعم؟
686
00:52:42,330 --> 00:52:44,790
.رحبي به، سبق لكِ مقابلته
687
00:52:48,370 --> 00:52:49,540
هل تناولتِ الفطور؟
688
00:52:50,700 --> 00:52:52,440
.أنا لا أتناول الفطور
689
00:52:52,460 --> 00:52:55,170
.لنذهب لتناول وجبة، الغداء إذاً
690
00:52:55,670 --> 00:52:58,790
.اذهبي معه. لديه معلومة
691
00:53:00,250 --> 00:53:01,910
.معلومة للمصلحة العامة
692
00:53:14,880 --> 00:53:17,430
إن انتهيت، هل يمكننا أن نبدأ؟
693
00:53:17,450 --> 00:53:18,930
هل يمكنني التسجيل؟
694
00:53:18,950 --> 00:53:19,950
ألن تتناولي المزيد؟
695
00:53:24,580 --> 00:53:28,890
.ممتاز، هنا، اكتبيه كما هو تماماً
696
00:53:28,910 --> 00:53:30,810
.أنا كبيرة للغاية على الإملاء
697
00:53:30,830 --> 00:53:35,170
.اقرئيه. لا تتفاجئي كثيراً
698
00:53:41,910 --> 00:53:46,100
.مائة وستون مليون دولار كحد أدنى، مع بعض الإضافات
699
00:53:46,130 --> 00:53:48,370
.مخطط مدينة مقترح تم تغييره بين عشية وضحاها
700
00:53:49,830 --> 00:53:53,160
.من قبل رئيس كوريا أو من يليه مباشرة
701
00:53:53,750 --> 00:53:55,350
.هذا ليس مفاجئاً حتى
702
00:53:55,380 --> 00:53:58,370
.حدثت نفس الأمور لمنطقة "كانغام" في السبعينات
703
00:54:00,040 --> 00:54:02,230
من المخبر؟
704
00:54:02,250 --> 00:54:05,260
.يمكنني تأكيد المصدر، لا تقلقي بهذا الشأن
705
00:54:05,290 --> 00:54:06,670
ماذا عن الدليل؟
706
00:54:10,950 --> 00:54:17,120
.بمجرد فتح هذا المغلف، سنصبح أنا وأنتِ على نفس القارب
707
00:54:31,660 --> 00:54:33,410
- سرّي -
708
00:54:38,950 --> 00:54:42,160
.ما تحملينه هو النسخة الأصلية
709
00:54:43,330 --> 00:54:45,130
،تحدثتُ مع محرركِ
710
00:54:46,870 --> 00:54:48,990
.انشروه في طبعة الصباح
711
00:55:08,030 --> 00:55:11,520
."مرحباً؟ إنه أنا يا "سيد "جون
712
00:55:11,540 --> 00:55:15,220
.لم يُدفع لي حتى الآن. لا أعرف ما يجب عليّ فعله
713
00:55:15,250 --> 00:55:19,350
.أنا أتحقق من الأمر. تحلَ بالصبر رجاءً
714
00:55:19,370 --> 00:55:21,020
.سأعتني بهذا الأمر
715
00:55:21,040 --> 00:55:25,210
،أعرف المدعي العام، لذا جئتُ من مكتبه
716
00:55:25,790 --> 00:55:28,560
،سأدخن سيجارة
717
00:55:28,580 --> 00:55:31,060
.أتمنى أن أحصل على إجابة قبل أن أنتهي
718
00:55:31,080 --> 00:55:32,970
لماذا تفعل هذا؟
719
00:55:33,000 --> 00:55:34,050
هل سيجلب هذا لك المال؟
720
00:55:34,080 --> 00:55:38,620
يجب أن أجد طريقة لكسب لقمة العيش، أليس كذلك؟
721
00:55:40,200 --> 00:55:43,050
،عندما يقطع أحدهم الاتصال، يصبح الآخر عنيداً
722
00:55:43,080 --> 00:55:46,910
،وبصفتي مواطناً ضعيفاً
القانون هو وسيلة دفاعي الوحيدة، أليس كذلك؟
723
00:55:47,700 --> 00:55:50,890
،سيوجهون بعض التهم
724
00:55:50,910 --> 00:55:52,930
،كالانتخابات غير الشرعية والتزوير
725
00:55:52,960 --> 00:55:55,750
،تسريب وثيقة رسمية
726
00:55:56,460 --> 00:55:58,720
ماذا هناك أيضاً؟
727
00:55:58,740 --> 00:56:02,120
.ستندم على هذا
728
00:56:04,420 --> 00:56:08,220
.سيكون هذا تهديداً وترغيب
729
00:56:08,240 --> 00:56:10,370
.أيها السافل. اسمع الآن
730
00:56:11,080 --> 00:56:13,430
كيف يشعر رجل العصابات عندما يُطعن؟
731
00:56:13,460 --> 00:56:15,640
.لقد عبثت مع الرجل الخطأ
732
00:56:15,670 --> 00:56:19,580
.سأردها لك مائة ألف مرة أيها الأحمق
733
00:56:25,290 --> 00:56:27,280
.يا إلهي، لقد أنهيت سيجارتي
734
00:56:27,780 --> 00:56:29,500
..."سيد "جونغ
735
00:56:31,830 --> 00:56:33,330
...السافل
736
00:56:40,790 --> 00:56:43,370
- "المدعي العام "كيم كوانغ دو -
737
00:56:46,290 --> 00:56:49,180
،حسناُ لقد فهمت لُب ما تقوله
738
00:56:49,200 --> 00:56:50,830
لكن لماذا تفعل هذا بهذه الطريقة؟
739
00:56:52,000 --> 00:56:52,520
ماذا؟
740
00:56:52,540 --> 00:56:56,390
،أقصد "جون" لم يُنتخب
741
00:56:56,420 --> 00:57:00,140
ستُحاسب من الناحية القانونية
742
00:57:00,160 --> 00:57:02,760
.لتقديم أموال غير قانونية ودفع رشاوى
743
00:57:02,790 --> 00:57:04,640
.أنت تسلم نفسك
744
00:57:04,670 --> 00:57:05,750
،اسمع
745
00:57:07,030 --> 00:57:12,760
.في قواعد الأعمال، يُعتبر هذا احتيال
746
00:57:12,790 --> 00:57:15,830
إنه مذنب بتسريب وثائق رسمية، أليس كذلك؟
747
00:57:27,330 --> 00:57:32,370
.بيل دو"، إنه أنا. استمع جيداً"
748
00:57:33,210 --> 00:57:35,970
.أدلى "جونغ" بما لديه للمدعي العام
749
00:57:36,000 --> 00:57:40,410
...في ظل هذه الظروف، عندما ينتشر هذا، نحن
750
00:57:42,040 --> 00:57:43,220
.هذا صحيح
751
00:57:43,250 --> 00:57:48,030
،سأُنهي هذا مع المدعي العام
752
00:57:48,910 --> 00:57:51,960
..."وأنت كن على أهبة الاستعداد إلى أن يخرج "جونغ
753
00:57:54,120 --> 00:57:56,330
.نعم، حسناً
754
00:57:56,910 --> 00:57:58,280
.بيل دو"، انتظر"
755
00:57:59,910 --> 00:58:03,160
...احرص تماماً على تغطية رجالك و
756
00:58:04,540 --> 00:58:06,100
!سيدي -
!مرحباً -
757
00:58:06,130 --> 00:58:07,950
لقد جئت؟ -
.بالتأكيد -
758
00:58:09,580 --> 00:58:10,850
ماذا حدث لوجهك؟
759
00:58:10,870 --> 00:58:13,640
.الكثير من الأمور المتشابكة
760
00:58:13,670 --> 00:58:15,540
هل هذا صحيح؟
761
00:58:16,210 --> 00:58:18,390
هل أنت بخير؟
762
00:58:18,410 --> 00:58:19,450
.بالطبع
763
00:58:20,500 --> 00:58:23,130
.لكن أشعر بالسوء حيال الانتخابات
764
00:58:23,160 --> 00:58:25,680
.حسناً، هذه الأمور تحدث
765
00:58:25,710 --> 00:58:29,450
قبل هذا، هل تعرف المدعي العام "كيم كوانغ دو"؟
766
00:58:30,450 --> 00:58:32,040
.لقد تحدثتُ معه بالفعل
767
00:58:33,250 --> 00:58:36,050
لماذا يفعل "جونغ" هذا؟
768
00:58:36,080 --> 00:58:39,310
.أعتقد أنه لدينا سوء تفاهم
769
00:58:39,330 --> 00:58:42,760
.يمكن أن يحدث هذا عندما يعمل الرجال معاً
770
00:58:42,790 --> 00:58:45,970
هل يجب أن أتولى أمره الآن؟
771
00:58:46,000 --> 00:58:47,870
.سأكون ممتناً للغاية يا سيدي
772
00:58:50,160 --> 00:58:52,040
!نعم، ادخل
773
00:58:53,160 --> 00:58:54,540
هل اتصلت بي؟ -
.أجل -
774
00:58:57,240 --> 00:58:58,700
.سيدي -
.جيد -
775
00:59:00,910 --> 00:59:03,470
أنت تعرفه، أليس كذلك؟
776
00:59:03,500 --> 00:59:04,790
.إنه خريجنا
777
00:59:05,670 --> 00:59:08,970
.لكنني لم أقدم نفسي مطلقاً. أعتذر
778
00:59:08,990 --> 00:59:12,960
.لا يوجد وقت أفضل من الآن لفعل ذلك
779
00:59:13,830 --> 00:59:16,970
.سأتحقق من هذا لاحقاً
لماذا لا نخرج لتناول العشاء؟
780
00:59:16,990 --> 00:59:20,200
.تعم، تناولا وجبة واحظيا ببعض المرح
781
00:59:20,830 --> 00:59:23,160
المدعي العام "كيم"، هل تحب الرياضة؟
782
00:59:24,210 --> 00:59:25,380
الرياضة؟
783
00:59:27,910 --> 00:59:30,680
ما كان اسمها؟ "جين"؟
784
00:59:30,700 --> 00:59:32,710
!"نعم! "جين"! "جين"! "جين
785
00:59:48,160 --> 00:59:50,890
.تعالوا من هذا الطريق رجاءً
786
00:59:50,910 --> 00:59:52,460
.لندخل يا سيدي
787
00:59:53,160 --> 00:59:54,580
.مرحباً -
.مرحباً جميعاً -
788
00:59:56,170 --> 00:59:57,680
.لندخل
789
00:59:57,700 --> 01:00:00,160
.أنا هنا -
.مساء الخير -
790
01:00:03,920 --> 01:00:04,920
أي غرفة؟
791
01:00:05,630 --> 01:00:07,950
.سأراك لاحقاً -
.تمتع بوقتك يا سيدي -
792
01:00:09,290 --> 01:00:11,960
.أنتِ. إنه من كبار الشخصيات
793
01:00:15,880 --> 01:00:17,560
.مساء الخير -
.مرحباً -
794
01:00:17,580 --> 01:00:18,890
- استمارة المراهنة على السباق الخامس -
795
01:00:18,910 --> 01:00:20,120
.اخلع ملابسك
796
01:00:21,200 --> 01:00:22,250
ملابسي؟
797
01:00:23,000 --> 01:00:24,330
.سأعلقها لك
798
01:00:29,950 --> 01:00:31,940
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
799
01:00:31,960 --> 01:00:32,730
...نعم
800
01:00:32,750 --> 01:00:35,760
هل ترى هذا؟ الخطوط البارزة؟
801
01:00:35,790 --> 01:00:37,430
الخيل الثامن والسابع؟
802
01:00:37,450 --> 01:00:40,200
.راهن بقدر ما تريد
803
01:00:41,870 --> 01:00:43,460
- المراهنة على الخيول -
804
01:00:48,030 --> 01:00:50,330
.كل هذه الرهانات للسباق الخامس
805
01:01:01,830 --> 01:01:03,510
.السباق الخامس
806
01:01:03,540 --> 01:01:06,000
.بدأ السباق الخامس
807
01:01:30,200 --> 01:01:32,080
- قسيمة الرهان -
الخيل الثامن والسابع: 300 دولار
808
01:01:44,580 --> 01:01:47,720
،أنت، المدعي العام "كيم" سيتصل بك لاحقاً
809
01:01:47,740 --> 01:01:49,390
.قال يجب أن تعود للمنزل
810
01:01:49,410 --> 01:01:52,500
!ماذا؟ سيدي؟ أنت
811
01:01:55,290 --> 01:01:57,530
...اللعنة
812
01:01:58,200 --> 01:02:01,500
!فوضى كوريا الملعونة
813
01:02:08,200 --> 01:02:11,120
.هؤلاء الأوغاد يعاملونني كالأحمق
814
01:02:13,870 --> 01:02:16,140
."مرحباً، معك خط البلاغات السرية لمدينة "بوسان
815
01:02:16,170 --> 01:02:18,100
.مرحباً، أتمنى لك يوماً سعيداً
816
01:02:18,120 --> 01:02:21,430
.أريد الإبلاغ عن معلومة
817
01:02:21,450 --> 01:02:22,830
.لحظة واحدة من فضلك
818
01:02:32,750 --> 01:02:36,210
ما خطب اليوم؟
819
01:02:36,910 --> 01:02:39,950
من المعتوه الذي يقود هكذا؟
820
01:02:41,370 --> 01:02:42,550
.أنا آسف
821
01:02:42,580 --> 01:02:44,930
رقبتي، هل أنتم بخير يا رجال؟
822
01:02:44,960 --> 01:02:46,370
ما هذا بحق الجحيم؟
823
01:02:47,990 --> 01:02:49,240
.تباً، ابقوا حيث أنتم
824
01:02:52,460 --> 01:02:53,470
.تعال إلى هنا
825
01:02:53,500 --> 01:02:54,100
.قُضي عليك
826
01:02:54,130 --> 01:02:56,510
!اقترب، أيها القذر
827
01:02:56,530 --> 01:02:58,330
!تعال إلى هنا! توقف
828
01:02:59,660 --> 01:03:00,270
!أيها الوغد
829
01:03:00,290 --> 01:03:01,620
!أيها السافل
830
01:03:02,250 --> 01:03:03,580
!أمسكوا به
831
01:03:09,830 --> 01:03:11,620
!توقف! توقف مكانك
832
01:03:17,490 --> 01:03:18,890
!قلت توقف
833
01:03:18,910 --> 01:03:21,250
.سيد "جونغ" أنت في حالة جيدة
834
01:03:26,000 --> 01:03:29,200
!تعال لي، سأركل مؤخرتك
835
01:03:40,250 --> 01:03:41,330
!هذا يكفي
836
01:03:44,460 --> 01:03:47,950
سيد "جونغ" هل تنتعل حذاء نايك؟
837
01:03:49,580 --> 01:03:50,870
.أنت تركض بسرعة كبيرة
838
01:03:52,160 --> 01:03:53,250
..."بيل دو"
839
01:03:55,130 --> 01:03:57,870
.أنت ضحية في هذا أيضاً
840
01:03:59,660 --> 01:04:02,620
هل أمرك "جون" بالتخلص مني؟
!أيها السافل
841
01:04:03,540 --> 01:04:06,580
!سينتهي بك الأمر ميتاً أيضاً
842
01:04:10,000 --> 01:04:13,920
سيد "كيم" لا تقتلني. حسناً؟
843
01:04:16,130 --> 01:04:20,910
في نهاية المطاف، نحن في نفس الجانب، أليس كذلك؟
844
01:04:22,790 --> 01:04:24,920
...تباً
845
01:04:28,120 --> 01:04:31,290
.أنت رجل مضحك
846
01:04:31,870 --> 01:04:34,170
كيف نكون في نفس الجانب؟
847
01:04:36,040 --> 01:04:37,620
،أنت بائع
848
01:04:39,660 --> 01:04:41,200
.وأنا بلطجي
849
01:04:42,410 --> 01:04:44,040
ألا يمكنك أن تدعني أذهب؟
850
01:04:46,040 --> 01:04:50,020
.أنت لا تشرب كما اعتقدت
851
01:04:50,040 --> 01:04:52,290
!لا تتحرك -
.لا تكن هكذا -
852
01:04:52,870 --> 01:04:54,630
.توقف عن الحركة يا رجل
853
01:04:55,330 --> 01:04:57,450
!لا تتحرك أيها الأحمق
854
01:05:09,500 --> 01:05:10,700
.لقد أفرطت بالشرب
855
01:05:12,250 --> 01:05:13,960
."سيد "جونغ
856
01:05:16,620 --> 01:05:17,870
.قُد بأمان
857
01:05:21,910 --> 01:05:23,330
.أرسلوه
858
01:06:06,620 --> 01:06:09,700
- فضيحة رشوة تطوير مدينة "بوسان الجديدة" بقيمة 160 مليون دولار -
859
01:06:23,160 --> 01:06:25,170
."مرحباً، اتصال من "بوسان
860
01:06:25,920 --> 01:06:27,370
.أنا بحاجة لمعروف
861
01:06:30,450 --> 01:06:31,580
،صحيفة "بوسان" اليومية
862
01:06:32,910 --> 01:06:35,000
.يجب أن أسكتهم
863
01:06:36,200 --> 01:06:38,120
.بعض النفوذ سيكون جيداً
864
01:06:39,540 --> 01:06:41,830
.نعم، رد عليّ
865
01:06:45,960 --> 01:06:47,870
.اذهب إلى البلدية
866
01:06:55,250 --> 01:06:57,510
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.%أنا متأكد بنسبة 100 -
867
01:06:57,530 --> 01:07:00,060
أين هو؟ -
.إنه في الطريق -
868
01:07:00,080 --> 01:07:02,000
.استعد -
!حسناً -
869
01:07:02,540 --> 01:07:04,120
!إنه هنا! يجب أن أذهب
870
01:07:08,160 --> 01:07:11,040
- بلدية بوسان -
871
01:07:12,000 --> 01:07:13,160
.أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيدي
872
01:07:14,290 --> 01:07:15,850
،رأيتُ الجريدة
873
01:07:15,880 --> 01:07:18,870
!لا أصدق أن شخصاً ما أفشى الأمر
874
01:07:43,120 --> 01:07:44,120
هل أنت متأكد من هذا؟
875
01:07:44,830 --> 01:07:48,200
نعم، لماذا سأكشف عن هذا؟
876
01:07:50,250 --> 01:07:53,260
.أعرفُ أنك لست الواشي
877
01:07:53,290 --> 01:07:56,970
،لكن بما أن كل الأجزاء متناسقة
878
01:07:56,990 --> 01:07:58,240
.يجب أن أتحقق
879
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
.بالتأكيد
880
01:08:00,790 --> 01:08:02,370
ماذا حدث لوجهك؟
881
01:08:05,290 --> 01:08:08,870
...زلّت قدمي أثناء التنزه
882
01:08:09,580 --> 01:08:14,300
.كن حذراً، زلة واحدة قد تكون النهاية
883
01:08:14,330 --> 01:08:15,330
.نعم
884
01:08:15,670 --> 01:08:17,660
.فكر بعناية الآن
885
01:08:18,990 --> 01:08:21,390
.نحن لسنا خصماً سهلاً
886
01:08:21,410 --> 01:08:22,410
.كلا بالطبع
887
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
!ما الأمر؟
888
01:08:28,910 --> 01:08:31,520
!أيها السفلة -
!غادر أيها الوغد -
889
01:08:31,540 --> 01:08:33,180
!الوغد اللعين
890
01:08:33,210 --> 01:08:34,500
.آهن" تمالك نفسك"
891
01:08:39,410 --> 01:08:40,950
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
892
01:08:42,750 --> 01:08:45,880
...أرى الأمر الآن
893
01:08:48,280 --> 01:08:50,410
.أرى الصورة كاملة الآن
894
01:09:11,040 --> 01:09:13,800
.أفكر في إجراء متابعة خلال يومين
895
01:09:13,830 --> 01:09:16,720
قضية المدينة الجديدة، أليس كذلك؟
896
01:09:16,740 --> 01:09:19,200
.سيقوم "لي" بالمتابعة
897
01:09:20,370 --> 01:09:22,870
لماذا لا تأخذين إجازة؟
898
01:09:24,710 --> 01:09:26,240
ما الذي تفعله؟
899
01:09:28,740 --> 01:09:31,660
من هو هذه المرة؟
900
01:09:32,210 --> 01:09:35,300
ممن أخذت المال؟
901
01:09:35,330 --> 01:09:36,680
.الأمر ليس كما تعتقدين
902
01:09:36,700 --> 01:09:37,910
إذاً لماذا؟
903
01:09:39,790 --> 01:09:41,880
!افعلي ما أقوله وحسب
904
01:09:41,910 --> 01:09:43,830
!أخبرني بالسبب
905
01:09:44,750 --> 01:09:45,750
.قيل لنا أن نتوقف
906
01:09:46,490 --> 01:09:47,560
من قبل من؟
907
01:09:47,580 --> 01:09:50,000
.الشخص الذي يدفع رواتبنا
908
01:09:58,160 --> 01:10:00,830
،حتى لو اكتسبنا سمعة سيئة
909
01:10:02,250 --> 01:10:03,750
.هذا تجاوز للحدود
910
01:10:04,750 --> 01:10:07,970
،إن بعت نفسك للجميع
911
01:10:07,990 --> 01:10:12,160
كيف يمكننا أن ندعو أنفسنا مراسلين؟
912
01:10:21,710 --> 01:10:23,080
.أنا أستقيل
913
01:10:26,580 --> 01:10:27,870
...يا رجل
914
01:10:30,620 --> 01:10:33,920
.أردتُ طهي شرائح اللحم، لذا بنيتُ حظيرة أبقار
915
01:10:34,540 --> 01:10:36,240
،ثم أحضرتُ عجلاً
916
01:10:36,870 --> 01:10:39,950
.أطعمته ونظفته أيضاً
917
01:10:42,410 --> 01:10:45,100
.لكن شخص آخر أشعل الشواء
918
01:10:45,130 --> 01:10:47,080
،لذا جئت لأرى من كان
919
01:10:48,030 --> 01:10:50,700
.لم أعتقد أنك ستكون هنا
920
01:10:51,290 --> 01:10:53,220
.لم أنوي أخذ ما هو لك
921
01:10:53,250 --> 01:10:54,550
.أعرف
922
01:10:54,580 --> 01:10:57,950
،الانتخابات الرئاسية مقبلة، والضغط مستمر
923
01:10:58,660 --> 01:11:01,000
.كان استخدام المال هو وسيلتك الوحيدة
924
01:11:01,500 --> 01:11:04,720
.لكن الأرقام مسألة منفصلة
925
01:11:04,750 --> 01:11:10,480
،"أخذ 2 كيلو متر من "بوسان
926
01:11:10,500 --> 01:11:18,220
،موقع التعويض 1 كيلو متر مربع
،إجمالي التعويضات 320 مليون دولار
927
01:11:18,240 --> 01:11:21,270
،ارتفع سعر السوق للضعف، لكننا سنتقاسمه مناصفة
928
01:11:21,290 --> 01:11:24,850
،أخذت رأس المال الأولي والذي يصل إلى 160 مليون دولار
929
01:11:24,880 --> 01:11:28,660
!بالإضافة إلى رشاوى من المطورين
930
01:11:30,200 --> 01:11:32,710
ألا يجب أن تكون لي حصة في ذلك أيضاً؟
931
01:11:34,750 --> 01:11:38,120
.أنت تبدو أشبه بالرأسمالي
932
01:11:39,290 --> 01:11:41,660
كيف ستمارس السياسة هكذا؟
933
01:11:43,160 --> 01:11:44,370
هل تتذكر ما قلته؟
934
01:11:44,880 --> 01:11:51,040
لتكون في السياسة، إما أن يكون لديك
.طوق نجاة أو الكثير من المال
935
01:11:51,870 --> 01:11:55,630
.أنا أحمل طوق نجاتك
936
01:11:56,660 --> 01:12:00,600
.أخبرتك أيضاً أن تطلب معروفاً من شخص أقوى منك
937
01:12:00,620 --> 01:12:05,210
."لمعرفة من الأقوى شاهد ما يحملونه"
938
01:12:08,490 --> 01:12:11,310
حسنا، لنسمع ذلك، ما الذي لديك؟
939
01:12:11,330 --> 01:12:13,370
،من الواضح، مخطط المدينة الجديد
940
01:12:14,330 --> 01:12:19,390
.الحزب الديموقراطي مشتبه باستخدام مصادر أموال غير مشروعة
941
01:12:19,410 --> 01:12:22,300
،عندما أبيع هذا للمعارضة قبل الانتخابات
942
01:12:22,330 --> 01:12:24,550
سيكون لديهم يوماً حافلاً حقاً، أليس كذلك؟
943
01:12:24,580 --> 01:12:26,680
،إن كنت لا تريد الوصول لهذه المرحلة
944
01:12:26,700 --> 01:12:31,960
.سيكون من الحكمة أن تساومني بسعر رخيص للغاية
945
01:12:47,200 --> 01:12:48,910
ما النسبة التي تفكر بها؟
946
01:12:51,710 --> 01:12:52,710
.%10
947
01:12:53,540 --> 01:12:56,530
.بصفتي مرشح مستقل أنا بحاجة إلى هذا القدر على الأقل
948
01:13:06,410 --> 01:13:07,660
!يا إلهي
949
01:13:11,580 --> 01:13:13,410
.تتمتع بطموح. جيد
950
01:13:16,240 --> 01:13:17,450
طموح؟
951
01:13:19,750 --> 01:13:25,290
،لقد أخذت هذا مني منذ عدة سنوات
952
01:13:27,490 --> 01:13:29,200
،هذا ليس طموحاً
953
01:13:31,200 --> 01:13:33,290
.بل انتقام
954
01:13:40,750 --> 01:13:48,540
.ما زلت ساذجاً للغاية، للسعي خلف الانتقام
955
01:13:53,410 --> 01:13:54,880
.أصغ جيداً
956
01:13:56,870 --> 01:13:59,240
:الانتقام أحد أمرين
957
01:14:00,450 --> 01:14:04,120
،إما أن تضرب خصمك حتى الموت
958
01:14:05,820 --> 01:14:07,950
.أو تكون في نفس الجانب
959
01:14:09,240 --> 01:14:11,660
،إن لم تواصل حتى النهاية
960
01:14:14,790 --> 01:14:16,870
.سينتهي بي الأمر بقتلك
961
01:14:30,370 --> 01:14:32,000
.لن أنتظر طويلاً
962
01:14:33,830 --> 01:14:35,910
.سأجهز خزنة كبيرة
963
01:14:41,500 --> 01:14:42,750
."هاي وونغ"
964
01:14:43,960 --> 01:14:46,580
.ثبت قبضة يدك بإحكام
965
01:14:48,410 --> 01:14:51,500
.وإلا سينزلق طوق نجاتك
966
01:14:53,920 --> 01:14:56,030
.لا تقلق بشأني
967
01:15:08,410 --> 01:15:09,410
!"سونغ"
968
01:15:10,950 --> 01:15:12,000
!"أنتِ، "سونغ
969
01:15:12,830 --> 01:15:14,630
!أعد قهوتك اللعينة بنفسك
970
01:15:15,500 --> 01:15:16,350
...سئمت منكم جميعاً
971
01:15:16,380 --> 01:15:19,330
!كلا! أجيبي على هذه المكالمة، شخص ما يطلبكِ
972
01:15:23,460 --> 01:15:25,040
."معك"سونغ دانا
973
01:15:27,330 --> 01:15:28,410
معلومة؟
974
01:15:33,000 --> 01:15:34,500
.أوقف السيارة
975
01:15:51,960 --> 01:15:53,460
إذاً؟ ماذا قال؟
976
01:15:56,740 --> 01:16:02,120
.ذهبنا إلى حفرة للقبض على ثعلب، لكننا عثرنا على نمر
977
01:16:05,330 --> 01:16:07,910
.هناك إجابة واحدة فقط إذاً
978
01:16:09,240 --> 01:16:11,370
.يجب علينا اصطياد النمر
979
01:16:14,250 --> 01:16:15,620
."بيل دو"
980
01:16:16,990 --> 01:16:20,370
،عندما يتضخم رصيد السياسي
981
01:16:22,080 --> 01:16:24,250
.فهذا يعني أن هناك خطر على حياته
982
01:16:27,120 --> 01:16:29,160
أي حياة خالية من المخاطر؟
983
01:16:29,910 --> 01:16:32,870
.التواء في الكاحل قد يقود إلى الموت
984
01:16:35,420 --> 01:16:39,750
.صحيح؟ أنت محق
985
01:16:40,790 --> 01:16:42,750
.لا مجال للتراجع للوراء الآن
986
01:16:43,460 --> 01:16:45,820
!حسناً، لنفعل ذلك
987
01:16:46,620 --> 01:16:51,830
.تشعر الآن بأنك سياسي
988
01:17:00,830 --> 01:17:01,810
- سجل الحجز -
989
01:17:01,830 --> 01:17:05,330
.إنه أحد أفضل رجال العصابات المرابين في بوسان
990
01:17:05,820 --> 01:17:09,890
.قُضي على كل الأسماء الكبيرة خلال مبادرة مكافحة العصابات
991
01:17:09,910 --> 01:17:13,290
.وهو استولى على القلعة
992
01:17:14,120 --> 01:17:15,250
ما الخطب؟
993
01:17:16,070 --> 01:17:17,280
.لا شيء
994
01:17:18,620 --> 01:17:21,080
.إنه يعمل مع "هاي وونغ" مؤخراً
995
01:17:22,290 --> 01:17:25,260
.كانا يعملان معاً منذ الانتخابات
996
01:17:25,290 --> 01:17:27,780
."الأموال من "جونغ هان مو" والعضلات من "كيم بيل دو
997
01:17:29,240 --> 01:17:30,240
جونغ هان مو"؟"
998
01:17:30,580 --> 01:17:35,250
.عمل مطوراً، لكنه عمل في الهدم والخردة أيضاً
999
01:17:36,370 --> 01:17:37,810
.إنه نصاب عملياً
1000
01:17:37,830 --> 01:17:42,210
.بعد الانتخابات، أُصيب بنوبة لعدم استرداد أمواله
1001
01:17:43,670 --> 01:17:44,670
.كان عرضاً سيئاً
1002
01:17:45,410 --> 01:17:46,410
بالتالي؟
1003
01:17:48,200 --> 01:17:50,180
.إنه ميت -
كيف؟ -
1004
01:17:50,200 --> 01:17:53,210
.سقط من منحدر وهو ثمل
1005
01:17:55,700 --> 01:17:58,410
.إذاً، قتله هذا الحثالة
1006
01:17:59,660 --> 01:18:01,200
.اجمع قطع السيناريو سوياً
1007
01:18:03,960 --> 01:18:06,560
...لكن هذا
1008
01:18:06,580 --> 01:18:08,540
هل تتقاضى راتباً من "هاي وونغ"؟
1009
01:18:12,210 --> 01:18:13,830
...يا إلهي
1010
01:18:16,910 --> 01:18:20,500
.ابدأ من جديد. سيعود السيناريو بالنفع عليك أيضاً
1011
01:18:21,540 --> 01:18:22,540
.سأفعل يا سيدي
1012
01:18:29,450 --> 01:18:31,710
!افعلوا ذلك بسرعة! اذهبوا
1013
01:18:32,910 --> 01:18:33,910
!ما هذا بحق الجحيم؟
1014
01:18:38,450 --> 01:18:41,880
.لا أعلم من أنتم، لكن هذا يكفي
1015
01:18:41,910 --> 01:18:43,120
سيد "كيم بيل دو"؟
1016
01:18:44,290 --> 01:18:45,910
.المكان حار للغاية هنا
1017
01:18:48,080 --> 01:18:49,450
.يجب أن تأتي معنا
1018
01:18:50,200 --> 01:18:52,220
.إلى أين؟ إنه يوم سيئ للقيام برحلة
1019
01:18:52,250 --> 01:18:54,670
هل تعرف "جونغ هان مو"؟ -
جونغ هان مو"؟" -
1020
01:18:57,910 --> 01:19:00,830
.السيد "جونغ"؟ نعم، أعرفه
1021
01:19:01,410 --> 01:19:03,050
هل هو بخير؟
1022
01:19:03,080 --> 01:19:06,830
.لقد مات، وأنت المشتبه به الرئيسي
1023
01:19:07,660 --> 01:19:09,120
هل يمكنني إجراء مكالمة؟
1024
01:19:09,750 --> 01:19:11,580
إلى "جون هاي وونغ"؟
1025
01:19:12,210 --> 01:19:14,170
.إنه متوعك حالياً
1026
01:19:15,700 --> 01:19:20,830
كم سأكون مجنوناً لآمر بالتخلص منه؟
1027
01:19:21,500 --> 01:19:28,280
.انظر أيها المدعي العام، كان "جونغ" الداعم الرئيسي لي
1028
01:19:28,830 --> 01:19:31,340
.أنا أستجوبك لأن هناك ما يكفي من الشك المعقول
1029
01:19:31,370 --> 01:19:33,330
!الشك المعقول؟ حقاً؟
1030
01:19:34,080 --> 01:19:37,390
لماذا تهدد مواطن بسبب الشك المعقول فقط؟
1031
01:19:37,410 --> 01:19:39,450
هل أبدو لك بهذه السهولة؟
1032
01:19:41,160 --> 01:19:43,640
والتحقيق هل يبدو بهذه السهولة؟
1033
01:19:43,670 --> 01:19:46,260
!أنت مشتبه به في جريمة قتل
1034
01:19:46,280 --> 01:19:47,280
أنا؟
1035
01:19:49,410 --> 01:19:52,080
ألم يمت بعد أن فقد وعيه من السُكر؟
1036
01:19:53,160 --> 01:19:56,970
.وُجد الكحول في رئته أثناء تشريح الجثة
1037
01:19:56,990 --> 01:19:58,490
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا؟
1038
01:19:59,450 --> 01:20:02,370
!سُكب الخمر عليه
1039
01:20:02,960 --> 01:20:06,850
.إنه يشرب هكذا، يسكب الكحول على نفسه
1040
01:20:06,870 --> 01:20:09,270
!اكتفيتُ منك. أيها البلطجي اللعين
1041
01:20:09,290 --> 01:20:12,460
!اعترف! هل أمرك "جون" بذلك؟
1042
01:20:14,170 --> 01:20:16,530
.اسمع الآن أيها المدعي العام
1043
01:20:19,660 --> 01:20:25,850
.قد تنقلب الأمور رأساً على عقب بأي لحظة في حياة المرء
1044
01:20:25,870 --> 01:20:27,410
.فكر بهذا جيداً
1045
01:20:28,620 --> 01:20:32,330
.وأنا سياسي
1046
01:20:33,000 --> 01:20:35,470
.إن مات رجل عصابات اذهب للقبض على رجل عصابات منافس
1047
01:20:35,490 --> 01:20:37,970
.أنا لا أفهم حقاً لمَ تزعجني
1048
01:20:37,990 --> 01:20:41,160
.حتى رجال العصابات لديهم سبب للقتل
1049
01:20:42,080 --> 01:20:44,340
.إنه المال أو العمل
1050
01:20:44,370 --> 01:20:46,620
!لقد حصلت على إجابة إذاً
1051
01:20:47,160 --> 01:20:50,310
!تقاتلا من أجل المال، وأحد الطرفين استعرض عضلاته
1052
01:20:50,330 --> 01:20:52,830
!هذا ما يفعله رجال العصابات
1053
01:20:54,500 --> 01:20:55,660
...كيف تجرؤ
1054
01:20:57,620 --> 01:21:01,500
.إن لم يكن لديك شيء آخر، سأنصرف
1055
01:21:02,460 --> 01:21:04,580
.لدي موعد غداء
1056
01:21:22,790 --> 01:21:24,430
كيف سار الأمر؟
1057
01:21:24,460 --> 01:21:26,370
هل هذا من عملك أيضاً يا سيدي؟
1058
01:21:27,240 --> 01:21:31,410
.إن أردت العيش انعطف بالسيارة
1059
01:21:32,120 --> 01:21:38,330
.إن ساءت الأمور لن أسقط بمفردي
1060
01:21:39,330 --> 01:21:40,870
لا ندم، هل تسمع؟
1061
01:22:06,830 --> 01:22:09,830
.لقد تقابلنا سابقاً
1062
01:22:12,620 --> 01:22:15,370
ما الذي جاء برجل مثلك إلى هنا؟
1063
01:22:17,580 --> 01:22:20,790
.لا بد أنك مرتبط مع المدعي العام أيضاً
1064
01:22:21,830 --> 01:22:25,080
.هذا مبهر للغاية
1065
01:22:26,580 --> 01:22:29,040
.نحن نعمل في الظل بالرغم من ذلك
1066
01:22:33,040 --> 01:22:35,910
.الولاء صفة جيدة
1067
01:22:37,450 --> 01:22:38,620
.بل جميلة
1068
01:22:40,620 --> 01:22:44,370
.الأمر المهم هو من تخدم
1069
01:22:45,990 --> 01:22:48,160
هل تعلم ما هي الحماقة؟
1070
01:22:51,040 --> 01:22:53,120
.الولاء بين الحمقى
1071
01:23:25,570 --> 01:23:29,020
.أحضرتُ أشياء عالية الجودة، لذا طلبتُ أطباق باهظة الثمن
1072
01:23:29,040 --> 01:23:31,290
.لا بدأن تكون هائلة إذاً
1073
01:23:32,660 --> 01:23:33,790
.لنستمع لهذا
1074
01:23:48,910 --> 01:23:50,080
معلومة؟
1075
01:23:52,250 --> 01:23:54,810
- فضحية رشوة تطوير مدينة "بوسان" الجديدة بقيمة 160 مليون دولار -
1076
01:24:19,500 --> 01:24:24,540
هل يمكنك إعادة ما قلته في استمارة الإجابة؟
1077
01:24:25,280 --> 01:24:28,890
ما اسمك؟ -
."بارك سانغ مان" -
1078
01:24:28,910 --> 01:24:30,160
وظيفتك؟
1079
01:24:30,660 --> 01:24:34,330
."مدير في لجنة انتخابات مقاطعة "هايونداي
1080
01:24:36,280 --> 01:24:41,200
ما الذي حدث في ليلة 12 أبريل؟
1081
01:24:45,570 --> 01:24:48,870
.وأنا سياسي
1082
01:24:49,580 --> 01:24:52,010
.إن مات رجل عصابات اذهب للقبض على رجل عصابات منافس
1083
01:24:52,040 --> 01:24:54,990
.أنا لا أفهم حقاً لمَ تزعجني
1084
01:24:56,410 --> 01:25:02,750
.لقد سربتُ أوراق الاقتراع والأرقام التسلسلية والأختام
1085
01:25:03,830 --> 01:25:04,950
لماذا؟
1086
01:25:05,990 --> 01:25:09,390
.حتى رجال العصابات لديهم سبب للقتل
1087
01:25:09,410 --> 01:25:12,430
.إنه المال أو العمل
1088
01:25:12,460 --> 01:25:16,510
!تقاتلا من أجل المال، وأحد الطرفين استعرض عضلاته
1089
01:25:16,530 --> 01:25:19,120
!هذا ما يفعله رجال العصابات
1090
01:25:21,330 --> 01:25:23,710
.أبرمتُ صفقة -
صفقة؟ -
1091
01:25:24,330 --> 01:25:26,830
.قال إنه سيجري لابنتي جراحة قلب
1092
01:25:28,700 --> 01:25:29,950
..."آنسة "سونغ
1093
01:25:30,830 --> 01:25:33,000
...لا يمكن الوصول إلى زوجتي
1094
01:25:40,080 --> 01:25:44,580
هل تشعر بهذا الآن؟
لمن يجب أن تكون مخلصاً؟
1095
01:25:46,490 --> 01:25:49,580
.سمعتُ أنك جنيت مبلغاً ضخماً من المال
1096
01:25:50,580 --> 01:25:53,580
.يجب أن تعلو مكانتك لتكسب الكثير من الدولارات
1097
01:25:55,570 --> 01:25:57,700
.فكر بعناية
1098
01:26:13,210 --> 01:26:16,680
.لو اتصل باكراً، لكنتُ أعددتُ شيئاً
1099
01:26:16,700 --> 01:26:18,310
.آسفة للغاية بهذا الشأن
1100
01:26:18,330 --> 01:26:21,300
.كُل ببطء، يوجد الكثير
1101
01:26:21,330 --> 01:26:23,250
.حسناً، شكراً لك
1102
01:26:32,710 --> 01:26:36,300
.آنسة "سونغ"، أنتِ جميلة للغاية
1103
01:26:36,320 --> 01:26:37,580
.شكراً لكِ
1104
01:26:38,450 --> 01:26:40,830
.اعتني به جيداً
1105
01:26:42,120 --> 01:26:47,120
...إنه أحمق قليلاً... لكنه ليس مؤذياً -
.عودي للداخل بسرعة -
1106
01:26:48,200 --> 01:26:50,620
...هذا ليس سيئاً، لكن
1107
01:26:53,250 --> 01:26:55,410
.نحن بحاجة لشيء أكثرة حدة
1108
01:26:57,280 --> 01:26:59,310
.إذا ليقم كل منا بعمله
1109
01:26:59,330 --> 01:27:01,510
.سأكون بخير بمفردي
1110
01:27:01,540 --> 01:27:02,540
...لذا
1111
01:27:05,070 --> 01:27:06,240
ماذا عن العرض؟
1112
01:27:09,450 --> 01:27:11,160
.لنعقد مؤتمراً صحفياً
1113
01:27:12,210 --> 01:27:15,700
!اجمعوا كل المراسلين في المدينة، انصبوا الكاميرات
1114
01:27:16,660 --> 01:27:18,740
!اضربوا بقوة مرة واحدة
1115
01:27:22,080 --> 01:27:24,580
.لنعيد ضبط هذا البلد
1116
01:27:30,120 --> 01:27:31,330
مرحباً؟
1117
01:27:33,580 --> 01:27:36,870
ما الجديد في هذه الساعة؟
1118
01:27:37,780 --> 01:27:41,710
.لم أفعل الكثير. لا داعٍ لإعطائي هدايا
1119
01:27:42,290 --> 01:27:44,080
!عثرت عليه
1120
01:27:53,750 --> 01:27:55,820
نُزل روميو - 27-4-1992
"المدعيان العامان "آهن" و"كيم
1121
01:27:57,910 --> 01:27:59,520
ما الذي تسعى إليه؟
1122
01:27:59,540 --> 01:28:01,370
هل تعرفت عليه على الفور؟
1123
01:28:04,420 --> 01:28:05,780
هل تراني؟
1124
01:28:07,160 --> 01:28:10,730
هل ستسعى خلف المدعين العامين الآن؟
1125
01:28:10,750 --> 01:28:12,370
،قال والدي ذات مرة
1126
01:28:13,120 --> 01:28:15,800
.لتجعل بقرة تعمل، ضع خاتماً على أنفها
1127
01:28:15,820 --> 01:28:17,600
.تعتقد أن هذا صحيح
1128
01:28:17,620 --> 01:28:20,370
إن كنت تعبث، كيف ستتعامل مع رد الفعل العنيف؟
1129
01:28:22,040 --> 01:28:24,290
!هل يبدو لك أنني أعبث؟
1130
01:28:28,740 --> 01:28:32,830
إن كنت لا تريد أن يظهر هذا على
."شاشة التلفاز أطلق سراح "كيم بيل دو
1131
01:29:10,000 --> 01:29:13,000
- نزل روميو -
1132
01:29:14,080 --> 01:29:17,810
.أنت بريء بالطبع
1133
01:29:17,830 --> 01:29:19,640
،لقد رشوت المسؤولين
1134
01:29:19,660 --> 01:29:22,970
.لأكون صريحاً، لم يتوصلوا لشيء
1135
01:29:23,000 --> 01:29:24,370
.كانوا يخادعون
1136
01:29:25,120 --> 01:29:30,450
.عليك الصمود فقط
1137
01:29:31,080 --> 01:29:32,080
هل فهمت؟
1138
01:29:32,910 --> 01:29:34,080
.هنا، هنا
1139
01:29:37,870 --> 01:29:39,620
.أبليت حسناً
1140
01:29:54,250 --> 01:29:56,620
."هاي وونغ" -
نعم؟ -
1141
01:30:00,250 --> 01:30:02,000
.لنوقف هذا
1142
01:30:03,540 --> 01:30:04,540
نوقف ماذا؟
1143
01:30:05,820 --> 01:30:10,120
،أياً كان
.ما تفعله الآن
1144
01:30:11,410 --> 01:30:19,400
.نحن على وشك الانتهاء يا صديقي. نحن مع الطرف الرابح
1145
01:30:23,290 --> 01:30:27,950
.بيل دو" أنت ستكون العضلات"
1146
01:30:30,660 --> 01:30:33,670
وأنا سأتولى كل التفكير، هل فهمت؟
1147
01:30:39,240 --> 01:30:42,330
،على قارب صيد، ليلة 12 أبريل
1148
01:30:43,370 --> 01:30:46,160
،سلمتُ أوراق الاقتراع
1149
01:30:46,830 --> 01:30:51,660
.الأرقام التسلسلية والأختام لـ "كوون سون تاي" شخصياً
1150
01:30:52,830 --> 01:30:53,960
.لحظة واحدة
1151
01:30:56,580 --> 01:30:59,790
.يجب أن نؤكد بأنك كنت تحت التهديد
1152
01:31:01,910 --> 01:31:03,790
- الشروع في القتل -
1153
01:31:06,450 --> 01:31:09,830
- التلاعب غير القانوني بالانتخابات -
1154
01:31:11,250 --> 01:31:14,010
- مؤامرة سياسية -
1155
01:31:14,040 --> 01:31:16,620
- تدمير الديموقراطية -
1156
01:31:22,460 --> 01:31:24,850
.ماذا؟ الباب مفتوح
1157
01:31:24,870 --> 01:31:28,030
.طقوس الأجداد؟ تزامن جيد
1158
01:31:28,990 --> 01:31:31,290
.أيها العجوز، لنتراهن مجدداً
1159
01:31:32,250 --> 01:31:36,070
.لدي الورقة الرابحة في كمي
1160
01:31:42,750 --> 01:31:44,330
.انتظر بالخارج
1161
01:31:53,540 --> 01:31:54,690
أين رئيس الادعاء العام؟
1162
01:31:55,280 --> 01:31:58,260
في مكتبه، أين سيكون بخلاف ذلك؟
1163
01:31:58,280 --> 01:32:00,120
.ربما يكتب مذكرة
1164
01:32:01,330 --> 01:32:02,130
- "بارك سانغ مان" -
1165
01:32:02,160 --> 01:32:04,040
.لاعتقالك
1166
01:32:04,570 --> 01:32:05,990
.إنه المسيح
1167
01:32:09,160 --> 01:32:11,200
.لقد قام من بين الأموات
1168
01:32:11,710 --> 01:32:15,870
.السياسة ليست مثل فيلم العصابات، هذا الطريق درامي للغاية
1169
01:32:17,080 --> 01:32:20,000
خضت كل هذه المتاعب لقتل بيدق مثلي؟
1170
01:32:24,990 --> 01:32:29,120
.لم يكن الأمر من أجلك فقط، لذا لا تشعر بالسوء
1171
01:32:29,620 --> 01:32:33,830
لم تسفر أي انتخابات مطلقاً عن النتائج المناسبة، أليس كذلك؟
1172
01:32:35,660 --> 01:32:37,240
إذاً ماذا سنفعل؟
1173
01:32:45,320 --> 01:32:46,740
أشعر بالسوء، لذلك
1174
01:32:49,620 --> 01:32:52,010
.قد أُفصح عن كل شيء
1175
01:32:52,040 --> 01:32:53,080
،إن فعلت
1176
01:32:56,370 --> 01:32:58,410
هل سيغير هذا أي شيء؟
1177
01:32:59,080 --> 01:33:01,790
.أموال قذرة لانتخابات مزورة ليست بالأخبار الهامة تماماً
1178
01:33:02,370 --> 01:33:05,890
،الأحزاب الحاكمة والمعارضة، المدعين العامين، الرئيس
1179
01:33:05,910 --> 01:33:07,560
.كلهم منخرطون في هذا
1180
01:33:07,580 --> 01:33:09,450
هل سيهتم أحد؟
1181
01:33:11,000 --> 01:33:12,210
هل هذا صحيح؟
1182
01:33:13,870 --> 01:33:17,330
إذاً لماذا تركت مناسبتك العائلية لتكون هنا؟
1183
01:33:22,660 --> 01:33:25,890
.%سأعطيك 10
1184
01:33:25,910 --> 01:33:29,020
.أنت تقلل من تقديري حقاً
1185
01:33:29,040 --> 01:33:31,500
.كان هذا قبل الورقة الرابحة
1186
01:33:32,580 --> 01:33:36,640
..سأحرص تماماً على أن تُنتخب. انتظر، انتظر
1187
01:33:36,660 --> 01:33:39,350
.هناك انتخابات تكميلية في أكتوبر
1188
01:33:39,370 --> 01:33:41,800
،صفقتنا أمر واحد
1189
01:33:41,830 --> 01:33:45,600
ألا يتطلب الأمر اعتذاراً متبادلاً بالترتيب
1190
01:33:45,620 --> 01:33:47,530
عن أخطائنا الماضية؟
1191
01:33:51,750 --> 01:33:55,160
.أنا آسف. تقبل اعتذاري
1192
01:33:56,830 --> 01:33:59,120
على ماذا؟ -
.الانتخابات -
1193
01:34:00,080 --> 01:34:04,780
تأتي الانتخابات في الوقت المناسب، ألستُ محقاً؟
1194
01:34:06,030 --> 01:34:10,500
.لكن الميت لا يفعل ذلك
1195
01:34:12,040 --> 01:34:14,250
.لا يمكن الوصول إلى زوجته
1196
01:34:15,870 --> 01:34:19,240
.إن كان عليك الاعتذار، اعتذر للسيد "بارك" أولاً
1197
01:34:22,120 --> 01:34:23,960
.هيا، اعتذر
1198
01:34:38,740 --> 01:34:40,500
."سيد "بارك
1199
01:34:42,040 --> 01:34:43,750
.أنا آسف حقاً
1200
01:35:19,290 --> 01:35:20,620
.إنه أنا
1201
01:35:22,620 --> 01:35:24,450
.استعد للتسليم
1202
01:35:39,910 --> 01:35:41,870
.لنذهب
1203
01:35:57,990 --> 01:36:00,080
هل تناولت الفطور؟ -
.نعم -
1204
01:36:21,160 --> 01:36:25,280
ما الذي يجري؟ -
مؤتمر صحفي من أجل ماذا؟ -
1205
01:36:26,700 --> 01:36:28,280
- مؤتمر صحفي طارئ -
1206
01:36:34,530 --> 01:36:37,080
.أعلميني... -
.سأفعل -
1207
01:36:37,740 --> 01:36:39,700
.مرحباً، مرحباً
1208
01:37:06,660 --> 01:37:08,280
هل حدث هذا؟
1209
01:37:12,250 --> 01:37:13,710
!ابدؤوا بالفعل
1210
01:37:28,120 --> 01:37:29,830
!سيبدأ
1211
01:37:37,780 --> 01:37:39,520
.صباح الخير
1212
01:37:39,540 --> 01:37:42,250
."أنا مدير التخطيط "مون جانغ هو
1213
01:37:49,450 --> 01:37:51,470
.اخرج -
!تعال -
1214
01:37:51,500 --> 01:37:53,410
ما الذي يجري؟
...رجاءً
1215
01:37:54,320 --> 01:37:55,950
...ما الذي يجري
1216
01:37:57,160 --> 01:38:00,970
،خلال مرحلة التخطيط لمدينة "هايونداي" التجارية الجديدة
1217
01:38:01,000 --> 01:38:04,180
،تعرضتُ للتهديد والاعتداء من قبل العصابات العنيفة
1218
01:38:04,200 --> 01:38:08,390
،واضطررتُ إلى تسليمها نسخة سرية من الاقتراح
1219
01:38:08,410 --> 01:38:12,550
،الذي تضمن المواقع المقترحة، خطط التعويض
1220
01:38:12,580 --> 01:38:16,600
والمطور من شركة التنين الأصفر "جونغ هان مو" مات
1221
01:38:16,620 --> 01:38:20,870
.بعد صراع مع عصابة منافسة
1222
01:38:23,920 --> 01:38:25,320
،أنت مُت مرة
1223
01:38:25,990 --> 01:38:27,700
.المرة الثانية ستكون أسهل
1224
01:38:30,450 --> 01:38:31,540
.اعتنِ بنفسك
1225
01:38:51,250 --> 01:38:53,210
.اسمح لي باستخدام الهاتف -
.بالتأكيد -
1226
01:39:18,450 --> 01:39:20,910
!لا تقتلوني رجاءً
1227
01:39:22,290 --> 01:39:23,720
!أرجوكم
1228
01:39:23,750 --> 01:39:24,950
!لا تقتلوني
1229
01:39:41,000 --> 01:39:42,790
!أجب رجاءً
1230
01:40:09,410 --> 01:40:10,840
.أريد أن أحجز
1231
01:40:10,870 --> 01:40:12,540
أي يوم؟
1232
01:40:14,110 --> 01:40:15,100
هل يوجد غرفة؟
1233
01:40:15,120 --> 01:40:16,490
.لحظة واحدة
1234
01:40:54,870 --> 01:40:57,490
.أي كلمات أخيرة؟ لتكن جيدة
1235
01:41:00,370 --> 01:41:03,460
،بيل دو"، قلتُ لك"
1236
01:41:05,990 --> 01:41:07,490
.كن العضلات
1237
01:41:16,620 --> 01:41:18,740
.كلمات أخيرة غبية
1238
01:41:22,960 --> 01:41:24,280
!ابدؤوا
1239
01:41:52,330 --> 01:41:53,950
.طقس جميل
1240
01:41:54,910 --> 01:41:59,540
،سأتعاون بشكل كامل مع تحقيق المدعي العام
1241
01:42:00,160 --> 01:42:08,150
.وإن كنتُ مسؤولاً عن ذلك سأقبل أي عقوبة
1242
01:42:09,580 --> 01:42:13,210
هل أنت على استعداد للكشف عن المعتدي عليك؟
1243
01:42:17,950 --> 01:42:18,950
.نعم
1244
01:42:20,450 --> 01:42:22,080
."إنه "كيم بيل دو
1245
01:42:41,960 --> 01:42:43,620
."سيد "بارك
1246
01:42:44,410 --> 01:42:46,160
.أنا آسف للغاية
1247
01:42:48,700 --> 01:42:50,830
.إنه دورك الآن
1248
01:42:53,080 --> 01:42:56,160
.اعتذر لـ "جونغ هان مو" في الجحيم
1249
01:42:58,830 --> 01:43:03,210
.كيم بيل دو" استجمع شجاعته"
1250
01:43:13,910 --> 01:43:15,700
...هذا
1251
01:43:17,370 --> 01:43:19,330
يُسمى التعادل، أليس كذلك؟
1252
01:43:34,410 --> 01:43:35,620
.انظر هنا
1253
01:43:52,120 --> 01:43:53,500
...هذا
1254
01:43:55,910 --> 01:43:59,160
يُسمى فوز مشترك، هل أنا محق؟
1255
01:44:00,540 --> 01:44:01,790
فوز مشترك؟
1256
01:44:08,240 --> 01:44:11,620
.بنيّ، لقد كبرت
1257
01:44:15,410 --> 01:44:21,540
...كنت سأقتلك اليوم
1258
01:44:26,490 --> 01:44:28,660
.أعتقد أن هذا لن يكون ضرورياً
1259
01:44:32,870 --> 01:44:36,320
.هاي وونغ" استمع إلى كلماتي"
1260
01:44:37,580 --> 01:44:41,870
.السياسة صفقة مع الشيطان
1261
01:44:43,580 --> 01:44:45,450
،للحصول على السلطة
1262
01:44:50,120 --> 01:44:55,120
.عليك أن تبيع روحك
1263
01:45:07,280 --> 01:45:08,280
.حسناً
1264
01:45:27,370 --> 01:45:28,660
.يا صديقي
1265
01:45:30,700 --> 01:45:32,660
.إنه عالم قذر
1266
01:45:36,530 --> 01:45:42,620
.نعم، العالم قذر، والحياة حزينة
1267
01:45:45,280 --> 01:45:46,320
.اعتنِ بنفسك
1268
01:46:57,490 --> 01:47:01,250
- بعد تسعة أشهر -
1269
01:47:33,950 --> 01:47:37,280
.تعال، هذه هي الشارة الذهبية
1270
01:47:38,870 --> 01:47:43,160
.هل تقدم لي هذا الشرف؟ أشعر بامتياز كبير
1271
01:47:44,490 --> 01:47:48,520
.ممارسة السياسة بشكل صحيح. من أجل الناس فقط
1272
01:47:48,540 --> 01:47:50,660
.لا تقلق
1273
01:47:51,410 --> 01:47:53,500
.الآن يبدو مظهرك مناسباً لهذا المكان
1274
01:48:07,120 --> 01:48:09,480
."هاي وونغ" -
نعم؟ -
1275
01:48:09,500 --> 01:48:12,080
.عندما تخطو للداخل، لا تنحني أبداً
1276
01:48:12,960 --> 01:48:16,030
.إنها غابة حقيقية هناك
1277
01:48:16,780 --> 01:48:17,870
.فهمت
1278
01:48:19,700 --> 01:48:21,300
!مساء الخير
1279
01:48:21,330 --> 01:48:24,990
!شكراً على قدومك كل هذا الطريق الطويل
1280
01:48:25,910 --> 01:48:26,910
.رحب به
1281
01:48:27,410 --> 01:48:30,920
نائب "جون"، أهلاً بك. هل كان الطريق صعباً إلى هنا؟
1282
01:48:30,950 --> 01:48:32,290
.كلا، على الإطلاق
1283
01:48:32,910 --> 01:48:34,640
.رحب بالآخرين -
.بالطبع -
1284
01:48:34,660 --> 01:48:36,760
.مبارك لك -
.شكراً لك -
1285
01:48:36,780 --> 01:48:38,720
.سررتُ يمقابلتك -
.شعور متبادل يا سيدي -
1286
01:48:38,740 --> 01:48:40,200
.مرحباً -
.شكراً لك -
1287
01:48:41,750 --> 01:48:43,180
نائب "جون"؟ -
نعم؟ -
1288
01:48:43,210 --> 01:48:43,970
.سررتُ بمقابلتك
1289
01:48:43,990 --> 01:48:44,850
.هناك
1290
01:48:44,870 --> 01:48:48,010
.آسف لجعلك تقطع كل هذه المسافة
1291
01:48:48,030 --> 01:48:50,870
.أي فرصة لرؤية "سوول" جيدة بالنسبة لي
1292
01:48:51,660 --> 01:48:52,510
.اجلس رجاءً
1293
01:48:52,540 --> 01:48:53,780
.اجلس -
.نعم يا سيدي -
1294
01:48:57,450 --> 01:48:59,630
.استرخوا. كلنا عائلة الآن
1295
01:48:59,660 --> 01:49:01,160
.بالطبع
1296
01:49:02,540 --> 01:49:05,470
.بالمناسبة، المتاعب تبدأ الآن
1297
01:49:05,490 --> 01:49:10,090
كنا نخدع الجميع، ما الذي يمكننا فعله حيال ذلك؟
1298
01:49:10,120 --> 01:49:12,880
هل يجب أن نفعل ذلك أيضاً؟
1299
01:49:12,910 --> 01:49:15,970
.يجب عليهم تنظيف فوضاهم
1300
01:49:15,990 --> 01:49:18,140
.أنت تقلق كثيراً
1301
01:49:18,160 --> 01:49:20,510
من يتذكر هذه الكلمات؟
1302
01:49:20,540 --> 01:49:24,700
.الناس أكثر انشغالاً من أن يتذكروا وعود الحملة الانتخابية
1303
01:49:35,450 --> 01:49:39,790
صفقة الشيطان
1304
01:49:52,330 --> 01:49:54,870
- تشو جين وونغ -
1305
01:50:01,000 --> 01:50:03,160
- لي سونغ مين -
1306
01:50:08,280 --> 01:50:11,580
- كيم مو يول -
1307
01:50:44,570 --> 01:50:48,160
- إخراج: لي وون تاي -
1308
01:50:48,180 --> 01:56:05,100
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
114402