All language subtitles for The.Colors.Within.2024.1080p.DUBBED.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,920 --> 00:00:56,858 Heavenly Father, I ask that you grant me the serenity 2 00:00:56,891 --> 00:01:00,093 to accept the things that I, 3 00:01:00,929 --> 00:01:02,530 that I cannot change. 4 00:01:06,634 --> 00:01:07,467 Amen. 5 00:01:12,172 --> 00:01:13,541 Nice port de bras. 6 00:01:13,575 --> 00:01:15,409 Don't forget to pull up. 7 00:01:16,209 --> 00:01:18,713 Brush through first. 8 00:01:18,746 --> 00:01:21,248 Turn out, no single feet. 9 00:01:21,281 --> 00:01:23,985 Listen to the beat of the music. 10 00:01:24,018 --> 00:01:25,319 Heels on the ground. 11 00:01:25,352 --> 00:01:27,220 Straighten those legs. 12 00:01:27,254 --> 00:01:29,222 Living things have developed the ability 13 00:01:29,256 --> 00:01:34,494 to perceive color because of eons and eons of evolution. 14 00:01:35,697 --> 00:01:40,200 Objects absorb certain parts of light and reflect others. 15 00:01:40,233 --> 00:01:42,436 And what's reflected travels 16 00:01:42,469 --> 00:01:45,339 through the retina into the brain. 17 00:01:46,941 --> 00:01:50,277 So all colors are waves of light. 18 00:01:51,111 --> 00:01:52,981 Red apples, 19 00:01:53,014 --> 00:01:54,448 green leaves, 20 00:01:55,650 --> 00:01:56,751 blue fish. 21 00:01:58,318 --> 00:02:00,989 Depending on the wavelength of the light, 22 00:02:01,022 --> 00:02:03,256 we see different colors. 23 00:02:04,926 --> 00:02:05,827 Supposedly. 24 00:02:08,295 --> 00:02:13,601 Because for me, colors can be different. 25 00:02:13,635 --> 00:02:18,806 I see what other people see, but I feel something else. 26 00:02:22,142 --> 00:02:23,911 TOTSUKO HIGURASHI 27 00:02:30,985 --> 00:02:33,286 I wanna be pink like you are. 28 00:02:33,320 --> 00:02:35,957 How'd you get to be so orange? 29 00:02:35,990 --> 00:02:39,292 Oh, what a pretty blue. 30 00:02:40,193 --> 00:02:42,429 Just like butterflies and bees 31 00:02:42,462 --> 00:02:44,866 find their way to pretty flowers, 32 00:02:44,899 --> 00:02:49,369 or dolphins and the way they hear things humans can't. 33 00:02:50,705 --> 00:02:55,308 Colors can be felt instead of seen. 34 00:02:56,644 --> 00:03:01,816 When I feel a pretty color, my heart starts racing. 35 00:03:04,719 --> 00:03:09,123 I don't know how to explain it, or if I can. 36 00:03:21,468 --> 00:03:25,405 I can't see or feel my own color, 37 00:03:27,307 --> 00:03:29,677 but I wonder what color I'd be. 38 00:03:42,422 --> 00:03:44,257 -Morning. -Oh, hi. 39 00:03:53,868 --> 00:03:55,570 Did you hear what happened the other day? 40 00:04:25,833 --> 00:04:27,400 Hmm, hmm, hmm! 41 00:04:35,143 --> 00:04:37,410 Hey, morning. How are you? 42 00:04:43,918 --> 00:04:45,686 -I'm fine. -Are you sure? 43 00:04:45,720 --> 00:04:47,955 -Hey, wait up! -I'll get over it. 44 00:04:47,989 --> 00:04:49,356 -Got ya! -Morning! 45 00:04:49,389 --> 00:04:51,159 -I'm in. -I thought you'd say that. 46 00:04:55,096 --> 00:04:56,731 See you after class. 47 00:05:04,672 --> 00:05:06,774 - Oh, there's the bell. - Come on, hurry! 48 00:05:06,808 --> 00:05:08,375 If I'm marked tardy one more time, 49 00:05:08,408 --> 00:05:10,278 I'll have to do community service. 50 00:05:10,310 --> 00:05:11,712 Oh, okay. 51 00:05:17,852 --> 00:05:19,654 - Girls, no running. - I'm sorry! 52 00:05:20,188 --> 00:05:21,923 -Good morning, sister! -Good morning. 53 00:05:21,956 --> 00:05:23,456 Quiet down, no running. 54 00:05:24,258 --> 00:05:25,660 Oh. 55 00:05:26,294 --> 00:05:27,728 Inside voices. 56 00:05:27,762 --> 00:05:28,963 Ladies, calm down. 57 00:05:28,996 --> 00:05:31,199 No running in the halls. 58 00:05:32,800 --> 00:05:33,501 Toko! 59 00:05:33,534 --> 00:05:35,937 I'm coming! 60 00:05:38,973 --> 00:05:40,808 I made it. 61 00:05:40,842 --> 00:05:42,210 Oh, we're good. 62 00:05:48,916 --> 00:05:49,884 Stand. 63 00:05:51,484 --> 00:05:52,687 Bow. 64 00:05:52,720 --> 00:05:55,223 Good morning, sister. 65 00:05:55,256 --> 00:05:57,291 Good morning, everyone. 66 00:06:03,965 --> 00:06:05,233 How'd you do? 67 00:06:05,266 --> 00:06:06,834 That quiz before sure was a tough one. 68 00:06:06,868 --> 00:06:08,269 Yeah, it was a tough one. 69 00:06:08,302 --> 00:06:10,338 Wow, even for you? 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,673 Yes, even for me. 71 00:06:12,707 --> 00:06:15,142 But you got 100% on the last one. 72 00:06:15,176 --> 00:06:16,978 And that one was hard too. 73 00:06:17,011 --> 00:06:19,146 Oh, is student council today? 74 00:06:19,180 --> 00:06:21,515 - Yeah, I think so. - Oh, cool. 75 00:06:23,383 --> 00:06:25,286 Hey, Kimi. 76 00:06:25,319 --> 00:06:28,723 We just wanted to ask you something about choir practice. 77 00:06:28,756 --> 00:06:30,390 Uh huh, we'd love to get your opinion. 78 00:06:30,423 --> 00:06:32,894 Yeah, okay, what do you need? 79 00:06:55,783 --> 00:06:57,118 Do you think you could make some time? 80 00:06:57,151 --> 00:06:59,587 Of course, no problem. 81 00:07:03,925 --> 00:07:05,458 P.E. 82 00:07:33,754 --> 00:07:35,222 So pretty. 83 00:07:38,059 --> 00:07:39,393 Toko! 84 00:07:43,731 --> 00:07:46,133 Totsuko, are you okay? 85 00:07:48,069 --> 00:07:49,637 You good? 86 00:07:53,240 --> 00:07:54,942 Totsuko! 87 00:07:56,143 --> 00:07:56,944 Are you okay? 88 00:07:57,611 --> 00:07:59,146 -Bye! -See ya! 89 00:07:59,180 --> 00:08:00,715 I'd take a stab at kendo. 90 00:08:22,903 --> 00:08:24,939 SAKUNAGA 91 00:08:25,473 --> 00:08:27,008 I'm home. 92 00:08:28,042 --> 00:08:29,477 Hmm? 93 00:09:05,212 --> 00:09:06,480 Mm-hmm. 94 00:09:06,515 --> 00:09:07,581 Huh? 95 00:09:08,382 --> 00:09:10,451 You feeling okay, Toko? 96 00:09:10,484 --> 00:09:12,319 I'm fine! 97 00:09:12,353 --> 00:09:16,657 I'm just feeling sparkly! 98 00:09:16,690 --> 00:09:18,759 She got hit harder than I thought. 99 00:09:18,793 --> 00:09:21,996 -I hate dodgeball. -Mm-hmm, same. 100 00:09:27,268 --> 00:09:29,570 Hey, you okay? 101 00:09:29,603 --> 00:09:31,540 - I'm sorry. - I'm fine. 102 00:09:31,572 --> 00:09:34,141 Really, there's no need to worry. 103 00:09:34,175 --> 00:09:35,242 Thanks, though. 104 00:09:40,414 --> 00:09:41,715 Huh? 105 00:10:08,843 --> 00:10:11,412 Where's Miss Sakunaga? 106 00:10:11,445 --> 00:10:13,280 She's not here. 107 00:10:22,857 --> 00:10:27,828 ♪ All because we do not carry ♪ 108 00:10:28,863 --> 00:10:32,700 ♪ Everything to God in praise ♪ 109 00:10:34,301 --> 00:10:36,571 Practice is somewhere else today, right? 110 00:10:36,605 --> 00:10:37,905 - Is it? - Oh, yeah. 111 00:10:37,938 --> 00:10:41,108 -Sister said so, remember? -I forgot. 112 00:10:41,142 --> 00:10:41,976 Excuse me. 113 00:10:43,444 --> 00:10:46,947 I haven't seen Kimi Sakunaga lately. 114 00:10:46,981 --> 00:10:50,417 Do you know if she's been on vacation or something? 115 00:10:50,451 --> 00:10:51,385 Didn't you hear? 116 00:10:52,319 --> 00:10:53,487 Kimi dropped out of school. 117 00:10:55,055 --> 00:10:57,658 We were pretty shocked by it too. 118 00:10:58,359 --> 00:10:59,827 Why? 119 00:10:59,860 --> 00:11:01,630 I heard she talked back to one of the sisters. 120 00:11:02,229 --> 00:11:04,732 I heard they found out she had a boyfriend. 121 00:11:05,833 --> 00:11:08,402 There are a bunch of different rumors. 122 00:11:08,435 --> 00:11:09,770 But nobody really knows. 123 00:11:09,803 --> 00:11:11,071 The choir's sure gonna miss her 124 00:11:11,105 --> 00:11:13,274 at the concert we have coming up. 125 00:11:13,307 --> 00:11:15,976 So what's she doing now? 126 00:11:16,010 --> 00:11:17,011 Do you know? 127 00:11:41,168 --> 00:11:44,371 Hey, I think I saw Kimi the other day. 128 00:11:44,405 --> 00:11:45,439 Really? 129 00:11:45,472 --> 00:11:46,941 Like no way, where? 130 00:11:46,974 --> 00:11:48,709 Downtown at this little bookstore. 131 00:11:49,710 --> 00:11:51,912 Looked like she was working at the register. 132 00:11:52,647 --> 00:11:54,982 BOOKSTORE 133 00:12:27,214 --> 00:12:31,819 Heavenly Father, I ask that you grant me serenity. 134 00:12:31,852 --> 00:12:33,854 The serenity to accept the things, 135 00:12:33,887 --> 00:12:36,757 which I know that I will never be able to change. 136 00:12:37,626 --> 00:12:38,526 Amen. 137 00:12:40,461 --> 00:12:41,829 Amen. 138 00:12:43,297 --> 00:12:44,231 Sister Hiyoko. 139 00:12:47,167 --> 00:12:48,869 Miss Higurashi, 140 00:12:48,902 --> 00:12:50,938 I couldn't help but notice you're forgetting 141 00:12:50,971 --> 00:12:52,806 some of the serenity prayer. 142 00:12:55,644 --> 00:12:59,446 It also asks God for the courage to change the things we can 143 00:13:00,047 --> 00:13:02,349 and for the wisdom to know the difference. 144 00:13:02,383 --> 00:13:05,587 Accepting what we cannot change is also important, 145 00:13:05,620 --> 00:13:07,254 but that's only part of it. 146 00:13:07,288 --> 00:13:08,222 Do you understand? 147 00:13:10,291 --> 00:13:11,158 Yeah. 148 00:13:12,459 --> 00:13:13,327 I just... 149 00:13:14,261 --> 00:13:17,331 Right now, I'm asking God for some peace of mind. 150 00:13:19,033 --> 00:13:20,568 I'm sorry, is something troubling you? 151 00:13:22,637 --> 00:13:25,472 -Do you need to confess? -Oh, no. 152 00:13:26,775 --> 00:13:28,876 Thank you, Sister Hiyoko. 153 00:13:30,978 --> 00:13:33,280 You have a beautiful color. 154 00:13:37,084 --> 00:13:40,054 Ah, sorry, I just mean... 155 00:13:40,087 --> 00:13:42,724 No, it's nothing, forgive me. 156 00:13:53,000 --> 00:13:56,403 - Same thing as always. - That's fine with me. 157 00:13:56,437 --> 00:13:59,340 -Hmm? -Mm, yummy. 158 00:13:59,373 --> 00:14:01,676 Toko, what's the matter? 159 00:14:01,710 --> 00:14:03,678 -Something happen? -Oh! 160 00:14:03,712 --> 00:14:05,747 No, everything's good here. 161 00:14:05,780 --> 00:14:06,715 You sure? 162 00:14:06,947 --> 00:14:08,415 BISCUIT-MANJU 163 00:14:08,449 --> 00:14:10,284 - Here, take one. - They're good. 164 00:14:10,317 --> 00:14:11,553 Thank you all. 165 00:14:11,586 --> 00:14:13,287 You're the sisters of the forest. 166 00:14:13,320 --> 00:14:14,622 Huh? 167 00:14:14,656 --> 00:14:16,791 Just, I meant your colors. 168 00:14:16,825 --> 00:14:20,027 -Hmm? -I mean, your auras are so... 169 00:14:20,060 --> 00:14:23,531 They're so soft and calm and earthy. 170 00:14:23,565 --> 00:14:24,932 You mean ordinary? 171 00:14:25,533 --> 00:14:26,900 Ah. 172 00:14:28,001 --> 00:14:30,104 Hey, Grandma, I'm heading out. 173 00:14:32,039 --> 00:14:33,508 Have a nice day, sweetie. 174 00:14:33,541 --> 00:14:35,376 And don't forget your lunch, it's on the table. 175 00:14:36,377 --> 00:14:37,311 Oh, thanks. 176 00:14:39,179 --> 00:14:40,615 We need soy sauce. 177 00:14:40,648 --> 00:14:41,516 Oh, and soup. 178 00:14:50,859 --> 00:14:51,760 WHITE CAT HALL 179 00:15:14,582 --> 00:15:16,651 Fair thee well and go with God. 180 00:15:17,752 --> 00:15:19,186 So what are we doing today? 181 00:15:19,219 --> 00:15:20,755 I'm up for just about anything. 182 00:15:20,789 --> 00:15:22,089 -I'll catch up. -Bye! 183 00:15:22,122 --> 00:15:23,825 I'll just see you later, okay? 184 00:15:23,858 --> 00:15:25,058 Yeah. 185 00:15:25,794 --> 00:15:27,961 Thanks, goodbye! 186 00:15:54,856 --> 00:15:56,190 Wait, slow down! 187 00:15:56,223 --> 00:15:58,091 Oh, I'm sorry. 188 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 I don't have the box for this one. 189 00:16:00,160 --> 00:16:02,262 Oh, that's okay. I don't need it. 190 00:16:02,296 --> 00:16:03,363 You sure? 191 00:16:03,397 --> 00:16:05,767 Because I have newer ones that are better. 192 00:16:05,800 --> 00:16:08,035 -I'm good. -Okay. 193 00:16:08,969 --> 00:16:10,572 Thank you. 194 00:16:11,405 --> 00:16:13,508 SECOND-HAND SHOP 195 00:16:35,095 --> 00:16:35,964 Welcome. 196 00:16:44,004 --> 00:16:46,006 Where are you off to, huh? 197 00:16:46,841 --> 00:16:49,309 You on a kitty-cat adventure? 198 00:16:51,011 --> 00:16:52,346 Oh, me? 199 00:16:52,379 --> 00:16:54,414 I'm just out here trying to find someone. 200 00:17:40,962 --> 00:17:41,763 USED BOOKS SALE 201 00:17:41,796 --> 00:17:42,564 Gotcha. 202 00:17:43,998 --> 00:17:47,100 A bookstore? 203 00:18:05,687 --> 00:18:06,554 That song, 204 00:18:30,177 --> 00:18:31,512 Found you. 205 00:18:35,215 --> 00:18:38,052 Uh, sorry, I... 206 00:18:38,086 --> 00:18:40,187 I was just looking for... 207 00:18:41,221 --> 00:18:42,657 EASY PIANO PIECES NO. 1 208 00:18:42,690 --> 00:18:44,092 Found you. 209 00:18:44,124 --> 00:18:46,159 This is the one, such a tough book to find. 210 00:18:46,193 --> 00:18:48,863 That's such a relief. 211 00:18:49,429 --> 00:18:53,233 Yeah, must be my lucky day. 212 00:18:53,868 --> 00:18:55,369 Just this, please. 213 00:18:56,938 --> 00:18:59,040 So you play piano? 214 00:18:59,073 --> 00:19:00,842 The piano? 215 00:19:02,409 --> 00:19:03,811 Oh, yes. 216 00:19:05,212 --> 00:19:08,116 And it looks like you play the guitar? 217 00:19:08,482 --> 00:19:10,985 Yeah, just practicing. 218 00:19:11,019 --> 00:19:13,755 Wow, that's cool. 219 00:19:13,788 --> 00:19:17,925 Oh, by the way, sorry about the dodgeball incident. 220 00:19:17,959 --> 00:19:19,661 No, don't mention it. 221 00:19:19,694 --> 00:19:21,929 You know, that song you were playing? 222 00:19:21,963 --> 00:19:22,830 I love it. 223 00:19:23,998 --> 00:19:26,934 We sang it in choir all the time. 224 00:19:27,635 --> 00:19:28,569 Yeah. 225 00:19:34,441 --> 00:19:37,210 So are you really not coming back to school? 226 00:19:41,716 --> 00:19:42,583 Sorry. 227 00:19:44,018 --> 00:19:47,220 Hey, excuse me. 228 00:19:47,555 --> 00:19:48,589 Oh, yes? 229 00:19:49,489 --> 00:19:53,561 Sorry to interrupt, but are you two in a band? 230 00:19:53,594 --> 00:19:55,129 A band? 231 00:19:55,163 --> 00:19:56,430 You think we look like bandmates? 232 00:19:57,131 --> 00:19:58,365 I don't know. 233 00:19:58,800 --> 00:20:02,202 You're always playing that guitar, so it got me thinking. 234 00:20:05,205 --> 00:20:07,175 Sorry to spring this on you. 235 00:20:07,207 --> 00:20:08,976 I've been wanting to ask for a while. 236 00:20:13,848 --> 00:20:15,616 Actually, we... 237 00:20:16,851 --> 00:20:19,554 We just started looking for new band members. 238 00:20:20,154 --> 00:20:21,556 What do you say? 239 00:20:21,589 --> 00:20:24,224 Would you have any interest in joining us? 240 00:20:29,296 --> 00:20:31,699 Oh, nevermind, forget I asked. 241 00:20:31,733 --> 00:20:35,837 Besides we're not even, I mean, it's not even a band yet. 242 00:20:35,870 --> 00:20:37,705 Wait, and you're a boy, too! 243 00:20:37,739 --> 00:20:39,207 Oh, holy mother! 244 00:20:39,239 --> 00:20:40,440 Can I? 245 00:20:43,511 --> 00:20:44,679 I guess. 246 00:20:44,712 --> 00:20:46,948 Miss Sakunaga, I'm so sorry. 247 00:20:46,981 --> 00:20:48,750 It's okay, you don't have to if you don't want to. 248 00:20:48,783 --> 00:20:50,585 I just, I thought it would be fun and-- 249 00:20:50,618 --> 00:20:51,719 I'd love to. 250 00:21:17,145 --> 00:21:19,714 Hey, look outside. 251 00:21:19,747 --> 00:21:22,717 It's beautiful, huh? 252 00:21:22,750 --> 00:21:24,417 Oh, yeah. 253 00:21:25,019 --> 00:21:26,687 What's wrong? 254 00:21:29,456 --> 00:21:33,661 I think I might be a little bit seasick. 255 00:21:34,929 --> 00:21:35,997 Are you okay? 256 00:21:37,064 --> 00:21:38,099 I'm fine. 257 00:21:38,132 --> 00:21:39,466 I have water. 258 00:21:40,968 --> 00:21:43,571 You think you should lie down? 259 00:21:44,939 --> 00:21:46,808 I can do that? 260 00:21:46,841 --> 00:21:47,975 Mm-hmm. 261 00:21:50,044 --> 00:21:51,546 Thanks a lot. 262 00:21:51,579 --> 00:21:52,445 Sorry. 263 00:22:00,855 --> 00:22:03,024 No signal? 264 00:22:11,966 --> 00:22:13,366 Hey! 265 00:22:14,669 --> 00:22:16,003 Hi! 266 00:22:16,838 --> 00:22:18,906 Hey! 267 00:22:19,941 --> 00:22:21,374 It's great to see you two. 268 00:22:21,408 --> 00:22:23,211 I almost didn't think you'd come. 269 00:22:23,244 --> 00:22:26,581 We would've called, but we didn't have reception. 270 00:22:26,614 --> 00:22:29,283 Are you feeling okay there? 271 00:22:29,317 --> 00:22:30,585 Yeah. 272 00:22:30,618 --> 00:22:32,954 I think I just need a little air. 273 00:22:36,624 --> 00:22:37,959 Welcome. 274 00:22:37,992 --> 00:22:38,726 Come on in. 275 00:22:40,161 --> 00:22:41,696 It was a church. 276 00:22:41,729 --> 00:22:43,965 They don't use it for that anymore, 277 00:22:43,998 --> 00:22:47,434 but it's been preserved for its historical significance. 278 00:22:47,467 --> 00:22:49,670 And they let me use it for whatever I want. 279 00:22:49,704 --> 00:22:51,706 As long as I keep it clean. 280 00:22:51,739 --> 00:22:53,975 I just have to keep it on the down low. 281 00:23:02,717 --> 00:23:05,519 -It's beautiful. -I know, right? 282 00:23:06,354 --> 00:23:10,157 Oh, thanks for sharing it with us. 283 00:24:42,316 --> 00:24:43,184 Oh. 284 00:24:54,362 --> 00:24:56,464 SUPER NICE ICE CREAM 285 00:24:56,764 --> 00:24:59,300 - Vanilla. - Toasted almond. 286 00:24:59,333 --> 00:25:01,535 Mint chocolate chip. 287 00:25:05,373 --> 00:25:07,808 Super ice cream cone. 288 00:25:07,842 --> 00:25:08,609 What? 289 00:25:08,642 --> 00:25:10,344 The band name? 290 00:25:10,378 --> 00:25:11,245 Yeah. 291 00:25:14,582 --> 00:25:17,351 Huh, it's certainly playful. 292 00:25:17,385 --> 00:25:19,420 Uh-huh, but super. 293 00:25:19,453 --> 00:25:21,355 Makes it feel strong. 294 00:25:21,389 --> 00:25:25,126 Oh, and what instrument were you playing? 295 00:25:25,159 --> 00:25:27,628 - A theremin. - Cool. 296 00:25:35,069 --> 00:25:38,005 I'm sorry, I don't know how to talk to boys. 297 00:25:38,039 --> 00:25:39,306 You're doing fine. 298 00:25:39,340 --> 00:25:41,008 Just say what feels natural. 299 00:25:41,042 --> 00:25:44,345 I don't know what feels natural though. 300 00:25:44,378 --> 00:25:46,981 Well, whatever you wanna say. 301 00:25:47,014 --> 00:25:48,416 And that's okay? 302 00:25:48,449 --> 00:25:51,385 Yeah, simple as that. 303 00:25:51,419 --> 00:25:52,586 Okay, then. 304 00:25:53,821 --> 00:25:54,655 Is... 305 00:25:55,723 --> 00:25:58,527 Is it alright if I call you "Kimi"? 306 00:25:58,559 --> 00:26:00,261 Of course. 307 00:26:03,697 --> 00:26:06,133 And is "Rui" okay? 308 00:26:06,167 --> 00:26:07,301 I'd like that. 309 00:26:08,836 --> 00:26:09,670 Oh. 310 00:26:12,541 --> 00:26:13,908 The ferry's gonna be here any minute. 311 00:26:22,216 --> 00:26:24,018 Hey, Kimi. 312 00:26:24,051 --> 00:26:25,252 Huh? 313 00:26:25,286 --> 00:26:26,821 I have a confession. 314 00:26:26,854 --> 00:26:29,857 I'm actually not very good at piano. 315 00:26:33,594 --> 00:26:36,430 I'm gonna disappoint you, I know it. 316 00:26:36,464 --> 00:26:39,200 I'm only a beginner at guitar myself. 317 00:26:39,233 --> 00:26:40,101 It's okay. 318 00:26:41,001 --> 00:26:43,637 My big brother kind of left it behind. 319 00:26:44,605 --> 00:26:46,607 I didn't know you had a brother. 320 00:26:46,640 --> 00:26:49,210 Mm-hmm, but he moved out when he got a job. 321 00:26:57,051 --> 00:26:59,120 Don't worry, I'll practice before next week. 322 00:27:00,921 --> 00:27:04,291 If we work hard, we can play any song we want. 323 00:27:04,325 --> 00:27:06,193 Just like a real band. 324 00:27:06,227 --> 00:27:10,631 Not that I know what a real band is like. 325 00:27:18,305 --> 00:27:19,707 Thanks, Kimi. 326 00:27:20,875 --> 00:27:21,675 See ya. 327 00:27:21,709 --> 00:27:24,411 -Are you alright? -Mm-hmm. 328 00:27:24,445 --> 00:27:26,747 Bye. 329 00:27:29,216 --> 00:27:30,184 Later. 330 00:27:44,665 --> 00:27:46,934 - What, no way. - Yes, way. 331 00:27:47,968 --> 00:27:49,904 It was probably just a bobcat. 332 00:27:49,937 --> 00:27:52,673 It wasn't a bobcat, silly. 333 00:27:52,706 --> 00:27:55,142 -Okay, I believe you. -Do you? 334 00:28:03,217 --> 00:28:03,751 Hmm. 335 00:28:04,619 --> 00:28:07,421 - I'm home. - Welcome back. 336 00:28:07,454 --> 00:28:10,191 Dinner won't be for a while yet. 337 00:28:10,224 --> 00:28:10,891 Hmm. 338 00:28:12,326 --> 00:28:13,595 How was your day? 339 00:28:13,628 --> 00:28:15,963 Did you have choir practice? 340 00:28:15,996 --> 00:28:19,066 No, not today, something else. 341 00:28:19,099 --> 00:28:20,067 Oh? 342 00:28:20,100 --> 00:28:22,736 -I'm gonna go change. -Okay. 343 00:28:25,472 --> 00:28:27,642 Oh, that tastes good. 344 00:28:27,676 --> 00:28:29,544 Kimi, you're not eating. 345 00:28:29,578 --> 00:28:31,345 Should I dish it up for you? 346 00:28:33,847 --> 00:28:37,586 Actually, Grandma, I wanted to, uh... 347 00:28:37,619 --> 00:28:40,221 -Yes? -Oh, it's nothing. 348 00:28:40,254 --> 00:28:40,921 Nevermind. 349 00:28:41,989 --> 00:28:44,858 Oh, that's right, your uniform. 350 00:28:45,192 --> 00:28:47,261 You'll need your summer one soon. 351 00:28:47,294 --> 00:28:50,130 I'll get it, and we'll have your spring one cleaned. 352 00:28:50,164 --> 00:28:51,398 Hmm. 353 00:28:51,432 --> 00:28:52,634 Can't believe my little Kimi 354 00:28:52,667 --> 00:28:56,170 is wearing the same uniform I wore. 355 00:28:56,203 --> 00:28:57,771 Hmm, mm-hmm. 356 00:29:36,310 --> 00:29:37,579 Rui's theremin. 357 00:29:37,612 --> 00:29:40,548 I wonder if he can see sound. 358 00:29:41,882 --> 00:29:45,019 Hey, I wanna play originals. 359 00:29:46,787 --> 00:29:48,055 What? 360 00:29:48,590 --> 00:29:51,158 You mean you want us to write music? 361 00:29:51,191 --> 00:29:52,026 Yes. 362 00:29:52,793 --> 00:29:54,295 Can we? 363 00:29:54,328 --> 00:29:55,896 Can we do that? 364 00:29:55,929 --> 00:29:57,865 I think we can, yeah. 365 00:29:59,233 --> 00:30:01,902 I would love to hear you play a song that you wrote. 366 00:30:02,803 --> 00:30:04,539 You can write some songs, too. 367 00:30:12,747 --> 00:30:15,349 Kimi, do you want to write music? 368 00:30:15,382 --> 00:30:19,820 I mean, I've thought about it, but I'd like to try. 369 00:30:19,853 --> 00:30:21,455 Wow, okay. 370 00:30:22,022 --> 00:30:23,625 So much pressure. 371 00:30:23,658 --> 00:30:25,459 You're gonna do it too? 372 00:30:25,492 --> 00:30:26,160 Well... 373 00:30:29,163 --> 00:30:31,633 What's the matter, are you alright? 374 00:30:31,666 --> 00:30:34,001 Yeah, everything's fine. 375 00:30:34,868 --> 00:30:37,639 Anyway, I'll see you guys next week. 376 00:30:47,247 --> 00:30:49,483 You think that was his mom? 377 00:30:50,618 --> 00:30:54,522 Maybe he just wasn't comfortable letting her see us. 378 00:30:54,556 --> 00:30:57,991 But I guess that's probably for the best anyway. 379 00:30:58,025 --> 00:31:00,695 It's against school rules to spend time with boys. 380 00:31:01,428 --> 00:31:03,631 I told my roommates we formed an all-girls band, 381 00:31:03,665 --> 00:31:05,800 so they wouldn't find out. 382 00:31:05,834 --> 00:31:08,869 Oh, that means I told a lie! 383 00:31:08,902 --> 00:31:11,305 I'm gonna need to go to confession. 384 00:31:11,338 --> 00:31:14,341 Okay, I'll head to the chapel as soon as I can. 385 00:31:16,076 --> 00:31:19,614 Sorry, I'm talking about school, that's not fair. 386 00:31:19,647 --> 00:31:21,482 It's okay. 387 00:31:24,151 --> 00:31:26,019 If I were to write a song... 388 00:31:28,455 --> 00:31:29,923 There are many different types... 389 00:31:29,957 --> 00:31:31,425 I'd want to find a way 390 00:31:31,458 --> 00:31:34,261 to express Kimi's colors through sound. 391 00:31:34,294 --> 00:31:36,230 The largest celestial bodies in our 392 00:31:36,263 --> 00:31:37,565 solar system are the eight planets and beautiful Earth. 393 00:31:37,599 --> 00:31:39,868 THE SOLAR SYSTEM. KIMI'S COLOR. 394 00:31:39,900 --> 00:31:41,536 Colors so vibrant they can-- 395 00:31:41,569 --> 00:31:43,605 Their orbital path follows the sun. 396 00:31:43,638 --> 00:31:45,640 - Round and round. - This is called-- 397 00:31:45,673 --> 00:31:46,841 They circle around and round and round the sun. 398 00:31:46,875 --> 00:31:48,208 Beautiful. 399 00:31:48,242 --> 00:31:49,410 They orbit the sun... 400 00:31:51,111 --> 00:31:55,750 It's truly beautiful. 401 00:32:06,260 --> 00:32:08,195 It all started with a massive explosion 402 00:32:08,228 --> 00:32:11,098 approximately 4.6 billion years ago. 403 00:32:14,501 --> 00:32:16,403 Huh, huh? 404 00:32:33,153 --> 00:32:35,956 Kimi's color really is beautiful. 405 00:32:36,423 --> 00:32:38,425 THE SOLAR SYSTEM 406 00:32:39,059 --> 00:32:42,429 Vibrant and exciting. 407 00:33:06,186 --> 00:33:08,155 Like a spinning planet. 408 00:33:25,305 --> 00:33:29,176 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 409 00:33:29,209 --> 00:33:33,515 ♪ Sun and Jupiter and Saturn, Amen ♪ 410 00:33:39,854 --> 00:33:43,156 Sister Hiyoko! 411 00:33:44,592 --> 00:33:47,762 Miss Higurashi, school's out for today. 412 00:33:47,795 --> 00:33:49,129 Oh, right, sorry. 413 00:33:49,162 --> 00:33:52,132 I'll head out soon, in just a minute. 414 00:33:54,134 --> 00:33:57,505 I could hear you raising your voice in prayer, though. 415 00:33:57,539 --> 00:33:58,506 Amen. 416 00:33:58,540 --> 00:33:59,841 Amen. 417 00:33:59,874 --> 00:34:01,676 No, it was nothing. 418 00:34:01,709 --> 00:34:03,745 Goodbye, have a nice day. 419 00:34:26,000 --> 00:34:27,167 Huh. 420 00:34:27,200 --> 00:34:30,237 This sounds like Rui's colors. 421 00:34:30,270 --> 00:34:32,574 And this sounds like Kimi's. 422 00:34:39,212 --> 00:34:41,716 Come on, you gotta do it again. 423 00:34:42,584 --> 00:34:43,417 Fine. 424 00:34:44,052 --> 00:34:45,085 Okay, go. 425 00:34:46,353 --> 00:34:49,057 -Fair thee well. -That's so good. 426 00:34:49,089 --> 00:34:51,025 Let's listen back. 427 00:34:51,059 --> 00:34:52,694 -What are you doing? -Hmm? 428 00:34:53,027 --> 00:34:54,227 Practicing our imitations. 429 00:34:55,462 --> 00:34:57,899 Listen to this one, Sumika's Sister Juri. 430 00:34:57,932 --> 00:35:00,868 Fair thee well! 431 00:35:02,003 --> 00:35:03,638 You sound just like her. 432 00:35:04,906 --> 00:35:07,274 My phone, it records. 433 00:35:08,475 --> 00:35:10,277 Totsuko, come on, get over here. 434 00:35:10,310 --> 00:35:11,746 Yeah, you're good at this. 435 00:35:11,779 --> 00:35:13,246 Maybe some other time. 436 00:35:13,280 --> 00:35:14,916 Saku, do Sister Hiyoko next. 437 00:35:14,949 --> 00:35:15,917 Okay, okay. 438 00:35:15,950 --> 00:35:17,919 I'll give it a try. 439 00:35:17,952 --> 00:35:20,088 Wait, let me practice first though. 440 00:35:25,760 --> 00:35:26,527 Hmm? 441 00:35:26,561 --> 00:35:28,328 ONE MESSAGE 442 00:35:31,431 --> 00:35:34,134 TOTSUKO: I WROTE A BIT OF A SONG! 443 00:35:40,074 --> 00:35:40,942 E-MAIL 444 00:35:42,110 --> 00:35:43,310 TOTSUKO: I WROTE A BIT OF A SONG! 445 00:35:43,811 --> 00:35:45,747 Wow, already? 446 00:35:45,780 --> 00:35:46,848 That's amazing. 447 00:35:49,017 --> 00:35:50,183 SENDER: ME 448 00:35:55,489 --> 00:35:58,660 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 449 00:35:58,693 --> 00:36:02,262 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 450 00:36:02,295 --> 00:36:05,399 ♪ Sun, Moon, Jupiter, and Saturn, Amen ♪ 451 00:36:05,432 --> 00:36:08,636 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 452 00:36:08,670 --> 00:36:10,470 ♪ La, la ♪ 453 00:36:10,505 --> 00:36:11,471 Hmm. 454 00:36:11,506 --> 00:36:13,440 No running in the halls! 455 00:36:17,310 --> 00:36:18,079 THAT WAS SAKU'S VOICE AT THE END. 456 00:36:47,307 --> 00:36:49,510 KAGEHIRA MEDICAL CLINIC 457 00:36:49,544 --> 00:36:51,179 Alright, I'll write you a prescription 458 00:36:51,211 --> 00:36:52,412 that should help with that. 459 00:36:56,184 --> 00:36:58,519 I appreciate that, doctor. 460 00:36:59,352 --> 00:37:01,254 Hope you feel better soon. 461 00:37:04,192 --> 00:37:05,727 I'm home. 462 00:37:05,760 --> 00:37:07,128 Welcome back. 463 00:37:07,161 --> 00:37:09,630 -No cram school today? -Nah. 464 00:37:09,664 --> 00:37:13,366 Oh, well, should I go get something for dinner? 465 00:37:13,400 --> 00:37:15,169 It's okay, I'm not making anything special. 466 00:37:15,203 --> 00:37:16,003 ENTRANCE CEREMONY 467 00:37:16,037 --> 00:37:17,404 Thanks though. 468 00:37:17,437 --> 00:37:18,606 Don't you need to study? 469 00:37:19,207 --> 00:37:20,307 I'll be fine. 470 00:37:20,340 --> 00:37:22,210 The practice tests weren't bad. 471 00:37:22,242 --> 00:37:23,410 Can't be too careful. 472 00:37:23,911 --> 00:37:26,814 Besides, we're counting on you to take over the clinic. 473 00:37:29,083 --> 00:37:30,450 Yeah, I know. 474 00:37:35,156 --> 00:37:37,324 Shiro isn't coming home for the festival this year. 475 00:37:37,357 --> 00:37:38,458 Oh, really? 476 00:37:39,694 --> 00:37:41,294 Yeah. 477 00:37:41,328 --> 00:37:42,997 He said he was going to meet his girlfriend's family. 478 00:37:43,798 --> 00:37:45,365 Hmm. 479 00:37:45,398 --> 00:37:47,168 Well, your summer break starts soon too, 480 00:37:47,201 --> 00:37:48,002 doesn't it? 481 00:37:50,905 --> 00:37:52,339 Mm-hmm. 482 00:37:52,372 --> 00:37:54,742 I wish I could take you on a trip somewhere, 483 00:37:54,776 --> 00:37:57,578 but I won't be able to get time off work. 484 00:37:57,612 --> 00:37:58,411 That's okay. 485 00:37:58,445 --> 00:38:00,948 I'll be pretty busy, too. 486 00:38:00,982 --> 00:38:03,618 -Oh, thanks. -Right, choir. 487 00:38:03,651 --> 00:38:07,155 That is a lot of work, but it's in good hands with you. 488 00:38:07,188 --> 00:38:09,322 The principal said so himself. 489 00:38:09,356 --> 00:38:10,625 "The choir's never been better 490 00:38:10,658 --> 00:38:12,960 since we put your Kimi in charge." 491 00:38:12,994 --> 00:38:14,996 I am so proud of you. 492 00:38:18,633 --> 00:38:23,004 Grandma, I'm not the person you think I am. 493 00:38:48,663 --> 00:38:50,264 YOU CREATED A WORLD DEVOID OF LIGHT WANDERING IN CIRCLES 494 00:38:52,200 --> 00:38:53,734 SEARCHING FOR A PATH TO WALK ON 495 00:39:12,153 --> 00:39:13,221 Hi, Kimi. 496 00:39:17,158 --> 00:39:18,826 I was just writing a song. 497 00:39:20,328 --> 00:39:23,030 Really, I haven't even started. 498 00:39:23,064 --> 00:39:24,364 That's awesome. 499 00:39:25,132 --> 00:39:26,734 I'll send it to you soon. 500 00:39:28,035 --> 00:39:30,370 I want Totsuko to hear it too. 501 00:39:31,672 --> 00:39:35,375 But it's not a very happy song. 502 00:40:01,068 --> 00:40:05,806 - Miss Higurashi? - Yes, Sister Hiyoko? 503 00:40:05,840 --> 00:40:10,144 -Do you mind if I join you? -Oh, of course, sit down. 504 00:40:19,452 --> 00:40:21,322 Are you staying in the dorms all summer 505 00:40:21,355 --> 00:40:23,124 or just for the start? 506 00:40:23,157 --> 00:40:25,359 Oh, yeah, all summer. 507 00:40:25,393 --> 00:40:27,395 There's something I wanna do. 508 00:40:27,427 --> 00:40:28,729 That sounds nice. 509 00:40:29,230 --> 00:40:31,999 And there's certainly nothing wrong with you staying here. 510 00:40:32,733 --> 00:40:35,569 May I ask you what you want to do? 511 00:40:36,404 --> 00:40:39,273 Oh, well, I'm writing a song. 512 00:40:41,409 --> 00:40:45,146 -Oh, is it a new hymn? -No, not a hymn. 513 00:40:46,414 --> 00:40:48,950 I mean, it's nothing as special as that. 514 00:40:48,983 --> 00:40:50,217 SWEET, KIN PLANETS UP, ORBITING. AMEN! 515 00:40:50,251 --> 00:40:53,154 It's just about my feelings. 516 00:40:53,187 --> 00:40:55,556 It's a song about being happy. 517 00:40:56,456 --> 00:40:57,892 You know, 518 00:40:57,925 --> 00:40:59,927 if the music celebrates the good, the beautiful, 519 00:40:59,961 --> 00:41:04,799 or the truthful, I think it can be considered a hymn. 520 00:41:10,004 --> 00:41:13,374 Well, what about sad songs about sorrow and suffering? 521 00:41:13,407 --> 00:41:14,642 Are they hymns too? 522 00:41:16,544 --> 00:41:19,080 Any song where you show your heart, 523 00:41:19,113 --> 00:41:21,015 I believe is also a hymn. 524 00:41:22,984 --> 00:41:24,819 Acceptance is important. 525 00:41:27,788 --> 00:41:30,091 I trust that song will keep your feelings safe, 526 00:41:30,124 --> 00:41:31,292 Miss Higurashi. 527 00:41:35,730 --> 00:41:39,567 The truth is, I started a band! 528 00:41:40,101 --> 00:41:41,135 Oh. 529 00:41:42,370 --> 00:41:43,237 Hmm. 530 00:41:43,971 --> 00:41:46,707 My help comes from the Lord 531 00:41:46,741 --> 00:41:48,509 who made Heaven and Earth. 532 00:41:49,010 --> 00:41:53,014 The Lord is your keeper and your shade at your right hand. 533 00:41:53,714 --> 00:41:57,785 The sun shall not strike you by day, nor the moon by night. 534 00:41:57,818 --> 00:42:01,355 The Lord will keep you from evil and keep your life. 535 00:42:01,389 --> 00:42:04,025 The Lord will keep your going out 536 00:42:04,058 --> 00:42:05,493 and your coming in. 537 00:42:07,661 --> 00:42:10,731 From this time on and forevermore. 538 00:42:12,967 --> 00:42:14,001 IROHA-ZAKA MAP 539 00:42:14,035 --> 00:42:17,506 Oh, the Irohazaka Road is crazy. 540 00:42:17,538 --> 00:42:19,573 It winds all over the place. 541 00:42:19,607 --> 00:42:22,209 And we have to take the bus the whole way? 542 00:42:22,243 --> 00:42:24,712 Bus. 543 00:42:25,713 --> 00:42:28,682 Come on, this can't be real, can it? 544 00:42:32,053 --> 00:42:32,887 Here you are. 545 00:42:32,920 --> 00:42:34,055 Tempura soba. 546 00:42:34,088 --> 00:42:35,222 Thank you for waiting. 547 00:42:36,223 --> 00:42:37,658 Oh, nice. 548 00:42:37,691 --> 00:42:39,193 We're in the same group for the field trip. 549 00:42:39,226 --> 00:42:41,295 Uh-huh, yeah, I saw that. 550 00:42:41,328 --> 00:42:43,097 RAINBOW LIGHT GIRLS' HIGH SCHOOL FIELD TRIP TO NIKKO 551 00:42:43,130 --> 00:42:44,565 Oh, what do you think we'll see, monkeys? 552 00:42:44,598 --> 00:42:46,300 Monkeys are so cute. 553 00:42:46,333 --> 00:42:47,735 You think we'll get to take pictures with them? 554 00:43:00,081 --> 00:43:00,915 Kimi? 555 00:43:03,217 --> 00:43:04,785 Hi, Totsuko. 556 00:43:06,287 --> 00:43:07,822 Are you okay? 557 00:43:21,836 --> 00:43:23,804 I think she likes you. 558 00:43:24,238 --> 00:43:25,606 You think so? 559 00:43:29,243 --> 00:43:31,779 Meow to you too! 560 00:43:33,848 --> 00:43:36,851 Hey, Kimi, I'm sorry to keep asking you this, 561 00:43:36,884 --> 00:43:40,054 but is everything okay? 562 00:43:43,924 --> 00:43:44,792 Hmm-hmm. 563 00:43:47,862 --> 00:43:50,565 Oh, by the way, next week we have a-- 564 00:43:50,599 --> 00:43:52,833 The field trip, right? 565 00:43:52,867 --> 00:43:54,268 I know. 566 00:43:54,301 --> 00:43:55,736 Yeah. 567 00:43:56,937 --> 00:44:00,941 Totsuko, you promise not to judge me? 568 00:44:00,975 --> 00:44:01,809 Of course. 569 00:44:02,676 --> 00:44:04,178 It's my grandma. 570 00:44:04,211 --> 00:44:08,082 I haven't told her the truth yet about dropping out. 571 00:44:10,684 --> 00:44:13,387 Maybe I should just run away. 572 00:44:13,420 --> 00:44:15,189 Come back after the field trip. 573 00:44:15,723 --> 00:44:17,592 I don't know. 574 00:44:17,626 --> 00:44:21,762 I guess I'm just scared to tell her. 575 00:44:22,263 --> 00:44:23,130 You know? 576 00:44:25,432 --> 00:44:26,734 I just don't wanna hurt her. 577 00:44:36,477 --> 00:44:39,246 Oh, I've gotta go. 578 00:44:39,280 --> 00:44:41,048 Work to do. 579 00:44:41,081 --> 00:44:42,316 Hmm. 580 00:44:46,921 --> 00:44:48,289 Welcome! 581 00:44:58,533 --> 00:45:00,434 Are you gonna be okay, Toko? 582 00:45:00,467 --> 00:45:01,502 You want anything? 583 00:45:01,536 --> 00:45:03,672 We can buy you souvenirs. 584 00:45:03,704 --> 00:45:05,640 Oh, okay. 585 00:45:05,674 --> 00:45:07,975 Well, we're headed out then. 586 00:45:08,008 --> 00:45:09,777 Help yourself to the snacks in my desk. 587 00:45:09,810 --> 00:45:11,478 There's some good stuff in there. 588 00:45:11,513 --> 00:45:12,681 Thanks. 589 00:45:12,713 --> 00:45:14,381 Have fun. 590 00:45:14,415 --> 00:45:16,850 Feel better soon, Totsuko. 591 00:45:18,419 --> 00:45:20,487 See you guys soon. 592 00:45:23,924 --> 00:45:25,392 I can't believe she's missing the field trip. 593 00:45:25,426 --> 00:45:26,827 Yeah. 594 00:45:28,829 --> 00:45:31,365 Oh Lord, please forgive me. 595 00:45:42,910 --> 00:45:45,846 Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen. 596 00:45:45,879 --> 00:45:48,315 Sun, Moon, Jupiter, and Saturn, Amen. 597 00:45:54,689 --> 00:45:57,958 Welcome to the secret garden. 598 00:46:00,060 --> 00:46:01,929 Be very quiet. 599 00:46:08,068 --> 00:46:08,936 Huh? 600 00:46:15,409 --> 00:46:16,578 Cat. 601 00:46:52,446 --> 00:46:54,982 TOTSUKO HIGURASHI: IN RESIDENCE 602 00:47:12,966 --> 00:47:15,269 We made it, thanks a lot. 603 00:47:17,605 --> 00:47:19,840 Your room is so cute. 604 00:47:19,873 --> 00:47:21,208 Kimi, are you hungry? 605 00:47:21,241 --> 00:47:22,644 Huh? 606 00:47:22,677 --> 00:47:24,011 No, I'm okay. 607 00:47:25,212 --> 00:47:26,447 Oh, okay. 608 00:47:26,480 --> 00:47:28,215 Well, I told everyone I had a stomach ache, 609 00:47:28,248 --> 00:47:30,884 which means all I've had is oatmeal. 610 00:47:32,986 --> 00:47:36,223 Oh, then you must be hungry, Totsuko. 611 00:47:37,024 --> 00:47:39,426 Let's see, I brought a bunch of snacks. 612 00:47:40,260 --> 00:47:41,095 Really? 613 00:47:41,128 --> 00:47:42,930 It's my way of saying thank you. 614 00:47:42,963 --> 00:47:44,398 Oh, you shouldn't have. 615 00:47:45,567 --> 00:47:48,670 Totsuko, I'm sorry. 616 00:47:49,002 --> 00:47:51,840 No, this is great. 617 00:47:51,872 --> 00:47:53,941 Now I don't have to ride the bus. 618 00:47:54,843 --> 00:47:57,344 If I had gone on the field trip, 619 00:47:57,378 --> 00:48:03,016 I think I might have actually gotten sick. 620 00:48:07,655 --> 00:48:09,089 I almost forgot. 621 00:48:09,123 --> 00:48:11,526 Saku left me a bunch of snacks we can have, too. 622 00:48:11,559 --> 00:48:13,060 We can have a party! 623 00:48:15,396 --> 00:48:16,798 Okay. 624 00:49:26,300 --> 00:49:28,302 Miss Higurashi? 625 00:49:28,670 --> 00:49:30,572 It's Sister Hiyoko. 626 00:49:50,558 --> 00:49:51,926 Yes? 627 00:49:51,960 --> 00:49:53,994 I could have sworn I was hearing voices. 628 00:49:54,027 --> 00:49:55,964 Sorry, just talking to myself. 629 00:49:55,996 --> 00:49:57,632 Shouldn't you be resting? 630 00:49:57,665 --> 00:50:01,703 Oh, yes, but the dishes. 631 00:50:02,770 --> 00:50:04,171 Huh. 632 00:50:04,204 --> 00:50:05,673 You could have left those in the hallway 633 00:50:05,707 --> 00:50:06,975 and gone back to bed. 634 00:50:07,007 --> 00:50:08,610 Oh, nevermind though. 635 00:50:08,643 --> 00:50:09,978 How are you feeling? 636 00:50:10,010 --> 00:50:12,112 Still not great. 637 00:50:12,145 --> 00:50:14,281 We should take you to the doctor tomorrow. 638 00:50:14,314 --> 00:50:15,717 We don't need to do that. 639 00:50:16,116 --> 00:50:18,218 I'm already feeling much better. 640 00:50:18,252 --> 00:50:21,221 It won't hurt to get an exam either way. 641 00:50:23,056 --> 00:50:25,025 Was there anything else? 642 00:50:25,058 --> 00:50:28,530 Not at all. 643 00:50:35,770 --> 00:50:39,406 Well, you make sure to get some rest, alright? 644 00:50:39,439 --> 00:50:40,508 Right. 645 00:50:40,542 --> 00:50:41,676 Have a good night. 646 00:50:42,710 --> 00:50:44,044 Good night. 647 00:50:45,713 --> 00:50:47,481 See you tomorrow. 648 00:50:55,255 --> 00:50:56,524 Now what am I gonna do? 649 00:50:57,592 --> 00:50:58,760 I keep on lying. 650 00:50:59,827 --> 00:51:01,395 - Totsuko. - Yeah? 651 00:51:01,696 --> 00:51:03,865 Oh, it'll be fine. 652 00:51:03,898 --> 00:51:05,432 I'll talk about it in confession. 653 00:51:09,871 --> 00:51:11,573 - Ow. - Sorry. 654 00:51:13,575 --> 00:51:15,009 Little cramped, huh? 655 00:51:15,342 --> 00:51:18,145 Are you okay, Kimi? 656 00:51:18,178 --> 00:51:19,547 Do you have enough covers? 657 00:51:20,915 --> 00:51:22,817 Hey, what's carved into the bed there? 658 00:51:22,850 --> 00:51:23,718 Huh? 659 00:51:23,751 --> 00:51:26,621 Oh, that? 660 00:51:27,187 --> 00:51:28,623 I don't know. 661 00:51:28,656 --> 00:51:30,257 It was there when I moved in, not sure why. 662 00:51:32,392 --> 00:51:35,262 I pray to it every night before I go to sleep. 663 00:51:38,465 --> 00:51:40,535 God almighty. 664 00:51:40,568 --> 00:51:41,301 Hmm? 665 00:51:42,036 --> 00:51:45,472 I'm sorry, Totsuko. 666 00:51:45,506 --> 00:51:46,406 Why? 667 00:51:47,307 --> 00:51:50,243 Because I made you lie to the sisters. 668 00:51:56,517 --> 00:51:58,753 And I... 669 00:52:01,889 --> 00:52:07,361 Kimi, I'm having so much fun, and I'm really happy. 670 00:52:07,795 --> 00:52:08,462 I promise. 671 00:52:14,802 --> 00:52:18,106 And you know, you don't have to tell me anything 672 00:52:18,138 --> 00:52:19,741 unless you want to. 673 00:52:20,975 --> 00:52:25,145 But if you ask me, I think you should talk to your grandma. 674 00:52:25,913 --> 00:52:30,150 And if it's scary, I can come along with you if you want. 675 00:52:31,586 --> 00:52:35,355 No, I'll talk to her as soon as I get back. 676 00:52:36,791 --> 00:52:39,226 Thanks, Totsuko. 677 00:52:44,832 --> 00:52:45,499 Totsuko. 678 00:52:47,135 --> 00:52:51,171 -What's wrong, Kimi? -I have to pee. 679 00:53:00,782 --> 00:53:01,749 Hmm? 680 00:53:26,406 --> 00:53:30,444 ♪ Immaculate Mary ♪ 681 00:53:30,477 --> 00:53:34,982 ♪ Your praises we sing ♪ 682 00:53:35,016 --> 00:53:35,850 ♪ Your reign ♪ 683 00:53:47,595 --> 00:53:51,199 Excuse me, I was the one who invited her to sleep over, 684 00:53:51,231 --> 00:53:53,233 and to do it during the school trip. 685 00:53:53,701 --> 00:53:57,805 Kimi is-- Miss Sakunaga didn't do anything wrong. 686 00:53:58,271 --> 00:54:01,008 Miss Higurashi, regardless of the reason, 687 00:54:01,042 --> 00:54:02,275 outsiders are strictly prohibited 688 00:54:02,309 --> 00:54:04,145 from staying in the dormitories. 689 00:54:07,247 --> 00:54:08,683 Community service, 690 00:54:08,716 --> 00:54:12,120 and a written apology every day for a month. 691 00:54:12,153 --> 00:54:13,755 Yes, ma'am. 692 00:54:18,025 --> 00:54:19,459 Headmistress, 693 00:54:19,493 --> 00:54:21,863 give Miss Sakunaga community service as well. 694 00:54:22,429 --> 00:54:24,832 Miss Sakunaga is no longer a student here, 695 00:54:24,866 --> 00:54:26,333 Sister Hiyoko. 696 00:54:27,101 --> 00:54:29,771 Nevertheless, she should make amends, 697 00:54:29,804 --> 00:54:31,404 at least in some way. 698 00:54:34,909 --> 00:54:39,080 ♪ Ave, Ave ♪ 699 00:54:39,113 --> 00:54:43,450 ♪ Ave Maria ♪ 700 00:54:51,826 --> 00:54:52,693 Hmm? 701 00:54:55,930 --> 00:54:57,131 Oh. 702 00:54:57,165 --> 00:54:58,566 PLEASE TAKE WHATEVER YOU WANT 703 00:54:58,599 --> 00:54:59,432 Yes! 704 00:55:29,764 --> 00:55:30,463 One, two. 705 00:55:31,799 --> 00:55:32,432 Uh. 706 00:55:34,702 --> 00:55:35,368 Yo. 707 00:55:41,441 --> 00:55:43,544 Uh, it works. 708 00:55:44,278 --> 00:55:46,013 Yes! 709 00:55:46,047 --> 00:55:47,480 Huh? 710 00:55:50,952 --> 00:55:52,320 It's Totsuko. 711 00:55:52,687 --> 00:55:55,056 KIMI AND I WON'T BE ABLE TO COME TO PRACTICE FOR A WHILE. SORRY. 712 00:56:25,152 --> 00:56:27,454 And plie. 713 00:56:31,626 --> 00:56:35,529 Move right forward and plie. 714 00:56:41,335 --> 00:56:42,203 Good. 715 00:56:42,236 --> 00:56:44,038 Tendu, fifth plie. 716 00:56:44,071 --> 00:56:45,306 Rib cages in. 717 00:56:51,712 --> 00:56:52,546 Good. 718 00:56:52,580 --> 00:56:54,015 Totsuko. 719 00:56:57,351 --> 00:56:58,451 Welcome home. 720 00:57:01,188 --> 00:57:02,723 Good to be back. 721 00:57:27,982 --> 00:57:29,717 - Hello there. - Huh? 722 00:57:31,686 --> 00:57:34,956 Miss Sakunaga. 723 00:57:35,523 --> 00:57:37,325 So, I'm sorry. 724 00:57:37,758 --> 00:57:40,294 You mean about your field trip? 725 00:57:40,328 --> 00:57:41,195 Mm-hmm. 726 00:57:42,462 --> 00:57:43,597 I hadn't heard from you in so long, 727 00:57:43,631 --> 00:57:45,533 I'd almost forgotten your voice. 728 00:57:47,835 --> 00:57:48,669 I'm sorry. 729 00:57:50,738 --> 00:57:52,472 I was worried about you 730 00:57:52,506 --> 00:57:55,475 because I know how carsick you can get on the bus. 731 00:57:58,679 --> 00:58:00,181 But I can't tell you how happy it makes me 732 00:58:00,214 --> 00:58:02,950 to know you've made a friend worth covering for. 733 00:58:04,018 --> 00:58:05,686 And it's a good thing 734 00:58:05,720 --> 00:58:08,089 because I was going to give you the scolding of your life. 735 00:58:10,458 --> 00:58:11,491 Look! 736 00:58:11,993 --> 00:58:13,361 How cute. 737 00:58:15,763 --> 00:58:17,865 I remember when that was you, do you? 738 00:58:17,898 --> 00:58:19,600 Tighten that core. 739 00:58:20,500 --> 00:58:22,103 Mm-hmm. 740 00:58:23,170 --> 00:58:25,139 Twirling round and round, 741 00:58:25,172 --> 00:58:26,774 you had such fun. 742 00:58:28,009 --> 00:58:28,743 Mm-hmm. 743 00:58:29,744 --> 00:58:31,946 So many good books. 744 00:58:31,979 --> 00:58:34,281 Sorry for taking up so much of your time. 745 00:58:34,315 --> 00:58:35,683 Oh, no, no problem. 746 00:58:35,716 --> 00:58:37,284 Feel free to browse as long as you like. 747 00:58:50,865 --> 00:58:51,632 This one will do. 748 00:58:53,134 --> 00:58:54,568 Miss Sakunaga? 749 00:58:55,669 --> 00:58:58,139 I finally made my choice. 750 00:58:58,172 --> 00:58:59,306 Thank you for coming. 751 00:58:59,340 --> 00:59:00,174 APOLOGY LETTER 752 00:59:00,207 --> 00:59:01,075 500 yen. 753 00:59:02,810 --> 00:59:04,045 One of your written apologies? 754 00:59:04,078 --> 00:59:05,112 Huh? 755 00:59:05,146 --> 00:59:05,813 Yeah. 756 00:59:07,548 --> 00:59:10,718 Speaking of those, to be honest, 757 00:59:10,751 --> 00:59:13,020 the phrasing always struck me as a little stiff. 758 00:59:13,054 --> 00:59:14,622 Huh? 759 00:59:14,655 --> 00:59:19,727 You could try something a little more uplifting perhaps. 760 00:59:24,265 --> 00:59:25,666 I have an idea. 761 00:59:25,699 --> 00:59:29,136 What if you wrote a song about how you feel? 762 00:59:29,170 --> 00:59:30,838 A song? 763 00:59:30,871 --> 00:59:33,641 As I understand it, you and Miss Higurashi are in a band? 764 00:59:35,176 --> 00:59:36,277 Yeah. 765 00:59:36,310 --> 00:59:38,879 Oh, I almost forgot why I came. 766 00:59:39,847 --> 00:59:41,449 I wanted to ask if I could leave some 767 00:59:41,482 --> 00:59:42,783 of these flyers here at the bookstore, 768 00:59:42,817 --> 00:59:43,884 ST. VALENTINE'S FEST 769 00:59:43,918 --> 00:59:45,419 if it's not too much trouble. 770 00:59:45,453 --> 00:59:46,720 I got distracted by the wonderful collection 771 00:59:46,754 --> 00:59:48,222 you have in here. 772 00:59:49,890 --> 00:59:51,926 St. Valentine's Festival. 773 00:59:52,993 --> 00:59:55,096 The same one we have every year. 774 00:59:55,129 --> 00:59:56,197 You remember, don't you? 775 00:59:57,231 --> 00:59:58,599 Yeah. 776 00:59:59,934 --> 01:00:01,802 Here's another idea. 777 01:00:01,836 --> 01:00:05,005 Why don't you and Miss Higurashi perform there? 778 01:00:05,039 --> 01:00:06,575 I, um... 779 01:00:06,607 --> 01:00:09,578 Alumni are welcome to participate too, you know. 780 01:00:09,610 --> 01:00:13,080 Except I'm not an alum. 781 01:00:13,114 --> 01:00:14,882 I'd say you graduated from our school, 782 01:00:16,117 --> 01:00:18,986 in your own time and your own way. 783 01:00:21,655 --> 01:00:23,491 Miss Sakunaga, for what it's worth, 784 01:00:24,391 --> 01:00:28,095 there are a lot of other students who looked up to you, 785 01:00:28,863 --> 01:00:31,999 and I believe they'd all love to see how well you're doing. 786 01:00:33,267 --> 01:00:34,935 Yes, you lied. 787 01:00:36,571 --> 01:00:38,639 You told your grandmother a story, 788 01:00:38,672 --> 01:00:40,074 and you snuck into the dorm. 789 01:00:41,308 --> 01:00:44,546 That's a sin, but it's also not entirely a sin 790 01:00:44,579 --> 01:00:49,683 at the same time because you were trying to be considerate. 791 01:00:50,951 --> 01:00:54,922 But that lie hurt you a little too, didn't it? 792 01:00:54,955 --> 01:00:57,324 Come back again soon, honey! 793 01:00:57,358 --> 01:00:59,460 No matter how many mistakes we make, 794 01:00:59,493 --> 01:01:01,996 we can always try again. 795 01:01:02,029 --> 01:01:05,032 And don't forget, you can text us if you need anything. 796 01:01:05,699 --> 01:01:09,703 Isaiah chapter 43, verse four tells us this. 797 01:01:12,541 --> 01:01:17,512 "Because you are precious and honored in my sight, 798 01:01:17,546 --> 01:01:19,680 I have loved you." 799 01:01:25,452 --> 01:01:26,655 There. 800 01:01:27,154 --> 01:01:31,192 I can't believe we're almost done with our last day. 801 01:01:31,225 --> 01:01:31,859 Hmm. 802 01:01:34,828 --> 01:01:36,764 ST. VALENTINE'S FEST 803 01:01:37,198 --> 01:01:40,267 Sister Hiyoko says she thinks we should play. 804 01:01:40,301 --> 01:01:41,268 What? 805 01:01:41,835 --> 01:01:44,639 As long as the songs you're singing are hymns, why not? 806 01:01:44,673 --> 01:01:45,674 Yeah. 807 01:01:45,706 --> 01:01:46,874 No way! 808 01:02:26,413 --> 01:02:27,248 Rui! 809 01:02:32,554 --> 01:02:33,722 Long time no see! 810 01:02:33,754 --> 01:02:35,122 Yeah! 811 01:02:39,393 --> 01:02:41,195 I missed you two so much! 812 01:02:41,228 --> 01:02:42,763 It's been so long. 813 01:02:42,796 --> 01:02:48,102 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yes! 814 01:02:48,135 --> 01:02:49,336 Yeah! 815 01:02:49,370 --> 01:02:51,105 So how's everything? 816 01:02:53,742 --> 01:02:56,745 A whole month of community service, wow. 817 01:02:56,777 --> 01:02:59,480 I wrote a whole lot of apology letters too. 818 01:03:00,281 --> 01:03:02,684 Also, I think I might have finished the "Planet" song, 819 01:03:02,717 --> 01:03:04,151 or at least the next part of it. 820 01:03:04,451 --> 01:03:05,886 How about you? 821 01:03:06,554 --> 01:03:09,056 Cram school, practice tests. 822 01:03:09,089 --> 01:03:12,594 Oh, but you know that song Kimi wrote? 823 01:03:12,627 --> 01:03:14,862 I added a few phrases to it. 824 01:03:20,301 --> 01:03:22,069 Now I'm embarrassed. 825 01:03:45,459 --> 01:03:50,297 ♪ La, la, la, la ♪ 826 01:03:50,331 --> 01:03:51,766 ♪ La, la, la ♪ 827 01:03:51,800 --> 01:03:55,035 I don't know, it sounded kind of sad, so... 828 01:03:56,437 --> 01:04:01,509 ♪ La, la, la, la, la ♪ 829 01:04:01,543 --> 01:04:06,347 ♪ La, la ♪ 830 01:04:08,182 --> 01:04:12,986 ♪ La, da, da, da, da, da, da, da ♪ 831 01:04:13,354 --> 01:04:18,225 ♪ La, da, da, da, da, da, da ♪ 832 01:04:19,293 --> 01:04:24,264 ♪ La, da, da, da, da, da, da, da ♪ 833 01:04:24,298 --> 01:04:28,402 ♪ La, da, da, da, da, da, da, da ♪ 834 01:04:31,639 --> 01:04:32,940 Pretty huh? 835 01:04:34,208 --> 01:04:35,442 Hmm. 836 01:04:35,476 --> 01:04:36,343 Hmm. 837 01:04:38,145 --> 01:04:40,013 Kind of looks like Rui. 838 01:04:40,481 --> 01:04:41,915 Cute puppy. 839 01:04:45,520 --> 01:04:46,987 I know. 840 01:04:47,020 --> 01:04:49,056 Why don't we give this to Rui as a present? 841 01:04:50,692 --> 01:04:51,860 For Christmas. 842 01:04:56,564 --> 01:04:58,633 Hmm, what do you think? 843 01:05:15,650 --> 01:05:20,087 Kimi wrote a beautiful song, and Rui did too. 844 01:05:22,489 --> 01:05:26,927 And the colors I can feel from her, they were almost-- 845 01:05:26,960 --> 01:05:29,463 Togo's spicy pot roast. 846 01:05:29,496 --> 01:05:32,199 -You still have that stuff? -Mm-hmm. 847 01:05:32,232 --> 01:05:34,869 -Too beautiful! -...ramen she gave me, too. 848 01:05:34,903 --> 01:05:36,905 - Really? - Mm-hmm. 849 01:05:47,782 --> 01:05:53,420 ♪ Jingle Bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 850 01:05:54,556 --> 01:06:00,194 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 851 01:06:03,798 --> 01:06:06,300 Ta-da, yay! 852 01:06:08,636 --> 01:06:10,638 Now, let practice begin. 853 01:06:39,834 --> 01:06:44,304 Oh, Totsuko, try turning on this dial a little bit 854 01:06:44,338 --> 01:06:46,674 during those eight bars at the end of the bridge. 855 01:06:46,708 --> 01:06:48,208 This one? 856 01:06:48,242 --> 01:06:51,078 -You sure I'll remember? -Let's put a sticker on it. 857 01:06:58,018 --> 01:07:01,455 Look at the snow. 858 01:07:01,488 --> 01:07:02,557 It's so pretty. 859 01:07:10,665 --> 01:07:13,267 Maybe some of it will stick tonight. 860 01:07:13,300 --> 01:07:14,936 That'd be nice. 861 01:07:18,138 --> 01:07:20,675 Oh no, the ferry's canceled. 862 01:07:21,609 --> 01:07:22,977 PORK BROTH RAMEN 863 01:07:23,011 --> 01:07:24,478 Thanks, Totsuko. 864 01:07:24,512 --> 01:07:25,345 Bon appétit. 865 01:07:30,885 --> 01:07:31,920 Mm. 866 01:07:31,953 --> 01:07:33,821 Hm? 867 01:07:35,623 --> 01:07:36,456 Huh? 868 01:07:38,560 --> 01:07:39,661 Everything okay? 869 01:07:39,694 --> 01:07:42,229 Oh, yeah, it's just Totsuko is, 870 01:07:42,262 --> 01:07:44,766 there's a lot of snow, so she won't be able 871 01:07:44,799 --> 01:07:46,099 to make it back tonight. 872 01:07:46,133 --> 01:07:47,535 TOTSUKO: ALL FERRIES HAVE BEEN CANCELED. 873 01:07:47,569 --> 01:07:48,536 SHIHO: USE A STUFFED ANIMAL IN HER PLACE? 874 01:07:48,570 --> 01:07:50,137 Oh, oh, no. 875 01:07:50,939 --> 01:07:52,105 Miss Yatsushika? 876 01:07:52,406 --> 01:07:54,742 Would you please call Miss Higurashi for me? 877 01:07:57,210 --> 01:07:58,947 Oh, hey, Sumika, I just wanted to let you-- 878 01:07:58,980 --> 01:08:01,549 Miss Higurashi, this is Sister Hiyoko. 879 01:08:01,849 --> 01:08:04,117 Hello, sister. 880 01:08:04,686 --> 01:08:07,087 You can't come back due to the snow, correct? 881 01:08:08,155 --> 01:08:09,724 You're not alone, are you? 882 01:08:11,559 --> 01:08:12,627 No, I'm not. 883 01:08:14,127 --> 01:08:18,833 I'm with Miss Sakunaga and another bandmate. 884 01:08:18,866 --> 01:08:19,734 So... 885 01:08:21,002 --> 01:08:22,502 Are you safe? 886 01:08:22,537 --> 01:08:25,673 Oh yeah, we're fine here, I promise. 887 01:08:27,041 --> 01:08:29,142 But there's no ferry. 888 01:08:29,176 --> 01:08:30,044 I'm sorry. 889 01:08:30,444 --> 01:08:32,245 I didn't mean to get stuck here. 890 01:08:46,828 --> 01:08:48,328 -You're at training. -Huh? 891 01:08:49,597 --> 01:08:52,399 You're at an overnight training camp. 892 01:08:52,432 --> 01:08:55,003 -You'll be back tomorrow. -Training camp. 893 01:08:55,302 --> 01:08:56,403 I believe there's a reason 894 01:08:56,436 --> 01:08:58,006 you're all there tonight. 895 01:08:58,039 --> 01:09:00,074 And I hope you believe it too. 896 01:09:00,575 --> 01:09:03,343 So, please, don't blame yourselves for the weather. 897 01:09:04,478 --> 01:09:07,147 Pass that along to Miss Sakunaga, would you? 898 01:09:07,180 --> 01:09:08,448 And your other friend as well. 899 01:09:10,518 --> 01:09:13,286 As for the rest, leave it to me. 900 01:09:14,022 --> 01:09:15,523 Training camp. 901 01:09:15,890 --> 01:09:18,458 Well, that's every blanket I could get my hands on. 902 01:09:18,492 --> 01:09:20,962 It should be enough to get us through the night. 903 01:09:20,995 --> 01:09:22,630 Thanks a lot, Rui. 904 01:09:22,664 --> 01:09:24,966 Of course, I'll camp out with you. 905 01:09:24,999 --> 01:09:26,400 -What? -Huh? 906 01:09:26,433 --> 01:09:27,401 No, why? You should sleep in your own bed. 907 01:09:27,434 --> 01:09:28,970 No! 908 01:09:29,003 --> 01:09:30,838 I can't leave you two alone out here. 909 01:09:32,840 --> 01:09:35,208 Besides, it's training camp. 910 01:09:38,780 --> 01:09:40,480 Yeah, uh-huh. 911 01:09:42,182 --> 01:09:43,885 Yeah, we'll be fine. 912 01:09:45,185 --> 01:09:48,488 Promise, I've got my friends with me. 913 01:09:48,823 --> 01:09:52,392 So tonight we're having a training camp. 914 01:09:52,426 --> 01:09:53,928 Won't you get cold? 915 01:09:53,961 --> 01:09:55,596 We'll be alright. 916 01:09:55,630 --> 01:09:57,732 I brought a bunch of stuff from the house. 917 01:09:57,765 --> 01:09:58,900 Oh, when'd you do that? 918 01:10:00,968 --> 01:10:03,137 Alright then. 919 01:10:03,171 --> 01:10:04,739 We'll be inside the old church. 920 01:10:05,372 --> 01:10:07,975 Just do what you can to stay warm. 921 01:10:08,009 --> 01:10:10,712 Okay, I will, Mom, bye. 922 01:10:11,946 --> 01:10:12,780 Hmm. 923 01:10:49,517 --> 01:10:52,285 So what are your plans for next year? 924 01:10:52,319 --> 01:10:54,088 What do you mean? 925 01:10:54,122 --> 01:10:57,892 Well, for me, I'm headed off to college. 926 01:11:01,294 --> 01:11:03,664 See, it's kind of expected in my family 927 01:11:03,698 --> 01:11:05,833 that you'll be a doctor when you grow up. 928 01:11:05,867 --> 01:11:07,735 I can't be the one who breaks tradition. 929 01:11:10,303 --> 01:11:15,176 The truth is, my family doesn't know about our band. 930 01:11:15,209 --> 01:11:16,544 It's a secret. 931 01:11:16,577 --> 01:11:19,080 They don't even know I'm into music. 932 01:11:19,113 --> 01:11:21,149 I don't know how to tell them. 933 01:11:21,616 --> 01:11:25,153 We have a legacy, and I have to keep it going. 934 01:11:25,186 --> 01:11:26,854 I don't want them to worry. 935 01:11:30,591 --> 01:11:33,961 So when I go to town for cram school, I go shopping 936 01:11:33,995 --> 01:11:38,166 for equipment at whatever secondhand stores I can find. 937 01:11:38,199 --> 01:11:40,433 And I stash it all here. 938 01:11:41,869 --> 01:11:45,106 Whenever I saw you, playing your guitar at the bookstore, 939 01:11:45,139 --> 01:11:46,574 I'd stop to watch. 940 01:11:48,176 --> 01:11:49,911 I was so nervous. 941 01:11:49,944 --> 01:11:52,613 But I'm glad I finally had the courage to talk to you. 942 01:11:53,214 --> 01:11:56,416 This band has been my happiness. 943 01:11:57,752 --> 01:12:01,689 Well, I hadn't really thought about it yet, 944 01:12:02,557 --> 01:12:04,592 what my future holds. 945 01:12:05,993 --> 01:12:10,430 I think I did things in the wrong order, maybe. 946 01:12:12,700 --> 01:12:15,402 I left home with my brother, 947 01:12:15,435 --> 01:12:19,507 but thankfully our grandma took us in and raised us. 948 01:12:20,274 --> 01:12:22,109 She's so good. 949 01:12:23,044 --> 01:12:25,345 She really did right by us. 950 01:12:26,681 --> 01:12:29,183 I don't wanna let her down. 951 01:12:29,684 --> 01:12:33,621 She thinks I'm such a good girl, but... I'm not. 952 01:12:34,822 --> 01:12:38,491 I ran away instead of telling her the truth. 953 01:12:39,492 --> 01:12:42,563 Do you regret it, dropping out? 954 01:12:45,032 --> 01:12:46,399 I don't know. 955 01:12:48,236 --> 01:12:51,772 But that was the decision I made. 956 01:12:51,806 --> 01:12:54,742 Now I just have to find a way to live with myself. 957 01:12:55,343 --> 01:12:58,779 You're so beautiful, Kimi, and so are you, Rui. 958 01:12:59,814 --> 01:13:03,517 Your colors are gentle and serene. 959 01:13:05,686 --> 01:13:09,891 You see, I have a tendency to see people as colors. 960 01:13:11,192 --> 01:13:14,962 I try to keep it a secret so people don't think I'm weird. 961 01:13:16,496 --> 01:13:18,599 What does that mean exactly? 962 01:13:20,835 --> 01:13:24,906 Well, your color is green, and Kimi's is blue. 963 01:13:25,438 --> 01:13:27,174 I can see all the beautiful colors 964 01:13:27,208 --> 01:13:29,310 that each person embodies. 965 01:13:29,343 --> 01:13:31,579 Or actually I feel them. 966 01:13:32,479 --> 01:13:34,414 That's amazing. 967 01:13:36,851 --> 01:13:41,222 Look at us, we're like soulmates sharing our secrets. 968 01:13:51,032 --> 01:13:54,068 You're a poet, Rui. 969 01:13:55,369 --> 01:13:57,138 Oh, almost forgot. 970 01:13:57,171 --> 01:13:59,006 Let's check the weather. 971 01:14:02,442 --> 01:14:03,811 Come on. 972 01:14:03,844 --> 01:14:05,780 Tough to get a signal out here. 973 01:14:09,417 --> 01:14:12,386 Only the classics. 974 01:14:15,289 --> 01:14:16,891 Is something wrong? 975 01:14:16,924 --> 01:14:20,928 - It's "Giselle". - You know this song? 976 01:14:21,295 --> 01:14:23,197 Yeah, I dream about it. 977 01:14:24,332 --> 01:14:26,634 I took ballet when I was little. 978 01:14:26,667 --> 01:14:29,737 There was a class downstairs from us. 979 01:14:30,638 --> 01:14:32,606 I wasn't very good at it, though, 980 01:14:32,640 --> 01:14:35,643 that's probably why I quit. 981 01:14:35,676 --> 01:14:39,013 But I always wanted to dance to this song. 982 01:14:40,081 --> 01:14:42,616 Okay then, let's see it. 983 01:14:42,650 --> 01:14:45,519 I think I can play some of this. 984 01:15:18,853 --> 01:15:23,290 Something like that, anyway. 985 01:15:23,324 --> 01:15:25,192 I told you I wasn't very good. 986 01:15:25,926 --> 01:15:27,294 I never really learned that one. 987 01:15:27,328 --> 01:15:29,096 I just remember watching it. 988 01:15:29,997 --> 01:15:32,733 - Like playing by ear? - Yeah. 989 01:15:34,502 --> 01:15:36,837 Hold on, I wanna try too. 990 01:16:09,970 --> 01:16:10,838 Oh. 991 01:16:18,179 --> 01:16:20,214 Thank you for your help yesterday. 992 01:16:21,550 --> 01:16:24,151 Of course, how'd it go? 993 01:16:24,185 --> 01:16:26,053 Training camp. 994 01:16:26,087 --> 01:16:30,559 Yeah, well, I think I understand now. 995 01:16:30,591 --> 01:16:33,394 Accept the things I can't change. 996 01:16:33,427 --> 01:16:37,865 And find the courage to change the things that I can. 997 01:16:39,934 --> 01:16:42,837 Sorry for keeping secrets. 998 01:16:42,870 --> 01:16:45,072 Sorry for worrying you. 999 01:16:45,606 --> 01:16:48,275 I'm still gonna go to college. 1000 01:16:48,577 --> 01:16:51,278 I hid some things from you, I'm so sorry. 1001 01:16:51,580 --> 01:16:54,315 But I really love music. 1002 01:16:56,417 --> 01:16:57,852 I made some new friends. 1003 01:16:58,152 --> 01:17:00,354 And we started a band. 1004 01:17:01,455 --> 01:17:04,458 And we're going to perform. 1005 01:17:05,059 --> 01:17:07,628 I can't tell you how much fun it is. 1006 01:17:09,463 --> 01:17:11,999 Would you like to come watch? 1007 01:17:12,399 --> 01:17:13,834 Please come see us play. 1008 01:17:28,749 --> 01:17:30,951 BAND NAME: WHITE CAT HALL BAND 1009 01:17:48,537 --> 01:17:50,171 VALENTINE'S FEST 1010 01:17:50,471 --> 01:17:52,406 Here, take one of these. 1011 01:17:52,439 --> 01:17:54,609 Take a picture. 1012 01:17:55,943 --> 01:17:57,579 - Behold! - Hey look. 1013 01:17:57,945 --> 01:18:00,414 I set up a new account for the band. 1014 01:18:00,447 --> 01:18:03,751 - What do you think? - Wow, that's cool. 1015 01:18:03,784 --> 01:18:04,818 White Cat Hall. 1016 01:18:04,852 --> 01:18:07,855 So, can I put our song up there? 1017 01:18:07,888 --> 01:18:08,989 Huh? 1018 01:18:09,023 --> 01:18:11,560 You wanna put it on the internet, our music? 1019 01:18:11,593 --> 01:18:13,060 Well, yeah, of course I do. 1020 01:18:13,093 --> 01:18:14,563 I want people to hear what we've made. 1021 01:18:14,929 --> 01:18:17,431 Wow, that's amazing. 1022 01:18:17,464 --> 01:18:18,732 Right, Kimi? 1023 01:18:19,500 --> 01:18:21,735 Huh, what's wrong? 1024 01:18:21,769 --> 01:18:24,338 -Am I doing the right thing? -Huh? 1025 01:18:24,872 --> 01:18:26,941 I mean, I dropped out of school. 1026 01:18:26,974 --> 01:18:29,611 Is it right for me to be performing at this festival? 1027 01:18:30,277 --> 01:18:31,979 What in the world are you talking about? 1028 01:18:32,012 --> 01:18:34,683 You're already here and you got all dressed up. 1029 01:18:34,715 --> 01:18:35,883 Yeah, and it's not like I was 1030 01:18:35,916 --> 01:18:37,151 -ever a student here. -Now. 1031 01:18:37,184 --> 01:18:38,553 Welcome back, Kimi! 1032 01:18:38,587 --> 01:18:39,820 We missed you. 1033 01:18:39,853 --> 01:18:41,255 How's it going? 1034 01:18:41,855 --> 01:18:43,757 Whoa, you're outfit's so cool. 1035 01:18:44,291 --> 01:18:47,696 Sorry I left without saying anything. 1036 01:18:48,495 --> 01:18:51,932 And for, you know, well, coming back to perform today. 1037 01:18:53,834 --> 01:18:56,036 We're just happy to see you again. 1038 01:18:56,070 --> 01:18:57,037 It's time. 1039 01:18:58,172 --> 01:19:00,774 Band members, please make your way to the stage. 1040 01:19:03,244 --> 01:19:06,313 Sister Hiyoko, let me introduce Rui Kagehira. 1041 01:19:06,347 --> 01:19:09,917 Nice to meet you, and thank you for having us. 1042 01:19:09,950 --> 01:19:12,687 Oh, please, thank you for coming. 1043 01:19:12,721 --> 01:19:14,656 I've been looking forward to this. 1044 01:19:14,955 --> 01:19:17,525 Miss Higurashi let me hear one of your songs already. 1045 01:19:18,526 --> 01:19:20,794 The one called "Written Apology: 1046 01:19:20,828 --> 01:19:23,230 the Good, the Beautiful, and the Truthful." 1047 01:19:23,264 --> 01:19:25,966 I was particularly fond of that guitar riff. 1048 01:19:27,134 --> 01:19:30,605 That muted strumming, it truly resonated with me. 1049 01:19:31,105 --> 01:19:32,906 -But in the best possible-- -Sister, you know 1050 01:19:32,940 --> 01:19:34,842 so much about music. 1051 01:19:37,811 --> 01:19:41,015 Excuse me, we're ready for sound check now! 1052 01:19:42,950 --> 01:19:44,852 - Coming. - Actually... 1053 01:19:47,187 --> 01:19:48,355 Yes? 1054 01:19:48,389 --> 01:19:51,025 The truth is, when I was about your age, 1055 01:19:51,058 --> 01:19:53,160 I was in a rock band too. 1056 01:19:54,295 --> 01:19:57,732 We called it "God Almighty" of all things. 1057 01:20:02,671 --> 01:20:04,838 If I could erase the past... 1058 01:20:04,872 --> 01:20:09,843 Sister, what about accepting the things we cannot change? 1059 01:20:14,248 --> 01:20:16,984 Coming up next, we have a musical performance. 1060 01:20:17,017 --> 01:20:19,887 Please enjoy White Cat Hall! 1061 01:20:27,662 --> 01:20:31,599 Hey, Totsuko, what color are you? 1062 01:20:32,600 --> 01:20:34,501 Actually, I don't know. 1063 01:20:36,470 --> 01:20:37,471 That's okay. 1064 01:20:43,477 --> 01:20:44,845 Here we go. 1065 01:21:24,552 --> 01:21:29,957 ♪ Day after day ♪ 1066 01:21:30,825 --> 01:21:36,463 ♪ Time, it passes always ♪ 1067 01:21:39,567 --> 01:21:45,005 ♪ Go find your path now ♪ 1068 01:21:46,073 --> 01:21:51,912 ♪ Like the sunrise, your day ♪ 1069 01:21:55,082 --> 01:21:58,385 ♪ The stars up high, up towards the sky ♪ 1070 01:21:58,419 --> 01:22:02,189 ♪ Sparkles above a world of love ♪ 1071 01:22:02,222 --> 01:22:08,061 ♪ Together now in unity, God Almighty ♪ 1072 01:22:25,914 --> 01:22:31,251 ♪ There with a chained door ♪ 1073 01:22:32,119 --> 01:22:37,958 ♪ With the former boundaries ♪ 1074 01:22:40,929 --> 01:22:44,298 ♪ Shout it out from in your heart ♪ 1075 01:22:44,331 --> 01:22:48,235 ♪ Skip to the chorus of screaming ♪ 1076 01:22:48,268 --> 01:22:51,840 ♪ Just say the words and now it's true ♪ 1077 01:22:51,873 --> 01:22:56,243 ♪ I love you ♪ 1078 01:23:12,292 --> 01:23:14,629 -Who's that boy? -Yeah, what? 1079 01:23:14,662 --> 01:23:15,964 Is that Kimi? 1080 01:23:15,996 --> 01:23:18,533 Any idea who the other two are? 1081 01:23:18,566 --> 01:23:19,734 I recognize her. 1082 01:23:20,367 --> 01:23:23,103 She's always sitting by herself in the chapel. 1083 01:23:23,638 --> 01:23:25,005 -Hmm. -Hmm. 1084 01:23:28,510 --> 01:23:30,410 Totsuko! 1085 01:23:54,869 --> 01:24:00,040 ♪ I'll let the light ♪ 1086 01:24:00,073 --> 01:24:05,713 ♪ Ignite the spark ♪ 1087 01:24:06,046 --> 01:24:11,184 ♪ So someone's dream ♪ 1088 01:24:11,218 --> 01:24:15,188 ♪ Can glow ♪ 1089 01:24:17,926 --> 01:24:22,664 ♪ Chase the love you seek ♪ 1090 01:24:23,363 --> 01:24:28,335 ♪ Let the light go ♪ 1091 01:24:29,069 --> 01:24:34,308 ♪ Wish inside I can ♪ 1092 01:24:34,709 --> 01:24:39,446 ♪ Blossom and bloom ♪ 1093 01:25:02,469 --> 01:25:07,875 ♪ The flames, they dance ♪ 1094 01:25:07,909 --> 01:25:13,313 ♪ And bid adieu ♪ 1095 01:25:14,082 --> 01:25:18,920 ♪ Softly fade ♪ 1096 01:25:18,953 --> 01:25:24,592 ♪ From view ♪ 1097 01:25:25,459 --> 01:25:30,698 ♪ Listen and you'll hear the whispers ♪ 1098 01:25:31,231 --> 01:25:36,004 ♪ Secrets of the rising tides ♪ 1099 01:25:36,771 --> 01:25:42,142 ♪ Patience as you stand in stillness ♪ 1100 01:25:42,175 --> 01:25:47,214 ♪ To hear the love song just for you ♪ 1101 01:25:48,116 --> 01:25:53,353 ♪ Can you hear it now ♪ 1102 01:25:53,955 --> 01:25:59,093 ♪ Walk towards it somehow ♪ 1103 01:25:59,127 --> 01:26:03,931 ♪ The sounds of waves reach out ♪ 1104 01:26:05,066 --> 01:26:09,871 ♪ Follow my voice ♪ 1105 01:27:03,256 --> 01:27:08,295 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 1106 01:27:09,630 --> 01:27:12,867 ♪ Sun, Moon, Jupiter, and Saturn, Amen ♪ 1107 01:27:29,584 --> 01:27:32,687 ♪ I wanted to know you the minute I saw you ♪ 1108 01:27:32,720 --> 01:27:35,823 ♪ It hit me like lightning, like lightning, Amen ♪ 1109 01:27:35,857 --> 01:27:39,392 ♪ I know that the colors will deepen inside you ♪ 1110 01:27:39,426 --> 01:27:42,597 ♪ You wanted to hide but I went out to find you ♪ 1111 01:27:42,630 --> 01:27:45,733 ♪ In the sky above me, I want to see you glow, yeah ♪ 1112 01:27:45,767 --> 01:27:49,203 ♪ Shining right above me, I want to see you glow ♪ 1113 01:27:49,237 --> 01:27:52,507 ♪ In the sky above me, I want to see you glow, yeah ♪ 1114 01:27:52,540 --> 01:27:54,407 ♪ Shining, shining, shining, shining ♪ 1115 01:27:54,441 --> 01:27:56,276 ♪ I wanna see, I wanna see, I wanna see you glow ♪ 1116 01:27:56,309 --> 01:27:59,213 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 1117 01:27:59,247 --> 01:28:02,583 ♪ Laughs like at dinner, I have this, Amen ♪ 1118 01:28:02,617 --> 01:28:05,720 ♪ Sun, Moon, Jupiter, and Saturn, Amen ♪ 1119 01:28:05,753 --> 01:28:10,591 ♪ It's you and me hand and hand and now in this world, Amen ♪ 1120 01:28:29,010 --> 01:28:32,412 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 1121 01:28:32,445 --> 01:28:35,616 ♪ Laugh like at dinner, I have this, Amen ♪ 1122 01:28:35,650 --> 01:28:38,853 ♪ Sun, Moon, Jupiter, and Saturn, Amen ♪ 1123 01:28:38,886 --> 01:28:42,557 ♪ It's you and me hand in hand and now in this world, Amen ♪ 1124 01:28:42,590 --> 01:28:45,660 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 1125 01:28:45,693 --> 01:28:48,796 ♪ Laughs like at dinner, I have this, Amen ♪ 1126 01:28:48,830 --> 01:28:51,899 ♪ Sun, Moon, Jupiter, and Saturn, Amen ♪ 1127 01:28:51,933 --> 01:28:56,971 ♪ It's you and me hand in hand and now in this world, Amen ♪ 1128 01:29:29,837 --> 01:29:31,239 Huh? 1129 01:31:42,103 --> 01:31:43,137 There. 1130 01:32:10,498 --> 01:32:12,299 Bye! 1131 01:32:42,063 --> 01:32:44,665 Is it okay that we didn't go see him off? 1132 01:32:47,802 --> 01:32:50,237 We'll see him again soon. 1133 01:32:50,271 --> 01:32:51,138 We will? 1134 01:32:52,339 --> 01:32:53,207 Yeah. 1135 01:32:58,379 --> 01:32:59,847 I did have fun. 1136 01:33:10,525 --> 01:33:12,259 That's the ferry Rui's on. 1137 01:33:12,293 --> 01:33:14,161 Let's go, Kimi, come on! 1138 01:33:45,926 --> 01:33:50,231 Good luck! 1139 01:33:52,233 --> 01:33:55,903 Good luck! 1140 01:33:55,936 --> 01:33:58,038 Bye, Rui! 1141 01:33:58,072 --> 01:33:59,273 Rui! 1142 01:34:00,441 --> 01:34:03,711 Good luck, Rui! 1143 01:34:51,392 --> 01:34:53,327 Sayu Suzukawa 1144 01:34:53,360 --> 01:34:55,296 Akari Takaishi 1145 01:34:55,329 --> 01:34:57,064 Taisei Kido 1146 01:34:58,567 --> 01:35:00,134 Yasuko 1147 01:35:00,167 --> 01:35:01,702 Aoi Yuki 1148 01:35:01,735 --> 01:35:03,237 Minako Kotobuki 1149 01:35:04,205 --> 01:35:07,241 Keiko Toda 1150 01:35:14,815 --> 01:35:17,851 Yui Aragaki 1151 01:35:22,189 --> 01:35:25,025 Executive Producers: Eunyoung Choi, Yoshihiro Furusawa 1152 01:35:26,628 --> 01:35:29,463 Produced by: Genki Kawamura 1153 01:35:30,632 --> 01:35:33,467 Producers: Wakana Okamura, Kohei Sakita 1154 01:35:34,569 --> 01:35:37,805 Screenplay: Reiko Yoshida 1155 01:35:38,573 --> 01:35:41,775 Music: Kensuke Ushio 1156 01:35:42,776 --> 01:35:45,813 Original Character Design: Daisukerichard 1157 01:35:46,780 --> 01:35:49,817 Character Design & Animation Director: Takashi Kojima 1158 01:36:38,600 --> 01:36:41,835 Color Design: Yuko Kobari 1159 01:36:56,984 --> 01:37:00,020 Chief Art Director: Midori Shimada 1160 01:37:00,954 --> 01:37:03,991 Art Director: Yuuna Murooka (CoMix Wave Films Inc.) 1161 01:37:15,502 --> 01:37:18,540 Compositing: Yoshimitsu Tomita (INTERFACEDOGS) 1162 01:37:21,942 --> 01:37:24,978 Editor: Kiyoshi Hirose 1163 01:37:46,433 --> 01:37:49,470 Theme Song: Mr.Children "in the pocket" (TOY'S FACTORY) 1164 01:39:14,589 --> 01:39:16,423 Produced by: STORY inc. 1165 01:39:17,559 --> 01:39:19,594 Production and Produced by: Science SARU 1166 01:39:21,796 --> 01:39:27,434 Director: Naoko Yamada 1167 01:39:35,643 --> 01:39:36,977 I pushed it. 1168 01:39:37,010 --> 01:39:38,245 NEW SONG POSTED BY WHITE CAT HALL BAND 1169 01:39:38,278 --> 01:39:39,446 Great, is the tape rolling? 1170 01:39:40,682 --> 01:39:42,851 Yep, let's do it. 1171 01:39:42,884 --> 01:39:44,084 Ready? 1172 01:39:44,117 --> 01:39:45,587 One, two. 1173 01:40:06,574 --> 01:40:09,744 ♪ I wanted to know you from the minute I saw you ♪ 1174 01:40:09,777 --> 01:40:13,280 ♪ It hit me like lightning, like lightning, Amen ♪ 1175 01:40:13,313 --> 01:40:16,551 ♪ I know there are colors you're keeping inside you ♪ 1176 01:40:16,584 --> 01:40:19,754 ♪ You wanted to hide, but I went out to find you ♪ 1177 01:40:19,787 --> 01:40:23,357 ♪ In the sky above me, I wanna see you glow, yeah ♪ 1178 01:40:23,390 --> 01:40:26,728 ♪ Shining right above me, I wanna see you glow ♪ 1179 01:40:26,761 --> 01:40:29,998 ♪ In the sky above me, I wanna see you glow, yeah ♪ 1180 01:40:30,030 --> 01:40:31,699 ♪ Shining, shining, shining, shining ♪ 1181 01:40:31,733 --> 01:40:33,333 ♪ Wanna see you, wanna see you, wanna see you glow ♪ 1182 01:40:33,367 --> 01:40:37,872 ♪ Mars, Earth, Mercury, and Venus, Amen ♪ 1183 01:40:38,171 --> 01:40:39,841 Translation: Miki Yamashiro 1184 01:40:39,874 --> 01:40:41,208 Additional Translation: Jake Jung 80758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.