All language subtitles for The Family Way 2017 NF ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,583 --> 00:00:48,458
Good marriage, lust… Right.
2
00:00:48,541 --> 00:00:50,208
-Are you ready?
-Sure.
3
00:00:50,291 --> 00:00:52,125
-Camera's on.
-Wait, wait.
4
00:00:52,208 --> 00:00:55,625
-Fuck, I'm nervous. And I need to piss.
-Come on.
5
00:00:55,708 --> 00:00:58,500
-Do you see this? Is it good?
-Perfect.
6
00:00:58,583 --> 00:00:59,500
Camera.
7
00:01:00,375 --> 00:01:04,416
Sound? Wait.
You can't be serious.
8
00:01:04,500 --> 00:01:10,833
Jos. Switch off the lawnmower.
We're recording.
9
00:01:10,916 --> 00:01:14,291
Film this. He probably forgot.
10
00:01:14,375 --> 00:01:17,750
Nine out of ten he forgot about it.
I know what he's like.
11
00:01:17,833 --> 00:01:20,875
-Guys, what is this? Steve?
-He forgot about it.
12
00:01:20,958 --> 00:01:22,458
We've come to record.
13
00:01:23,041 --> 00:01:24,291
You done?
14
00:01:26,375 --> 00:01:28,291
Thanks, Jos.
15
00:01:28,375 --> 00:01:30,791
I said "thanks".
16
00:01:30,875 --> 00:01:32,458
That Jos, really.
17
00:01:32,541 --> 00:01:34,416
Come on. I'm running.
18
00:01:36,166 --> 00:01:37,416
And action.
19
00:01:37,500 --> 00:01:40,916
Family is like a romantic movie.
20
00:01:41,000 --> 00:01:43,083
Warm,
21
00:01:43,166 --> 00:01:45,458
emotional,
22
00:01:45,541 --> 00:01:47,208
but above all…
23
00:01:49,125 --> 00:01:50,000
real.
24
00:01:50,666 --> 00:01:54,666
Jakke, is it running? Sound?
And action.
25
00:01:54,750 --> 00:01:57,791
Mom and Dad, family…
26
00:02:00,458 --> 00:02:02,500
Family is family.
27
00:02:02,583 --> 00:02:05,416
Fuck, I don't know what to say.
What did you say?
28
00:02:05,500 --> 00:02:10,291
And just like in the movies,
our family has lots of comical types.
29
00:02:10,375 --> 00:02:14,791
One is looking for his son.
Nemo, from
Finding Nemo.
30
00:02:14,875 --> 00:02:17,708
I don't know about film.
Should I talk about film?
31
00:02:17,791 --> 00:02:22,250
Carl, just say something interesting
about family. It's not that hard.
32
00:02:22,333 --> 00:02:26,541
Mom and Dad, did you know that
one in three murders takes place…
33
00:02:26,625 --> 00:02:27,500
Carl.
34
00:02:27,583 --> 00:02:32,041
A type that is bothered by his ring.
Frodo, from
Lord of the Rings.
35
00:02:32,125 --> 00:02:35,208
We all know the feeling.
Rings can bother you.
36
00:02:37,833 --> 00:02:40,250
Really. It's just family.
37
00:02:40,333 --> 00:02:43,375
-Alright, alright.
-And…
38
00:02:44,916 --> 00:02:47,333
I have a brother, Steve.
39
00:02:49,083 --> 00:02:52,291
And we had a sister, Anouk.
40
00:02:54,375 --> 00:02:55,916
But she's dead.
41
00:02:56,000 --> 00:02:59,250
So now all we have
is the children and Rik.
42
00:02:59,333 --> 00:03:04,208
Dear Bob and Greta,
40 years is a long time.
43
00:03:04,291 --> 00:03:05,375
40 YEARS OF LOVE
44
00:03:05,458 --> 00:03:10,083
When Anouk and I were fed up
with all the work and the children,
45
00:03:11,916 --> 00:03:15,666
and the cancer,
we looked at you
46
00:03:15,750 --> 00:03:18,333
and said to each other,
47
00:03:20,041 --> 00:03:22,291
"That's how we'll do it."
48
00:03:22,375 --> 00:03:27,416
The secret of a good marriage
is to keep surprising each other.
49
00:03:27,500 --> 00:03:32,750
Be surprised like a child.
Always cherish your inner child.
50
00:03:32,833 --> 00:03:33,958
So…
51
00:03:35,291 --> 00:03:38,250
look at each other lustfully…
52
00:03:40,333 --> 00:03:42,416
but like a child.
53
00:03:42,500 --> 00:03:46,041
So I'm a child,
but you look at me lustfully?
54
00:03:46,125 --> 00:03:47,291
No.
55
00:03:47,791 --> 00:03:50,583
Your inner child is very important,
56
00:03:50,666 --> 00:03:54,041
but having a child
is even more important.
57
00:03:54,125 --> 00:03:57,833
Absolutely, and we're working on it.
58
00:03:57,916 --> 00:03:59,708
It's a work in progress.
59
00:04:03,583 --> 00:04:05,958
That was too much.
We'll cut that out.
60
00:04:07,541 --> 00:04:11,458
-Now you'll make a movie out of it.
-My best one ever.
61
00:04:39,625 --> 00:04:41,791
Oh, when I'm with you,
62
00:04:41,875 --> 00:04:46,958
it's the only place I can be myself.
63
00:04:48,041 --> 00:04:50,541
Where someone really listens.
64
00:04:54,125 --> 00:04:56,666
-If God is love…
-Great film.
65
00:04:56,750 --> 00:04:59,416
-…we must be god-like.
-Beautifully filmed, eh?
66
00:04:59,500 --> 00:05:01,708
Laura, this should stop.
67
00:05:02,666 --> 00:05:05,333
-Here it comes.
-I love you too much.
68
00:05:07,375 --> 00:05:09,833
-I can't stand it anymore.
-Turn it up.
69
00:05:12,208 --> 00:05:13,125
Bang.
70
00:05:16,791 --> 00:05:18,458
Everyone's sobbing.
71
00:05:19,041 --> 00:05:21,041
Man, that touches my heart.
72
00:05:25,833 --> 00:05:28,458
Oh, damn it.
73
00:05:28,541 --> 00:05:30,500
Oh yeah.
74
00:05:30,583 --> 00:05:32,833
What a great profession this is.
75
00:05:36,666 --> 00:05:41,125
That's why these moments
mean so much to me.
76
00:05:41,208 --> 00:05:43,958
So thank you, everyone.
77
00:05:44,041 --> 00:05:46,958
HAPPINESS
NOW FOR SALE
78
00:05:49,375 --> 00:05:51,791
-I'm here for you, Lucy.
-Thank you.
79
00:05:51,875 --> 00:05:53,791
For all your desires.
80
00:05:53,875 --> 00:05:56,208
And lusts.
81
00:05:56,291 --> 00:05:58,083
Right. Thank you,
82
00:05:58,791 --> 00:06:00,291
Lucy.
83
00:06:00,375 --> 00:06:05,291
Like I say in chapter four,
To Act Is To Take a Mental Stroll:
84
00:06:06,000 --> 00:06:08,250
Misfortune comes naturally.
85
00:06:08,333 --> 00:06:12,916
Sooner or later we all get our share.
Misery, discomfort.
86
00:06:13,000 --> 00:06:14,791
It's out of our control.
87
00:06:14,875 --> 00:06:19,291
But what we do have control over,
I think, is happiness.
88
00:06:19,375 --> 00:06:23,041
Happiness is often
the result of a simple act.
89
00:06:24,583 --> 00:06:28,500
You're very much focused
on your misfortune
90
00:06:28,583 --> 00:06:31,458
and not enough
on experiencing your fortune.
91
00:06:32,416 --> 00:06:36,666
Just look at our language. How many
words do you know for happiness? Jos.
92
00:06:39,041 --> 00:06:41,416
-Bliss.
-Very good. Anyone?
93
00:06:41,500 --> 00:06:44,208
-Joy.
-Satisfaction.
94
00:06:44,291 --> 00:06:46,625
-Glory.
-Satisfaction.
95
00:06:46,708 --> 00:06:49,291
-Sex.
-Satisfaction.
96
00:06:49,375 --> 00:06:51,875
Good sex. When I'm fucking, there's…
97
00:06:51,958 --> 00:06:54,666
Yes, alright. Thank you, Hans.
98
00:06:56,291 --> 00:06:59,541
In Sanskrit,
the classical language of India,
99
00:06:59,625 --> 00:07:03,833
there are more than 15 words
for various degrees of happiness.
100
00:07:03,916 --> 00:07:09,000
More than 15.
And we're limited, sorry Jef,
101
00:07:09,083 --> 00:07:10,666
to "satisfaction".
102
00:07:11,500 --> 00:07:13,708
What does that say about us?
103
00:07:39,125 --> 00:07:42,833
-Sorry.
-We should be there on time.
104
00:07:42,916 --> 00:07:44,208
Come.
105
00:07:48,375 --> 00:07:50,583
-Are you alright?
-Yes, I…
106
00:07:51,416 --> 00:07:54,375
I don't know how to tell them.
107
00:07:55,500 --> 00:07:57,708
It'll work out.
108
00:07:59,541 --> 00:08:01,333
Come.
109
00:08:01,416 --> 00:08:05,208
Could you put these bags in the car?
110
00:08:05,291 --> 00:08:06,583
Bye.
111
00:08:08,583 --> 00:08:09,875
Hi.
112
00:08:11,250 --> 00:08:12,666
Oh, man.
113
00:08:13,291 --> 00:08:16,125
What a bunch of depressiveness.
114
00:08:16,208 --> 00:08:19,083
Well, they're all people.
115
00:08:19,166 --> 00:08:21,333
They just need some guidance
and warmth.
116
00:08:21,416 --> 00:08:25,458
Take them to my new film,
that'll warm them up.
117
00:08:25,541 --> 00:08:28,541
-What time should we be in the clinic?
-Now.
118
00:08:35,832 --> 00:08:37,832
-Hi, Pieter.
-Hey, Rik.
119
00:08:37,916 --> 00:08:40,082
-How is it going?
-Swimmingly.
120
00:08:41,125 --> 00:08:42,166
And how's Plain?
121
00:08:42,250 --> 00:08:45,500
It can happen any moment now.
We're there day and night.
122
00:08:45,583 --> 00:08:48,708
-Exciting. Keep me posted.
-Sure.
123
00:08:48,791 --> 00:08:50,291
See you.
124
00:09:00,416 --> 00:09:03,583
-Hi, Linda.
-Hi, Rik.
125
00:09:05,166 --> 00:09:08,333
-A pancake with jam?
-How did you know?
126
00:09:08,416 --> 00:09:10,250
And a coffee, eh?
127
00:09:10,333 --> 00:09:11,875
Half and half.
128
00:09:11,958 --> 00:09:14,416
Oh, don't you want coffee today?
129
00:09:14,500 --> 00:09:16,750
I do. Sorry.
130
00:09:18,625 --> 00:09:21,833
That was a joke.
I meant a coffee half-and-half.
131
00:09:51,791 --> 00:09:54,041
-I want perfection.
-Yes, chef.
132
00:09:54,125 --> 00:09:58,125
Carl, I'm thinking of giving you
more responsibility.
133
00:09:59,750 --> 00:10:01,750
This is enough responsibility.
134
00:10:01,833 --> 00:10:06,041
When you came in, I didn't think much
of you. But you're a goddamn talent.
135
00:10:06,125 --> 00:10:09,250
-Thank you.
-Next week you'll be my new sous-chef.
136
00:10:11,083 --> 00:10:15,416
-I don't know if I'm ready for that.
-I had my own business at your age.
137
00:10:15,500 --> 00:10:20,250
Discipline, Carl. Responsibility.
138
00:10:20,333 --> 00:10:22,625
You gotta have balls!
139
00:10:23,416 --> 00:10:27,166
Paul, goddammit.
You're butchering that Wagyu beef.
140
00:10:27,250 --> 00:10:29,666
You jerk. Do you know what that costs?
141
00:10:38,875 --> 00:10:40,666
Okay, Lo. What's the verdict?
142
00:10:40,750 --> 00:10:43,541
-Well, to be--
-Objection, your Honor.
143
00:10:47,000 --> 00:10:49,333
No, seriously, tell me.
How is my sperm?
144
00:10:49,416 --> 00:10:53,166
-And above all, did you like the taste?
-Act normal, will you?
145
00:10:53,250 --> 00:10:55,500
Tell us, Lodewijk.
146
00:11:02,166 --> 00:11:03,500
Is something wrong?
147
00:11:05,666 --> 00:11:06,666
Well…
148
00:11:09,458 --> 00:11:10,333
No.
149
00:11:11,666 --> 00:11:15,583
I'm sorry, but your sperm
150
00:11:15,666 --> 00:11:18,333
-is in a bad shape.
-So it's lazy?
151
00:11:19,166 --> 00:11:22,333
Well, more like…
152
00:11:23,666 --> 00:11:25,958
dead.
153
00:11:26,041 --> 00:11:30,416
You should see it as…
How shall I put it?
154
00:11:30,500 --> 00:11:33,125
Your sperm is…
155
00:11:34,083 --> 00:11:36,208
It's dead.
156
00:11:36,291 --> 00:11:38,791
Dead sperm.
157
00:11:52,458 --> 00:11:53,791
Really?
158
00:11:55,416 --> 00:12:00,875
Are you sure? Maybe it had a bad day.
We're all dead tired now and then.
159
00:12:00,958 --> 00:12:02,208
No, sorry.
160
00:12:02,291 --> 00:12:07,333
Could it be the erotic film you gave me
to fill that container? It was really bad.
161
00:12:07,416 --> 00:12:09,583
No Steve, that can't be the cause.
162
00:12:09,666 --> 00:12:13,000
-So dead sperm.
-Yes.
163
00:12:14,833 --> 00:12:16,208
Fuck.
164
00:12:19,791 --> 00:12:20,833
So that's it then.
165
00:12:20,916 --> 00:12:24,125
Not necessarily. There are
other options, of course.
166
00:12:24,208 --> 00:12:26,208
What, adoption?
167
00:12:26,291 --> 00:12:28,916
For instance. But that's
a long and difficult process.
168
00:12:29,000 --> 00:12:33,583
I was thinking more of insemination
with donor sperm.
169
00:12:33,666 --> 00:12:35,541
Sperm of another man.
170
00:12:35,625 --> 00:12:37,458
Of a donor, yes.
171
00:12:49,708 --> 00:12:51,458
What the fuck, Carl.
172
00:12:52,833 --> 00:12:55,791
To the kitchen.
We're in the middle of service.
173
00:12:55,875 --> 00:12:58,708
-Harald, it's not what you think.
-It isn't?
174
00:12:58,791 --> 00:13:01,750
I think you fucked my wife.
175
00:13:01,833 --> 00:13:04,708
Well, then maybe it is what you think.
176
00:13:06,416 --> 00:13:10,333
Don't think you'll ever find a job
anywhere, you damn asshole.
177
00:13:19,541 --> 00:13:21,041
Hi, darling.
178
00:13:26,166 --> 00:13:28,333
Today was a good day.
179
00:13:29,875 --> 00:13:32,500
Plain still won't deliver.
180
00:13:33,541 --> 00:13:36,916
Sometimes mothers don't want
to part with their little one.
181
00:13:38,166 --> 00:13:40,416
But you know all about that, of course.
182
00:13:44,000 --> 00:13:50,041
I ate a pancake and drank
a coffee half-and-half at Linda's.
183
00:13:51,291 --> 00:13:54,625
Not my thing.
The coffee, I mean, not Linda.
184
00:13:54,708 --> 00:13:57,416
Linda, she's…
185
00:13:58,916 --> 00:14:01,000
She has your smile, actually.
186
00:14:08,875 --> 00:14:10,291
I miss you.
187
00:14:13,083 --> 00:14:15,375
God, I miss you so.
188
00:14:30,791 --> 00:14:33,583
It's going to be so nice.
189
00:14:39,333 --> 00:14:44,125
And having to go to the hospital
time after time, it's not a good idea.
190
00:14:44,208 --> 00:14:45,875
I think we should do it.
191
00:14:45,958 --> 00:14:50,708
Really, the sperm bank?
Darling, it's one big Russian roulette.
192
00:14:50,791 --> 00:14:54,458
You have no idea what they put
inside you. It can be anybody's sperm.
193
00:14:54,541 --> 00:14:58,333
You don't know anything about
his education or social background.
194
00:14:58,416 --> 00:15:03,791
-Who knows what color comes out.
-Please. You do have a choice.
195
00:15:03,875 --> 00:15:07,625
And I want the best of the best.
I want Nobel Prize-winning sperm.
196
00:15:07,708 --> 00:15:12,041
I can do it myself, at home.
There's nothing wrong with me.
197
00:15:12,125 --> 00:15:14,750
You can set your watch by my cycle.
198
00:15:14,833 --> 00:15:18,250
-And I have no say in this?
-You want a child as well, right?
199
00:15:18,333 --> 00:15:19,708
We want a child.
200
00:15:19,791 --> 00:15:24,958
Right, we do. Not some clown
who fills a container to earn 20 euros.
201
00:15:26,208 --> 00:15:29,291
-I want a child that's ours.
-That's not possible.
202
00:15:34,291 --> 00:15:37,666
And a child isn't yours or mine.
They're their own person.
203
00:15:43,541 --> 00:15:46,708
I had imagined this
totally differently, that's all.
204
00:15:47,666 --> 00:15:50,125
I know, dear. Me too.
205
00:15:52,041 --> 00:15:55,458
You know I come
from a horrible family
206
00:15:55,541 --> 00:15:59,500
and I'm so happy and grateful
to be part of yours.
207
00:16:01,833 --> 00:16:03,000
Look at me.
208
00:16:05,958 --> 00:16:08,250
I want a family of my own.
209
00:16:14,791 --> 00:16:16,875
Fuck, I'm starving.
210
00:16:27,125 --> 00:16:28,958
Can I have a taste?
211
00:16:32,208 --> 00:16:35,416
Unbelievable. He's always late.
212
00:16:35,500 --> 00:16:36,791
Take it easy.
213
00:16:36,875 --> 00:16:40,208
But it's true. If I had provided
the food, we'd be eating now.
214
00:16:40,291 --> 00:16:43,666
But no, Carl had to do it
because he works in a fancy restaurant.
215
00:16:43,750 --> 00:16:45,833
Darling, take it easy, alright?
216
00:16:48,333 --> 00:16:51,833
-Tell us something about America.
-What, America?
217
00:16:55,041 --> 00:17:00,208
They want to do an American remake
of
De afvallige.
218
00:17:00,291 --> 00:17:03,541
The Apostate.
Does that sound good or what?
219
00:17:03,625 --> 00:17:04,958
Steve…
220
00:17:05,040 --> 00:17:07,415
-Congrats.
-Thank you.
221
00:17:07,500 --> 00:17:10,165
And rightly so. It was a great film.
222
00:17:10,250 --> 00:17:15,540
-I think it's your best.
-Thanks. I need to go there soon.
223
00:17:15,625 --> 00:17:17,958
Erik Van Looy, eat your heart out.
224
00:17:18,040 --> 00:17:21,790
There will come a time
when you conquer America.
225
00:17:21,875 --> 00:17:23,958
And the sequel will be even better.
226
00:17:24,040 --> 00:17:26,290
If you finish it.
227
00:17:26,375 --> 00:17:29,250
-Problems?
-No, no. It's just not finished yet.
228
00:17:29,333 --> 00:17:32,333
Those aren't problems.
We're still working on the score.
229
00:17:32,416 --> 00:17:39,125
You know, there's film
and then there's film film.
230
00:17:39,208 --> 00:17:42,583
And I want it to be film film, see?
231
00:17:46,083 --> 00:17:50,291
I'd finally like to grab
those fucking reviewers by their throats.
232
00:17:50,375 --> 00:17:53,083
-What's the score?
-The music.
233
00:17:53,166 --> 00:17:54,833
Must you do that as well?
234
00:17:54,916 --> 00:17:58,333
Of course.
I'm the director, Mom. I do everything.
235
00:18:00,666 --> 00:18:04,083
-Am I much too late?
-Not much later than usual, Carl.
236
00:18:04,958 --> 00:18:07,583
Hi, Billie.
Stevie, will you help me unload?
237
00:18:07,666 --> 00:18:10,541
Sure, my man.
Right, that's all we needed.
238
00:18:12,166 --> 00:18:13,208
I'm coming.
239
00:18:13,291 --> 00:18:15,500
It'll be a while before we eat.
240
00:18:16,500 --> 00:18:19,958
-You're eating.
-This isn't eating.
241
00:18:29,875 --> 00:18:31,583
Oh man, that's good.
242
00:18:31,666 --> 00:18:34,000
-He's the best.
-Watch it, Dad.
243
00:18:35,333 --> 00:18:36,875
Watch it, boy.
244
00:18:42,000 --> 00:18:44,541
How are things, Rik?
245
00:18:44,625 --> 00:18:46,500
Busy as always.
246
00:18:46,583 --> 00:18:50,041
It's an exciting time
now that Plain is pregnant.
247
00:18:50,125 --> 00:18:52,541
-Plain?
-She's a tapir.
248
00:18:52,625 --> 00:18:56,125
She's pregnant. Always a special time.
249
00:18:56,208 --> 00:18:57,916
A tapir, huh?
250
00:18:59,916 --> 00:19:01,666
-From
"tapis-plain"?
-Yes.
251
00:19:03,666 --> 00:19:05,875
Is that good or what?
252
00:19:07,708 --> 00:19:11,291
-What else?
-It's alright.
253
00:19:11,375 --> 00:19:14,125
The monkeys still do
their monkey business.
254
00:19:15,041 --> 00:19:17,375
Rik, you know what I mean.
255
00:19:24,625 --> 00:19:29,625
It's been two years now, Carl.
Life goes on, apparently.
256
00:19:33,708 --> 00:19:36,125
But hey,
257
00:19:37,291 --> 00:19:41,000
they should thank their lucky stars
you work in that restaurant.
258
00:19:41,083 --> 00:19:45,083
-I've been fired today.
-What's that? Why?
259
00:19:45,166 --> 00:19:47,500
I couldn't keep my hands
off my boss's wife.
260
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
What?
261
00:19:51,125 --> 00:19:53,750
So what will you do now? I mean…
262
00:19:53,833 --> 00:19:57,166
-You can't… You should cook.
-I'm cooking.
263
00:19:57,250 --> 00:20:01,250
But not here. Cooking for us,
that's not the real thing.
264
00:20:01,333 --> 00:20:04,125
You should talk. You're in the zoo.
265
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
So where else should I be?
266
00:20:07,708 --> 00:20:11,416
You tell me. India, Tibet. I don't know.
267
00:20:11,500 --> 00:20:16,208
Wherever the action is, monkey-wise.
Here you go.
268
00:20:19,875 --> 00:20:21,750
You like it, Steve?
269
00:20:24,166 --> 00:20:28,583
Carl, you're too lazy to fart,
but goddammit, you can cook.
270
00:20:30,791 --> 00:20:32,416
Thank you.
271
00:20:35,291 --> 00:20:36,333
Right…
272
00:20:38,041 --> 00:20:44,333
I'm going to put those little ones
to bed. They're half asleep.
273
00:20:44,416 --> 00:20:47,708
I'll do it myself, Bob. Sit down.
274
00:20:47,791 --> 00:20:49,541
When will you tell them?
275
00:20:49,625 --> 00:20:52,458
Bye bye, good night.
276
00:20:52,541 --> 00:20:54,791
-Good night.
-Bye.
277
00:20:56,250 --> 00:20:58,916
There, there.
278
00:21:01,041 --> 00:21:02,583
Is something wrong with Dad?
279
00:21:03,958 --> 00:21:07,416
-He's a bit sad.
-What, a bit sad? Why?
280
00:21:07,500 --> 00:21:12,541
Darling, easy. If you can't be sad,
you can't be happy either.
281
00:21:12,625 --> 00:21:17,500
Goddammit. She just comes up
with those off the top of her head.
282
00:21:17,583 --> 00:21:21,708
That's one to remember.
You could have put it in your book.
283
00:21:21,791 --> 00:21:23,708
Right?
284
00:21:23,791 --> 00:21:27,125
-How many copies have you sold?
-200,000. Why?
285
00:21:28,166 --> 00:21:31,750
-I'm just curious.
-You never ask anything out of curiosity.
286
00:21:31,833 --> 00:21:34,458
-Why would I ask then?
-I don't know, you tell me.
287
00:21:34,541 --> 00:21:37,875
-I didn't mean anything by it.
-You always mean something with anything.
288
00:21:37,958 --> 00:21:40,250
Wait. "You always mean…"
289
00:21:40,333 --> 00:21:45,500
How are things with you, romantically?
And at work?
290
00:21:48,291 --> 00:21:49,208
Well…
291
00:22:06,833 --> 00:22:09,625
-Occupied.
-Excuse me.
292
00:22:19,291 --> 00:22:24,500
Sometimes it's like you're unconscious,
or in a coma.
293
00:22:24,583 --> 00:22:28,291
-What are you talking about?
-Your mental state, Carl.
294
00:22:28,375 --> 00:22:32,041
-You seem to muddle along.
-Here we go.
295
00:22:32,125 --> 00:22:34,375
I wonder when you will start living.
296
00:22:34,458 --> 00:22:36,708
-What's wrong?
-He got fired again.
297
00:22:36,791 --> 00:22:39,750
-You're headed in the wrong direction.
-I know.
298
00:22:39,833 --> 00:22:42,916
-To us it wasn't a surprise.
-It wasn't meant as one.
299
00:22:43,000 --> 00:22:48,208
You'll be 40 soon. How sad is that?
No relationship, no children. Nothing.
300
00:22:48,291 --> 00:22:52,708
-You're not 25 anymore, right?
-What do you mean by that?
301
00:22:52,791 --> 00:22:58,166
Haven't you ever had doubts about life?
If this is it?
302
00:22:58,250 --> 00:23:02,541
Or if you wanted kids? Of course not,
then you would have had them by now.
303
00:23:02,625 --> 00:23:05,333
We can't have kids.
304
00:23:05,416 --> 00:23:06,916
What's that?
305
00:23:08,083 --> 00:23:10,125
Yes, Steve is infertile.
306
00:23:10,208 --> 00:23:12,666
Well, that's out.
307
00:23:14,000 --> 00:23:16,791
-That's so sad.
-Yes, Mom.
308
00:23:16,875 --> 00:23:19,583
Dead sperm, eh.
309
00:23:23,083 --> 00:23:27,083
Darling, I'd like to get to it right away.
310
00:23:27,166 --> 00:23:32,375
You call Lodewijk and tell him
we'll do it so we can be screened.
311
00:23:33,083 --> 00:23:34,583
Screened?
312
00:23:35,416 --> 00:23:40,208
It's not an audition for a part in a film.
This is about a child.
313
00:23:40,291 --> 00:23:43,041
We have to find a man
with the right sperm.
314
00:23:45,166 --> 00:23:46,500
What are you doing?
315
00:23:46,583 --> 00:23:51,208
It's a site with men
who offer to be a donor.
316
00:24:03,083 --> 00:24:07,125
This was really
the best pork chop I've ever had.
317
00:24:08,041 --> 00:24:09,958
-Hi, guys.
-Steve.
318
00:24:11,250 --> 00:24:12,958
Here, take a drag.
319
00:24:24,250 --> 00:24:27,583
-What is it, Stevie?
-Fuck, man.
320
00:24:28,916 --> 00:24:32,916
Hey, what are you going to do now?
321
00:24:33,000 --> 00:24:35,041
I don't know, actually.
322
00:24:36,541 --> 00:24:42,500
If we do the sperm bank thing,
the child will have nothing to do with me.
323
00:24:43,708 --> 00:24:46,083
Neither inside nor out.
324
00:24:46,166 --> 00:24:49,208
Maybe it's for the best
if it's not too much like you.
325
00:24:50,750 --> 00:24:52,041
That's true.
326
00:24:52,125 --> 00:24:54,166
He's got to put in his two cents.
327
00:24:55,916 --> 00:25:01,000
No, but the whole idea of children is
that they're a bit like you, right?
328
00:25:01,083 --> 00:25:03,958
That would be great, a mini-Steve.
329
00:25:04,041 --> 00:25:05,625
Sounds like a car.
330
00:25:07,791 --> 00:25:12,791
Now we'll get super sperm
off of some perfect donor.
331
00:25:14,375 --> 00:25:18,125
Who wants a perfect child?
That's so boring.
332
00:25:20,083 --> 00:25:22,208
What are you doing?
333
00:25:22,291 --> 00:25:25,291
-Would you like some from me?
-Some what?
334
00:25:25,375 --> 00:25:27,250
-My sperm.
-What's that?
335
00:25:29,625 --> 00:25:35,791
Carl, don't be such a dirt bag.
Jesus Christ, that's incest.
336
00:25:35,875 --> 00:25:40,541
-That's not incest, come on.
-It's not the opposite of incest either.
337
00:25:40,625 --> 00:25:42,083
It sounds rather unsavory.
338
00:25:42,166 --> 00:25:46,583
Think about it. I've got your genes,
I'm a bit like you.
339
00:25:46,666 --> 00:25:48,416
That's what you want, right?
340
00:25:48,500 --> 00:25:52,125
There's nothing dirty about it.
You know what's dirty? This.
341
00:25:53,500 --> 00:25:56,916
-Fuck, man.
-Easy, easy.
342
00:26:51,083 --> 00:26:53,291
Bang. I've got another one.
343
00:26:56,791 --> 00:27:00,416
Steve, take it easy. It's just a game.
344
00:27:00,500 --> 00:27:02,833
Leave some for the children.
345
00:27:02,916 --> 00:27:05,791
Okay, we'll do it.
346
00:27:07,833 --> 00:27:10,791
-Do what?
-What you said last night.
347
00:27:10,875 --> 00:27:14,166
-What you offered.
-Steve, we were stoned.
348
00:27:14,250 --> 00:27:17,666
Alright, but you were right, Carl.
349
00:27:17,750 --> 00:27:22,500
It's the only way
to put something of me in her.
350
00:27:22,583 --> 00:27:26,791
-It's mine and Billie's, see.
-She'll never go for that.
351
00:27:27,583 --> 00:27:29,916
Billie can never know.
352
00:27:30,000 --> 00:27:34,916
And the great thing is, she doesn't
fancy you. She even hates you.
353
00:27:35,000 --> 00:27:37,791
Well, hate. That's an exaggeration.
354
00:27:37,875 --> 00:27:43,458
What you offered yesterday…
That was such a great moment, so pure.
355
00:27:47,375 --> 00:27:49,291
-I don't know, Steve.
-Come on.
356
00:27:50,375 --> 00:27:52,708
We're brothers.
357
00:27:52,791 --> 00:27:54,375
Family.
358
00:27:55,583 --> 00:27:59,375
Our blood. Now that Anouk is gone,
we need each other more than ever.
359
00:27:59,458 --> 00:28:02,500
You. I need you.
360
00:28:04,666 --> 00:28:06,583
Trust me.
361
00:28:06,666 --> 00:28:10,041
It's the only way that I would be
somewhat happy about.
362
00:28:10,125 --> 00:28:13,958
And she'll never know.
Because we keep it between us.
363
00:28:14,041 --> 00:28:15,708
What do you think?
364
00:28:17,541 --> 00:28:19,916
-Well…
-I love you, man.
365
00:28:21,000 --> 00:28:22,666
There's another one.
366
00:28:27,125 --> 00:28:30,375
Come on, Carl.
I can't draw it any clearer.
367
00:28:30,458 --> 00:28:32,416
Sorry, I don't see it.
368
00:28:33,750 --> 00:28:35,916
-A sense of community?
-No.
369
00:28:36,500 --> 00:28:38,583
Alas.
370
00:28:38,666 --> 00:28:42,250
Ambition.
It's super clear, right? Dear?
371
00:28:42,333 --> 00:28:45,833
I thought it was a wash basin. No, really.
372
00:28:45,916 --> 00:28:49,791
-That's ambition.
-Typical, you can't guess "ambition".
373
00:28:50,375 --> 00:28:53,083
-Come on, Dad.
-I have something to tell you.
374
00:28:53,166 --> 00:28:55,250
-No, you have to draw it.
-I can't.
375
00:28:55,333 --> 00:28:58,833
-Sure you can. That's the game.
-This is something else.
376
00:28:58,916 --> 00:29:02,416
Draw it, draw it.
377
00:29:02,500 --> 00:29:04,375
Bob can never draw that.
378
00:29:04,458 --> 00:29:07,416
Draw it, draw it.
379
00:29:07,500 --> 00:29:09,958
The time starts now.
380
00:29:12,208 --> 00:29:15,375
Alright, focus. I see two houses.
381
00:29:16,541 --> 00:29:20,125
Houses. Neighborhood.
The real estate market?
382
00:29:20,208 --> 00:29:21,958
No.
383
00:29:22,041 --> 00:29:25,958
A line, what is that?
Oh, a street. An alley?
384
00:29:26,750 --> 00:29:29,666
-Hedge, shrubs, separation.
-Yes.
385
00:29:30,750 --> 00:29:32,458
-Is that it?
-Yes.
386
00:29:32,541 --> 00:29:35,958
Separation, goddammit. Losers!
387
00:29:37,958 --> 00:29:40,958
Mom and I are going to separate.
388
00:29:43,833 --> 00:29:44,958
What?
389
00:29:50,500 --> 00:29:53,250
Are things so bad between you?
Is there someone else?
390
00:29:53,333 --> 00:29:57,916
We've been married for 40 years.
There has never been anyone else.
391
00:29:58,000 --> 00:30:02,250
That's because we had
a very interesting sex life.
392
00:30:02,333 --> 00:30:04,583
-Mom, please.
-Still do, sometimes.
393
00:30:04,666 --> 00:30:08,208
Though it's a bit less exciting
than it was.
394
00:30:08,291 --> 00:30:12,916
Yes, Carl. Your parents have a sex life.
What's so funny about that?
395
00:30:13,000 --> 00:30:17,416
-I'm making a goddamn movie for you.
-But that's your job.
396
00:30:17,500 --> 00:30:20,541
No, especially for you.
397
00:30:20,625 --> 00:30:25,416
I organized a huge party
for your 40th wedding anniversary.
398
00:30:25,500 --> 00:30:28,333
So Dad and I will pay you back.
399
00:30:29,416 --> 00:30:31,000
Look, since Anouk…
400
00:30:31,083 --> 00:30:33,208
Not since Anouk.
401
00:30:33,291 --> 00:30:36,833
Anouk has nothing to do with it.
This is about us.
402
00:30:39,875 --> 00:30:43,291
We looked each other
straight in the eyes.
403
00:30:45,458 --> 00:30:46,833
It's over.
404
00:30:47,541 --> 00:30:48,875
Between us.
405
00:30:49,833 --> 00:30:54,625
We spoke in all honesty about
what we wanted to do with our lives.
406
00:30:56,166 --> 00:30:58,583
And for Dad, that's…
407
00:31:03,666 --> 00:31:05,458
Go camping.
408
00:31:07,416 --> 00:31:09,541
Camping?
409
00:31:09,625 --> 00:31:13,041
-Maybe lead a more adventurous life.
-Camping?
410
00:31:13,125 --> 00:31:16,125
If Dad wants to go camping,
he should do so.
411
00:31:16,208 --> 00:31:18,000
-Go camping.
-Yes.
412
00:31:18,083 --> 00:31:22,291
-And I want to know what it feels like…
-Bullshit, that's what it is. Right?
413
00:31:22,375 --> 00:31:24,958
Steve, that's up to…
414
00:31:25,041 --> 00:31:27,208
Bullshit, Rik. A load of bullshit.
415
00:31:27,291 --> 00:31:30,000
Divorce, after 40 years of marriage.
416
00:31:30,083 --> 00:31:35,125
Can't you just endure each other
for another 10, 15 years?
417
00:31:35,208 --> 00:31:38,625
-Steve, please.
-Please, my ass.
418
00:31:40,250 --> 00:31:42,333
Camping.
419
00:31:42,416 --> 00:31:43,958
Goddammit.
420
00:31:50,041 --> 00:31:52,833
Dad. All the best. See you soon.
421
00:31:55,375 --> 00:31:56,583
Greta.
422
00:31:58,000 --> 00:31:59,833
Thank you for everything.
423
00:32:00,375 --> 00:32:02,791
I was so glad you came.
424
00:32:03,833 --> 00:32:05,875
Stevie. Ciao, my man.
425
00:32:21,416 --> 00:32:23,375
Who were you calling?
426
00:32:24,541 --> 00:32:26,458
Lodewijk.
427
00:32:27,166 --> 00:32:29,916
-He's found a great candidate.
-Really?
428
00:32:30,833 --> 00:32:33,041
But don't we pick one ourselves?
429
00:32:33,791 --> 00:32:36,625
Darling, what's chapter seven
of your book?
430
00:32:36,708 --> 00:32:39,625
-What's that got to do with it?
-What's chapter seven?
431
00:32:40,375 --> 00:32:43,541
"Do we choose the choice
or does the choice choose us?"
432
00:32:43,625 --> 00:32:45,958
What? Is there no waiting list?
433
00:32:46,041 --> 00:32:47,875
-Not for us.
-Really?
434
00:32:49,666 --> 00:32:52,000
So who has Lodewijk chosen?
435
00:32:52,083 --> 00:32:55,250
Sorry dear, I think it's crazy.
436
00:32:55,333 --> 00:32:58,166
We should make that choice.
It's our child.
437
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
Billie, the child is its own person.
438
00:33:03,125 --> 00:33:06,500
For all I know
Lodewijk may be selling his own sperm.
439
00:33:06,583 --> 00:33:08,250
Don't be silly.
440
00:33:09,750 --> 00:33:14,208
No, it's some professor's. A scientist.
441
00:33:14,791 --> 00:33:18,041
-A super smart guy.
-Where from?
442
00:33:20,541 --> 00:33:22,083
Where is he from?
443
00:33:22,750 --> 00:33:24,791
Massachusetts.
444
00:33:24,875 --> 00:33:27,416
Whereabouts in Massachusetts?
445
00:33:27,500 --> 00:33:28,958
Worcester.
446
00:33:30,333 --> 00:33:33,250
-Jesus, that's so far.
-It will be worth it.
447
00:33:44,500 --> 00:33:47,041
This is good, Bob. It'll make us grow.
448
00:33:47,125 --> 00:33:50,416
-I don't need to grow anymore.
-Everyone needs to.
449
00:33:50,500 --> 00:33:52,708
Do be careful.
450
00:33:52,791 --> 00:33:55,666
No. That's precisely what this is about.
451
00:33:56,875 --> 00:34:00,583
You do something fun,
something adventurous.
452
00:34:01,416 --> 00:34:02,291
Alright?
453
00:34:29,583 --> 00:34:33,791
Oh fuck, I was thirsty.
Lo, everything alright with the wife?
454
00:34:35,375 --> 00:34:39,708
Things are not going so well
between Myriam and I.
455
00:34:39,791 --> 00:34:42,208
-Oh dear.
-Yes, well…
456
00:34:42,291 --> 00:34:46,666
-Should I leave you guys alone?
-No, it's not that important.
457
00:34:46,750 --> 00:34:48,458
It's just…
458
00:34:48,541 --> 00:34:51,416
-A phase?
-Yes, maybe.
459
00:34:52,000 --> 00:34:55,916
-Right, that was the last one.
-Alrighty.
460
00:34:56,000 --> 00:35:00,708
Lodewijk, thank you. Really.
I owe you one.
461
00:35:00,791 --> 00:35:04,208
-It's not exactly legal, is it?
-No, it isn't.
462
00:35:06,416 --> 00:35:09,041
You're right, it could cost me my job.
463
00:35:10,166 --> 00:35:11,708
So why do you do it?
464
00:35:13,083 --> 00:35:14,541
Well…
465
00:35:16,958 --> 00:35:20,916
I can't refuse Steve anything.
He's Steve.
466
00:35:21,000 --> 00:35:24,500
Did you hear? But did you hear?
That's what I call friendship.
467
00:35:26,166 --> 00:35:28,166
-Friendship.
-I have an idea.
468
00:35:29,041 --> 00:35:31,083
Come along when I go to America.
469
00:35:32,583 --> 00:35:36,291
-To do what?
-Just take a break from it all, us two.
470
00:35:36,375 --> 00:35:38,250
To thank you for this.
471
00:35:38,333 --> 00:35:41,750
-Really?
-Really. Because you're a good man.
472
00:35:41,833 --> 00:35:44,875
Mind you, he's a good man.
Who's a good man then?
473
00:35:44,958 --> 00:35:48,875
Oh, he's such a good boy.
Oh, so good.
474
00:35:48,958 --> 00:35:52,250
Oh, that beard. Oh. So cute.
475
00:35:52,333 --> 00:35:54,250
It's okay.
476
00:35:54,333 --> 00:35:57,000
Right. If you could just pee in this.
477
00:35:58,708 --> 00:36:02,333
-Do you need that to make a baby?
-No, I'm thirsty.
478
00:36:04,750 --> 00:36:06,083
He's thirsty.
479
00:36:10,250 --> 00:36:15,875
-Well, thanks for minding him.
-Of course. Anytime.
480
00:36:15,958 --> 00:36:20,333
-Do we have to go to the theme park?
-I know, but I promised him.
481
00:36:20,416 --> 00:36:25,625
Suddenly I have to work, because of Plain.
Everyone is putting in extra hours.
482
00:36:25,708 --> 00:36:30,458
-Has the animal not given birth yet?
-She's a tapir. And no, she hasn't.
483
00:36:30,541 --> 00:36:32,416
Those animals take their time.
484
00:36:32,500 --> 00:36:35,958
-I just told you, she's a tapir.
-Hey, Patrick.
485
00:36:36,958 --> 00:36:40,541
-Linda, Carl. Carl, Linda.
-Hi.
486
00:36:41,166 --> 00:36:44,750
Carl is my brother-in-law,
the chef I told you about.
487
00:36:44,833 --> 00:36:47,000
Ah, yes.
488
00:36:47,083 --> 00:36:51,041
Linda bakes great pancakes.
489
00:36:51,125 --> 00:36:53,083
-Not true.
-Sure it is.
490
00:36:53,166 --> 00:36:57,708
Oh, you. Rik is the only one
who really likes my pancakes.
491
00:36:57,791 --> 00:37:02,000
-That's not true. So many people do.
-Is that so? Who?
492
00:37:04,000 --> 00:37:09,625
But if you want help, he's free.
493
00:37:09,708 --> 00:37:14,458
-Oh, really? But that would be--
-Well, I don't know if it's my thing.
494
00:37:14,541 --> 00:37:19,083
Oh, you've worked in high class
restaurants. Of course, I understand.
495
00:37:19,166 --> 00:37:22,000
But if you ever change your mind…
496
00:37:22,083 --> 00:37:25,333
I can't really cook.
497
00:37:26,125 --> 00:37:29,791
My cream is melting, I think.
Sorry, I have to go.
498
00:37:29,875 --> 00:37:31,333
See you.
499
00:37:33,916 --> 00:37:38,083
-Think about it.
-I don't even know if I want to cook.
500
00:37:38,166 --> 00:37:39,916
What is this?
501
00:37:47,208 --> 00:37:49,583
Heavy, eh, a bag full of worries.
502
00:37:50,625 --> 00:37:54,125
Still you carry that misery
with you voluntarily.
503
00:37:54,750 --> 00:37:57,333
Every day, year in, year out.
504
00:37:58,125 --> 00:38:01,458
What if you would dump
that bag somewhere?
505
00:38:02,250 --> 00:38:04,708
It would make life much more easy.
506
00:38:06,666 --> 00:38:08,416
We'll do another round.
507
00:38:09,500 --> 00:38:11,958
Come on, Jef. You're doing great.
508
00:38:13,916 --> 00:38:16,500
A waffle for you, sir?
Liège style, Brussels style.
509
00:38:16,583 --> 00:38:18,958
-I see you sell ice cream.
-I sell everything.
510
00:38:19,041 --> 00:38:23,500
I'll go crazy for once.
What's your most adventurous flavor?
511
00:38:23,583 --> 00:38:25,583
The most adventurous?
512
00:38:25,666 --> 00:38:27,958
With a good mocha you can't go wrong.
513
00:38:28,041 --> 00:38:29,958
I'd go for strawberry.
514
00:38:30,958 --> 00:38:33,250
-Strawberry?
-Yes. Make it two.
515
00:38:35,375 --> 00:38:38,541
I can't seem to give
that damn mocha away.
516
00:38:43,208 --> 00:38:46,291
Yes, well… I'm on a course.
517
00:38:47,750 --> 00:38:51,208
We have to fill them ourselves.
518
00:38:51,291 --> 00:38:54,166
We can choose the amount.
519
00:38:54,250 --> 00:39:01,083
But it should be in line
with the dead weight you carry with you.
520
00:39:01,166 --> 00:39:03,833
-In your live.
-Here you go.
521
00:39:03,916 --> 00:39:05,125
Thank you.
522
00:39:08,125 --> 00:39:10,458
Is it a lot of dead weight?
523
00:39:12,625 --> 00:39:14,166
Actually, yes.
524
00:39:14,250 --> 00:39:16,500
But it could always be worse.
525
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Are you going camping?
526
00:39:24,083 --> 00:39:28,291
Yes. I want some more adventure
in my life.
527
00:39:29,333 --> 00:39:30,458
Great resolution.
528
00:39:31,583 --> 00:39:33,208
Oh, I have to go.
529
00:39:34,166 --> 00:39:36,416
Do you come here often?
530
00:39:37,125 --> 00:39:40,166
-I do.
-See you next time, then.
531
00:39:40,916 --> 00:39:43,166
-Bob.
-Lucy.
532
00:39:48,500 --> 00:39:50,041
Bye, Indiana Jones.
533
00:39:50,916 --> 00:39:54,583
-Say what?
-Adventure. Indiana Jones.
534
00:39:54,666 --> 00:39:56,583
Forget about it.
535
00:40:11,958 --> 00:40:18,125
If you touch my wife again,
I'll break your apostate priest limbs.
536
00:40:18,208 --> 00:40:19,708
Understood?
537
00:40:20,750 --> 00:40:22,291
Alright, pause it.
538
00:40:22,375 --> 00:40:23,625
Yeah, babe.
539
00:40:25,208 --> 00:40:26,541
What's that?
540
00:40:28,208 --> 00:40:29,083
Now?
541
00:40:29,166 --> 00:40:33,125
What, now? I can't just up and go.
542
00:40:34,333 --> 00:40:36,916
Yes. Alright, alright.
543
00:40:37,000 --> 00:40:37,958
So where is he?
544
00:40:43,250 --> 00:40:44,375
Yo, Stevie.
545
00:40:45,416 --> 00:40:48,083
-What's that?
-It has to happen now.
546
00:40:48,166 --> 00:40:51,500
-I'm in a theme park.
-I don't care. It has to happen now.
547
00:40:55,791 --> 00:40:58,458
Excuse me. Sorry.
548
00:40:58,541 --> 00:40:59,541
Medical emergency.
549
00:41:05,333 --> 00:41:08,500
Damn, how big is this park?
Here you go.
550
00:41:09,291 --> 00:41:11,541
-What, now?
-Come on, get on with it.
551
00:41:12,500 --> 00:41:14,291
What?
552
00:41:14,375 --> 00:41:17,458
I'll mind him. Kids love me.
553
00:41:18,750 --> 00:41:20,583
Want to go on the roller coaster?
554
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
Excuse me. Sorry.
555
00:41:42,166 --> 00:41:45,583
Medical emergency.
556
00:41:56,000 --> 00:41:57,541
Can I help you?
557
00:41:59,333 --> 00:42:00,958
No.
558
00:42:01,041 --> 00:42:02,333
I…
559
00:42:20,958 --> 00:42:22,000
Fuck.
560
00:42:26,125 --> 00:42:29,416
Damn it, where is he?
It's not that hard, is it?
561
00:42:30,208 --> 00:42:31,791
-Is it good?
-Yes.
562
00:42:32,958 --> 00:42:35,625
Oh, hey. Did it work out?
563
00:42:35,708 --> 00:42:37,791
Eventually.
564
00:42:40,875 --> 00:42:44,083
Alright… Boy. Carl.
565
00:42:46,083 --> 00:42:47,833
-Well, did it work out?
-Yes.
566
00:42:47,916 --> 00:42:50,916
-Put this away. Keep it warm.
-So much.
567
00:42:51,000 --> 00:42:54,208
-And this is… Well, you know.
-Yes.
568
00:42:54,291 --> 00:42:58,000
Hey Lo, you know
I appreciate this immensely, right?
569
00:42:58,083 --> 00:43:01,750
-It's nothing.
-Alright… Before it gets cold.
570
00:43:02,333 --> 00:43:03,708
Good luck.
571
00:43:04,666 --> 00:43:08,291
-Would you like to do it?
-No. I would just spill it.
572
00:43:10,125 --> 00:43:14,250
Did I tell you
Jakke, René and I have decided
573
00:43:14,333 --> 00:43:16,958
to leave out the music
under the final scene?
574
00:43:17,041 --> 00:43:21,083
So violins during the entire film,
but in the end, dead quiet.
575
00:43:21,166 --> 00:43:26,375
Billie, that's so innovating,
so art house, so American.
576
00:43:26,458 --> 00:43:29,958
-And European at the same time.
-Dear, could you please hush?
577
00:43:30,041 --> 00:43:32,875
-Alright, sorry.
-Right, I'm pushing.
578
00:43:58,000 --> 00:44:00,958
Discipline, Carl. Responsibility.
579
00:44:01,041 --> 00:44:03,333
I wonder when you'll start living.
580
00:44:03,416 --> 00:44:06,583
-You'll never work again.
-You seem to muddle along.
581
00:44:06,666 --> 00:44:10,250
-You're headed in the wrong direction.
-Damn asshole.
582
00:44:36,416 --> 00:44:40,291
-Take care, dear.
-You know you can always call me.
583
00:44:41,041 --> 00:44:44,416
And start searching for a loft.
When my star starts rising…
584
00:44:44,500 --> 00:44:47,500
It would be the first
successful
Loft in America.
585
00:44:48,458 --> 00:44:51,000
-Come on, Steve.
-Bye then.
586
00:44:51,083 --> 00:44:53,666
Steve, don't I get a kiss?
587
00:44:54,416 --> 00:44:56,000
I'll give you a proper one.
588
00:44:59,000 --> 00:45:00,166
Alright.
589
00:45:01,166 --> 00:45:05,083
Where are we going? New York!
590
00:45:10,125 --> 00:45:11,791
See you on Thursday.
591
00:45:13,416 --> 00:45:16,083
-Bye, Billie.
-Bye, Jef.
592
00:45:16,166 --> 00:45:18,750
Hey. What are you doing here?
593
00:45:18,833 --> 00:45:20,500
I wanted to ask you something.
594
00:45:21,500 --> 00:45:26,625
-Could I read your book?
-Of course. How many copies?
595
00:45:27,416 --> 00:45:31,125
Thank you. I've got the feeling
it might help me.
596
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
Alright. You can join us
on Thursday, if you like.
597
00:45:34,583 --> 00:45:37,125
-I don't know.
-See you Thursday then.
598
00:45:37,875 --> 00:45:40,041
Yes. See you on Thursday.
599
00:45:40,125 --> 00:45:41,166
Hi, Bob.
600
00:45:43,208 --> 00:45:46,583
-Lucy, was it?
-Yes, I still am her.
601
00:45:48,791 --> 00:45:50,416
Well…
602
00:45:51,583 --> 00:45:52,750
Bye.
603
00:45:55,083 --> 00:45:59,166
Would you care to go
for a walk some time?
604
00:46:00,791 --> 00:46:03,000
I don't know. I'm actually…
605
00:46:07,250 --> 00:46:09,333
Well, why not?
606
00:46:10,791 --> 00:46:13,833
Alright. That's great.
607
00:46:57,458 --> 00:47:00,125
It was great, this afternoon, at Linda's.
608
00:47:01,583 --> 00:47:05,458
It's a pity though. No customers.
609
00:47:07,166 --> 00:47:10,000
But the place does have potential.
610
00:47:10,666 --> 00:47:13,291
-Great location.
-Yes, Rik.
611
00:47:13,375 --> 00:47:15,833
-What?
-What, "what"?
612
00:47:16,833 --> 00:47:19,916
-I know what you're doing.
-I'm not doing anything.
613
00:47:20,000 --> 00:47:23,541
I wanted to be a chef,
not prepare sandwiches.
614
00:47:23,625 --> 00:47:26,250
I wanted to be an archeologist. I mean…
615
00:47:27,250 --> 00:47:31,416
Sometimes life just takes turns.
616
00:47:33,791 --> 00:47:36,833
I wouldn't want to be anyone else
but who I am now.
617
00:47:37,958 --> 00:47:40,375
I would only want to be someone else.
618
00:47:41,833 --> 00:47:46,000
I feel like I failed, Rik.
As a human being. I'm nothing.
619
00:47:46,833 --> 00:47:50,041
-Who says?
-Nobody, but they all think it.
620
00:47:50,125 --> 00:47:54,000
It's not true.
And by the way, we've all failed.
621
00:47:55,791 --> 00:48:01,208
I lost Anouk, Steve's sperm is dead
and I don't know what Dad's up to.
622
00:48:02,125 --> 00:48:04,208
We all muddle along.
623
00:48:04,750 --> 00:48:09,416
But hey, a pig always has a good time
in the mud, right?
624
00:48:28,125 --> 00:48:30,125
Oh, my god. Lo, look.
625
00:48:32,541 --> 00:48:34,500
Man, look at us.
626
00:48:36,000 --> 00:48:37,333
Thanks, buddy.
627
00:48:38,083 --> 00:48:40,583
But, Steve,
isn't a limo a bit over the top?
628
00:48:40,666 --> 00:48:42,708
-No, that's mandatory.
-Mandatory.
629
00:48:42,791 --> 00:48:46,625
-Come on, man.
-What about your leather overalls?
630
00:48:47,833 --> 00:48:51,125
What? It's New York, my friend.
631
00:48:51,208 --> 00:48:54,208
Fuck it, you're right. Open the window.
632
00:48:54,291 --> 00:48:57,916
This is New York!
633
00:49:39,375 --> 00:49:40,708
-Hey, babe.
-Hey.
634
00:49:40,791 --> 00:49:42,875
-Is something the matter?
-No. How are you?
635
00:49:42,958 --> 00:49:48,416
New York is a fucking great city.
I'm actually on my way to that meeting.
636
00:49:51,458 --> 00:49:55,041
Are you still there?
-Yeah. Shall I come too?
637
00:49:55,125 --> 00:49:57,666
By the time you get here,
I'll be flying back.
638
00:49:57,750 --> 00:50:01,208
Let's stay longer then.
We never do anything crazy.
639
00:50:02,291 --> 00:50:04,666
-You still there?
-Yes. It's not possible.
640
00:50:04,750 --> 00:50:09,500
I need to finish the film. Everyone is
angry because it's taking so long.
641
00:50:09,583 --> 00:50:12,541
-Lo, I have to go.
-Steve, are we ready for this?
642
00:50:12,625 --> 00:50:16,416
I'm wearing the blue suit, right?
It's more flashy.
643
00:50:16,500 --> 00:50:18,083
Black is so dull.
644
00:50:18,166 --> 00:50:20,750
Right? Billie? Are you there?
645
00:50:20,833 --> 00:50:25,625
Sometimes I get the feeling
we're growing apart, Steve.
646
00:50:25,708 --> 00:50:27,625
-What?
-The suit.
647
00:50:27,708 --> 00:50:29,875
-Blue.
-Yes, blue.
648
00:50:29,958 --> 00:50:34,041
Dear, does this have to do with
your course? I don't have much time.
649
00:50:37,583 --> 00:50:39,458
Hello? Billie?
650
00:50:40,416 --> 00:50:42,000
We're off, Lo.
651
00:51:03,541 --> 00:51:06,291
How are you? Are you nervous?
652
00:51:07,083 --> 00:51:08,500
I'm sorry.
653
00:51:09,666 --> 00:51:11,625
Do you have any massage oil?
654
00:51:12,416 --> 00:51:13,791
No, I don't.
655
00:51:13,875 --> 00:51:15,666
I do have olive oil.
656
00:51:15,750 --> 00:51:17,666
That's okay too.
657
00:51:20,083 --> 00:51:21,666
Extra virgin.
658
00:51:30,125 --> 00:51:32,041
That was alright, huh?
659
00:51:32,833 --> 00:51:33,708
Right?
660
00:51:35,500 --> 00:51:37,708
It did take some time.
661
00:51:39,541 --> 00:51:44,166
Greta, it's new for me too.
I have to adjust.
662
00:51:44,250 --> 00:51:47,541
It's been years since I had a thing
with an elderly woman.
663
00:51:53,875 --> 00:51:56,250
I think you should better go.
664
00:51:58,541 --> 00:52:00,583
I want to be alone.
665
00:52:02,250 --> 00:52:03,458
Yes.
666
00:52:06,583 --> 00:52:11,833
Yes, staying the night the first time
would be…
667
00:54:44,541 --> 00:54:47,291
Fuck. Fuck, fuck, fuck.
668
00:55:06,750 --> 00:55:10,000
-Hello?
-Good evening, ma'am. Local police.
669
00:55:10,083 --> 00:55:11,541
Is this Billie De Jaegher?
670
00:55:16,833 --> 00:55:19,833
Are you Greta De Jaegher's daughter?
671
00:55:19,916 --> 00:55:24,333
Yes, she's my mother-in-law.
My husband is abroad.
672
00:55:24,416 --> 00:55:27,833
I'm calling because we found
your mother in a fountain.
673
00:55:27,916 --> 00:55:29,625
And I'd like to ask you…
674
00:55:29,708 --> 00:55:31,125
Where?
675
00:55:32,916 --> 00:55:35,708
-What?
-Yes, I've been arrested.
676
00:55:35,791 --> 00:55:38,833
-Wait. Say that again.
-Your mother is in a fountain.
677
00:55:38,916 --> 00:55:40,791
It was in Central Park.
678
00:55:40,875 --> 00:55:43,250
I had someone jack me…
679
00:55:43,333 --> 00:55:45,583
-Give me a hand job.
-What?
680
00:55:45,666 --> 00:55:46,541
I don't get it.
681
00:55:46,625 --> 00:55:47,958
No…
682
00:55:49,375 --> 00:55:51,500
-By a guy.
-What?
683
00:55:51,583 --> 00:55:53,291
What should I do?
684
00:55:53,375 --> 00:55:57,958
Just come. Steve is in New York and
I'm not bothering your dad with this.
685
00:55:58,041 --> 00:55:59,250
Okay?
686
00:56:02,666 --> 00:56:03,666
Can you come?
687
00:56:05,166 --> 00:56:08,250
Yes, yes. No, I can manage. Alright.
688
00:56:10,833 --> 00:56:12,666
I have to go.
689
00:56:12,750 --> 00:56:16,500
-Is it bad?
-I have no idea, but…
690
00:56:16,583 --> 00:56:19,916
-I'll be back within half an hour.
-I'll call Suzanne then.
691
00:56:21,041 --> 00:56:23,666
-Suzanne.
-My sister.
692
00:56:23,750 --> 00:56:25,583
So we can do it together.
693
00:56:26,666 --> 00:56:29,416
You and your sister. And me.
694
00:56:29,500 --> 00:56:33,500
You go. If you come back,
we'll be waiting for you.
695
00:56:33,583 --> 00:56:35,500
Holy shit.
696
00:56:45,666 --> 00:56:47,708
Steve! Steve!
697
00:56:47,791 --> 00:56:52,083
Sorry, really. That guy said we could--
698
00:56:52,166 --> 00:56:53,833
You're gay.
699
00:56:55,041 --> 00:56:57,125
How long has this been going on?
700
00:56:58,500 --> 00:57:00,333
For some time.
701
00:57:00,416 --> 00:57:04,250
-And you didn't care to tell me.
-Steve! Steve, sorry!
702
00:57:04,333 --> 00:57:08,666
Is this what I brought you to America for?
You have a wife at home.
703
00:57:08,750 --> 00:57:10,291
Myriam and I…
704
00:57:11,166 --> 00:57:12,833
It's over, Steve.
705
00:57:21,583 --> 00:57:23,958
-Why didn't you tell me?
-I'm sorry.
706
00:57:25,125 --> 00:57:26,958
Steve, sorry.
707
00:57:29,833 --> 00:57:32,041
-How was the meeting?
-Good.
708
00:57:32,916 --> 00:57:34,166
Very good.
709
00:57:36,166 --> 00:57:37,416
Steve.
710
00:57:39,416 --> 00:57:40,291
Steve!
711
00:57:41,291 --> 00:57:45,333
-Mom, how are you?
-Hey, Carl. She's in total shock.
712
00:57:47,083 --> 00:57:51,291
I'll take her to the ambulance
for a check-up. Will you come with me?
713
00:57:55,250 --> 00:57:58,375
-What happened?
-I don't know. She won't tell.
714
00:58:03,166 --> 00:58:05,625
PLEASE COME
X THE SISTERS
715
00:58:08,750 --> 00:58:12,333
Mom, Billie is taking you home.
Is that alright?
716
00:58:12,416 --> 00:58:14,458
Yes, after the check-up she can go.
717
00:58:14,541 --> 00:58:18,166
I don't want to go home.
Bob mustn't know about this.
718
00:58:18,250 --> 00:58:22,416
-She can stay with me.
-Great. You can come with Billie.
719
00:58:23,000 --> 00:58:28,125
Hey, Carl.
I'd appreciate it if you came along.
720
00:58:29,625 --> 00:58:31,583
Hey. She's your mother.
721
00:58:38,125 --> 00:58:40,750
We'll put you to bed right away, Mom.
Come.
722
00:58:41,750 --> 00:58:43,875
I'll put the kettle on.
723
00:58:43,958 --> 00:58:45,500
Not for me.
724
00:58:47,708 --> 00:58:51,458
Right, Mom.
Sleep well, I'll call you tomorrow.
725
00:59:00,208 --> 00:59:05,375
Billie, I have to go. I've got another
family thing going on at home.
726
00:59:07,583 --> 00:59:08,791
Billie?
727
00:59:10,791 --> 00:59:12,208
Billie?
728
00:59:12,875 --> 00:59:14,250
Fuck.
729
00:59:15,666 --> 00:59:17,166
Billie!
730
00:59:17,250 --> 00:59:19,041
Hey. Billie?
731
00:59:20,541 --> 00:59:22,000
What are you…
732
00:59:22,916 --> 00:59:26,208
-What happened?
-Why am I on the floor?
733
00:59:33,750 --> 00:59:37,458
Carl, I'm sorry.
I don't know why I'm here.
734
00:59:40,541 --> 00:59:42,041
Don't worry.
735
00:59:47,083 --> 00:59:48,958
It will all work out, alright?
736
00:59:56,750 --> 01:00:00,250
-Please don't. It makes me so nervous.
-Sorry.
737
01:00:02,291 --> 01:00:06,291
Mr and Mrs De Jaegher?
You can come along for the ultrasound.
738
01:00:06,375 --> 01:00:09,041
Ultrasound, sound, sound.
739
01:00:13,333 --> 01:00:15,250
Good luck, eh?
740
01:00:15,333 --> 01:00:17,500
You can come along.
741
01:00:17,583 --> 01:00:19,666
Well…
742
01:00:19,750 --> 01:00:21,916
Isn't it a women thing?
743
01:00:22,000 --> 01:00:24,291
I would actually appreciate it.
744
01:00:29,250 --> 01:00:34,125
We're doing an internal ultrasound,
so take off your pants
745
01:00:34,208 --> 01:00:36,083
and just relax.
746
01:00:37,375 --> 01:00:38,791
Alright.
747
01:00:42,958 --> 01:00:46,541
Congratulations. I see an amniotic sac.
748
01:00:46,625 --> 01:00:49,833
And this is the heart. It's beating.
749
01:00:52,708 --> 01:00:54,708
Wait, I'll put the sound on.
750
01:01:06,083 --> 01:01:07,500
Congratulations.
751
01:01:08,250 --> 01:01:09,916
You too, sir.
752
01:01:10,000 --> 01:01:12,083
He's got nothing to do with it.
753
01:01:41,625 --> 01:01:44,416
LUCY: I HAD FUN WITH YOU
ON THE FAIRGROUND
754
01:01:44,500 --> 01:01:46,208
TO BE CONTINUED?
755
01:01:53,125 --> 01:01:56,875
ABSOLUTELY
X YOUR ADVENTURER
756
01:02:03,666 --> 01:02:08,166
Yes, really fantastic.
I heard the heart beat and all.
757
01:02:08,250 --> 01:02:10,750
And the doctor said that everything--
758
01:02:12,083 --> 01:02:14,125
What didn't go well?
759
01:02:17,791 --> 01:02:19,625
So what did they say?
760
01:02:29,916 --> 01:02:31,500
How was Steve?
761
01:02:32,333 --> 01:02:34,916
His meeting didn't go well.
762
01:02:35,000 --> 01:02:39,833
Fuck meetings. You're having a child.
Nothing's more important than that.
763
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
-Thank you for tonight.
-I didn't do anything.
764
01:02:48,333 --> 01:02:51,000
-You were there.
-Well…
765
01:03:04,250 --> 01:03:05,958
Watch your sweater.
766
01:03:41,000 --> 01:03:44,083
YOU'RE A JERK, ANNA
PS: SUZANNE AGREES
767
01:04:22,250 --> 01:04:23,708
-Hey.
-Hey.
768
01:04:24,583 --> 01:04:25,583
Is Linda here?
769
01:04:26,625 --> 01:04:27,625
Yes.
770
01:04:27,708 --> 01:04:31,041
-Linda? Linda.
-Yes?
771
01:04:33,375 --> 01:04:35,208
Hi, Carl.
772
01:04:36,375 --> 01:04:38,875
So you want me
to come and work here.
773
01:04:41,166 --> 01:04:43,916
So that was the kitchen.
774
01:04:44,000 --> 01:04:48,375
You can rearrange it the way you like.
775
01:04:48,458 --> 01:04:53,375
You can really arrange it
the way that suits you best.
776
01:04:53,458 --> 01:04:55,375
That's what I said.
777
01:04:55,458 --> 01:04:57,541
Hello, anybody home?
778
01:05:01,250 --> 01:05:04,416
-You're crazy about her.
-What? No, absolutely not.
779
01:05:04,500 --> 01:05:07,125
-I get it. She's hot.
-Come on, show some respect.
780
01:05:07,208 --> 01:05:10,250
-Ask her out with respect.
-You're crazy.
781
01:05:10,333 --> 01:05:13,291
-Why not?
-Why not? I'm married.
782
01:05:13,375 --> 01:05:17,541
-Rik, it's been two years.
-Hey, I'm married, alright?
783
01:05:28,291 --> 01:05:30,250
-Hey.
-Hey.
784
01:05:39,583 --> 01:05:44,375
You know, when you paint the town red,
785
01:05:44,458 --> 01:05:47,375
you do it like you mean it.
786
01:05:47,458 --> 01:05:50,416
Please don't tell Bob about this.
787
01:05:52,083 --> 01:05:54,041
I wouldn't know where to begin.
788
01:05:56,416 --> 01:05:59,375
I've been so stupid.
789
01:06:03,666 --> 01:06:06,083
I thought I was in love.
790
01:06:07,875 --> 01:06:09,541
Who with?
791
01:06:11,875 --> 01:06:14,750
Someone I met.
792
01:06:14,833 --> 01:06:16,458
On Tinder.
793
01:06:17,833 --> 01:06:21,666
-On Tinder? Come on, Greta.
-I know. I know.
794
01:06:24,458 --> 01:06:25,791
Wow.
795
01:06:28,416 --> 01:06:31,375
And when you're in love,
you climb in fountains?
796
01:06:31,458 --> 01:06:33,291
No, I don't.
797
01:06:37,583 --> 01:06:44,333
When Anouk was little, we'd often
sit by a fountain when it was hot.
798
01:06:45,333 --> 01:06:49,458
She always wanted to go in,
but I wouldn't let her.
799
01:06:50,583 --> 01:06:52,750
But she went in anyway.
800
01:06:55,958 --> 01:06:59,333
Our Anouk really always did
as she pleased.
801
01:07:02,666 --> 01:07:05,041
I felt so alone yesterday.
802
01:07:10,791 --> 01:07:12,958
And I wanted to be with my little girl.
803
01:07:25,875 --> 01:07:28,250
I miss her so badly.
804
01:07:38,875 --> 01:07:40,375
I'm sorry.
805
01:07:45,625 --> 01:07:47,333
-Hi.
-Hi.
806
01:07:48,791 --> 01:07:50,000
For your mom?
807
01:07:50,083 --> 01:07:52,208
No, for you.
808
01:07:53,041 --> 01:07:56,416
-For me?
-Yes. I thought, you're pregnant.
809
01:07:56,500 --> 01:08:00,333
-You deserve some flowers.
-Wow. Thanks.
810
01:08:02,458 --> 01:08:05,375
And how did you know
these are my favorite flowers?
811
01:08:07,166 --> 01:08:10,583
You said so in your speech
at your wedding.
812
01:08:12,000 --> 01:08:14,958
That you used to have those
in your garden,
813
01:08:15,041 --> 01:08:19,875
and you went and sat there
when your dad was being an asshole.
814
01:08:19,957 --> 01:08:24,625
When you were crying in hospital,
I thought they might ease your pain.
815
01:08:27,291 --> 01:08:28,957
That's so sweet.
816
01:08:30,500 --> 01:08:32,750
And the roses were really expensive.
817
01:08:43,125 --> 01:08:45,125
Would you like to come in?
818
01:08:45,207 --> 01:08:46,500
Sure.
819
01:08:49,332 --> 01:08:50,457
Thank you.
820
01:08:53,332 --> 01:08:55,791
-Hi.
-What are you doing here?
821
01:08:55,875 --> 01:08:59,416
-I live here.
-But you were coming home in two days.
822
01:08:59,500 --> 01:09:02,957
-What are you doing here?
-I live here. What are you doing here?
823
01:09:03,041 --> 01:09:07,250
Dear, it's not what you think.
Carl, put your pants back on.
824
01:09:07,332 --> 01:09:12,125
She's making stupid jokes all the time.
Must be the hormones.
825
01:09:12,207 --> 01:09:14,875
-Oh, I forgot. Your mom isn't well.
-What?
826
01:09:14,957 --> 01:09:18,041
Two days ago the police
found her in a fountain.
827
01:09:18,125 --> 01:09:20,332
But she's doing better now.
828
01:09:20,416 --> 01:09:22,416
-Where is she now?
-Upstairs.
829
01:09:24,291 --> 01:09:27,332
-Here?
-For a few days. That's alright, is it?
830
01:09:31,541 --> 01:09:34,541
-What's wrong?
-Nothing. Nothing at all.
831
01:09:35,666 --> 01:09:39,291
Tell me about the meeting.
Weren't they keen?
832
01:09:39,375 --> 01:09:42,666
-They were raving.
-Darling, how was America?
833
01:09:42,750 --> 01:09:45,291
-Mom, you're gonna be a grandmother.
-What?
834
01:09:45,375 --> 01:09:47,625
Jesus, I wanted to make
a moment out of it.
835
01:09:47,707 --> 01:09:50,125
But that's marvelous.
836
01:09:51,375 --> 01:09:53,875
We're very glad, too.
837
01:09:53,957 --> 01:10:00,125
But we'd be slightly more happy if we
knew the child would end up in a family.
838
01:10:00,208 --> 01:10:02,958
A real family, not a family in ruins.
839
01:10:03,041 --> 01:10:06,666
I'm sorry, darling.
I don't know what got into me.
840
01:10:06,750 --> 01:10:09,916
That would be the fucking limit.
841
01:10:10,958 --> 01:10:15,541
What did you think? I'll throw everything
away? I'm 65, let's put things on edge.
842
01:10:15,625 --> 01:10:19,125
-Steve.
-Billie, I've had it with these changes.
843
01:10:19,208 --> 01:10:23,458
Divorces, freezing to death in fountains,
friends getting hand jobs in public.
844
01:10:23,541 --> 01:10:28,875
My directing that's suddenly not good
enough. What is all this fucking bullshit?
845
01:10:28,958 --> 01:10:33,000
Steve, I think you're just upset
by what happened in America.
846
01:10:33,083 --> 01:10:37,000
So what happened in America? Well?
847
01:10:37,083 --> 01:10:40,833
Sorry, I don't need
your self-help bullshit right now.
848
01:10:40,916 --> 01:10:45,291
Save it for those weirdos at work.
I want everything to be normal again.
849
01:10:45,375 --> 01:10:51,916
That my child can grow up in a normal
family. Everything just normal again.
850
01:10:52,000 --> 01:10:56,375
We're going to celebrate
your 40th wedding anniversary, period.
851
01:10:56,458 --> 01:11:00,458
Have you considered
what this has meant for Dad?
852
01:11:00,541 --> 01:11:02,708
Dad is in despair.
853
01:11:21,791 --> 01:11:23,125
I'm sorry, Bob.
854
01:11:25,750 --> 01:11:27,333
I was wrong.
855
01:11:31,083 --> 01:11:33,000
Will you take me back?
856
01:11:42,291 --> 01:11:44,750
Why are you wearing a suit?
857
01:11:44,833 --> 01:11:46,666
No reason.
858
01:11:47,916 --> 01:11:51,375
I can't imagine growing old alone.
859
01:11:51,458 --> 01:11:52,916
Come.
860
01:12:13,291 --> 01:12:16,500
BOB: LUCY, WE CAN'T GO ON
I'M SO SORRY
861
01:12:16,583 --> 01:12:19,291
YOU DESERVE A REAL ADVENTURER
862
01:12:29,791 --> 01:12:33,333
Hi. Would you happen
to have seen my…
863
01:12:33,416 --> 01:12:37,000
-Here you go.
-That's what I was looking for.
864
01:12:38,791 --> 01:12:42,583
You're an angel. My keys.
865
01:12:43,500 --> 01:12:45,416
Say, Rik…
866
01:12:46,875 --> 01:12:50,125
Are you ever going to ask me out?
867
01:12:54,833 --> 01:13:00,666
And if not, is that because you
don't fancy me or you're too afraid?
868
01:13:06,458 --> 01:13:07,791
Well…
869
01:13:10,416 --> 01:13:13,208
I have two small children, Linda.
870
01:13:13,291 --> 01:13:14,916
I know.
871
01:13:16,958 --> 01:13:17,916
And…
872
01:13:21,125 --> 01:13:23,166
my wife is dead.
873
01:13:23,250 --> 01:13:24,750
I know.
874
01:13:29,500 --> 01:13:33,458
But if you have time tonight
875
01:13:34,958 --> 01:13:39,625
and if you like to,
then I'd like it very much…
876
01:13:39,708 --> 01:13:42,000
It's started. Our Plain is in labor.
877
01:13:42,083 --> 01:13:45,208
-Now?
-Yes, come on. Now, come.
878
01:13:45,291 --> 01:13:47,291
Alright. Wait!
879
01:13:54,916 --> 01:13:56,833
-Hey.
-Billie.
880
01:13:58,583 --> 01:14:02,875
Rik had… I could borrow
some of his children's clothes.
881
01:14:02,958 --> 01:14:05,041
Isn't Rik in?
882
01:14:05,125 --> 01:14:07,125
His tapir is giving birth.
883
01:14:08,708 --> 01:14:11,125
Alright.
884
01:14:11,208 --> 01:14:14,083
-Can I get them?
-Sure.
885
01:14:16,541 --> 01:14:19,833
-Oh, did I do that?
-No, she was crying already.
886
01:14:23,958 --> 01:14:25,833
Shouldn't you go up there?
887
01:14:27,041 --> 01:14:28,958
Yes, maybe I should.
888
01:15:34,291 --> 01:15:36,916
-Sublime.
-Yes, do you like it?
889
01:15:37,666 --> 01:15:40,875
-It's a great film.
-The direction too?
890
01:15:40,958 --> 01:15:44,583
-Absolutely.
-Maybe we should add music after all.
891
01:15:44,666 --> 01:15:48,208
Tomorrow is the premiere.
It's too late now.
892
01:15:48,291 --> 01:15:49,625
Fuck.
893
01:15:56,166 --> 01:15:59,000
Billie, could you come
to the sound studio?
894
01:15:59,083 --> 01:16:02,166
So where are you?
Please come quickly.
895
01:16:03,125 --> 01:16:04,750
Right, see you in a bit.
896
01:16:05,458 --> 01:16:07,000
She's at Rik's.
897
01:16:07,958 --> 01:16:09,875
-We'll wait for Billie.
-Why?
898
01:16:09,958 --> 01:16:11,916
I can't lock without Billie.
899
01:16:12,000 --> 01:16:17,500
With previous films we were ready weeks
beforehand. We can't do this now.
900
01:16:17,583 --> 01:16:23,041
Did you hear that? "We can't do that."
That's the Flemish film industry for you.
901
01:16:23,125 --> 01:16:27,000
"Can we start?" "No, we can't."
"Audio running?" "No, it's not."
902
01:16:27,083 --> 01:16:30,041
In America anything goes.
There the sky is the limit.
903
01:16:30,125 --> 01:16:33,958
No wonder my direction is criticized.
No time? We'll make time.
904
01:16:34,041 --> 01:16:36,083
We wait for Billie.
905
01:16:38,958 --> 01:16:43,791
-Do you have a date for the premiere?
-No, I'm not into dating these days.
906
01:16:43,875 --> 01:16:45,333
-You're not?
-No.
907
01:16:54,875 --> 01:16:56,166
I'm sorry.
908
01:16:56,916 --> 01:16:59,500
I really don't know…
909
01:16:59,583 --> 01:17:02,916
-I don't know what's wrong with me.
-What do you mean?
910
01:17:03,000 --> 01:17:05,541
I've got everything to be happy, right?
911
01:17:06,416 --> 01:17:08,458
Yes, I think so.
912
01:17:08,541 --> 01:17:11,041
So why does it feel
like I have nothing…
913
01:17:13,541 --> 01:17:15,958
Carl, I'm really losing it.
914
01:17:16,041 --> 01:17:19,791
Shit. This can't happen, not right now.
915
01:17:19,875 --> 01:17:23,916
Not with a child on the way.
And me and Steve are really…
916
01:17:24,000 --> 01:17:26,250
Billie, everything will be alright.
917
01:17:26,333 --> 01:17:28,875
Then why doesn't it feel right?
918
01:17:28,958 --> 01:17:32,833
I really thought I'd come to terms
with the way things went.
919
01:17:32,916 --> 01:17:34,541
But I haven't.
920
01:17:34,625 --> 01:17:39,125
And it's not like I won't love
the child. I already do.
921
01:17:39,208 --> 01:17:40,833
You're having a child.
922
01:17:42,291 --> 01:17:45,458
It's not important where it came from.
923
01:17:47,250 --> 01:17:50,500
It's important that you'll be his mom.
924
01:17:52,500 --> 01:17:54,208
Or her mom.
925
01:17:55,125 --> 01:17:56,833
Or her mom.
926
01:17:57,375 --> 01:18:01,041
The kid will be so lucky to have you.
927
01:18:05,125 --> 01:18:07,833
-Wow.
-What?
928
01:18:09,041 --> 01:18:11,291
Nothing. I just never knew…
929
01:18:12,333 --> 01:18:16,708
that you're so sweet. That you could say
the right things at the right moment.
930
01:18:16,791 --> 01:18:18,583
-Come on.
-No, really.
931
01:18:19,375 --> 01:18:22,875
I mean it. Thank you.
932
01:18:26,625 --> 01:18:28,166
Thank you.
933
01:19:17,500 --> 01:19:21,208
Look. Look, look. Yes, yes.
934
01:19:24,541 --> 01:19:26,166
Unbelievable.
935
01:19:29,208 --> 01:19:30,666
Fantastic.
936
01:19:32,625 --> 01:19:34,250
Come here.
937
01:19:42,000 --> 01:19:44,291
We should have done this much sooner.
938
01:19:53,041 --> 01:19:54,333
Oh shit.
939
01:19:55,541 --> 01:19:57,583
We really shouldn't have done this.
940
01:20:09,250 --> 01:20:12,208
She just doesn't answer anymore.
941
01:20:13,041 --> 01:20:15,583
Steve, we should lock it. Now.
942
01:20:15,666 --> 01:20:19,125
He has a point.
You've got a great film, really.
943
01:20:20,333 --> 01:20:22,666
Put it on an external hard disk.
944
01:20:23,750 --> 01:20:26,083
The mountain will
have to come to Moses.
945
01:20:30,500 --> 01:20:34,541
This is all just hormones.
Sorry, Carl. Are you alright?
946
01:20:34,625 --> 01:20:40,000
It's the pregnancy. You start doing
the strangest things. Eating, screaming.
947
01:20:40,083 --> 01:20:41,916
And this too. Excited.
948
01:20:42,000 --> 01:20:44,250
Not that I'm thinking about things
all day.
949
01:20:44,333 --> 01:20:46,708
This is really
the first time it happens.
950
01:20:46,791 --> 01:20:49,625
Fuck, I can't fall in love with you now.
951
01:20:50,750 --> 01:20:52,458
I think I'm…
952
01:21:01,625 --> 01:21:03,000
Oh fuck.
953
01:21:03,083 --> 01:21:04,791
Oh fuck, oh fuck.
954
01:21:11,250 --> 01:21:12,666
Steve.
955
01:21:13,916 --> 01:21:16,458
Steve, stay calm please.
956
01:21:17,625 --> 01:21:19,125
Calm?
957
01:21:21,708 --> 01:21:23,833
Fucking asshole.
958
01:21:27,541 --> 01:21:30,416
I understand he's capable of this,
but you…
959
01:21:36,208 --> 01:21:38,708
I really don't know what got into me.
960
01:21:40,541 --> 01:21:45,333
I can't explain it either, but Steve,
it's been over between us for so long.
961
01:21:48,583 --> 01:21:50,625
I don't know what's happening,
962
01:21:50,708 --> 01:21:55,291
but at last I feel something
that doesn't make me panic.
963
01:21:55,375 --> 01:21:58,250
-I'm sorry.
-Are you in love?
964
01:22:02,875 --> 01:22:06,291
-How long has this been going on?
-I don't know.
965
01:22:06,375 --> 01:22:09,625
-Well, is he a good fuck?
-No, Steve, it's not what you think.
966
01:22:09,708 --> 01:22:12,833
-Must I believe that?
-This is not the right moment.
967
01:22:12,916 --> 01:22:14,375
Not the right moment?
968
01:22:14,458 --> 01:22:16,000
Not the right moment.
969
01:22:16,083 --> 01:22:20,250
This is the perfect moment
to tell everyone you don't give a fuck.
970
01:22:20,333 --> 01:22:23,708
You don't know shit about me.
Shut your mouth.
971
01:22:23,791 --> 01:22:28,833
Right, I'll keep my mouth shut.
Then it's up to you to tell her.
972
01:22:28,916 --> 01:22:30,541
Well, go on.
973
01:22:31,291 --> 01:22:33,958
-Look her in the eye and tell her.
-What?
974
01:22:35,541 --> 01:22:36,958
What is it?
975
01:22:44,125 --> 01:22:45,833
I'll be inside.
976
01:22:51,083 --> 01:22:53,250
We're not brothers anymore.
977
01:22:55,250 --> 01:22:59,291
I never ever want to see you again.
978
01:23:05,625 --> 01:23:07,125
You know what, Carl?
979
01:23:09,333 --> 01:23:10,833
Jesus, Steve.
980
01:23:15,250 --> 01:23:18,791
-Are you alright?
-It's okay.
981
01:23:22,916 --> 01:23:24,375
I'm sorry.
982
01:23:25,000 --> 01:23:26,541
Billie…
983
01:23:28,583 --> 01:23:31,750
We should have told you much sooner.
984
01:23:34,583 --> 01:23:36,083
It was his idea.
985
01:23:36,166 --> 01:23:40,000
I don't want to blame him,
but he didn't want you to know.
986
01:23:40,083 --> 01:23:43,333
What, Carl? I can't follow you.
987
01:23:46,416 --> 01:23:50,541
You're pregnant with my child.
988
01:23:53,500 --> 01:23:55,666
-What?
-The baby is mine.
989
01:23:57,291 --> 01:23:59,166
No.
990
01:23:59,250 --> 01:24:04,000
No, that's not true.
It can't be. It's from America.
991
01:24:04,875 --> 01:24:06,083
It can't be.
992
01:24:06,166 --> 01:24:09,333
It's all made up by Steve and Lodewijk.
993
01:24:09,416 --> 01:24:10,750
No.
994
01:24:11,625 --> 01:24:12,708
No, it's not.
995
01:24:12,791 --> 01:24:15,583
Steve wanted to see
something of himself in it.
996
01:24:17,541 --> 01:24:20,791
And it had to be someone
you wouldn't have feelings for.
997
01:24:20,875 --> 01:24:23,250
Please tell me it isn't so.
998
01:24:24,166 --> 01:24:26,000
No, don't touch me.
999
01:24:26,083 --> 01:24:27,750
No.
1000
01:24:40,583 --> 01:24:43,625
Man, what a mess. And what now?
1001
01:24:44,875 --> 01:24:48,541
-I don't know.
-But you will come tonight, right?
1002
01:24:48,625 --> 01:24:51,458
Carl, come on. You have to come,
if only to apologize.
1003
01:24:51,541 --> 01:24:55,416
I'm the last person Steve wants
to see on his premiere, believe me.
1004
01:24:56,166 --> 01:25:01,083
It's high time everyone in this family
starts doing what they ought to do.
1005
01:25:01,166 --> 01:25:03,250
-Dad!
-I'm coming, dear.
1006
01:25:03,333 --> 01:25:07,000
-Dad, I'm ready!
-Make sure you'll be there tonight.
1007
01:25:09,166 --> 01:25:12,416
-Are you looking forward to it?
-I have high expectations.
1008
01:25:23,625 --> 01:25:26,791
So here he is, ladies and gentlemen,
the director of the film,
1009
01:25:26,875 --> 01:25:28,541
Steve De Jaegher.
1010
01:25:28,625 --> 01:25:30,458
A sequel, Steve?
1011
01:25:30,541 --> 01:25:34,208
Yes,
De afvallige was
such an overwhelming success.
1012
01:25:34,291 --> 01:25:37,625
No less than 870,000 moviegoers.
1013
01:25:37,708 --> 01:25:42,041
Massive attention from the States,
so sooner or later there will be a sequel.
1014
01:25:42,125 --> 01:25:45,583
And will you be directing
the American version as well?
1015
01:25:45,666 --> 01:25:47,791
-Never say never.
-Thank you.
1016
01:25:47,875 --> 01:25:49,708
-Steve.
-Steve.
1017
01:26:02,250 --> 01:26:05,083
What the fuck do you think
you're doing here?
1018
01:26:05,166 --> 01:26:08,125
-I'm really sorry.
-Who do you think you are?
1019
01:26:16,541 --> 01:26:21,416
-Who goes to church anymore?
-I do. This is where I unwind.
1020
01:26:23,875 --> 01:26:25,458
Surprise.
1021
01:26:33,750 --> 01:26:36,875
If you touch my wife again,
1022
01:26:36,958 --> 01:26:40,708
I'll break your apostate priest limbs.
Understood?
1023
01:26:48,000 --> 01:26:50,875
HAPPINESS
THE METHOD
1024
01:26:52,375 --> 01:26:58,041
Laura is an irresistible woman.
Just admit it. Please.
1025
01:26:58,125 --> 01:26:59,750
Jesus Christ.
1026
01:27:59,125 --> 01:28:04,958
Everyone here is wondering how you
wound up making a romantic comedy.
1027
01:28:05,041 --> 01:28:09,833
When I first read the script,
I was perplexed
1028
01:28:09,916 --> 01:28:13,041
by how witty and good it was.
1029
01:28:13,125 --> 01:28:16,041
I truly mean that.
1030
01:28:16,125 --> 01:28:18,958
And the gentleman next to me
is to blame for that.
1031
01:28:19,041 --> 01:28:24,125
Over to you, Steve, the director.
You must be a very happy man.
1032
01:28:24,208 --> 01:28:26,750
Absolutely, Kurt.
1033
01:28:26,833 --> 01:28:32,000
I've always wanted to make a film
about the beauty of love
1034
01:28:32,083 --> 01:28:33,375
and I…
1035
01:28:34,708 --> 01:28:36,208
I've…
1036
01:29:00,250 --> 01:29:02,500
A romantic comedy.
1037
01:29:05,500 --> 01:29:08,333
It's really an unrealistic…
1038
01:29:10,250 --> 01:29:12,958
silly, childlike genre.
1039
01:29:16,541 --> 01:29:20,666
The kind of films
that always ends well.
1040
01:29:20,750 --> 01:29:22,625
Always. Fuck.
1041
01:29:25,166 --> 01:29:29,333
Because heaven forbid we are reminded
of what love really is.
1042
01:29:32,083 --> 01:29:37,375
And to not have to face that misery,
we stare at films,
1043
01:29:37,458 --> 01:29:41,041
in which we lovingly
fall into each other's arms.
1044
01:29:42,416 --> 01:29:45,125
But we don't fall into each other's arms.
1045
01:29:45,958 --> 01:29:48,333
We fall apart, goddammit.
1046
01:29:53,125 --> 01:29:58,916
Why do we feel the need to suggest
love is more beautiful than it is?
1047
01:30:01,291 --> 01:30:03,625
And if there's ever a problem,
1048
01:30:03,708 --> 01:30:09,875
you can be sure it will be solved
within an hour and a half.
1049
01:30:09,958 --> 01:30:15,750
Because ooh la la, how much do we
love those butterflies in our stomach.
1050
01:30:16,750 --> 01:30:21,041
Those aren't butterflies
in our stomachs, people.
1051
01:30:21,125 --> 01:30:22,583
It's a cancer.
1052
01:30:24,333 --> 01:30:27,541
An all-devouring cancer
1053
01:30:28,500 --> 01:30:31,625
that slowly eats us from the inside out…
1054
01:30:32,958 --> 01:30:35,416
and digests us…
1055
01:30:35,500 --> 01:30:38,208
until there's fucking nothing left.
1056
01:30:39,333 --> 01:30:40,916
Nothing.
1057
01:30:43,875 --> 01:30:46,541
What is it, Carl? What's wrong?
1058
01:30:46,625 --> 01:30:49,500
Too afraid to look me in the eye?
I'm right here.
1059
01:30:50,791 --> 01:30:53,291
You screw my wife,
but here you're this big.
1060
01:30:54,541 --> 01:30:56,750
Yes, I'm talking to you.
1061
01:30:58,625 --> 01:31:03,625
Ladies and gentlemen, may I introduce
you to my brother Carl, the clown.
1062
01:31:03,708 --> 01:31:05,875
Give him a thunderous applause.
1063
01:31:06,875 --> 01:31:08,250
FOR MOM AND DAD
1064
01:31:08,333 --> 01:31:09,916
No, goddammit.
1065
01:31:14,916 --> 01:31:16,000
Steve, man…
1066
01:31:40,750 --> 01:31:44,208
FILM DIRECTOR LOSES IT
1067
01:31:48,333 --> 01:31:51,375
-I'm going upstairs.
-Right.
1068
01:31:51,458 --> 01:31:56,083
…the director,
who slashed his own film afterwards,
1069
01:31:56,166 --> 01:32:01,208
and then started fighting
with his actors, Filip Peeters and--
1070
01:32:15,208 --> 01:32:18,166
Greta, who are we kidding?
1071
01:32:21,583 --> 01:32:23,708
What do you mean?
1072
01:32:23,791 --> 01:32:27,833
We're not happy together.
We haven't been for a very long time.
1073
01:32:29,833 --> 01:32:31,583
We're content, yes.
1074
01:32:32,500 --> 01:32:34,666
I thought being content was enough.
1075
01:32:36,625 --> 01:32:38,875
But we're way too good for that.
1076
01:32:43,666 --> 01:32:45,708
It's all my fault.
1077
01:32:49,375 --> 01:32:51,875
I should never have left you.
1078
01:32:55,666 --> 01:33:00,000
I should have known
it wouldn't be better somewhere else.
1079
01:33:04,375 --> 01:33:08,458
I should have seen
what a fantastic man you are.
1080
01:33:11,750 --> 01:33:13,833
But after Anouk…
1081
01:33:19,041 --> 01:33:23,291
Things closed up inside.
1082
01:33:28,000 --> 01:33:31,125
I didn't know how to live anymore.
1083
01:33:37,708 --> 01:33:40,041
I'm so terribly sorry.
1084
01:33:41,291 --> 01:33:43,208
I'm sorry too.
1085
01:33:44,375 --> 01:33:46,625
I should have kept surprising you.
1086
01:33:47,416 --> 01:33:50,041
But I let the fire burn out.
1087
01:34:16,291 --> 01:34:19,541
-Leave it, Bob.
-Come. Come here.
1088
01:34:25,500 --> 01:34:28,125
-Come on now.
-No, wait.
1089
01:35:17,958 --> 01:35:19,666
Carl speaking.
1090
01:35:20,750 --> 01:35:23,458
Lodewijk? Why are you calling--
1091
01:35:26,333 --> 01:35:27,458
What?
1092
01:35:28,583 --> 01:35:30,500
When?
1093
01:35:30,583 --> 01:35:31,833
And where?
1094
01:35:36,916 --> 01:35:39,541
-Hi there.
-I'm here for Billie De Jaegher.
1095
01:35:39,625 --> 01:35:43,166
-She has an appointment.
-And you are…
1096
01:35:43,250 --> 01:35:45,000
Carl De Jaegher.
1097
01:35:45,958 --> 01:35:50,083
And you know that Mrs De Jaegher
has an appointment for an abortion?
1098
01:35:50,166 --> 01:35:51,958
I do.
1099
01:35:52,041 --> 01:35:54,250
I'm the father.
1100
01:35:56,333 --> 01:36:01,291
-Has she had the treatment yet?
-No, first there's an interview.
1101
01:36:06,166 --> 01:36:07,833
Billie.
1102
01:36:07,916 --> 01:36:10,041
I've got nothing to say to you, Carl.
1103
01:36:10,125 --> 01:36:13,916
Don't get rid of it, Billie.
I've done a stupid thing.
1104
01:36:14,000 --> 01:36:16,958
We've done something terrible.
I wasn't thinking.
1105
01:36:21,666 --> 01:36:24,166
-I'm in love with you too.
-So what?
1106
01:36:24,250 --> 01:36:26,541
Once I was in love with Steve.
Look at us now.
1107
01:36:26,625 --> 01:36:30,416
Everything will cease to exist
and it never ends well.
1108
01:36:30,500 --> 01:36:35,166
I don't know how to make it end well.
It didn't even start well.
1109
01:36:37,125 --> 01:36:41,166
Give me a chance and I'll give you
a fantastic middle part.
1110
01:36:42,125 --> 01:36:44,041
Or an okay middle part.
1111
01:36:44,875 --> 01:36:47,333
Just a middle part, isn't that enough?
1112
01:36:50,666 --> 01:36:52,625
-I don't know, Carl.
-No.
1113
01:36:53,500 --> 01:36:58,208
I've given up everything and everyone,
but I won't give you up.
1114
01:36:58,291 --> 01:37:01,958
I've always thought you're
the most beautiful woman in the world.
1115
01:37:03,208 --> 01:37:05,500
But you married my brother.
1116
01:37:07,041 --> 01:37:09,666
It was the worst day of my life.
1117
01:37:12,458 --> 01:37:15,500
I'm not in love with you just now.
1118
01:37:16,375 --> 01:37:20,291
I've been in love with you for ten years.
1119
01:37:25,916 --> 01:37:27,750
Give me a chance.
1120
01:37:32,083 --> 01:37:34,166
Give our baby a chance.
1121
01:37:55,583 --> 01:37:57,041
What now?
1122
01:37:59,625 --> 01:38:01,291
We'll see.
1123
01:38:14,083 --> 01:38:19,000
5 MONTHS LATER
1124
01:38:49,208 --> 01:38:50,958
One for you. Enjoy.
1125
01:38:51,041 --> 01:38:52,750
Nice going, chef.
1126
01:38:55,416 --> 01:38:57,375
You're super yummy yourself.
1127
01:38:58,625 --> 01:39:01,375
I would have liked it
if Steve would've come.
1128
01:39:02,000 --> 01:39:03,500
I know.
1129
01:39:03,583 --> 01:39:09,083
Dear guests, would you all
come to the stage please?
1130
01:39:09,166 --> 01:39:11,125
He's not going to sing, is he?
1131
01:39:12,708 --> 01:39:16,625
First of all I'd like to excuse Steve,
1132
01:39:16,708 --> 01:39:20,208
who couldn't be here tonight.
1133
01:39:20,791 --> 01:39:26,375
He told me a wedding was
a bit too much for him at this stage.
1134
01:39:27,500 --> 01:39:31,458
But he did give me something
to show you.
1135
01:39:32,416 --> 01:39:33,666
Jakke, please.
1136
01:39:42,208 --> 01:39:46,375
From the first second
of our existence, there's love.
1137
01:39:47,291 --> 01:39:52,125
We don't have to do anything, we don't
have to fight for it. It's just there.
1138
01:39:53,500 --> 01:39:57,625
A mother holds her first child
and at that moment two lives begin.
1139
01:39:57,708 --> 01:39:59,916
The child's and the mother's.
1140
01:40:03,333 --> 01:40:06,125
Family, from the very first second.
1141
01:40:07,583 --> 01:40:11,666
During our first years
we don't realize how valuable that is.
1142
01:40:12,416 --> 01:40:14,666
We just take it for granted.
1143
01:40:14,750 --> 01:40:16,708
We toast to eternal happiness
1144
01:40:16,791 --> 01:40:20,833
and don't realize
the family may get smaller.
1145
01:40:25,083 --> 01:40:28,708
We forget that accidents happen.
1146
01:40:28,791 --> 01:40:32,000
That life may take us
firmly by the balls.
1147
01:40:33,708 --> 01:40:36,041
But we're resilient creatures.
1148
01:40:36,708 --> 01:40:41,208
We fall flat on our face
and are convinced we'll never get up.
1149
01:40:42,291 --> 01:40:45,791
But then there's always the family,
lending a helping hand.
1150
01:40:52,541 --> 01:40:55,291
Sometimes they are
our biological family.
1151
01:40:56,750 --> 01:40:58,500
Sometimes friends are family.
1152
01:40:59,666 --> 01:41:01,541
But they're always there.
1153
01:41:02,875 --> 01:41:05,333
And it's not always a bed of roses.
1154
01:41:06,666 --> 01:41:11,500
Sometimes we need a sister
to make sure we don't mess up too often.
1155
01:41:15,458 --> 01:41:20,208
And don't kid yourself.
We will mess up. We all do.
1156
01:41:21,333 --> 01:41:23,583
Some a bit more often than others.
1157
01:41:23,666 --> 01:41:27,083
And we all fall victim to life sometimes.
1158
01:41:27,166 --> 01:41:30,750
But then there's always
that silly family
1159
01:41:31,500 --> 01:41:34,416
with those silly aunts and uncles.
1160
01:41:38,041 --> 01:41:40,958
Someone who just silently listens.
1161
01:41:42,208 --> 01:41:47,416
A father that turns you into a man,
but will always remain a boy himself.
1162
01:41:48,708 --> 01:41:52,833
And then there's the sons and daughters
who give meaning to life.
1163
01:41:54,416 --> 01:41:57,500
Family. That's what it's all about.
1164
01:41:58,333 --> 01:42:00,541
That's what life is.
1165
01:42:00,625 --> 01:42:02,083
It's all about family.
1166
01:42:03,625 --> 01:42:05,708
It almost seems self-evident.
82051