All language subtitles for TM0172 EP2TM0172 EP2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:22,600
這一小子一開始宴會上
2
00:00:24,320 --> 00:00:25,720
通過這些小把戲騙走了我女兒
3
00:00:26,580 --> 00:00:28,340
原本我就反對他們交往
4
00:00:31,320 --> 00:00:32,720
沒想到他竟然還厚著臉皮不斷地靠近我
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
最後連我都被他的真誠給騙了
6
00:00:36,720 --> 00:00:38,040
以為他是個心境向上的人
7
00:00:39,740 --> 00:00:41,140
還讓他跟我女兒成了婚
8
00:00:43,320 --> 00:00:44,720
直到我出了事他開始騙走了我的錢
9
00:00:48,280 --> 00:00:49,680
讓我差點身敗名裂
10
00:00:49,720 --> 00:00:51,980
國際公司負責
11
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
有一次在飛機上遇見了廢人
12
00:00:56,820 --> 00:00:57,880
被公主動搭訕
13
00:00:58,500 --> 00:00:59,760
主動靠近我
14
00:01:01,020 --> 00:01:02,220
就是為了活出我的幸運
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
最主要就是讓我
16
00:01:09,119 --> 00:01:10,520
把他當老鼠槍來操作我
17
00:01:12,640 --> 00:01:14,000
有一天人消失了
18
00:01:15,900 --> 00:01:16,119
錢
19
00:01:17,960 --> 00:01:18,400
沒了
20
00:01:19,979 --> 00:01:21,080
剛認識他的時候
21
00:01:21,979 --> 00:01:23,159
覺得他是個女孩親
22
00:01:24,020 --> 00:01:25,040
比較年輕時候的
23
00:01:27,180 --> 00:01:28,580
他常常職場上的問題
24
00:01:28,940 --> 00:01:29,899
都會來找我請教
25
00:01:31,200 --> 00:01:31,759
那天
26
00:01:32,420 --> 00:01:32,960
我在酒吧
27
00:01:33,960 --> 00:01:34,500
他打電話來
28
00:01:37,180 --> 00:01:38,340
我想說那就叫上一起他來
29
00:01:38,560 --> 00:01:40,220
然後來了之後
30
00:01:40,500 --> 00:01:41,400
跟我所有的朋友
31
00:01:42,940 --> 00:01:44,100
脾氣都表現得非常好
32
00:01:44,460 --> 00:01:45,320
大家都很開心
33
00:01:46,540 --> 00:01:47,120
之後沒事
34
00:01:48,100 --> 00:01:48,900
我就帶他上酒吧
35
00:01:49,840 --> 00:01:50,700
去高爾夫酒廠
36
00:01:50,840 --> 00:01:51,780
搞起會時
37
00:02:13,620 --> 00:02:14,760
之後
38
00:02:16,060 --> 00:02:17,320
她就常常跟著跟著跟著
39
00:02:17,500 --> 00:02:19,760
那天
40
00:02:21,440 --> 00:02:22,840
她出去跑酷一下
41
00:02:24,320 --> 00:02:25,720
回來的時候還是有走過她的路上
42
00:02:27,340 --> 00:02:28,740
聽講這小伙子還真有心
43
00:03:24,280 --> 00:03:25,680
咁我哋
44
00:03:41,379 --> 00:03:42,780
當次又見到他的時候
45
00:03:44,019 --> 00:03:44,980
他告訴我
46
00:03:47,200 --> 00:03:48,500
他過產了
47
00:03:50,560 --> 00:03:51,959
還欠著人家在
48
00:03:55,740 --> 00:03:57,140
我借了它一起摸啊
49
00:04:01,780 --> 00:04:03,180
结果从那一次之后
50
00:04:03,340 --> 00:04:05,100
就再也见不到它了
51
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
那天下着暴雨
52
00:04:11,220 --> 00:04:12,620
被困在雨中的我
53
00:04:12,920 --> 00:04:15,019
網路上發了貼文
54
00:04:17,220 --> 00:04:18,620
她馬上就說要來接我
55
00:04:19,280 --> 00:04:20,639
我相信她
56
00:04:22,840 --> 00:04:24,240
她也暗中地把我送回家
57
00:04:28,440 --> 00:04:29,840
在這之後我們時常都往來
58
00:04:34,380 --> 00:04:35,780
我們在同宿感濕會那一次聊得很深入
59
00:04:39,840 --> 00:04:41,240
她說想參觀我的東西
60
00:04:44,280 --> 00:04:45,680
所以我等大家下班了
61
00:04:45,820 --> 00:04:47,620
就帶她去公司
62
00:04:51,919 --> 00:04:54,080
聊到太結束了
63
00:04:54,560 --> 00:04:56,220
她突然朝我跟她報住
64
00:05:01,520 --> 00:05:02,919
說其實只是想找個理由了解我
65
00:05:04,520 --> 00:05:05,919
被哥搭上了我
66
00:05:10,060 --> 00:05:11,460
女娘主一往無助跟她在辦公室偷了錢
67
00:05:12,960 --> 00:05:13,340
之後
68
00:05:15,840 --> 00:05:17,240
她就突然消失了一陣影子
69
00:05:28,199 --> 00:05:29,600
但出現了不是她破產的一句話
70
00:05:55,139 --> 00:05:56,259
她是我們眼中特別有力的學長
71
00:05:58,479 --> 00:05:59,600
費可之前跟我提起過你
72
00:06:01,660 --> 00:06:02,780
我記得你一年半就休學了
73
00:06:03,860 --> 00:06:04,419
欸?
74
00:06:05,419 --> 00:06:07,520
我也有從費可那裡聽說你的事情
75
00:06:10,100 --> 00:06:11,500
你們不就是幼稚的笑人戀情嗎
76
00:06:13,340 --> 00:06:14,740
學生時期哪有什麼好被騙的啊
77
00:06:17,100 --> 00:06:18,500
他騙了我比錢更重要的東西
78
00:06:22,260 --> 00:06:23,660
他雖然說幫我爭取了劇團演出機會
79
00:06:24,300 --> 00:06:25,060
但是他
80
00:06:25,300 --> 00:06:25,639
坐著
81
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
她手裡還莫名多出了一支名錶
82
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
從那之後她人就不見了
83
00:06:57,960 --> 00:06:58,379
嗯?
84
00:06:58,639 --> 00:06:59,460
說
85
00:07:01,120 --> 00:07:01,500
嗯
86
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
為什麼金總才會這樣?
87
00:07:09,340 --> 00:07:10,120
那個
88
00:07:12,659 --> 00:07:13,659
金總昨天硬載給我的
89
00:07:14,319 --> 00:07:15,319
英才名
90
00:07:15,539 --> 00:07:16,099
對啊
91
00:07:16,300 --> 00:07:17,740
你也知道金總那個人就這樣
92
00:07:18,280 --> 00:07:19,180
太好客了
93
00:07:20,819 --> 00:07:21,940
這個這麼貴重
94
00:07:22,800 --> 00:07:23,940
我等一下還要拿去玩他
95
00:07:25,000 --> 00:07:25,900
拿去玩他
96
00:07:26,020 --> 00:07:27,080
怎麼可能啊
97
00:07:30,580 --> 00:07:31,699
所以你昨天一直在那邊找我啊
98
00:07:31,840 --> 00:07:32,259
對啊
99
00:07:32,379 --> 00:07:33,120
你應該知道
100
00:07:34,699 --> 00:07:35,819
那我們要喝水了
101
00:07:43,159 --> 00:07:44,280
哦
102
00:08:19,720 --> 00:08:21,120
而且你那一千多萬
103
00:08:23,500 --> 00:08:24,900
其實是你知道他要和佳佳結婚的
104
00:08:24,960 --> 00:08:26,680
想用錢懷疑他吧
105
00:08:27,480 --> 00:08:29,240
為了我帶你上校
106
00:08:29,780 --> 00:08:31,360
我看你像個活牛一樣
107
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
你少嚇唬我
108
00:08:40,300 --> 00:08:41,919
誰讓你說的我真的死了
109
00:08:42,620 --> 00:08:45,860
我手上有那些資料,如何能講?
110
00:08:47,579 --> 00:08:50,000
結果就是在騙你,我差不出你這套
111
00:08:50,759 --> 00:08:53,380
我手上有證據,騙不了人的
112
00:08:54,620 --> 00:08:56,699
我想到了,你原本就是記者
113
00:08:57,500 --> 00:08:59,180
我看你是想把我們的事情公諸一動
114
00:08:59,920 --> 00:09:01,800
老豆如果能把你賣給周派對
115
00:09:02,320 --> 00:09:03,500
我讓你自己背紅等他
116
00:09:04,220 --> 00:09:05,160
最不能讓你在這裡
117
00:09:06,460 --> 00:09:07,500
你別扯開話題
118
00:09:09,240 --> 00:09:10,280
現在還不承認是你先認識Fake
119
00:09:10,580 --> 00:09:12,060
害死自己的女兒嗎
120
00:09:13,300 --> 00:09:14,340
那你當時的看
121
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
還跟Fake到底發生什麼事
122
00:09:19,300 --> 00:09:20,340
剛才講的都是假的嗎
123
00:09:22,920 --> 00:09:25,820
說說吧 何記者
124
00:09:27,700 --> 00:09:29,060
你這麼清楚我們每個人發生的事
125
00:09:30,420 --> 00:09:31,580
你是不是假的
126
00:09:35,120 --> 00:09:35,800
別放我東西
127
00:09:36,500 --> 00:09:37,180
你也太過分了
128
00:09:37,620 --> 00:09:39,420
何記者 你吃什麼
129
00:09:42,940 --> 00:09:44,300
他一直在保持跟某一個人不和
130
00:11:08,020 --> 00:11:10,800
FAKE 所冒充的身份
131
00:11:12,340 --> 00:11:13,660
讓你們想把自己的黑礦處理乾淨
132
00:11:17,920 --> 00:11:19,240
雲子記不是也想順勢拿到礦業的牌照嗎?
133
00:11:20,960 --> 00:11:22,820
為什...為什麼要幫他?為什麼?
134
00:11:43,820 --> 00:11:45,980
要不是你逼著佳佳結婚
135
00:11:46,720 --> 00:11:47,779
被騙得一毛都沒有
136
00:11:48,580 --> 00:11:49,540
突然出門
137
00:11:50,140 --> 00:11:51,040
還追著佳佳不放
138
00:11:52,000 --> 00:11:53,220
她會出車禍死掉嗎
139
00:11:54,660 --> 00:11:55,779
在佳佳走了之後
140
00:11:57,580 --> 00:11:58,700
我對Fake進行了深度的調查
141
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
費可本名叫李哲瑞
142
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
跟離土礦師長沒有任何關係
143
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
大前年曾交過一個女友叫張軒
144
00:12:09,900 --> 00:12:11,740
常出沒的夜總會
145
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
現在在一家醫美機構當經理
146
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
前年費可住在一個叫陳浩的人家裡
147
00:13:16,540 --> 00:13:17,940
我不爱他
148
00:13:18,160 --> 00:13:20,320
他大我17岁
149
00:13:23,860 --> 00:13:25,260
你知道青春对你们来说很重要吗
150
00:13:27,100 --> 00:13:28,500
我30岁了
151
00:13:30,220 --> 00:13:31,620
我想要的不止这样
152
00:14:01,100 --> 00:14:01,400
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
153
00:13:38,899 --> 00:13:40,300
不想要尊重我的身體和情感
154
00:13:43,639 --> 00:13:45,040
那你為什麼騙我
155
00:13:48,839 --> 00:13:50,240
我沒有騙你
156
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
她不能給我什麼
157
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
她給的只有錢
158
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
我在她身上就只是像個死人一樣
159
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
我也有在你身上
160
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
我才能像個活人一樣
161
00:15:43,540 --> 00:15:43,880
嗯
162
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
163
00:18:58,000 --> 00:18:59,400
這樣受不滿
164
00:19:08,580 --> 00:19:09,980
這樣受不滿
165
00:20:16,520 --> 00:20:16,740
嗚~
166
00:21:05,320 --> 00:21:08,120
嘿,媽
167
00:23:32,120 --> 00:23:32,340
我
168
00:24:18,260 --> 00:24:19,660
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
169
00:26:45,320 --> 00:26:45,440
嘘
170
00:27:07,340 --> 00:27:08,040
差點就變成了白
171
00:27:11,020 --> 00:27:12,140
自己
172
00:27:39,580 --> 00:27:40,980
喜歡嗎
173
00:28:24,400 --> 00:28:25,799
哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦
174
00:28:13,420 --> 00:28:14,160
媽
175
00:29:06,500 --> 00:29:07,899
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
176
00:30:17,280 --> 00:30:20,080
你們兩個
177
00:30:21,780 --> 00:30:23,179
我都沒進去
178
00:30:30,540 --> 00:30:31,940
平安
179
00:32:57,580 --> 00:32:57,980
啊
180
00:33:49,960 --> 00:33:51,360
啊啊啊哈
181
00:33:53,480 --> 00:33:53,620
啊
182
00:34:22,399 --> 00:34:23,440
啊
183
00:34:14,160 --> 00:34:15,560
啊
184
00:34:39,420 --> 00:34:40,820
啊
185
00:35:01,820 --> 00:35:02,180
嗯
186
00:35:30,060 --> 00:35:31,460
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
187
00:36:20,520 --> 00:36:21,220
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
188
00:36:53,060 --> 00:36:54,460
三十
189
00:38:25,700 --> 00:38:27,099
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
190
00:38:26,299 --> 00:38:27,700
什麼樣啦
191
00:38:43,300 --> 00:38:45,420
啊
192
00:38:49,680 --> 00:38:50,380
啊
193
00:40:06,880 --> 00:40:08,280
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
194
00:40:47,180 --> 00:40:48,580
阿阿啊阿啊
195
00:40:54,980 --> 00:40:56,380
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
196
00:41:25,980 --> 00:41:26,980
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
197
00:42:17,980 --> 00:42:19,380
唔係咪
198
00:42:07,460 --> 00:42:08,540
你就在後面證實是你的車牌
199
00:42:10,280 --> 00:42:11,360
是你不停的逼車害他出車禍
200
00:42:12,620 --> 00:42:13,700
其他人我很抱歉
201
00:42:14,880 --> 00:42:15,380
陳昊
202
00:42:17,540 --> 00:42:18,620
我後來把錢都拿走是我的不對
203
00:42:19,880 --> 00:42:20,400
蘇倩
204
00:42:22,100 --> 00:42:23,180
我很抱歉利用你的感情
205
00:42:23,920 --> 00:42:25,260
但沒有這些錢
206
00:42:34,500 --> 00:42:35,580
我沒有辦法騙到陳淑芳
207
00:42:29,620 --> 00:42:30,940
炫耳
208
00:42:31,600 --> 00:42:33,680
希望你能回到當初的自己
209
00:42:34,700 --> 00:42:35,560
要好好地過生
210
00:43:04,920 --> 00:43:05,220
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
12577