Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,749 --> 00:00:52,120
Entonces, ¿quieres ser una sugar baby?
2
00:00:52,220 --> 00:00:54,255
¿Y por qué no?
3
00:00:54,355 --> 00:00:55,823
Desde los albores de los tiempos,
4
00:00:55,923 --> 00:00:58,326
Los hombres mayores han deseado mujeres más jóvenes.
5
00:00:58,426 --> 00:01:01,762
Es natural que queramos aprovechar eso, ¿verdad?
6
00:01:01,862 --> 00:01:04,732
La clave es dejarles siempre con ganas de más.
7
00:01:04,832 --> 00:01:07,501
¿Y adivina qué? Siempre quieren más.
8
00:01:07,601 --> 00:01:09,270
No voy a edulcorarlo.
9
00:01:09,370 --> 00:01:11,139
Vas a tener que acostarte con algunos chicos.
10
00:01:11,239 --> 00:01:12,973
que no son tu tipo habitual.
11
00:01:13,073 --> 00:01:15,276
Pero quiero decir, seamos honestos,
12
00:01:15,376 --> 00:01:18,078
Todos hemos hecho cosas mucho peores por mucho menos.
13
00:01:18,179 --> 00:01:20,248
Te conseguí el bolso que me pediste.
14
00:01:20,348 --> 00:01:21,849
Mientras los beneficios sean buenos
15
00:01:21,949 --> 00:01:24,352
Y si lo soportas, ¿a quién le importa?
16
00:01:24,452 --> 00:01:26,720
Asegure la bolsa.
17
00:01:29,223 --> 00:01:31,192
Y no os dejéis engañar por las redes sociales.
18
00:01:31,292 --> 00:01:33,994
Quizás lo haga parecer fácil, pero es mucho trabajo.
19
00:01:34,094 --> 00:01:35,963
Vas a tener que besar muchas ranas.
20
00:01:36,063 --> 00:01:37,831
Entonces ¿por qué hacerlo?
21
00:01:37,931 --> 00:01:39,667
Por culpa de él.
22
00:01:39,767 --> 00:01:41,202
La ballena.
23
00:01:41,302 --> 00:01:43,537
Ese único cliente que realmente puede permitírselo
24
00:01:43,637 --> 00:01:45,773
Para hacer realidad todos tus sueños.
25
00:01:45,873 --> 00:01:48,842
La única verdadera tendencia de la ballena es malcriar.
26
00:01:48,942 --> 00:01:51,445
Y todos queremos que nos mimen ¿no es así?
27
00:01:51,545 --> 00:01:53,347
Así que por sólo $9,99,
28
00:01:53,447 --> 00:01:56,217
Puedo enseñarte cómo crear el arreglo perfecto.
29
00:01:56,317 --> 00:01:59,653
Todo estará incluido en mi clase en línea llamada "Cómo hacer azúcar".
30
00:01:59,753 --> 00:02:02,190
Y puedes visitar el enlace en mi biografía para más información.
31
00:02:02,290 --> 00:02:05,459
Y por supuesto, no olvidéis seguirme en FanZen @MissMarie.
32
00:02:05,559 --> 00:02:07,895
Siempre estoy buscando colaborar.
33
00:02:27,515 --> 00:02:29,983
Perra, no creerías mi día.
34
00:02:30,083 --> 00:02:32,152
Un niño de 12 años al que estaba dando clases particulares me dio un sermón.
35
00:02:32,253 --> 00:02:34,688
Sobre las realidades de triunfar en Hollywood.
36
00:02:34,788 --> 00:02:37,525
Al parecer no lo tengo.
37
00:02:37,625 --> 00:02:40,461
Entonces su padre tuvo el descaro de explicarme
38
00:02:40,561 --> 00:02:43,163
que si sigo gastando mi dinero en batidos caros,
39
00:02:43,264 --> 00:02:45,032
Nunca seré dueño de una casa.
40
00:02:45,132 --> 00:02:49,337
Es como, "Señor, tal vez compre batidos de $17 para aliviar el dolor".
41
00:02:49,437 --> 00:02:52,906
"Porque sé que nunca podré permitirme comprar bienes raíces".
42
00:02:53,006 --> 00:02:55,776
- ¿Es eso...? - Sí.
43
00:02:58,111 --> 00:02:59,947
No sabía que Chanel tenía Afterpay.
44
00:03:00,047 --> 00:03:02,683
Fue un regalo de un papá.
45
00:03:02,783 --> 00:03:04,618
Bueno, un ex papá.
46
00:03:04,718 --> 00:03:08,121
Por cierto, Chanel conserva su valor al igual que Hermès.
47
00:03:08,222 --> 00:03:10,458
Podrías ganar mucho dinero con esto.
48
00:03:10,558 --> 00:03:12,393
A veces olvido que creciste rodeado de todo esto.
49
00:03:12,493 --> 00:03:13,894
Bueno, crecer rico y ser rico.
50
00:03:13,994 --> 00:03:15,863
Son dos cosas muy diferentes.
51
00:03:15,963 --> 00:03:17,565
Creo que mi mamá es la única mujer
52
00:03:17,665 --> 00:03:20,200
que abandonó su matrimonio con menos de lo que tenía al principio.
53
00:03:20,301 --> 00:03:22,035
Mi papá es un bastardo.
54
00:03:22,135 --> 00:03:23,404
Hablando de eso,
55
00:03:23,504 --> 00:03:24,772
Es casi mi peregrinación bianual
56
00:03:24,872 --> 00:03:26,307
para rogarle que siga apoyándome.
57
00:03:26,407 --> 00:03:27,775
Bueno, todo lo demás falla,
58
00:03:27,875 --> 00:03:29,142
Siempre puedes recurrir a la venta de fotografías
59
00:03:29,243 --> 00:03:30,478
de tus pies en internet.
60
00:03:30,578 --> 00:03:31,912
Oh, vamos.
61
00:03:32,012 --> 00:03:33,647
¿No somos mejores que las fotos de pies?
62
00:03:33,747 --> 00:03:35,483
Nadie es mejor que las fotos de pies.
63
00:03:35,583 --> 00:03:38,085
Te lo digo, el contenido es la nueva frontera.
64
00:03:38,185 --> 00:03:40,220
En realidad estoy buscando conseguir algunas colaboraciones entre chicas.
65
00:03:40,321 --> 00:03:41,589
Voy a mi página de FanZen.
66
00:03:41,689 --> 00:03:43,791
He oído que los consejos son una locura.
67
00:03:43,891 --> 00:03:45,826
Como lo que haría en un mes de depilación con azúcar,
68
00:03:45,926 --> 00:03:47,495
Puedo hacerlo en solo unas horas.
69
00:03:47,595 --> 00:03:49,697
Bueno, te deseo mucha suerte con eso.
70
00:03:50,998 --> 00:03:52,933
Si me disculpan, necesito regresar.
71
00:03:53,033 --> 00:03:55,536
para atrapar a todos mis Sims en un búnker subterráneo.
72
00:03:56,604 --> 00:03:57,905
-Suena urgente.-Cierto.
73
00:04:50,123 --> 00:04:52,326
- ¿Lo tienes? - Sí.
74
00:04:52,426 --> 00:04:53,861
- Ooh. - Está bien.
75
00:04:53,961 --> 00:04:56,730
Tantas fotografías fabulosas con las que trabajar.
76
00:04:56,830 --> 00:04:59,333
Ojalá nuestros vídeos de besos tengan éxito en tu página.
77
00:04:59,433 --> 00:05:01,535
En la mía les va muy bien.
78
00:05:01,635 --> 00:05:03,671
¿Te importa si me envío nuestro contenido por AirDrop rápidamente?
79
00:05:03,771 --> 00:05:05,105
Sí, adelante.
80
00:05:06,740 --> 00:05:09,042
- Oh. - Oh, puedes ignorarlos.
81
00:05:09,142 --> 00:05:10,511
¿Seguro?
82
00:05:10,611 --> 00:05:13,681
Alguien llamado Jeff parece tener muchísima sed.
83
00:05:13,781 --> 00:05:15,148
No tienes novio ¿verdad?
84
00:05:15,248 --> 00:05:17,217
Dios, no. Solo es un potencial sugar daddy.
85
00:05:17,317 --> 00:05:18,719
¿Estás en Seeking Ties?
86
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
Sí, he estado allí y lo he hecho.
87
00:05:21,254 --> 00:05:23,691
Ya sabes, el azúcar tiene una vida útil.
88
00:05:23,791 --> 00:05:26,827
Una vez que cumplí 27, lo juro,
89
00:05:26,927 --> 00:05:29,363
Esos hombres podían oler que se acercaba el número 30.
90
00:05:29,463 --> 00:05:30,864
¿Cuántos años tienes, 27?
91
00:05:30,964 --> 00:05:32,700
Um, sí, casi.
92
00:05:32,800 --> 00:05:36,837
Sí, pero ya tengo 27 años desde hace algunos años.
93
00:05:36,937 --> 00:05:39,673
Ya sabes, no se necesitan hombres para ganar dinero, ¿verdad?
94
00:05:39,773 --> 00:05:43,043
Me gusta el azúcar. Se me da fácil y siempre se me ha dado bien.
95
00:05:43,143 --> 00:05:45,879
Odio a los hombres. Muchísimo.
96
00:05:45,979 --> 00:05:47,448
Así que el trabajo sexual es un servicio completo.
97
00:05:47,548 --> 00:05:50,584
Para mí es prácticamente un no-go en este momento.
98
00:05:50,684 --> 00:05:52,252
¿Y para qué?
99
00:05:52,352 --> 00:05:53,787
¿Un par de Louis Vuitton?
100
00:05:53,887 --> 00:05:55,623
Un bolso de diseño que le regalaron a su esposa.
101
00:05:55,723 --> 00:05:57,458
¿Y esperar que no se dé cuenta de que se ha ido?
102
00:05:57,558 --> 00:05:59,092
No, gracias.
103
00:05:59,192 --> 00:06:01,529
¿Ves estos pendientes? Son falsos.
104
00:06:01,629 --> 00:06:03,464
¿Sabes qué es real?
105
00:06:03,564 --> 00:06:05,265
Mi 401k.
106
00:06:05,365 --> 00:06:07,701
Todo lo que hago va hacia mi futuro.
107
00:06:07,801 --> 00:06:10,571
Quieres ganar dinero, como dinero real,
108
00:06:10,671 --> 00:06:13,407
Empiezas a tomar en serio tus perfiles en línea.
109
00:06:14,908 --> 00:06:17,177
- Ven, déjame ver tu página. - Está bien.
110
00:06:19,980 --> 00:06:21,415
Oh.
111
00:06:21,549 --> 00:06:24,585
Bueno, MissMarie, no es de extrañar que odies a FanZen.
112
00:06:24,685 --> 00:06:26,219
Estás haciendo todo mal.
113
00:06:26,319 --> 00:06:28,055
Joder. Está bien.
114
00:06:28,155 --> 00:06:30,424
Está bien, estás publicando contenido bloqueado en la pantalla de inicio.
115
00:06:30,524 --> 00:06:33,160
En lugar de enviarlo directamente a tus fans.
116
00:06:33,260 --> 00:06:35,295
La página de inicio está diseñada estrictamente para provocar.
117
00:06:35,395 --> 00:06:37,264
Los DM son para la mierda traviesa.
118
00:06:37,364 --> 00:06:39,099
Los fans quieren pensar que te estás desnudando.
119
00:06:39,199 --> 00:06:41,435
Para ellos y sólo para ellos.
120
00:06:41,535 --> 00:06:44,972
Además, tu ortografía y gramática son demasiado precisas.
121
00:06:45,072 --> 00:06:46,840
Tienes que deletrear mal la palabra "mierda" a propósito.
122
00:06:46,940 --> 00:06:49,276
Cuanto más tonto y borracho creen que eres,
123
00:06:49,376 --> 00:06:51,679
Cuanto más probable sea que compren tu contenido.
124
00:06:51,779 --> 00:06:54,582
Vaya, eso es muy oscuro.
125
00:06:54,682 --> 00:06:57,317
No me di cuenta de cuánta estrategia hay detrás de esto. - Mm-hmm.
126
00:06:57,417 --> 00:06:59,520
Es como... Hacen que parezca que empiezas a publicar tus desnudos.
127
00:06:59,620 --> 00:07:01,288
Y boom, eres millonario.
128
00:07:01,388 --> 00:07:02,790
Sí, bueno, hay una razón por la que lo llaman "trabajo sexual".
129
00:07:02,890 --> 00:07:04,357
y no "diversión sexual".
130
00:07:04,458 --> 00:07:07,928
Dios, sería tan bueno en esto.
131
00:07:08,028 --> 00:07:09,329
Lo siento, no estoy ignorándolos.
132
00:07:09,429 --> 00:07:11,031
Estoy en lo más profundo de un agujero negro en Reddit.
133
00:07:11,131 --> 00:07:13,200
Sobre las teorías de conspiración de Dickdoms.
134
00:07:13,300 --> 00:07:15,536
¿En realidad no dominan las pollas? - Oh,
135
00:07:15,636 --> 00:07:16,937
En realidad es muy jodido.
136
00:07:17,037 --> 00:07:18,772
- Sí. - Está bien, como,
137
00:07:18,872 --> 00:07:21,041
Así que están estas dos femdoms icónicas
138
00:07:21,141 --> 00:07:22,610
que se volvió, como, mega viral.
139
00:07:22,710 --> 00:07:24,645
Sí, como el tipo de viral con el que sueñas.
140
00:07:24,745 --> 00:07:26,947
y luego, de repente, se separan.
141
00:07:27,047 --> 00:07:28,549
Nadie sabe por qué.
142
00:07:28,649 --> 00:07:30,450
Becca Leaves está ahora en un reality show británico.
143
00:07:30,551 --> 00:07:33,220
Y wayhorny587 plantea un punto convincente.
144
00:07:33,320 --> 00:07:34,354
Sobre el otro.
145
00:07:34,454 --> 00:07:36,490
ChloeLamore ha desaparecido.
146
00:07:36,590 --> 00:07:39,392
Todas sus redes sociales han sido una ciudad fantasma durante el último mes.
147
00:07:39,493 --> 00:07:41,529
No puedo saber si estoy en el lado equivocado de Internet.
148
00:07:41,629 --> 00:07:43,130
o si ustedes lo son.
149
00:07:43,230 --> 00:07:46,233
Bueno, fue un placer conocerte, Lucky.
150
00:07:46,333 --> 00:07:49,870
Tengo que irme. Tengo clases de actuación.
151
00:07:49,970 --> 00:07:52,039
Mira, no hago esto para todo el mundo.
152
00:07:52,139 --> 00:07:54,141
pero podrías
153
00:07:54,241 --> 00:07:56,810
Y deberías estar ganando mucho más.
154
00:07:56,910 --> 00:07:58,512
Me voy de viaje de contenidos mañana.
155
00:07:58,612 --> 00:08:00,080
con algunas chicas de FanZen.
156
00:08:00,180 --> 00:08:02,215
Nos vestimos como putas, nos tomamos un montón de fotos,
157
00:08:02,315 --> 00:08:03,717
Haz un montón de TikToks.
158
00:08:03,817 --> 00:08:04,985
Deberías venir definitivamente.
159
00:08:06,253 --> 00:08:08,355
- ¿Cuál es el truco? - No hay truco.
160
00:08:08,455 --> 00:08:11,224
Bueno, sólo está en Big Bear, no en Cancún, como esperábamos.
161
00:08:11,324 --> 00:08:13,360
Pero vamos a tener una masajista,
162
00:08:13,460 --> 00:08:16,263
un chef privado y Ozempic disparó.
163
00:08:17,097 --> 00:08:18,732
-Estoy dentro.-¡Genial!
164
00:08:18,832 --> 00:08:20,834
Oh, mierda, voy a llegar tarde a mi reunión de Al-Anon.
165
00:08:20,934 --> 00:08:22,836
Te enviaré un mensaje de texto con la dirección para recogerlo.
166
00:08:22,936 --> 00:08:24,437
Entusiasmate, perra.
167
00:08:24,538 --> 00:08:26,774
Bienvenido a tu vida más allá del patriarcado.
168
00:08:28,508 --> 00:08:30,177
- Adiós.
169
00:08:32,445 --> 00:08:35,248
Estamos manifestando una ballena.
170
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
Estamos manifestando que él va a estar caliente.
171
00:08:37,450 --> 00:08:38,919
Va a ser genial.
172
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
Sí. Va a ser genial.
173
00:08:48,295 --> 00:08:49,730
Estamos haciendo conexiones.
174
00:08:49,830 --> 00:08:51,899
Tienes el coño,
175
00:08:51,999 --> 00:08:53,901
Así que tienes el poder.
176
00:08:55,502 --> 00:08:57,404
Entonces, ¿qué estás buscando?
177
00:08:57,504 --> 00:08:59,973
Um, bueno, ¿buscando?
178
00:09:00,073 --> 00:09:02,743
Bueno, estuve casado durante mucho tiempo.
179
00:09:02,843 --> 00:09:04,377
Ahora estoy divorciada.
180
00:09:04,477 --> 00:09:08,248
Creo que, ya sabes, las citas son bastante complicadas.
181
00:09:10,718 --> 00:09:12,920
Supongo que lo que quiero es difícil de explicar en una primera cita.
182
00:09:13,020 --> 00:09:15,756
Déjame adivinar.
183
00:09:15,856 --> 00:09:18,826
Quieres dominar a una pequeña zorra sucia.
184
00:09:18,926 --> 00:09:21,128
Sí. Está bien.
185
00:09:21,228 --> 00:09:23,130
Probablemente muchos chicos dicen eso, ¿no?
186
00:09:23,230 --> 00:09:26,967
Pero también, yo... ya sabes, quiero una conexión.
187
00:09:27,768 --> 00:09:29,670
Quiero, ya sabes, conocerte un poquito.
188
00:09:29,770 --> 00:09:32,840
Lo que te gusta y lo que haces con tu tiempo libre.
189
00:09:32,940 --> 00:09:34,307
Aún no me conoces
190
00:09:34,407 --> 00:09:36,043
Cuesta $200 pasar por salida.
191
00:09:39,279 --> 00:09:40,681
Bueno.
192
00:09:47,020 --> 00:09:48,521
Me gusta correrme.
193
00:09:55,629 --> 00:09:57,464
Me gusta el arte, ¿vale?
194
00:09:57,564 --> 00:10:00,600
Oh, qué coincidencia. A mí también me gusta el arte.
195
00:10:00,701 --> 00:10:04,304
-¿Cuál es tu pieza favorita? -Es un Renoir.
196
00:10:04,404 --> 00:10:06,840
Se llama Baile en la ciudad.
197
00:10:06,940 --> 00:10:08,809
Está en París. Lo vi allí varias veces.
198
00:10:08,909 --> 00:10:10,477
¿Viajas mucho a París?
199
00:10:10,577 --> 00:10:12,379
Uh, sí. Sí, tengo que hacerlo.
200
00:10:12,479 --> 00:10:13,681
Tengo que ir allí por trabajo.
201
00:10:13,781 --> 00:10:15,448
¿H-has estado?
202
00:10:18,585 --> 00:10:21,288
- Vamos a París. - Está bien.
203
00:10:21,388 --> 00:10:22,990
Sí, nos vemos en París.
204
00:10:25,292 --> 00:10:28,395
- Me gustas, Marie. - A mí también me gustas, Jeff.
205
00:10:29,162 --> 00:10:31,531
Creo que eres lo que he estado buscando.
206
00:10:31,631 --> 00:10:33,033
Y no me gusta perder el tiempo,
207
00:10:33,133 --> 00:10:35,002
Entonces me gustaría que vinieras a vivir conmigo.
208
00:10:36,003 --> 00:10:37,370
Nos acabamos de conocer.
209
00:10:37,470 --> 00:10:39,472
Lo haremos a modo de prueba, quizá.
210
00:10:39,572 --> 00:10:41,641
Solo vienes por una semana y...
211
00:10:41,742 --> 00:10:43,176
Ya sabes, lo tomaremos desde allí.
212
00:10:43,276 --> 00:10:44,444
Dime tu precio
213
00:10:46,313 --> 00:10:48,415
- 30.000 dólares. - Bueno, listo.
214
00:10:48,515 --> 00:10:50,517
Te daré la mitad por adelantado y luego la otra mitad al final de la semana.
215
00:10:51,318 --> 00:10:54,922
- ¿Qué dices? - ¿De verdad crees que no puedo darme cuenta cuando me están estafando?
216
00:10:55,022 --> 00:10:57,758
He visto a tipos como tú antes, ¿de acuerdo, Jeff?
217
00:10:57,858 --> 00:11:00,427
No eres más que un papá espléndido
218
00:11:00,527 --> 00:11:01,729
con un traje prestado de Armani.
219
00:11:01,829 --> 00:11:03,063
En realidad, es Bottega,
220
00:11:03,163 --> 00:11:05,699
y no soy como ningún otro chico que hayas conocido.
221
00:11:05,799 --> 00:11:07,267
Ya verás.
222
00:11:11,004 --> 00:11:12,672
Que tengas un gran día, hermosa.
223
00:11:22,816 --> 00:11:23,951
Hola, nena.
224
00:11:24,051 --> 00:11:25,618
Sólo quería avisarte.
225
00:11:25,719 --> 00:11:28,588
que besé a una chica y me gustó.
226
00:11:28,688 --> 00:11:30,557
No querrás perderte esto.
227
00:13:27,975 --> 00:13:30,177
Hola. ¿Quién eres?
228
00:13:30,978 --> 00:13:33,013
Fantasma.
229
00:13:33,113 --> 00:13:34,547
- ¿Esta es la chica nueva? - Hola, cariño.
230
00:13:34,647 --> 00:13:36,083
Estamos muy contentos de que vengas.
231
00:13:36,183 --> 00:13:38,418
¿No es fabulosa? Ghost puede robarte el bolso.
232
00:13:38,518 --> 00:13:41,121
Uh, pensé que este era un viaje de chicas.
233
00:13:42,923 --> 00:13:44,824
-Soy Kendall. -Soy Jess.
234
00:13:44,925 --> 00:13:46,493
Es muy agradable conocerte.
235
00:13:47,460 --> 00:13:50,263
Um, supongo que lo que quise decir es que no sabía que habría hombres en el viaje...
236
00:13:50,363 --> 00:13:53,333
No, estos no son hombres. Son solo chicos, ¿sabes?
237
00:13:53,433 --> 00:13:55,035
El fantasma nos dispara a nosotros y a Harry.
238
00:13:55,135 --> 00:13:58,505
En realidad, es nuestro chef y masajista personal.
239
00:13:58,605 --> 00:14:00,107
También dirijo la empresa de gestión.
240
00:14:00,207 --> 00:14:03,276
Sí, todos estamos representados por la misma agencia FanZen.
241
00:14:03,376 --> 00:14:04,711
¿No te mencionó eso Lucky?
242
00:14:04,811 --> 00:14:07,380
Pero nos ayudan mucho por una pequeña tarifa.
243
00:14:07,480 --> 00:14:08,882
¿Qué tan pequeño?
244
00:14:10,017 --> 00:14:12,085
- 40%. - ¿40%?
245
00:14:12,185 --> 00:14:14,854
Sí, pero ganarás tanto dinero que ni siquiera lo notarás.
246
00:14:14,955 --> 00:14:16,723
Cariño, ¿será un problema?
247
00:14:16,823 --> 00:14:18,625
'Porque no me gustan los problemas.
248
00:14:19,826 --> 00:14:21,929
Por suerte, ni siquiera conozco a estos tipos.
249
00:14:22,029 --> 00:14:24,664
Marie, ¿a quién le importa? Es que... ya los conocías.
250
00:14:24,764 --> 00:14:28,101
No son unos viejos y espeluznantes. Son solo nuestros novios.
251
00:14:28,201 --> 00:14:30,637
Sí, ¿a quién le das casi la mitad del dinero que ganas?
252
00:14:30,737 --> 00:14:33,240
No, sólo el novio de Lucky obtiene una parte.
253
00:14:33,340 --> 00:14:35,408
El resto de los chicos trabajan para nosotros.
254
00:14:35,508 --> 00:14:37,210
Vamos, va a ser súper divertido.
255
00:14:37,310 --> 00:14:40,147
Me arriesgué por ti. No me avergüences, ¿de acuerdo?
256
00:14:41,681 --> 00:14:42,916
Vamos.
257
00:14:50,490 --> 00:14:53,293
- Cariño, ¿estás bien? - Um, sí.
258
00:14:55,662 --> 00:14:58,932
Mi mamá me acaba de enviar un mensaje de texto y mi tío está en el hospital.
259
00:14:59,032 --> 00:15:01,468
Así que realmente no creo que pueda ir a ese viaje.
260
00:15:01,568 --> 00:15:03,436
- ¿En serio? - Lo siento, tengo que irme.
261
00:15:03,536 --> 00:15:05,372
Espera, Marie, ¿qué pasa con tu bolso?
262
00:15:19,186 --> 00:15:20,587
Un placer verte de nuevo.
263
00:15:33,967 --> 00:15:35,602
Estás temblando como una hoja.
264
00:15:36,603 --> 00:15:38,205
¿Qué hiciste esta noche?
265
00:15:40,307 --> 00:15:41,608
Aquí.
266
00:15:42,942 --> 00:15:45,945
Está bien. Me alegro de que estés aquí.
267
00:15:53,753 --> 00:15:55,722
¿Entonces realmente has estado pensando en mí?
268
00:15:56,623 --> 00:15:58,691
Uh, bueno, ya sabes,
269
00:15:58,791 --> 00:16:02,595
He estado bastante ocupado con el trabajo, pero...
270
00:16:07,600 --> 00:16:09,302
Sí, debo admitirlo,
271
00:16:09,402 --> 00:16:11,871
He estado pensando en ti constantemente.
272
00:16:11,971 --> 00:16:13,840
También he estado pensando en ti.
273
00:16:13,940 --> 00:16:15,108
Te extrañé.
274
00:16:16,509 --> 00:16:19,546
¿Eso significa que has reconsiderado mi oferta?
275
00:16:19,646 --> 00:16:21,414
Si, pero tengo algunos requisitos.
276
00:16:21,514 --> 00:16:23,983
Nunca había hecho algo así antes.
277
00:16:24,084 --> 00:16:25,885
Nombralos.
278
00:16:25,985 --> 00:16:27,854
Hacemos una prueba para asegurarnos
279
00:16:27,954 --> 00:16:30,323
que esta relación es mutuamente beneficiosa.
280
00:16:30,423 --> 00:16:31,724
Así que me mudaré aquí por la semana.
281
00:16:31,824 --> 00:16:34,494
por 30.000 dólares, como lo discutimos.
282
00:16:35,462 --> 00:16:36,829
Y luego...
283
00:16:38,131 --> 00:16:39,432
¿Y luego?
284
00:16:41,334 --> 00:16:43,170
Si funciona,
285
00:16:43,270 --> 00:16:44,704
Quiero estar preparado para la vida.
286
00:16:44,804 --> 00:16:46,906
No veré a ningún otro papá aparte de ti,
287
00:16:47,006 --> 00:16:50,177
y no quiero tener que preocuparme por nada nunca más.
288
00:16:53,780 --> 00:16:56,283
Eres un negociador bastante duro.
289
00:16:57,650 --> 00:16:58,985
Trato.
290
00:17:01,688 --> 00:17:03,623
¿Y tú qué?
291
00:17:03,723 --> 00:17:06,759
Ahora que me tienes ¿qué quieres hacer conmigo?
292
00:17:06,859 --> 00:17:09,762
Me gustaría que se sintiera como una relación real.
293
00:17:09,862 --> 00:17:11,731
Quiero decir, antes de llegar a todo lo demás,
294
00:17:11,831 --> 00:17:14,134
Me gustaría conocerte un poquito, si te parece bien.
295
00:17:15,368 --> 00:17:16,803
Seguro.
296
00:17:16,903 --> 00:17:18,238
¿Qué tipo de música escuchas?
297
00:17:18,338 --> 00:17:19,939
Realmente no tengo un favorito.
298
00:17:20,039 --> 00:17:21,741
¿Y tú, papá?
299
00:17:21,841 --> 00:17:23,476
Bueno, soy un típico miembro de la Generación X.
300
00:17:23,576 --> 00:17:25,011
Me gusta el grunge.
301
00:17:25,112 --> 00:17:27,747
Artista favorito, probablemente Elliott Smith.
302
00:17:27,847 --> 00:17:31,050
- Hmm. - ¿Y qué hay de tus aficiones?
303
00:17:32,885 --> 00:17:35,322
Ser fabuloso, por supuesto.
304
00:17:36,022 --> 00:17:38,991
Mira, ya sé... ya sé lo que es esto.
305
00:17:39,092 --> 00:17:41,328
y no estoy intentando convertirlo en otra cosa.
306
00:17:41,428 --> 00:17:42,729
Pero...
307
00:17:44,497 --> 00:17:45,932
¿Podrías ser sincero conmigo?
308
00:17:48,701 --> 00:17:50,002
Bueno, cuando estaba en la escuela secundaria,
309
00:17:50,103 --> 00:17:52,272
Realmente me encantó trabajar con pinturas al óleo.
310
00:17:53,005 --> 00:17:55,142
Bien. ¿Por qué renunciaste? No lo sé.
311
00:17:55,242 --> 00:17:58,645
Supongo que la escuela de arte es estúpidamente cara.
312
00:17:58,745 --> 00:18:00,647
y no iba a ser mi carrera, así que...
313
00:18:00,747 --> 00:18:02,149
Simplemente me pregunté: ¿cuál es el punto?
314
00:18:02,249 --> 00:18:04,984
- Creo que deberías empezar de nuevo. - Tal vez.
315
00:18:05,685 --> 00:18:06,853
No me preguntaste si era bueno.
316
00:18:06,953 --> 00:18:09,088
No tengo por qué hacerlo. Sé que lo eres.
317
00:18:13,860 --> 00:18:16,028
Entonces, ¿cuándo quieres que realmente comience nuestra semana juntos?
318
00:18:16,129 --> 00:18:19,199
¿Te parece que ahora es un buen momento?
319
00:18:19,299 --> 00:18:21,668
No tengo nada conmigo
320
00:18:21,768 --> 00:18:23,403
Ven aquí. Quiero mostrarte algo.
321
00:18:33,546 --> 00:18:35,948
Intenté pensar en todo lo que necesitarías,
322
00:18:36,048 --> 00:18:38,285
y lo que querrías.
323
00:18:38,385 --> 00:18:40,853
- Sí. - Y puedes tenerlo todo.
324
00:18:40,953 --> 00:18:44,757
Quiero decir, espero que no quieras irte, pero...
325
00:18:46,259 --> 00:18:48,561
Entonces, ¿qué dices?
326
00:18:49,429 --> 00:18:50,730
Bueno.
327
00:18:54,167 --> 00:18:55,335
¿Bueno?
328
00:19:09,449 --> 00:19:12,084
Espera aquí un segundo. Vuelvo enseguida.
329
00:19:16,789 --> 00:19:18,191
¡Sí, perra!
330
00:19:18,291 --> 00:19:20,092
¡Utilice a este hombre como su propio cajero automático personal!
331
00:19:20,193 --> 00:19:22,429
Me ofreció 30 mil para mudarme con él por una semana.
332
00:19:22,529 --> 00:19:24,096
Actualmente estoy mirando un armario.
333
00:19:24,197 --> 00:19:26,266
lleno de ropa de diseñador que compró sólo para mí.
334
00:19:26,366 --> 00:19:28,601
Espera, espera, espera. ¿Qué?
335
00:19:28,701 --> 00:19:30,337
Eh, ¿cuándo conociste a este tipo?
336
00:19:30,437 --> 00:19:32,505
- ¿Como ayer? - Tal vez.
337
00:19:32,605 --> 00:19:34,841
¿Qué le pasó a mi amiga que amaba esto por mí?
338
00:19:34,941 --> 00:19:37,744
Mira, sé lo mucho que significa para ti encontrar a un chico como este, Marie,
339
00:19:37,844 --> 00:19:41,414
¿Pero realmente sabes algo sobre este tipo?
340
00:19:41,514 --> 00:19:43,182
No sé qué quieres que diga, Eddy.
341
00:19:43,283 --> 00:19:44,584
A diferencia de ti, yo no tengo padres ricos,
342
00:19:44,684 --> 00:19:45,852
Entonces esto es lo que necesito hacer.
343
00:19:45,952 --> 00:19:48,588
Eso es un golpe muy bajo.
344
00:19:48,688 --> 00:19:50,923
Sí, tengo una red de seguridad, pero todo tiene un costo.
345
00:19:51,023 --> 00:19:52,759
Oye, Marie. ¿Puedes entrar?
346
00:19:52,859 --> 00:19:54,794
- ¿Es él? - Sí.
347
00:19:54,894 --> 00:19:57,364
- Está en el baño. - ¿Es ese su fetiche?
348
00:19:57,464 --> 00:20:00,267
¿Minándote y luego haciendo una caca gigante y maloliente?
349
00:20:00,367 --> 00:20:02,068
Apuesto a que quiere mostrártelo.
350
00:20:02,168 --> 00:20:04,937
Ah, claro, siempre hay un truco con los guapos y ricos.
351
00:20:05,037 --> 00:20:07,240
Sabes, por eso me gustan los hombres feos y pobres.
352
00:20:07,340 --> 00:20:09,742
- No hay sorpresas. - Bueno, esto ha sido realmente muy útil.
353
00:20:09,842 --> 00:20:10,877
pero tengo que irme.
354
00:20:16,215 --> 00:20:17,550
Ey.
355
00:20:18,685 --> 00:20:20,820
Pareces un poco estresado.
356
00:20:20,920 --> 00:20:24,056
Entonces pensé que podría ser bueno que te relajaras y te dieras un baño.
357
00:20:24,156 --> 00:20:26,593
¿Estás seguro de que esto no es sólo una estratagema barata para verme desnuda?
358
00:20:26,693 --> 00:20:29,662
Oh, ¿estarás desnudo?
359
00:20:47,747 --> 00:20:49,048
¿Cómo se siente eso?
360
00:20:52,452 --> 00:20:54,454
Mírame.
361
00:20:54,554 --> 00:20:56,255
Dime cómo te sientes.
362
00:20:56,356 --> 00:20:58,425
Sí, por favor.
363
00:20:58,525 --> 00:21:00,259
Me siento muy, muy bien.
364
00:21:00,360 --> 00:21:02,962
*Cuando yo, cuando lo necesito Cuando yo, cuando lo necesito*
365
00:21:03,062 --> 00:21:06,966
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
366
00:21:07,066 --> 00:21:10,470
*Cuando yo, cuando lo necesito Cuando yo, cuando lo necesito*
367
00:21:10,570 --> 00:21:14,140
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
368
00:21:14,240 --> 00:21:17,644
*Cuando yo, cuando lo necesito Cuando yo, cuando lo necesito*
369
00:21:17,744 --> 00:21:21,348
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
370
00:21:21,448 --> 00:21:23,049
*Cuando yo*
371
00:21:23,149 --> 00:21:26,653
*Estoy tratando de tenerte en mi habitación*
372
00:21:26,753 --> 00:21:28,955
*Solo nosotros y sin distracciones*
373
00:21:29,055 --> 00:21:31,524
¿Te gusta esto? Usa tus palabras.
374
00:21:31,624 --> 00:21:33,159
Ay dios mío.
375
00:21:35,395 --> 00:21:36,529
Por favor, ¿puedo tener más?
376
00:21:38,565 --> 00:21:42,034
No tienes permitido correrte hasta que papá te lo diga.
377
00:21:42,134 --> 00:21:45,405
Bueno.
378
00:21:45,505 --> 00:21:47,139
Por favor, papi, ¿puedo correrme?
379
00:21:47,239 --> 00:21:49,709
Por favor. Por favor, ¿puedo correrme?
380
00:21:49,809 --> 00:21:51,844
- No. Tendrás que rogarme. - Por favor.
381
00:21:52,845 --> 00:21:55,214
Por favor. Por favor.
382
00:21:55,314 --> 00:21:57,884
Haré cualquier cosa.
383
00:21:57,984 --> 00:21:59,352
- Haré lo que sea. - ¿Harás lo que sea?
384
00:21:59,452 --> 00:22:01,854
Sí.
385
00:22:03,155 --> 00:22:05,525
Está bien. Está bien, córrete para papi.
386
00:22:07,694 --> 00:22:10,497
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
387
00:22:10,597 --> 00:22:13,933
*Cuando yo, cuando lo necesito Cuando yo, cuando lo necesito*
388
00:22:14,033 --> 00:22:17,604
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
389
00:22:17,704 --> 00:22:21,207
*Cuando yo, cuando lo necesito Cuando yo, cuando lo necesito*
390
00:22:21,307 --> 00:22:24,911
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
391
00:22:25,011 --> 00:22:28,381
Está bien. Está bien. Se trata solo de ti.
392
00:22:28,481 --> 00:22:31,918
*Cuando me haces así Y a mí me gusta así*
393
00:22:32,018 --> 00:22:33,686
*Cuando yo, esto, cuando yo*
394
00:24:15,955 --> 00:24:17,123
Mmm-hmm.
395
00:24:20,927 --> 00:24:23,195
Supongo. Claro.
396
00:24:23,295 --> 00:24:25,064
Depende, ya sabes.
397
00:24:25,164 --> 00:24:26,999
Sí.
398
00:24:38,144 --> 00:24:39,378
¿Dilo otra vez?
399
00:25:01,133 --> 00:25:03,169
- ¿Te sientes como en casa? - Oh. Oh, joder.
400
00:25:03,269 --> 00:25:05,437
Oh, no, lo siento por eso.
401
00:25:05,538 --> 00:25:06,906
Oh, déjame ver.
402
00:25:07,006 --> 00:25:08,407
Esto me pasó hace unos meses.
403
00:25:08,507 --> 00:25:10,276
Lo pones en un bol con arroz.
404
00:25:10,376 --> 00:25:11,711
Déjalo ahí por un par de días.
405
00:25:11,811 --> 00:25:12,879
y está como nuevo.
406
00:25:12,979 --> 00:25:14,413
Bueno.
407
00:25:14,513 --> 00:25:16,448
Está bien, Marie, tienes el control del lugar.
408
00:25:16,549 --> 00:25:17,984
Excepto una habitación.
409
00:25:19,485 --> 00:25:22,288
¿Nadie te dijo nunca que la curiosidad mató al gato?
410
00:25:23,690 --> 00:25:26,458
- ¿Qué hay en la habitación? - Oh, nada. Cosas aburridas.
411
00:25:26,559 --> 00:25:29,461
Actas de nacimiento, archivos, impuestos.
412
00:25:32,331 --> 00:25:35,401
- En realidad es una mazmorra sexual. - Está bien.
413
00:25:35,501 --> 00:25:37,904
Bueno, ¿me demostrarás si soy especialmente bueno?
414
00:25:40,006 --> 00:25:42,541
Cuento con ello.
415
00:25:42,642 --> 00:25:44,410
Mira, tengo un par de llamadas que tengo que terminar.
416
00:25:44,510 --> 00:25:45,745
y entonces soy toda tuya.
417
00:25:45,845 --> 00:25:47,213
¿Por qué no vas a nadar?
418
00:25:48,180 --> 00:25:49,649
Es un día precioso.
419
00:26:33,860 --> 00:26:35,427
Momento perfecto, hermoso.
420
00:26:36,963 --> 00:26:41,133
- Tú cocinas. - Sí.
421
00:26:41,233 --> 00:26:42,468
¿Eso te sorprende?
422
00:26:42,568 --> 00:26:45,104
- Simplemente impresionado. - Sí.
423
00:26:46,773 --> 00:26:48,708
Gracias.
424
00:26:48,808 --> 00:26:51,143
- Saludos. - Saludos.
425
00:26:55,782 --> 00:26:58,317
Es delicioso.
426
00:26:58,417 --> 00:27:00,452
¿Puedo hacerte una pregunta personal?
427
00:27:00,552 --> 00:27:01,821
Sí.
428
00:27:02,922 --> 00:27:05,124
¿Qué es lo que te molesta de todo esto?
429
00:27:08,661 --> 00:27:10,997
Bueno, mi terapeuta dice
430
00:27:11,097 --> 00:27:14,033
que me gusta el control
431
00:27:14,133 --> 00:27:17,236
Eso es lo que ocurre cuando se domina a la gente.
432
00:27:17,336 --> 00:27:18,705
¿Qué pasa contigo?
433
00:27:18,805 --> 00:27:20,306
Bueno, en realidad yo diría que...
434
00:27:20,406 --> 00:27:22,208
que el sumiso controla la situación.
435
00:27:22,308 --> 00:27:24,243
Somos nosotros los que ponemos los límites,
436
00:27:24,343 --> 00:27:26,512
Para expresar nuestros límites, usamos la palabra segura.
437
00:27:27,346 --> 00:27:28,681
Mmm.
438
00:27:28,781 --> 00:27:30,649
¿Alguna vez lo has pensado?
439
00:27:31,650 --> 00:27:33,119
¿Dominar a alguien?
440
00:27:33,986 --> 00:27:35,421
Una o dos veces de pasada,
441
00:27:35,521 --> 00:27:37,223
pero no creo que sea realmente lo mío.
442
00:27:37,323 --> 00:27:39,525
Las únicas veces que he estado en la cima fue con mujeres.
443
00:27:41,360 --> 00:27:43,229
¿Crees que te gustaría?
444
00:27:43,329 --> 00:27:46,298
¿para ser un poco más dominante conmigo?
445
00:27:56,608 --> 00:27:57,944
Ponte de rodillas.
446
00:28:03,716 --> 00:28:05,051
Rápidamente.
447
00:28:17,463 --> 00:28:18,998
¿Dije que podías tocarme?
448
00:28:20,166 --> 00:28:21,700
No, señora.
449
00:28:21,801 --> 00:28:24,136
Cada vez que me desobedezcas serás castigado.
450
00:28:24,236 --> 00:28:25,637
Dime que lo entiendes.
451
00:28:25,738 --> 00:28:27,807
Entiendo.
452
00:28:27,907 --> 00:28:29,976
Bien.
453
00:28:30,076 --> 00:28:32,011
Besa mis pies.
454
00:28:40,719 --> 00:28:42,254
Ahora bésame el tobillo.
455
00:28:52,064 --> 00:28:53,599
¿Dije que podías subir más alto?
456
00:28:53,699 --> 00:28:55,935
- No. - Ahora eres mi pequeña zorra.
457
00:28:58,570 --> 00:29:00,739
- Pero, eh... - Eres la buena chica de papá, ¿verdad?
458
00:29:00,840 --> 00:29:03,776
- Mm-hmm. - Querías golpear a papá, ¿no?
459
00:29:03,876 --> 00:29:07,079
Si papá quisiera pegarte ¿qué me dirías?
460
00:29:08,380 --> 00:29:09,882
- Gracias, papá. - Sí.
461
00:31:08,000 --> 00:31:09,301
¿Dónde estabas?
462
00:31:11,904 --> 00:31:14,673
Oh, solo tuve que atender una llamada.
463
00:31:15,975 --> 00:31:17,676
Vamos, cariño. Duerme.
464
00:31:18,978 --> 00:31:20,246
Mmm.
465
00:32:14,233 --> 00:32:15,701
¿María?
466
00:32:43,329 --> 00:32:44,830
Iba a sorprenderte.
467
00:32:44,930 --> 00:32:46,999
¿Sabes? Estuve despierto media noche haciendo esto.
468
00:32:47,966 --> 00:32:49,401
- ¿Anoche? - Sí.
469
00:32:49,501 --> 00:32:51,303
Incluso tuve que sacar una vieja alfombra persa.
470
00:32:56,008 --> 00:32:57,309
¿Adónde vas?
471
00:32:58,744 --> 00:33:01,747
Te vi cargando la alfombra y pensé...
472
00:33:03,249 --> 00:33:04,450
No sé qué pensé.
473
00:33:06,318 --> 00:33:09,088
Oh, sí, está bien.
474
00:33:09,655 --> 00:33:12,558
Tu mente se fue a un lugar siniestro porque te pago para que vivas conmigo y me folles,
475
00:33:12,658 --> 00:33:15,194
Y pensaste, ¿qué? ¿Estoy despierto en medio de la noche matando gente?
476
00:33:15,294 --> 00:33:17,696
Lo siento mucho, Jeff, yo... fue una estupidez.
477
00:33:21,333 --> 00:33:23,202
Bueno, bueno, ya está. Ya está arreglado.
478
00:33:23,302 --> 00:33:25,104
Yo... voy a vestirme.
479
00:34:05,977 --> 00:34:07,813
Hola, Marie.
480
00:34:07,913 --> 00:34:09,881
Lo siento por cómo terminamos las cosas,
481
00:34:09,981 --> 00:34:11,650
pero por favor llámame, ¿de acuerdo?
482
00:34:11,750 --> 00:34:14,052
Oh, uh, y esa chica de Dickdoms
483
00:34:14,153 --> 00:34:15,754
¿De qué te estaba hablando?
484
00:34:15,854 --> 00:34:18,290
Ella acaba de publicar por primera vez en un mes.
485
00:34:18,390 --> 00:34:20,292
De todos modos, me alegro de que tu chico no sea un asesino con hacha.
486
00:34:20,392 --> 00:34:21,627
pero déjame un pin, ¿de acuerdo?
487
00:35:17,316 --> 00:35:19,851
ChloeLamore ha desaparecido.
488
00:35:20,719 --> 00:35:23,121
Todas sus redes sociales han sido una ciudad fantasma durante el último mes.
489
00:35:47,479 --> 00:35:50,182
Tu mente se fue a un lugar siniestro porque te pago para que vivas conmigo y me folles.
490
00:35:50,282 --> 00:35:52,818
Y pensaste, ¿qué? ¿Estoy despierto en medio de la noche matando gente?
491
00:35:52,918 --> 00:35:55,454
¡Oh, mierda!
492
00:35:59,658 --> 00:36:01,327
Cariño, ¡ya estoy en casa!
493
00:36:04,930 --> 00:36:06,198
Oh.
494
00:36:07,299 --> 00:36:08,867
Lo siento.
495
00:36:09,868 --> 00:36:11,169
Es mi culpa.
496
00:36:12,504 --> 00:36:14,506
Puedo comprarte uno nuevo.
497
00:36:14,606 --> 00:36:17,443
Pensé que te vería con ese lindo vestido.
498
00:36:17,543 --> 00:36:18,577
en el que estuviste antes.
499
00:36:18,677 --> 00:36:20,546
¿A dónde se fue el bebé?
500
00:36:20,646 --> 00:36:21,713
¿Quieres que la castigue?
501
00:36:21,813 --> 00:36:24,383
No, mi tío, en realidad se cayó.
502
00:36:24,483 --> 00:36:27,286
Entonces él está en el hospital. Tengo que irme.
503
00:36:30,856 --> 00:36:32,758
¿Estará bien?
504
00:36:32,858 --> 00:36:34,826
No lo sé, por eso tengo que irme.
505
00:36:37,829 --> 00:36:39,398
Volverás, ¿verdad?
506
00:36:39,498 --> 00:36:42,301
'Porque realmente estoy disfrutando nuestro tiempo juntos.
507
00:36:43,168 --> 00:36:44,603
Sí. Mm-hmm.
508
00:36:44,703 --> 00:36:46,372
Claro que sí, definitivamente volveré.
509
00:36:46,472 --> 00:36:48,907
Solo... Necesito irme porque mi mamá es un desastre, así que...
510
00:36:55,013 --> 00:36:58,049
Está bien, odio verte partir, pero me encanta verte partir.
511
00:36:59,751 --> 00:37:01,052
Oh, lo siento.
512
00:37:02,554 --> 00:37:05,257
Me instalaron esta nueva cerradura electrónica el mes pasado.
513
00:37:05,357 --> 00:37:07,393
y a veces lo olvido.
514
00:37:07,493 --> 00:37:09,261
Bueno.
515
00:37:12,331 --> 00:37:14,300
Oh, María.
516
00:37:14,400 --> 00:37:16,101
No dijiste "por favor"
517
00:37:16,201 --> 00:37:19,170
Pan, Jeff, ¿vale? Estoy usando la palabra de seguridad.
518
00:37:19,271 --> 00:37:20,939
Por favor, pan, me tengo que ir.
519
00:37:21,039 --> 00:37:23,008
Realmente necesito irme y mi tío me necesita.
520
00:37:23,108 --> 00:37:24,710
Él... él sólo me necesita.
521
00:37:26,278 --> 00:37:27,746
No tienes ningún tío, Marie.
522
00:37:29,014 --> 00:37:30,516
Tu mamá es Anita Glover.
523
00:37:30,616 --> 00:37:32,518
Ella vive en 357 Westburg Lane,
524
00:37:32,618 --> 00:37:34,686
Shingle Springs, California.
525
00:37:34,786 --> 00:37:36,254
Ella tiene dos hermanas:
526
00:37:36,355 --> 00:37:38,624
Marie, de quien recibes tu nombre, y Jessica.
527
00:37:38,724 --> 00:37:40,559
Ninguno de los dos se casó jamás.
528
00:37:41,927 --> 00:37:43,562
Y tu padre era hijo único.
529
00:37:45,431 --> 00:37:48,967
No es que esté enojado porque me hayas mentido.
530
00:37:49,067 --> 00:37:52,671
Es que me decepciona que hayas dicho una mentira tan mala.
531
00:37:52,771 --> 00:37:55,474
Eres más inteligente que eso. Por eso te elegí.
532
00:38:08,320 --> 00:38:09,621
Buena chica.
533
00:39:12,017 --> 00:39:13,585
¿Cómo te sientes?
534
00:39:13,685 --> 00:39:15,554
Como si me hubiera golpeado la cabeza en unas escaleras.
535
00:39:18,890 --> 00:39:20,191
Tomar el asiento.
536
00:39:21,126 --> 00:39:23,028
Descansa un poco.
537
00:39:23,128 --> 00:39:24,396
La cena está casi lista.
538
00:39:25,797 --> 00:39:27,065
¡Tomar el asiento!
539
00:39:34,540 --> 00:39:36,074
¿Te gustaría tomar algo, cariño?
540
00:39:36,174 --> 00:39:38,276
Oh, ¿de qué estoy hablando?
541
00:39:38,376 --> 00:39:41,146
Probablemente no deberías beber nada, no después de golpearte la cabeza.
542
00:39:42,147 --> 00:39:43,415
¿En qué estabas pensando?
543
00:39:44,583 --> 00:39:45,984
¿Qué vas a hacerme?
544
00:39:47,919 --> 00:39:49,220
¿Usted, eh...?
545
00:39:50,155 --> 00:39:51,957
¿Te gusta el vestido?
546
00:39:52,057 --> 00:39:53,358
Lo escogí yo mismo.
547
00:39:57,863 --> 00:39:59,230
¿Qué hay en esa habitación, Jeff?
548
00:40:09,240 --> 00:40:11,610
Voy a traernos una comida aquí y nos sentaremos,
549
00:40:11,710 --> 00:40:14,279
y lo vamos a comer juntos, y luego te voy a preparar un baño.
550
00:40:14,379 --> 00:40:15,681
¿Eso suena bien?
551
00:40:16,782 --> 00:40:18,083
¿Lo hace?
552
00:40:19,618 --> 00:40:22,954
Significaría mucho para mí si pudiéramos empezar de nuevo.
553
00:40:23,054 --> 00:40:24,456
Divertirse.
554
00:40:25,356 --> 00:40:27,959
Por el resto del tiempo que tengamos juntos, ¿de acuerdo?
555
00:40:30,228 --> 00:40:32,130
- Hmm. - Bien.
556
00:40:38,970 --> 00:40:40,271
Buena chica.
557
00:40:46,545 --> 00:40:47,979
Iba a preguntarte...
558
00:40:50,649 --> 00:40:51,983
¿Qué estás haciendo?
559
00:40:52,283 --> 00:40:54,886
Um, solo iba a tomar un sorbo de tu bebida.
560
00:40:54,986 --> 00:40:56,287
Porque lo hiciste lucir tan bien.
561
00:41:01,226 --> 00:41:02,994
Ey.
562
00:41:03,094 --> 00:41:06,632
¿Te golpeaste la cabeza y olvidaste tus modales?
563
00:41:06,732 --> 00:41:09,801
¿Es eso todo?
564
00:41:09,901 --> 00:41:12,170
Por favor, déjame tomar un sorbo de tu deliciosa bebida.
565
00:41:13,772 --> 00:41:15,907
¿Por favor? ¿Por favor quién?
566
00:41:16,007 --> 00:41:18,476
Por favor, papi.
567
00:41:18,577 --> 00:41:19,845
Por favor, papi.
568
00:41:21,312 --> 00:41:22,614
Mmm.
569
00:41:25,416 --> 00:41:26,585
Mmm.
570
00:41:32,357 --> 00:41:33,659
Eso es bueno.
571
00:41:34,793 --> 00:41:36,361
Eso es muy bueno.
572
00:41:40,666 --> 00:41:43,068
Ya estás captando la idea, ¿vale?
573
00:41:43,168 --> 00:41:45,671
La sumisión tendrá recompensa.
574
00:41:50,341 --> 00:41:51,643
Aquí.
575
00:41:57,182 --> 00:41:58,483
Mmm.
576
00:42:04,522 --> 00:42:06,457
Oh, muchacho.
577
00:42:06,558 --> 00:42:08,026
Oye, dime.
578
00:42:08,126 --> 00:42:10,662
¿Qué crees que hay en esa habitación?
579
00:42:12,664 --> 00:42:15,901
No lo sé, y me da miedo.
580
00:42:16,001 --> 00:42:17,969
Me estás asustando, Jeff.
581
00:42:20,639 --> 00:42:22,574
¿Es ahí donde me vas a poner?
582
00:42:22,674 --> 00:42:25,076
¿Y encerrarme hasta que no sea nada?
583
00:42:25,176 --> 00:42:26,712
¿Es ahí donde pusiste a Chloe?
584
00:42:26,812 --> 00:42:28,146
¿Chloe?
585
00:42:59,210 --> 00:43:01,146
¿Qué carajo?
586
00:43:01,246 --> 00:43:04,515
Ay dios mío.
587
00:43:04,616 --> 00:43:07,152
Eres muy bonita
588
00:43:07,252 --> 00:43:08,954
Estás vivo.
589
00:43:09,054 --> 00:43:10,421
Si, ¿qué?
590
00:43:11,222 --> 00:43:13,324
No, no, no, ¿qué haces? No, uh-uh, uh-uh.
591
00:43:13,424 --> 00:43:15,761
A Jeff no le gustaría eso.
592
00:43:15,861 --> 00:43:17,929
Tenemos que salir de aquí. Esta podría ser nuestra única oportunidad.
593
00:43:18,029 --> 00:43:20,365
Y creo que probablemente podríamos luchar contra él si lo hacemos juntos.
594
00:43:20,465 --> 00:43:23,368
¿De qué estás hablando? Me gusta estar aquí.
595
00:43:23,468 --> 00:43:24,770
¿Qué?
596
00:43:24,870 --> 00:43:27,172
Cariño, este lugar es como Disney World.
597
00:43:27,272 --> 00:43:28,373
¿No viste toda la ropa?
598
00:43:28,473 --> 00:43:30,141
Pero estamos atrapados aquí.
599
00:43:30,241 --> 00:43:33,544
Lo sé. ¿No es genial?
600
00:43:36,314 --> 00:43:39,317
Iba a presentarte cuando terminara tu semana,
601
00:43:39,417 --> 00:43:42,387
Pero ahora que nos hemos conocido, quizá podamos divertirnos juntos.
602
00:43:42,487 --> 00:43:45,056
Marie, ella es Chloe. Chloe, Marie.
603
00:43:45,156 --> 00:43:48,226
Es muy, muy agradable conocerte, nena.
604
00:43:50,628 --> 00:43:55,133
Chloe, has estado encerrada aquí durante tres días.
605
00:43:56,634 --> 00:43:58,403
Vamos a dar una vuelta por la casa.
606
00:43:58,503 --> 00:43:59,805
Gracias, papá.
607
00:44:03,842 --> 00:44:07,112
¿Qué tienes que decir por ti mismo?
608
00:44:08,947 --> 00:44:11,416
- Estaba... Sólo estaba... - ¿Tratando de irte?
609
00:44:17,122 --> 00:44:19,390
Que esta sea vuestra advertencia oficial.
610
00:44:19,490 --> 00:44:21,392
Si alguna vez vuelves a desobedecerme,
611
00:44:21,492 --> 00:44:23,929
Estarás encerrado aquí como castigo.
612
00:44:29,000 --> 00:44:30,836
Chloe, hola.
613
00:44:33,038 --> 00:44:34,973
Has sido una chica tan dulce.
614
00:44:37,542 --> 00:44:39,410
¿Te gustaría cenar conmigo esta noche?
615
00:44:39,510 --> 00:44:42,213
- ¿Eso suena bien? - Sí, papá.
616
00:44:42,313 --> 00:44:45,416
Marie ha estado desobedeciendo órdenes,
617
00:44:45,516 --> 00:44:47,185
Así que va a pasar la noche aquí...
618
00:44:48,854 --> 00:44:50,889
solo.
619
00:45:16,014 --> 00:45:17,682
María.
620
00:45:19,717 --> 00:45:22,020
Jeff se quedó dormido mientras estábamos eligiendo la película para ver.
621
00:45:24,389 --> 00:45:27,192
Bueno pensé que podrías tener hambre así que te preparé algo.
622
00:45:30,762 --> 00:45:32,864
No lo envenené.
623
00:45:35,700 --> 00:45:37,235
Gracias.
624
00:45:37,335 --> 00:45:39,470
Me sorprende que no te encadenara a la cama.
625
00:45:39,570 --> 00:45:41,406
Ya sabes que cuanto más amable seas con él,
626
00:45:41,506 --> 00:45:44,509
¿Cuanto más libertad te da?
627
00:45:44,609 --> 00:45:47,278
Obviamente no has explorado el género del crimen real.
628
00:45:47,378 --> 00:45:48,947
¿No has oído hablar de Elizabeth Smart?
629
00:45:49,180 --> 00:45:52,650
Creo que le hice una mamada a su hermano en quinto grado.
630
00:45:52,750 --> 00:45:55,686
¡Guau! Ahí estaba yo en quinto grado haciendo pulseras de la amistad.
631
00:45:55,787 --> 00:45:57,388
y aprender a hablar en galimatías.
632
00:46:03,194 --> 00:46:05,696
Por fin. Algo que tenemos en común.
633
00:46:05,797 --> 00:46:08,399
Sé que esto va a sonar loco, pero...
634
00:46:10,268 --> 00:46:13,771
Siento que eres alguien que conoceré por el resto de mi vida.
635
00:46:13,872 --> 00:46:15,306
¿Oh sí?
636
00:46:15,406 --> 00:46:17,308
¿Y cuánto tiempo crees que durará eso?
637
00:46:21,046 --> 00:46:22,948
Mira, sé que tienes miedo, pero...
638
00:46:24,883 --> 00:46:27,018
Realmente vamos a pasar el mejor momento juntos.
639
00:46:27,118 --> 00:46:28,719
Estás delirando.
640
00:46:28,820 --> 00:46:31,322
Ven aquí. Quiero decirte algo.
641
00:46:35,226 --> 00:46:37,863
Íntimamente.
642
00:46:37,963 --> 00:46:40,465
No eres la primera persona que me dice eso.
643
00:46:45,103 --> 00:46:47,138
Tengo que irme, pero...
644
00:46:47,238 --> 00:46:50,876
Hazme un favor, explora la habitación.
645
00:46:50,976 --> 00:46:53,078
Realmente creo que te gustará lo que encontrarás.
646
00:46:54,946 --> 00:46:56,247
Nos vemos.
647
00:47:18,203 --> 00:47:21,306
¿En qué carajo me he metido?
648
00:48:10,321 --> 00:48:12,090
Buenos días, sol.
649
00:48:13,992 --> 00:48:16,461
Bueno, entonces le rogué a Jeff.
650
00:48:16,561 --> 00:48:19,730
para que podamos jugar juntos al escondite afuera, para que puedas tomar un poco de aire fresco.
651
00:48:19,830 --> 00:48:21,499
- ¿Nos dejan salir? - Sí.
652
00:48:21,599 --> 00:48:22,968
Vamos, ponte esto, ¿de acuerdo?
653
00:48:23,068 --> 00:48:24,369
'Porque ya empezó a contar.
654
00:48:25,403 --> 00:48:26,904
¿Al escondite?
655
00:48:27,005 --> 00:48:28,673
¿No es eso un poco infantil?
656
00:48:28,773 --> 00:48:30,308
Dime que no tuviste infancia
657
00:48:30,408 --> 00:48:32,510
Sin decirme que no tuviste infancia.
658
00:48:38,516 --> 00:48:40,618
- ¿A dónde van las escaleras? - A la piscina.
659
00:48:40,718 --> 00:48:42,453
Bien, entonces el truco es seguir moviéndose.
660
00:48:42,553 --> 00:48:44,789
a todos los lugares donde ya ha buscado.
661
00:48:44,889 --> 00:48:46,791
¿A dónde debemos ir primero?
662
00:48:46,891 --> 00:48:49,027
¿A qué distancia crees que está la calle?
663
00:48:49,127 --> 00:48:50,761
No tengo ni idea.
664
00:48:50,861 --> 00:48:52,497
Pero eso va contra las reglas.
665
00:48:52,597 --> 00:48:55,133
Bueno, probablemente ya empezó a contar hasta 100.
666
00:48:55,233 --> 00:48:56,867
Tenemos que irnos. Vamos, más rápido.
667
00:48:56,968 --> 00:48:58,303
Está bien. Tienes piernas largas. Úsalas.
668
00:48:58,403 --> 00:49:00,005
Uno, dos, tres. Allá voy.
669
00:49:00,105 --> 00:49:01,339
¡Rápido! Más rápido.
670
00:49:01,439 --> 00:49:03,174
Vamos. Shhh, shhh, shhh, shhh.
671
00:49:03,274 --> 00:49:04,542
¡Vamos, mueve los brazos!
672
00:49:04,642 --> 00:49:07,312
- Te encontré. - ¡Oh! ¡Maldición!
673
00:49:07,412 --> 00:49:09,214
Fracasaste porque estás atrapado junto.
674
00:49:09,314 --> 00:49:10,848
Es más fácil esconderse cuando estás solo.
675
00:49:10,948 --> 00:49:12,117
Sí, papá.
676
00:49:13,718 --> 00:49:14,952
Sí.
677
00:49:15,053 --> 00:49:16,221
Si, ¿quien?
678
00:49:17,155 --> 00:49:18,756
Papá.
679
00:49:21,459 --> 00:49:25,196
Bueno, puede que Jeff haya ganado los juegos de hoy,
680
00:49:25,296 --> 00:49:27,365
pero siempre hay un mañana.
681
00:49:27,465 --> 00:49:29,467
Y ahora que somos dos, creo que tenemos...
682
00:49:29,567 --> 00:49:32,403
una muy buena posibilidad de ser más astuto que él.
683
00:49:32,503 --> 00:49:34,372
Sí, porque eso es lo que me enoja.
684
00:49:34,472 --> 00:49:36,141
Que perdimos en el escondite.
685
00:49:39,910 --> 00:49:41,879
Mirar...
686
00:49:41,979 --> 00:49:43,548
...Odio ser yo quien diga esto,
687
00:49:43,648 --> 00:49:45,083
pero tus vibraciones son simplemente como...
688
00:49:46,084 --> 00:49:47,752
Realmente terrible ahora mismo.
689
00:49:51,789 --> 00:49:53,091
¿Bailas conmigo?
690
00:49:55,326 --> 00:49:57,762
No eres una de esas personas eternamente felices, ¿verdad?
691
00:49:57,862 --> 00:49:59,397
Dios, no.
692
00:49:59,497 --> 00:50:00,998
Odio a esa gente.
693
00:50:01,966 --> 00:50:05,103
Todavía estaba pensando en suicidarme antes de que apareciera Jeff.
694
00:50:06,171 --> 00:50:07,838
-¿Qué?-Nada.
695
00:50:07,938 --> 00:50:10,108
Supongo que alguien como tú,
696
00:50:10,208 --> 00:50:12,077
fama en Internet, mucho dinero,
697
00:50:12,177 --> 00:50:14,345
Ciertamente no necesitaría la ayuda de un hombre.
698
00:50:14,445 --> 00:50:16,114
¿Has visto dickdoms?
699
00:50:19,284 --> 00:50:21,052
Bueno, antes que nada,
700
00:50:21,152 --> 00:50:23,888
No necesito la ayuda de nadie.
701
00:50:23,988 --> 00:50:26,424
Y en segundo lugar, es más fácil follar con hombres.
702
00:50:26,524 --> 00:50:28,726
que estar enamorado de una mujer.
703
00:50:28,826 --> 00:50:29,894
Amén, hermana.
704
00:50:29,994 --> 00:50:31,862
¿Cómo crees que terminé aquí?
705
00:50:31,962 --> 00:50:34,665
Supongo que eso es algo más que tenemos en común.
706
00:50:38,336 --> 00:50:41,506
Se siente realmente bien entregarse por completo.
707
00:50:43,341 --> 00:50:46,544
Y realmente es bueno en eso si le das una oportunidad.
708
00:50:48,045 --> 00:50:51,149
Oye, un verdadero dominador no atraparía a un sumiso.
709
00:50:51,249 --> 00:50:52,417
contra su voluntad.
710
00:50:52,517 --> 00:50:54,819
No estamos atrapados.
711
00:50:54,919 --> 00:50:57,288
Finalmente somos libres.
712
00:50:57,388 --> 00:50:59,624
Realmente me gustaría que pudieras ver eso.
713
00:51:00,758 --> 00:51:03,128
Saben que estás desaparecido. Tus fans te están buscando.
714
00:51:03,228 --> 00:51:04,595
Lo sé.
715
00:51:04,695 --> 00:51:06,464
Por eso Jeff publica en mi cuenta,
716
00:51:06,564 --> 00:51:08,166
Para que todos puedan relajarse.
717
00:51:08,899 --> 00:51:11,402
A esas personas no les importa si vivo o muero.
718
00:51:11,502 --> 00:51:13,804
Soy solo un objeto para que ellos consuman.
719
00:51:13,904 --> 00:51:17,007
Y Jeff lo entiende, me ve.
720
00:51:19,410 --> 00:51:20,711
Te veo.
721
00:51:21,879 --> 00:51:23,013
Y me importa.
722
00:51:42,200 --> 00:51:44,535
Oh Dios, eres bueno en eso.
723
00:51:47,805 --> 00:51:49,140
Sé que eres justo mi tipo.
724
00:52:00,551 --> 00:52:01,986
No dejes que detenga la diversión.
725
00:52:04,889 --> 00:52:06,291
Ustedes, chicas, sigan haciendo lo que están haciendo.
726
00:52:20,505 --> 00:52:22,072
Chloe, bésala también.
727
00:52:22,840 --> 00:52:24,008
Sí, papá.
728
00:52:25,643 --> 00:52:27,011
María, mírame.
729
00:52:29,580 --> 00:52:31,316
Chloe, quítale la camisa a María.
730
00:52:33,651 --> 00:52:35,420
¿Qué acabas de decir ahí?
731
00:52:36,754 --> 00:52:39,156
Le dije que te diera las gracias, papá.
732
00:52:39,257 --> 00:52:41,158
¿Bien?
733
00:52:41,259 --> 00:52:42,427
Gracias.
734
00:52:42,527 --> 00:52:44,094
¿Qué carajo?
735
00:52:44,995 --> 00:52:46,797
Chloe, castígala.
736
00:52:52,837 --> 00:52:54,305
Ponte de rodillas, mocoso.
737
00:52:56,707 --> 00:52:58,042
Brazos.
738
00:53:07,117 --> 00:53:08,386
Más difícil.
739
00:53:10,355 --> 00:53:11,656
Más difícil.
740
00:53:13,791 --> 00:53:16,927
Ella no merece jugar con nosotros ¿verdad, papá?
741
00:53:17,027 --> 00:53:20,197
No, no lo hace.
742
00:53:20,298 --> 00:53:23,401
¿Te excitó vernos bailar así, papi?
743
00:53:24,802 --> 00:53:26,070
Sí, lo hizo.
744
00:53:28,306 --> 00:53:29,907
¿Quieres que te bese así, papi?
745
00:53:30,007 --> 00:53:31,309
Sí.
746
00:53:42,086 --> 00:53:43,388
Tengo una idea.
747
00:53:44,522 --> 00:53:46,291
¿Qué tal si subimos las escaleras?
748
00:53:46,391 --> 00:53:47,625
y María se queda aquí abajo
749
00:53:47,725 --> 00:53:49,159
¿Y piensa en lo que ha hecho?
750
00:53:49,260 --> 00:53:51,662
Sí.
751
00:54:10,548 --> 00:54:14,151
*Cuando estás cerca Cuando te vas*
752
00:54:14,251 --> 00:54:16,020
Hola chicas.
753
00:54:16,120 --> 00:54:18,255
¡María!
754
00:54:18,356 --> 00:54:19,924
Mira lo que nos trajo papá.
755
00:54:20,024 --> 00:54:22,192
*Mataría por ti*
756
00:54:22,293 --> 00:54:26,130
*¿Viviría? ¿Sentiría? ¿Mataría?*
757
00:54:26,230 --> 00:54:30,601
*Me duele la cabeza y mi mente da vueltas*
758
00:54:30,701 --> 00:54:34,439
*Los pensamientos corren Porque si hemos terminado*
759
00:54:34,539 --> 00:54:38,108
*¿Viviría? ¿Sentiría? ¿Mataría por ti?*
760
00:54:38,208 --> 00:54:42,046
*¿Viviría? ¿Sentiría? ¿Mataría por ti?*
761
00:54:42,980 --> 00:54:44,214
Para ti.
762
00:54:44,315 --> 00:54:45,616
*No quiero saber*
763
00:54:47,318 --> 00:54:48,953
*Porque no puedo dejarte ir*
764
00:54:49,053 --> 00:54:51,989
Disculpe, tengo que ir a llevarle el desayuno a papá.
765
00:54:52,089 --> 00:54:56,060
*¿Sabes cómo se siente que ya se acabó?*
766
00:54:59,263 --> 00:55:03,834
*¿Sabes cómo me siento? Como si estuviera destrozado*
767
00:55:03,934 --> 00:55:05,703
*No puedo dejarte ir*
768
00:55:05,803 --> 00:55:08,238
¿Qué tal estos? ¡Vamos!
769
00:55:08,339 --> 00:55:11,442
- Te verías muy bien con ellos. - No voy a usarlos.
770
00:55:14,679 --> 00:55:19,650
*¿Sabes cómo se siente que ya se acabó?*
771
00:55:19,750 --> 00:55:24,589
Creo que deberíamos poner esto, porque entonces podremos igualar.
772
00:55:24,689 --> 00:55:26,557
- Eso no soy yo. - No, lo estás fingiendo.
773
00:55:26,657 --> 00:55:28,426
No me importa. No te gusta nada más.
774
00:55:28,526 --> 00:55:30,260
Tómalo. Dispara.
775
00:55:30,361 --> 00:55:32,062
*¿Vivo?, ¿siento...?*
776
00:55:32,162 --> 00:55:33,731
Sí.
777
00:55:33,831 --> 00:55:36,834
¿Te gustan nuestros atuendos, papi?
778
00:55:36,934 --> 00:55:38,769
Sí... Eh, no.
779
00:55:38,869 --> 00:55:40,838
Sal de aquí. Estoy trabajando.
780
00:55:40,938 --> 00:55:43,674
*Y lo odio*
781
00:55:46,343 --> 00:55:50,014
*¿Viviría? ¿Sentiría? ¿Mataría por ti?*
782
00:55:50,114 --> 00:55:52,049
*¿Viviría? ¿Sentiría?*
783
00:55:52,149 --> 00:55:53,451
Guau.
784
00:55:53,551 --> 00:55:55,786
Eres realmente bueno.
785
00:55:55,886 --> 00:55:57,187
Estoy bien.
786
00:55:58,723 --> 00:56:01,025
¿Sabes? Nadie me había pintado antes.
787
00:56:01,125 --> 00:56:04,294
Bueno, aún no he terminado. Aún tengo que añadir muchos detalles.
788
00:56:06,831 --> 00:56:09,634
¿Sabes?, cuando estábamos garabateando en tu cuaderno la otra noche,
789
00:56:09,734 --> 00:56:12,570
Me di cuenta de que tienes un estilo de dibujo realmente genial.
790
00:56:12,670 --> 00:56:14,739
Quiero decir, son sólo garabatos.
791
00:56:15,573 --> 00:56:17,107
No es nada parecido a esto.
792
00:56:17,207 --> 00:56:18,509
No es tan difícil
793
00:56:20,210 --> 00:56:21,412
¿Me lo mostrarías?
794
00:56:21,512 --> 00:56:22,880
- ¿Cómo pintar? - Sí.
795
00:56:22,980 --> 00:56:24,482
Por supuesto.
796
00:56:24,582 --> 00:56:26,484
Empieza con un lienzo en blanco.
797
00:56:27,685 --> 00:56:28,986
Y luego...
798
00:56:29,754 --> 00:56:31,055
agregas pintura
799
00:56:32,189 --> 00:56:33,491
Es fácil.
800
00:56:34,859 --> 00:56:36,193
¿Siempre has dibujado?
801
00:56:37,828 --> 00:56:39,564
No.
802
00:56:39,664 --> 00:56:42,299
Empecé a dibujar recién cuando llegué aquí.
803
00:56:42,399 --> 00:56:45,269
Tienes que hacer algo para pasar el tiempo allí.
804
00:56:45,369 --> 00:56:47,672
Ya sabes, aparte de masturbarse.
805
00:56:48,439 --> 00:56:50,240
Por supuesto.
806
00:56:50,340 --> 00:56:52,409
¿Entonces realmente te gusta estar encerrado allí?
807
00:56:52,510 --> 00:56:54,078
Sí.
808
00:56:54,178 --> 00:56:57,014
Es agradable tener tiempo para mí.
809
00:56:57,114 --> 00:56:58,883
Es un lugar donde nadie puede llegar hasta mí.
810
00:57:00,718 --> 00:57:02,920
Simplemente no lo entiendo. ¿No extrañas tu antigua vida?
811
00:57:03,020 --> 00:57:04,455
¿Qué me pierdo?
812
00:57:04,555 --> 00:57:07,091
El infierno parasocial en línea,
813
00:57:07,191 --> 00:57:10,294
¿La ansiedad por el apocalipsis climático?
814
00:57:10,394 --> 00:57:12,963
¿Cuál es tu obsesión por salir de aquí?
815
00:57:15,900 --> 00:57:18,536
¿Qué tiene para ofrecerte el mundo exterior?
816
00:57:18,636 --> 00:57:21,839
Bueno, sí, el mundo exterior está totalmente jodido,
817
00:57:21,939 --> 00:57:23,608
Pero esto no es normal.
818
00:57:23,708 --> 00:57:25,476
Jeff es como una persona enferma.
819
00:57:27,044 --> 00:57:29,113
Simplemente no es un mal tipo.
820
00:57:29,980 --> 00:57:32,182
Él es sólo un chico.
821
00:57:32,917 --> 00:57:36,453
A él no le gusta que le digan que no. ¿Pero a qué hombre le gusta?
822
00:57:38,155 --> 00:57:41,458
Bien, entonces debes sujetar el cepillo sin apretar.
823
00:57:41,559 --> 00:57:43,794
entre tus dedos, y luego simplemente
824
00:57:43,894 --> 00:57:45,663
Añade la cantidad justa de presión.
825
00:57:47,598 --> 00:57:49,199
Y ahí lo tienes.
826
00:57:49,299 --> 00:57:51,035
Estás camino a una obra maestra.
827
00:57:51,135 --> 00:57:52,503
Puedo decirlo.
828
00:57:55,072 --> 00:57:57,174
¿Cuanto tiempo llevas pintando?
829
00:57:57,274 --> 00:57:59,043
Mi mamá me enseñó a pintar cuando era niño,
830
00:57:59,143 --> 00:58:01,579
Así que supongo que por mucho tiempo.
831
00:58:01,679 --> 00:58:06,283
Bueno, entonces tienes una buena relación con tu mamá.
832
00:58:08,118 --> 00:58:10,020
¿Y qué pasa con tu papá?
833
00:58:10,120 --> 00:58:13,791
Bien, ¿quieres saber sobre mi relación con mi papá?
834
00:58:13,891 --> 00:58:16,527
Vas a decir que me convertí en una sugar baby.
835
00:58:16,627 --> 00:58:18,596
¿Porque tengo una relación de mierda con mi padre?
836
00:58:18,696 --> 00:58:21,732
Quiero decir, mi papá es mi mejor amigo y yo piso las pelotas de los hombres.
837
00:58:21,832 --> 00:58:23,433
en Internet por diversión.
838
00:58:23,534 --> 00:58:25,402
¿Entonces?
839
00:58:25,502 --> 00:58:28,338
Tengo una muy buena relación con mi papá. ¿De acuerdo?
840
00:58:28,438 --> 00:58:30,875
Me gusta el sugaring porque puede ser lucrativo.
841
00:58:30,975 --> 00:58:34,511
y porque siempre puedo abandonar la situación cuando quiera.
842
00:58:34,612 --> 00:58:38,048
O... al menos pensé que podía.
843
00:58:38,148 --> 00:58:40,084
Realmente no me involucro románticamente con la gente.
844
00:58:40,184 --> 00:58:43,087
No me apego porque no tiene sentido.
845
00:58:43,187 --> 00:58:46,423
La gente es egoísta. ¿De acuerdo? Todos somos egoístas.
846
00:58:46,523 --> 00:58:47,958
Y ellos simplemente van a
847
00:58:48,058 --> 00:58:49,459
Déjame una vez que hayan terminado conmigo de todos modos.
848
00:58:53,898 --> 00:58:57,401
Así que tú tienes el hábito de irte y yo tengo el hábito de quedarme.
849
00:58:58,368 --> 00:59:00,137
¿Cómo va a funcionar esto para nosotros?
850
00:59:05,910 --> 00:59:07,477
Me pintaste.
851
00:59:08,646 --> 00:59:10,380
¿Puedo pintarte?
852
00:59:10,480 --> 00:59:12,282
En realidad me encantaría ver eso.
853
00:59:12,382 --> 00:59:14,685
Solo tenemos que dejar secar un poquito el lienzo.
854
00:59:17,888 --> 00:59:20,958
Quisiste decir pintarme en sentido literal.
855
00:59:21,058 --> 00:59:25,996
*La vida en la que bailé*
856
00:59:29,199 --> 00:59:32,837
*Y podría tener suficiente*
857
00:59:37,341 --> 00:59:42,346
*No pude evitarlo, no*
858
00:59:45,582 --> 00:59:47,351
¿Hemos terminado nuestra lección?
859
00:59:47,451 --> 00:59:51,455
*Me pregunté quién te dejó llamarlos "bebé"*
860
00:59:52,890 --> 00:59:56,627
*Me pregunté quién te dejó*
861
00:59:56,727 --> 01:00:00,130
*Llámalos "bebé"*
862
01:00:00,230 --> 01:00:05,670
*Tienes un don con las damas*
863
01:00:15,312 --> 01:00:17,948
*Tómalo todo*
864
01:00:18,048 --> 01:00:20,785
*Tráelo de vuelta a mi cama*
865
01:00:23,253 --> 01:00:25,555
*Tómalo todo*
866
01:00:25,656 --> 01:00:28,959
*No hace falta decir nada*
867
01:00:31,395 --> 01:00:33,864
*Tómalo todo*
868
01:00:33,964 --> 01:00:36,834
Sabes, si te quedas, nunca te dejaré.
869
01:00:36,934 --> 01:00:39,403
*En mi cabeza*
870
01:00:43,007 --> 01:00:45,509
Se está haciendo tarde.
871
01:00:45,609 --> 01:00:49,013
Realmente deberíamos ducharnos y meternos en la cama antes de que Jeff se dé cuenta.
872
01:00:49,113 --> 01:00:52,282
* Para que mis pensamientos sobre ti se difundan *
873
01:00:55,419 --> 01:00:59,990
*No pude evitarlo, no*
874
01:01:02,960 --> 01:01:06,797
*Volví*
875
01:01:09,266 --> 01:01:12,436
*Decir si es un juego cruel*
876
01:01:12,536 --> 01:01:17,107
*Bueno, ya lo supe*
877
01:01:19,276 --> 01:01:23,347
*Si hubiera conocido a mi media naranja*
878
01:01:27,351 --> 01:01:33,257
*Pero no estaba jugando*
879
01:01:33,357 --> 01:01:38,963
*Sácalo y tráelo de vuelta a mi cama*
880
01:01:41,298 --> 01:01:47,504
*Sácalo. Oh, no hace falta decir nada.*
881
01:01:49,239 --> 01:01:53,077
*Tómalo todo, usaré el espacio*
882
01:01:53,177 --> 01:01:57,381
*Se libera en mi cabeza*
883
01:01:59,416 --> 01:02:00,851
Me rindo.
884
01:02:01,819 --> 01:02:04,922
- ¿Qué quieres decir? - Quiero decir que hoy es tu último día.
885
01:02:06,023 --> 01:02:09,426
He hecho todo lo que he podido por ti y claramente no eres feliz.
886
01:02:11,028 --> 01:02:12,830
Sí. Bien.
887
01:02:12,930 --> 01:02:16,500
Eres libre de irte.
888
01:02:18,502 --> 01:02:20,838
Soy libre. Podría salir por la puerta sin más. - Mm-hmm.
889
01:02:22,072 --> 01:02:25,475
Ya se ha añadido dinero a tu cuenta.
890
01:02:25,575 --> 01:02:27,644
- ¿Y Chloe? - Puedes tener tu libertad y el dinero,
891
01:02:27,845 --> 01:02:30,614
o podrías quedarte aquí conmigo y Chloe, pero no puedes tenerlas a ambas.
892
01:02:32,349 --> 01:02:33,818
Y la ventana para tomar esa decisión se está cerrando.
893
01:02:33,918 --> 01:02:36,153
Voy a ir. Voy a ir. Está bien.
894
01:02:37,221 --> 01:02:39,924
- Está bien. - ¿Pero puedo al menos despedirme de Chloe?
895
01:02:40,757 --> 01:02:42,226
Por favor.
896
01:02:45,963 --> 01:02:47,431
Por favor, papi.
897
01:02:47,531 --> 01:02:49,633
¿Puedo despedirme? ¿Por favor?
898
01:02:49,733 --> 01:02:51,768
Está bien, sí. Te doy 90 segundos.
899
01:02:51,869 --> 01:02:54,204
Un segundo más y vuelvo a cerrar la puerta.
900
01:03:02,379 --> 01:03:03,647
¿Eso es todo?
901
01:03:04,414 --> 01:03:05,850
¿Te vas?
902
01:03:05,950 --> 01:03:08,718
No quiero dejarte, pero no puedo quedarme aquí.
903
01:03:09,619 --> 01:03:12,789
Ven conmigo, por favor.
904
01:03:12,890 --> 01:03:15,325
Te dije que me gusta aquí.
905
01:03:18,095 --> 01:03:19,696
¿Por qué no puedes quedarte?
906
01:03:29,439 --> 01:03:30,740
Nunca te olvidaré.
907
01:03:44,521 --> 01:03:46,023
Soy difícil de olvidar.
908
01:04:04,308 --> 01:04:06,911
Ya que vas a salir, ¿te importaría llevarte eso contigo?
909
01:05:10,374 --> 01:05:13,777
Tendrás que hacer algún tipo de promesa.
910
01:05:13,877 --> 01:05:15,912
Haré lo que sea para quedarme. Por favor, papi.
911
01:05:16,013 --> 01:05:19,083
- Por favor, déjame quedarme. - No tengo tiempo para esto.
912
01:05:21,518 --> 01:05:24,188
Está bien. Está bien, puedes quedarte.
913
01:05:24,288 --> 01:05:25,956
Pero dime...
914
01:05:28,592 --> 01:05:30,360
Dime que me necesitas.
915
01:05:30,460 --> 01:05:32,029
Te necesito.
916
01:05:32,963 --> 01:05:34,464
-Lo haces. -Ajá.
917
01:05:38,435 --> 01:05:39,869
Dime que me amas.
918
01:05:42,039 --> 01:05:43,440
Te amo.
919
01:05:46,743 --> 01:05:49,646
Está bien. Está bien. Ponte un bikini.
920
01:05:49,746 --> 01:05:52,849
Tengo un invitado que viene. Ah, y...
921
01:06:32,522 --> 01:06:35,325
Sólo déjame estar enojado contigo por un poco más de tiempo.
922
01:06:37,661 --> 01:06:38,828
Bien.
923
01:06:42,632 --> 01:06:45,769
No exactamente, mis amigos.
924
01:06:45,869 --> 01:06:47,437
Bienvenido a bordo. Bienvenido a bordo.
925
01:06:51,141 --> 01:06:53,110
- Oh, precioso. - La mitad del tamaño del tuyo.
926
01:06:53,210 --> 01:06:55,412
Me alegro de volver a verte, hombre. Me hice un test de inteligencia.
927
01:06:55,512 --> 01:06:56,780
- ¿Oh, lo hiciste? - Oh, sí.
928
01:06:56,880 --> 01:06:58,448
¿Fuera de los patines?
929
01:06:58,548 --> 01:07:00,850
¿Qué pasa, hombre? Bien, bien.
930
01:07:18,034 --> 01:07:19,869
Era mi nota, ¿no?
931
01:07:22,072 --> 01:07:23,573
Fue un dibujo muy convincente.
932
01:07:43,993 --> 01:07:45,929
¿Alguna vez había invitado a amigos?
933
01:07:46,930 --> 01:07:49,899
No, esta es la primera vez.
934
01:07:51,735 --> 01:07:53,503
¡Por el amor de Dios!
935
01:07:55,272 --> 01:07:56,573
¡Qué asco!
936
01:07:57,741 --> 01:07:59,276
Voy a tomar una bebida.
937
01:08:00,009 --> 01:08:02,412
- ¿Quieres algo? - Sorpréndeme.
938
01:09:47,484 --> 01:09:49,853
Haremos lo que les hicimos la última vez.
939
01:09:49,953 --> 01:09:52,289
Esto va a ser fácil. Nadie busca...
940
01:09:52,389 --> 01:09:54,023
- ¿Qué pasa? - Sígueme.
941
01:09:57,727 --> 01:10:00,297
Oh, hombre. Oh, hombre. Eso es exactamente.
942
01:10:00,397 --> 01:10:02,732
Es exactamente lo que pasa. Porque hoy es una celebración.
943
01:10:02,832 --> 01:10:05,769
Sí. Sí. Estoy tan feliz por ti, hombre.
944
01:10:05,869 --> 01:10:07,971
—Sí, lo soy. —Gracias. Significa mucho.
945
01:10:08,071 --> 01:10:09,373
Sí. Cuídate.
946
01:10:16,913 --> 01:10:18,448
Chicas.
947
01:10:18,548 --> 01:10:20,284
¿Qué pasa?
948
01:10:20,384 --> 01:10:22,051
Tienes razón. ¿De acuerdo?
949
01:10:22,151 --> 01:10:23,820
Jeff es simplemente malo.
950
01:10:23,920 --> 01:10:25,955
- Es un mal tipo. - ¿Qué te hizo?
951
01:10:26,055 --> 01:10:29,993
No es lo que me hizo. Es lo que nos hizo a nosotros. Ábrelo.
952
01:10:33,897 --> 01:10:37,233
¡Qué asco! ¿Nos ha estado grabando? ¡Qué idiota!
953
01:10:37,334 --> 01:10:40,570
No sólo nos ha estado filmando, también lo ha estado subiendo.
954
01:10:40,670 --> 01:10:43,139
Esta es una página de FanZen.
955
01:10:43,239 --> 01:10:45,475
Jeff tiene su propia cuenta de creador.
956
01:10:45,575 --> 01:10:50,013
"Dos lesbianas calientes se pintan las tetas mutuamente en un estudio de arte".
957
01:10:50,113 --> 01:10:52,282
¿"Papá toca a una jovencita azucarada en la bañera"?
958
01:10:52,382 --> 01:10:53,850
Estos tienen como un millón de vistas.
959
01:10:53,950 --> 01:10:56,420
Sí, y también ha estado desenfocando su cara.
960
01:10:56,520 --> 01:10:59,423
- ¡Joder! - ¡No, el conejito no!
961
01:11:07,063 --> 01:11:09,366
Mierda, mierda. ¿Qué vamos a hacer?
962
01:11:09,466 --> 01:11:11,868
- Chloe.- ¡Hijo de puta!
963
01:11:12,936 --> 01:11:15,639
Bebé.
964
01:11:15,739 --> 01:11:20,043
Oigan, ahí están. Los estoy buscando por todas partes, alborotadores.
965
01:11:20,143 --> 01:11:21,311
¿Qué es eso?
966
01:11:21,411 --> 01:11:23,613
¿Por qué no nos lo cuentas, Jeff?
967
01:11:23,713 --> 01:11:25,549
Es solo una cámara de seguridad.
968
01:11:25,649 --> 01:11:29,252
Me diste a Humper como un maldito regalo, Jeff.
969
01:11:29,353 --> 01:11:30,887
- Bueno... - Bueno, ¿sabes qué?
970
01:11:30,987 --> 01:11:32,956
Está hecho. Hemos terminado.
971
01:11:33,056 --> 01:11:34,891
¿De qué carajo estás hablando? ¿Qué?
972
01:11:34,991 --> 01:11:36,660
Nos vas a dejar ir ahora mismo. - ¿Qué?
973
01:11:36,760 --> 01:11:38,194
¿Qué te dijo Marie?
974
01:11:38,294 --> 01:11:40,296
Chloe, ¿qué es...?
975
01:11:40,397 --> 01:11:42,832
Alto. No, no puedes irte a casa. Lo siento, todavía no.
976
01:11:42,932 --> 01:11:45,402
¿No has ganado suficiente dinero con nosotros?
977
01:11:45,502 --> 01:11:48,405
¿"Lesbianas calientes se pintan las tetas unas a otras en un estudio de arte"?
978
01:11:53,009 --> 01:11:55,379
¿Dónde está mi portátil? Sé que lo tenéis.
979
01:11:55,479 --> 01:11:57,213
Así que te dejaré ir si me dices dónde está.
980
01:11:57,313 --> 01:11:58,715
¿Por qué no te vas a la mierda?
981
01:12:00,450 --> 01:12:04,354
Cállate la boca, carajo. Cállate la boca, carajo.
982
01:12:04,454 --> 01:12:07,391
Chloe, dame la laptop y dejaré ir a Marie, ¿de acuerdo?
983
01:12:07,491 --> 01:12:08,992
- No le haré daño. - No se lo des, Chloe.
984
01:12:09,092 --> 01:12:10,527
Cállate la boca, maldita perra estúpida.
985
01:12:10,627 --> 01:12:12,396
No. Simplemente corre, Chloe.
986
01:12:15,198 --> 01:12:17,901
No le volveré a hacer daño si me das la laptop. ¿De acuerdo?
987
01:12:18,001 --> 01:12:19,503
Está bien, está bien.
988
01:12:19,603 --> 01:12:21,638
Sólo... sólo tómalo.
989
01:12:24,874 --> 01:12:26,275
¿María?
990
01:12:27,844 --> 01:12:29,546
¿María?
991
01:12:39,689 --> 01:12:42,291
- Hola. - ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente?
992
01:12:43,493 --> 01:12:45,128
Ya casi es de noche.
993
01:12:46,996 --> 01:12:48,197
Jeff apesta.
994
01:12:50,233 --> 01:12:52,902
Levi fue uno de los primeros en adoptar esta filosofía.
995
01:12:54,137 --> 01:12:57,407
Bueno, deberías haberte quedado con tus instintos y no regresar.
996
01:12:57,507 --> 01:12:59,709
Bueno, mis instintos estaban un poco distraídos.
997
01:12:59,809 --> 01:13:02,145
con todo el asunto de que todavía estás aquí.
998
01:13:03,046 --> 01:13:04,313
¿Dónde está la computadora portátil?
999
01:13:05,214 --> 01:13:07,417
Se lo devolví.
1000
01:13:07,517 --> 01:13:10,019
Bueno, ahí se fue nuestra influencia. Joder.
1001
01:13:14,924 --> 01:13:16,593
¿Volviste por mí?
1002
01:13:16,693 --> 01:13:18,495
Ya sabes, tu "¿qué tiene de bueno el mundo exterior?"
1003
01:13:18,595 --> 01:13:20,096
El argumento en realidad era bastante convincente.
1004
01:13:20,196 --> 01:13:21,498
Dado que probablemente ahora estemos en el
1005
01:13:21,598 --> 01:13:23,299
tren de ser vendida como esclava sexual,
1006
01:13:23,399 --> 01:13:25,068
Ese punto ahora es discutible.
1007
01:13:25,168 --> 01:13:28,104
Me gustas.
1008
01:13:29,773 --> 01:13:31,741
¿No tenemos cosas más importantes de las que preocuparnos ahora mismo?
1009
01:13:31,841 --> 01:13:34,811
¿Cómo carajo vamos a salir de aquí? - ¿Juntos?
1010
01:13:34,911 --> 01:13:38,381
—Sí, juntos. —Vale. No solo te gusto.
1011
01:13:40,416 --> 01:13:41,818
Tú, como que me amas.
1012
01:13:41,918 --> 01:13:43,352
¿Podemos hablar de esto más tarde por favor?
1013
01:13:43,453 --> 01:13:45,622
No. Vamos, solo dilo.
1014
01:13:45,722 --> 01:13:48,324
Eres la mejor persona del mundo. Así que dilo.
1015
01:13:48,424 --> 01:13:50,960
Es muy fácil. Son solo tres palabritas.
1016
01:13:51,060 --> 01:13:53,162
Solo tres. Solo dilo.
1017
01:13:56,065 --> 01:13:58,468
*Tienen un lugar para ti*
1018
01:14:00,203 --> 01:14:04,741
*Lo hacen, lo hacen*
1019
01:14:05,942 --> 01:14:09,212
*Se llama infierno*
1020
01:14:10,279 --> 01:14:13,082
*Tienen un lugar para mí*
1021
01:14:14,317 --> 01:14:20,389
*Lo hacen, lo hacen*
1022
01:14:20,490 --> 01:14:24,227
*Se llama cielo*
1023
01:14:25,094 --> 01:14:27,564
*En este lugar*
1024
01:14:28,932 --> 01:14:31,267
*A donde voy*
1025
01:14:32,301 --> 01:14:34,804
*En este espacio*
1026
01:14:34,904 --> 01:14:39,543
*Se llama cielo*
1027
01:14:39,643 --> 01:14:43,079
*Me dejaste*
1028
01:14:43,179 --> 01:14:46,716
*Me dejaste completamente solo*
1029
01:14:46,816 --> 01:14:49,586
*En este espacio*
1030
01:14:49,686 --> 01:14:52,556
*Me dejaste completamente solo*
1031
01:14:52,656 --> 01:14:55,525
Por favor, por favor. Sí.
1032
01:15:00,129 --> 01:15:01,230
Sí, sí, sí.
1033
01:15:01,330 --> 01:15:04,000
Oh, Dios mío. Sí.
1034
01:15:04,100 --> 01:15:06,570
Sí, así de fácil. Así de fácil.
1035
01:15:10,373 --> 01:15:12,776
Sí. Oh, joder.
1036
01:15:14,477 --> 01:15:18,247
Me voy a correr.
1037
01:15:23,286 --> 01:15:25,188
*Toma a la chica*
1038
01:15:26,790 --> 01:15:30,259
*Llévala contigo*
1039
01:15:30,359 --> 01:15:33,763
*Así que no lo sé, no lo sabré*
1040
01:15:33,863 --> 01:15:37,100
*Para que no me veas*
1041
01:15:37,200 --> 01:15:40,069
*No me veas observándote*
1042
01:15:40,169 --> 01:15:43,873
*Mirándote, mirándote*
1043
01:15:44,974 --> 01:15:46,409
Te amo.
1044
01:15:47,343 --> 01:15:48,845
Te amo.
1045
01:15:54,250 --> 01:15:56,252
Tenemos que salir de aquí, joder.
1046
01:15:57,086 --> 01:15:59,188
Espera aquí.
1047
01:16:02,926 --> 01:16:05,662
¿Qué? ¿Podrías haberte ido en cualquier momento?
1048
01:16:07,063 --> 01:16:09,165
Nunca tuve una razón para hacerlo.
1049
01:16:09,265 --> 01:16:12,001
-Ahora lo sé. - ¿Cómo sabes siquiera cómo abrir una cerradura?
1050
01:16:12,101 --> 01:16:14,570
Una fraternidad te pone las esposas una vez,
1051
01:16:14,671 --> 01:16:17,006
Nunca dejes que esa mierda te vuelva a pasar.
1052
01:16:19,743 --> 01:16:22,011
- Cariño, cariño. - ¿Sí?
1053
01:16:22,111 --> 01:16:25,815
Cuando salgamos de aquí, los dos iremos a terapia, ¿vale? ¡Cuánta terapia!
1054
01:16:25,915 --> 01:16:28,618
- Está bien. - ¿Y cuál es el plan?
1055
01:16:39,395 --> 01:16:41,164
- ¿Con quién está hablando? - Bueno, ¿quieres beber algo?
1056
01:16:41,264 --> 01:16:42,766
Oh, Dios, es uno de sus amigos.
1057
01:16:42,866 --> 01:16:44,267
¿Qué has estado haciendo? Cuéntamelo.
1058
01:16:44,367 --> 01:16:46,469
- Yo sólo... - ¿Sólo pasando el rato?
1059
01:16:46,569 --> 01:16:48,672
Encuentra el teléfono y yo los distraeré.
1060
01:16:48,772 --> 01:16:50,807
- Espera. - Qué asco.
1061
01:16:50,907 --> 01:16:51,775
Estaré en la sala de estar. - Nos vemos en el vestíbulo.
1062
01:17:31,180 --> 01:17:33,449
-María. -Eddy.
1063
01:17:35,685 --> 01:17:37,086
¿Cómo conoces a mi papá?
1064
01:17:45,795 --> 01:17:47,697
Está bien, teléfonos fuera.
1065
01:17:48,464 --> 01:17:51,267
Eso es todo, ahora es tiempo de padre e hijo, como dicen.
1066
01:17:51,367 --> 01:17:54,103
Papá, ¿qué carajo está pasando?
1067
01:17:55,471 --> 01:17:57,774
- ¿Él es el sugar daddy? - Necesito ayuda.
1068
01:17:57,874 --> 01:18:00,343
Debería decir que sí, joder.
1069
01:18:00,443 --> 01:18:03,346
Sabes que le estoy rogando por las sobras de la mesa.
1070
01:18:03,446 --> 01:18:05,448
¿Y te da 30 mil para que estés bonita?
1071
01:18:05,548 --> 01:18:07,216
Juro que no lo sabía.
1072
01:18:07,316 --> 01:18:08,852
Sólo necesito que me ayudes a salir de aquí ahora mismo.
1073
01:18:10,787 --> 01:18:12,956
¡Estás enfermo de mierda!
1074
01:18:13,056 --> 01:18:15,524
Maldita perra. Debí saber que te meterías en problemas. ¡Joder!
1075
01:18:15,624 --> 01:18:17,126
¿Cómo saliste de la maldita celda?
1076
01:18:17,226 --> 01:18:20,596
- Yo no fui quien nos sacó. - Yo lo hice.
1077
01:18:25,034 --> 01:18:25,869
¿Has perdido la maldita cabeza?
1078
01:18:26,870 --> 01:18:28,104
Tenías razón, Jeff.
1079
01:18:28,204 --> 01:18:29,906
Estamos condenados si permanecemos juntos.
1080
01:18:32,575 --> 01:18:33,910
A la mierda con eso.
1081
01:18:40,817 --> 01:18:44,921
Papá, abre la maldita puerta. Quiero irme.
1082
01:18:46,823 --> 01:18:48,324
Mierda santa.
1083
01:18:49,392 --> 01:18:50,726
Eres Chloe Lamore.
1084
01:18:55,031 --> 01:18:56,833
¿Y ahora qué? ¿Cuál es tu segundo plan?
1085
01:18:56,933 --> 01:18:59,869
¿Tienes a alguien? ¿Tienes un plan B?
1086
01:19:01,737 --> 01:19:03,572
- Joder. - Hola, papi.
1087
01:19:05,008 --> 01:19:06,742
Mierda.
1088
01:19:06,843 --> 01:19:09,412
Chloe, tenemos que salir de aquí. ¿De acuerdo?
1089
01:19:09,512 --> 01:19:13,282
¿Qué le pasó a Eddy? Encuéntralo. Date prisa.
1090
01:19:16,619 --> 01:19:19,022
- Oye. - Chloe, sal de aquí.
1091
01:19:19,122 --> 01:19:20,790
-No sin ti.- Chloe.
1092
01:19:28,364 --> 01:19:29,966
Estoy cansado de ser el buen chico.
1093
01:19:36,572 --> 01:19:40,810
¿Tienes miedo? ¿Crees que te voy a matar?
1094
01:19:43,112 --> 01:19:46,215
No voy a matarte.
1095
01:19:47,083 --> 01:19:49,152
Pero te voy a romper.
1096
01:19:49,252 --> 01:19:52,288
Voy a tener todo ese espíritu ardiente sólo para mí.
1097
01:19:52,388 --> 01:19:54,657
Toma el único pensamiento en tu pequeña cabeza.
1098
01:19:54,757 --> 01:19:57,326
Me complacerás. No hay dinero de por medio.
1099
01:19:57,426 --> 01:19:59,262
¿Algunas últimas palabras?
1100
01:20:03,732 --> 01:20:05,301
Detrás de ti.
1101
01:20:07,403 --> 01:20:11,407
Dame una buena razón por la que no debería llevar esto a la policía.
1102
01:20:12,141 --> 01:20:13,877
- ¿Estás bien? - ¿De qué estás hablando?
1103
01:20:13,977 --> 01:20:15,644
Estas malditas perras me están chantajeando.
1104
01:20:15,744 --> 01:20:17,180
Chantajeando a nuestra familia.
1105
01:20:17,280 --> 01:20:19,015
Es tu palabra contra la de ellos.
1106
01:20:19,115 --> 01:20:20,416
Entonces ¿a quién debo creer?
1107
01:20:20,516 --> 01:20:23,019
¿El dúo dinámico de buscadores de oro o tú?
1108
01:20:23,119 --> 01:20:25,054
¿Qué deseas?
1109
01:20:25,154 --> 01:20:27,356
¿Qué quieres? ¿Quieres un condominio?
1110
01:20:27,456 --> 01:20:29,392
¿Un piso en la playa? Lo que sea.
1111
01:20:29,492 --> 01:20:31,494
¿Sabes, papá?
1112
01:20:31,594 --> 01:20:33,396
La familia es muy importante para mí.
1113
01:20:33,496 --> 01:20:35,331
Eddy, es peligroso.
1114
01:20:36,332 --> 01:20:39,368
La familia lo es todo para mí, papá.
1115
01:20:39,468 --> 01:20:41,704
Cuando me dejaste a mí y a mamá...
1116
01:20:42,638 --> 01:20:44,540
Marie se convirtió en mi familia.
1117
01:20:47,376 --> 01:20:49,879
No hagas esto, perra, tú...
1118
01:20:49,979 --> 01:20:51,414
Me pegaste por ello.
1119
01:21:01,390 --> 01:21:03,792
- ¡Está fuera! - Oh, Dios mío.
1120
01:21:03,893 --> 01:21:06,362
Lo siento mucho.
1121
01:21:06,462 --> 01:21:07,897
¿Debemos llamar al 911?
1122
01:21:07,997 --> 01:21:09,865
'Porque parece estar súper jodido.
1123
01:21:11,734 --> 01:21:14,637
Ambulancia significa policías y policías significa preguntas.
1124
01:21:14,737 --> 01:21:18,774
Sí, pero tenemos pruebas que prácticamente nos exculpan, ¿verdad?
1125
01:21:18,874 --> 01:21:22,378
- ¿Verdad? - Mi padre haría cualquier cosa para evitar la cárcel.
1126
01:21:23,379 --> 01:21:25,048
- Cualquier cosa.- Marie.
1127
01:21:26,249 --> 01:21:28,217
Nadie va a la cárcel.
1128
01:21:28,317 --> 01:21:31,921
Nadie llama a la policía. Tengo una idea.
1129
01:21:36,359 --> 01:21:39,828
Toc, toc. ¿Cómo te sientes hoy?
1130
01:21:39,929 --> 01:21:41,330
Yo, eh...
1131
01:21:42,331 --> 01:21:44,934
Me alegro mucho de verte.
1132
01:21:45,034 --> 01:21:46,435
Yo solo--
1133
01:21:48,271 --> 01:21:51,240
Sólo quería disculparme contigo.
1134
01:21:52,441 --> 01:21:54,810
Por cualquier dolor que haya podido causar.
1135
01:21:54,910 --> 01:21:58,114
Ya sabes, suena muy tonto, pero, eh,
1136
01:21:58,214 --> 01:22:01,684
Estaba pensando que quizás después de que todo esto termine,
1137
01:22:01,784 --> 01:22:04,587
Sabes, podríamos ser amigos.
1138
01:22:04,687 --> 01:22:05,921
Sabes...
1139
01:22:07,790 --> 01:22:10,326
- Tenemos suficientes amigos, Jeff. - Joder.
1140
01:22:10,426 --> 01:22:13,462
Um... ...chicos, no puedo.
1141
01:22:13,562 --> 01:22:15,864
No sé cómo lo hiciste. Qué valiente.
1142
01:22:15,965 --> 01:22:19,969
Pero ya no tengo fuerzas para aguantar mucho más esto.
1143
01:22:20,069 --> 01:22:23,672
Así que estoy preocupado. Me preocupa lastimarme.
1144
01:22:26,075 --> 01:22:30,013
¿Qué vas a hacer? ¿Asfixiarte con un peluche?
1145
01:22:30,113 --> 01:22:32,815
Supongo que podría estrangularse con las sábanas.
1146
01:22:33,416 --> 01:22:35,985
Pero si mueres la casa pasa a manos de Eddy ¿verdad?
1147
01:22:36,085 --> 01:22:38,687
Entonces, suicidarse realmente sería de gran ayuda para nosotros.
1148
01:22:38,787 --> 01:22:40,456
Eso eliminaría muchos trámites burocráticos.
1149
01:22:44,293 --> 01:22:48,197
Eres tan tonto, papá.
1150
01:22:48,297 --> 01:22:51,667
Probablemente estás de mal humor porque no has comido desde ayer.
1151
01:22:51,767 --> 01:22:54,203
Eso es porque era un chico malo.
1152
01:22:54,303 --> 01:22:57,473
¿Estás listo para ser un buen chico con nosotros, Jeff? Te mereces un premio.
1153
01:23:00,009 --> 01:23:02,745
¿Un poco de queso para la rata? ¿No?
1154
01:23:02,845 --> 01:23:05,848
Está bien, haz lo que quieras.
1155
01:23:05,948 --> 01:23:08,151
Estás tan sexy cuando te comportas como una dominatrix.
1156
01:23:14,023 --> 01:23:15,791
Nos vemos mañana, Jeff.
1157
01:23:16,692 --> 01:23:19,828
- Cariño. - ¡Espera! ¿Qué... qué...?
1158
01:23:19,928 --> 01:23:21,664
¿Qué tipo de... qué tipo de queso?
1159
01:23:23,932 --> 01:23:27,670
Chicas, acabo de subir el vídeo que tomamos ayer.
1160
01:23:27,770 --> 01:23:30,406
Y ya tiene acumulados dos mil dólares.
1161
01:23:30,506 --> 01:23:32,041
A la gente le encantan los pies. Te lo dije.
1162
01:23:32,141 --> 01:23:33,542
¿Quién quiere una paloma para celebrar?
1163
01:23:33,642 --> 01:23:34,710
- Yo.- Yo con hielo.
1164
01:23:41,284 --> 01:23:42,451
Lo conseguiré.
1165
01:23:46,522 --> 01:23:49,558
Oh, lo siento, no me di cuenta de que había alguien en casa.
1166
01:23:49,658 --> 01:23:52,061
Oye, ¿el chico que vivía aquí se mudó?
1167
01:23:52,161 --> 01:23:55,398
- Hace tiempo que no lo veo. - Oh, papá no se ha sentido bien.
1168
01:23:57,233 --> 01:24:00,236
Bueno, espero que tu papá se sienta mejor.
1169
01:24:10,146 --> 01:24:13,782
*Oye, creo que ya*
1170
01:24:13,882 --> 01:24:17,220
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1171
01:24:17,320 --> 01:24:21,390
*Oh, bueno, apuesto a que puedo definirlo ahora*
1172
01:24:21,490 --> 01:24:24,593
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1173
01:24:24,693 --> 01:24:28,997
*Y si me escuchas seguro que lo verás*
1174
01:24:29,098 --> 01:24:33,001
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1175
01:24:33,102 --> 01:24:36,572
*Creo que deberías obedecer*
1176
01:24:36,672 --> 01:24:39,908
*Escucha cada palabra que digo*
1177
01:24:40,008 --> 01:24:44,079
*Ahora dejen a todos los demás en paz*
1178
01:24:44,180 --> 01:24:47,350
*Y deja de parlotear en el teléfono*
1179
01:24:47,450 --> 01:24:51,820
*Porque si me escuchas seguro lo verás*
1180
01:24:51,920 --> 01:24:55,624
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1181
01:24:55,724 --> 01:25:01,430
* La-la-la-la-la-la, la-la *
1182
01:25:03,266 --> 01:25:09,104
* La-la-la-la-la-la, la-la *
1183
01:25:10,439 --> 01:25:14,443
*Escúchame Seguro que lo verás*
1184
01:25:14,543 --> 01:25:18,181
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1185
01:25:18,281 --> 01:25:21,817
*Bajé a la tienda de discos*
1186
01:25:21,917 --> 01:25:25,288
*Pero ni una palabra estaba en mi mente*
1187
01:25:25,388 --> 01:25:29,325
*Y entonces cuando te vi En la tienda de discos*
1188
01:25:29,425 --> 01:25:32,795
*Bailaron juntos hasta la línea*
1189
01:25:32,895 --> 01:25:37,065
*Pero si me escuchas seguro que lo verás*
1190
01:25:37,166 --> 01:25:40,869
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1191
01:25:40,969 --> 01:25:46,775
* La-la-la-la-la-la, la-la *
1192
01:25:48,577 --> 01:25:54,483
* La-la-la-la-la-la, la-la *
1193
01:25:56,252 --> 01:25:59,988
*Escúchame Seguro que lo verás*
1194
01:26:00,088 --> 01:26:03,592
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1195
01:26:03,692 --> 01:26:07,230
*Bajé a la tienda de discos*
1196
01:26:07,330 --> 01:26:11,033
*Pero ni una palabra estaba en mi mente*
1197
01:26:11,133 --> 01:26:15,103
*Así que cuando te vi En la tienda de discos*
1198
01:26:15,204 --> 01:26:18,241
*Bailaron juntos hasta la línea*
1199
01:26:18,341 --> 01:26:22,545
*Pero si me escuchas seguro que lo verás*
1200
01:26:22,645 --> 01:26:26,415
*Papá no te dirá ninguna mentira*
1201
01:26:26,515 --> 01:26:32,288
* La-la-la-la-la-la, la-la *89729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.