Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,408 --> 00:00:35,702
[narrator] Outer Rim under siege!
2
00:00:35,785 --> 00:00:38,538
Separatist forces
have launched a major offensive.
3
00:00:38,621 --> 00:00:44,085
Led by the evil droid General Grievous,
Republic forces are pushed to the brink.
4
00:00:44,169 --> 00:00:46,338
In response to this overwhelming attack,
5
00:00:46,421 --> 00:00:48,798
the Jedi Council
has dispatched its Generals,
6
00:00:48,882 --> 00:00:53,470
sending them far from the Core Worlds
to bolster the beleaguered clones.
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,555
On the distant planet of Yerbana,
8
00:00:55,638 --> 00:01:00,560
we find Commander Cody of the 212th
in desperate need of reinforcements.
9
00:01:00,643 --> 00:01:02,187
Hit the targets! [screams]
10
00:01:14,366 --> 00:01:16,368
Take cover! Take cover!
11
00:01:20,288 --> 00:01:21,289
[grunts]
12
00:01:28,004 --> 00:01:29,464
Look out! Look out! [screams]
13
00:01:29,547 --> 00:01:30,757
Look out!
14
00:01:33,385 --> 00:01:34,803
Aim for their eyes!
15
00:01:35,387 --> 00:01:36,388
[screams]
16
00:01:48,858 --> 00:01:49,901
General!
17
00:01:50,777 --> 00:01:52,445
Cody, get down!
18
00:01:56,741 --> 00:01:57,742
[grunts]
19
00:02:00,537 --> 00:02:03,123
Well, I can see things
are going splendidly on this front.
20
00:02:03,206 --> 00:02:05,583
It's no good.
We can't locate the tactical droid.
21
00:02:05,667 --> 00:02:07,168
He's staying out of sight.
22
00:02:07,252 --> 00:02:08,253
[grunts]
23
00:02:12,257 --> 00:02:14,050
Anakin, where are you?
24
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
I'm right here.
25
00:02:17,387 --> 00:02:18,805
What are you doing down there?
26
00:02:19,556 --> 00:02:22,267
We are taking cover. Now get down!
27
00:02:22,726 --> 00:02:23,852
You're not serious.
28
00:02:23,935 --> 00:02:26,354
There's only a thousand droids
down there, tops.
29
00:02:27,105 --> 00:02:29,774
What are you up to? Where's Captain Rex?
30
00:02:29,858 --> 00:02:32,861
We already finished our battle,
so we decided to come help you with yours.
31
00:02:33,319 --> 00:02:35,363
You're overdoing it. Again!
32
00:02:35,447 --> 00:02:38,241
Master, I mean no disrespect.
33
00:02:38,324 --> 00:02:40,660
If you want, I can hide here with you,
34
00:02:40,744 --> 00:02:42,912
and we can let the people in the city
suffer longer.
35
00:02:42,996 --> 00:02:44,539
Now, Anakin, you know I--
36
00:02:44,622 --> 00:02:48,293
Or we can do things my way
and help them now.
37
00:02:48,877 --> 00:02:52,589
[sighs] All right.
I know better than to try and stop you.
38
00:02:52,922 --> 00:02:54,299
What's your plan this time?
39
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
Stay here.
40
00:02:59,095 --> 00:03:01,806
[battle droid] One target approaching.
We can't hit it.
41
00:03:01,890 --> 00:03:03,767
Identify target.
42
00:03:06,686 --> 00:03:10,148
Cease fire.
All batteries take aim at the Jedi.
43
00:03:17,405 --> 00:03:19,074
Ready. Aim.
44
00:03:19,407 --> 00:03:22,994
Hold your fire! Hold your fire.
45
00:03:27,374 --> 00:03:29,209
I have come to surrender.
46
00:03:30,377 --> 00:03:35,048
Surrender? That's a relief.
Notify the tactical droid.
47
00:03:35,465 --> 00:03:37,300
Your forces fought valiantly,
48
00:03:37,384 --> 00:03:42,055
and I must admit that we are overmatched
by your superior firepower.
49
00:03:42,472 --> 00:03:47,727
I congratulate you, for I have fought
in many battles on many planets...
50
00:03:47,811 --> 00:03:50,647
always been victorious
against the droid army.
51
00:03:50,730 --> 00:03:52,148
Though you have always...
52
00:03:52,232 --> 00:03:55,485
Artoo.
How much longer are we stuck down here?
53
00:03:56,403 --> 00:03:57,862
Great. I'll tell the boys.
54
00:03:57,946 --> 00:04:00,949
All right, men.
Hang in there a little longer.
55
00:04:01,032 --> 00:04:02,367
[groans, sighs]
56
00:04:02,826 --> 00:04:04,327
Sir, yes, sir.
57
00:04:04,411 --> 00:04:07,580
So, it is with these thoughts in mind
58
00:04:07,664 --> 00:04:13,503
that I gladly surrender myself
to the mercy of the Separatist forces.
59
00:04:14,254 --> 00:04:16,172
Why have you ceased fire?
60
00:04:16,256 --> 00:04:19,592
Jedi Knight, Anakin Skywalker,
has surrendered to us, Commander.
61
00:04:20,385 --> 00:04:21,636
There he is.
62
00:04:21,720 --> 00:04:24,681
It's a trap, you fools. Open fire!
63
00:04:24,764 --> 00:04:26,057
-Now, Artoo!
-[beeps]
64
00:04:28,727 --> 00:04:29,728
[screams]
65
00:04:48,788 --> 00:04:49,789
[screams]
66
00:05:06,389 --> 00:05:07,557
General.
67
00:05:07,640 --> 00:05:10,143
Yes, Cody. You may join the fun as well.
68
00:05:10,226 --> 00:05:11,436
Yes, sir.
69
00:05:11,895 --> 00:05:13,646
-Blast them!
-Fire!
70
00:05:13,730 --> 00:05:14,731
[indistinct shouting]
71
00:05:22,530 --> 00:05:24,699
-[Cody] Go! Go, go, go!
-[clone trooper] Move it! Move it!
72
00:05:26,493 --> 00:05:29,079
Bravo, Anakin. You've done it again.
73
00:05:29,412 --> 00:05:31,247
Oh, I can't take all the credit.
74
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
Your state of helplessness
really sold them on my surrender talk.
75
00:05:35,418 --> 00:05:37,253
Always glad to help, my friend.
76
00:05:39,756 --> 00:05:40,965
[beeps]
77
00:05:41,049 --> 00:05:43,051
Skywalker here. What is it Admiral?
78
00:05:43,134 --> 00:05:44,928
[Yularen] Sir,
we've received a transmission
79
00:05:45,011 --> 00:05:48,723
from someone
using your subspace frequency "Fulcrum."
80
00:05:49,265 --> 00:05:50,517
Saw Gerrera?
81
00:05:50,892 --> 00:05:53,812
Perhaps the siege at Onderon
has taken a turn for the worse.
82
00:05:54,104 --> 00:05:56,147
No, sir, it's not Gerrera.
83
00:05:56,648 --> 00:05:59,150
You had best take this transmission
here on the ship.
84
00:05:59,859 --> 00:06:00,860
Both of you.
85
00:06:13,289 --> 00:06:14,290
All right, Admiral.
86
00:06:14,374 --> 00:06:18,169
What's so important you brought us
all the way back here?
87
00:06:25,010 --> 00:06:28,471
Hello, Master. It's been a while.
88
00:06:34,060 --> 00:06:37,355
Ah-- Ahsoka. Wha--
89
00:06:37,897 --> 00:06:38,898
[chuckles]
90
00:06:39,899 --> 00:06:42,110
[chuckling] I don't believe it!
How are you?
91
00:06:42,402 --> 00:06:43,486
Where are you?
92
00:06:43,987 --> 00:06:45,113
Are-- Are you okay?
93
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
I'm all right. Thank you.
94
00:06:47,991 --> 00:06:49,993
I wish we had more time to talk,
95
00:06:50,076 --> 00:06:52,162
but I have urgent information
for both of you.
96
00:06:52,787 --> 00:06:54,164
What is it, Ahsoka?
97
00:06:54,748 --> 00:06:58,418
Lady Bo-Katan and I have located
the renegade Sith Lord, Maul.
98
00:06:58,501 --> 00:07:01,880
And if we move swiftly,
we believe we can capture him.
99
00:07:16,895 --> 00:07:18,521
It all makes sense now.
100
00:07:18,938 --> 00:07:19,939
What?
101
00:07:20,023 --> 00:07:21,316
If Ahsoka hadn't left the Order,
102
00:07:21,399 --> 00:07:23,735
then she wouldn't have been
where she needed to be.
103
00:07:23,818 --> 00:07:26,196
That's one way to look at it, I suppose.
104
00:07:27,155 --> 00:07:28,823
It's the only way to look at it.
105
00:07:29,449 --> 00:07:31,576
We're gonna capture Maul, finally.
106
00:07:32,202 --> 00:07:34,162
I thought you would be more excited
about this.
107
00:07:34,871 --> 00:07:37,123
I am cautiously optimistic.
108
00:08:01,690 --> 00:08:02,982
[beeps]
109
00:08:09,948 --> 00:08:12,826
[continues beeping]
110
00:08:25,380 --> 00:08:26,840
Ahsoka, [chuckling] I'm so glad--
111
00:08:26,923 --> 00:08:28,466
We'll have to catch up another time.
112
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
Things are moving quickly.
113
00:08:30,927 --> 00:08:36,182
Every minute we waste here
gives Maul an opportunity to slip away.
114
00:08:38,852 --> 00:08:41,521
We understand. Please, follow me.
115
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
Bo-Katan had been tracking
Maul's movements for several months.
116
00:08:59,956 --> 00:09:03,626
I was able to obtain some transmission
codes from the Pykes on Oba Diah,
117
00:09:03,710 --> 00:09:06,379
which helped her pinpoint
some of his previous locations.
118
00:09:07,172 --> 00:09:08,757
What were you doing on Oba Diah?
119
00:09:09,507 --> 00:09:13,094
That's a long story
and not really relevant right now.
120
00:09:13,178 --> 00:09:15,305
What is relevant
121
00:09:15,388 --> 00:09:18,475
is that we know Maul is on Mandalore
in the city of Sundari.
122
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
You're certain of this?
123
00:09:23,021 --> 00:09:24,689
He arrived two days ago.
124
00:09:25,440 --> 00:09:27,567
So why not take him yourself?
125
00:09:27,650 --> 00:09:30,612
Or, to be more specific,
what do you want from the Republic?
126
00:09:32,781 --> 00:09:35,450
I don't have the numbers needed
for a siege.
127
00:09:36,242 --> 00:09:39,579
Without a complete lockdown of the city,
Maul will escape again.
128
00:09:39,662 --> 00:09:41,998
That's why
I'm proposing a joint operation.
129
00:09:42,082 --> 00:09:47,420
If we are successful,
you'll have Maul and I'll have Mandalore.
130
00:09:51,591 --> 00:09:53,927
If Republic forces aid you
in your assault,
131
00:09:54,010 --> 00:09:56,763
it will break treaties
that are 100 years old.
132
00:09:56,846 --> 00:09:59,641
We will effectively be drawn
into yet another war.
133
00:10:00,308 --> 00:10:01,643
What's one more?
134
00:10:03,895 --> 00:10:06,856
Well, we're not finished
with our first one yet.
135
00:10:09,859 --> 00:10:12,529
I will advise the Jedi Council
of this development.
136
00:10:14,155 --> 00:10:15,657
There's no time!
137
00:10:18,284 --> 00:10:21,413
Maul's influence on Mandalore
is destroying my people!
138
00:10:21,955 --> 00:10:25,208
He murdered their ruler, my sister!
139
00:10:26,292 --> 00:10:27,919
I thought she meant something to you!
140
00:10:31,506 --> 00:10:35,218
She did. And still does.
141
00:10:35,552 --> 00:10:38,221
But I cannot allow my feelings
to cloud my judgment.
142
00:10:38,805 --> 00:10:41,850
The council will decide
what our course of action will be.
143
00:10:48,982 --> 00:10:51,234
I told you this was a waste of time.
144
00:10:57,866 --> 00:11:01,578
So, that went well, all things considered.
145
00:11:02,203 --> 00:11:04,456
You two certainly haven't changed.
146
00:11:05,248 --> 00:11:06,916
[chuckles] Is that a bad thing?
147
00:11:10,378 --> 00:11:12,589
Come on. I have a surprise for you.
148
00:11:24,517 --> 00:11:25,935
-Commander.
-Sir.
149
00:11:35,695 --> 00:11:37,364
They shouldn't salute me anymore.
150
00:11:37,989 --> 00:11:39,991
Not since I left the Order.
151
00:11:40,492 --> 00:11:41,701
It doesn't matter to them.
152
00:11:42,202 --> 00:11:43,620
It's a sign of respect.
153
00:11:44,204 --> 00:11:48,541
They know what you went through for them,
day after day, battle after battle.
154
00:11:49,668 --> 00:11:52,837
Loyalty means everything to the clones.
155
00:11:59,886 --> 00:12:02,305
Company, attention!
156
00:12:05,475 --> 00:12:08,478
Go ahead. They've been waiting to see you.
157
00:12:26,913 --> 00:12:29,833
As soon as Rex and the guys
knew you were back, they got to work.
158
00:12:36,381 --> 00:12:40,260
The paint job is a little crude,
but we think it gets the idea across.
159
00:12:43,930 --> 00:12:45,849
Glad to have you back, Commander.
160
00:12:46,349 --> 00:12:48,435
Rex, thank you.
161
00:12:48,518 --> 00:12:50,770
But you don't have to call me
commander anymore.
162
00:12:51,229 --> 00:12:53,356
Sure thing, Commander.
163
00:12:54,399 --> 00:12:57,527
Oh. I have one more surprise for you.
164
00:13:08,038 --> 00:13:12,042
[alarm blaring]
165
00:13:16,338 --> 00:13:20,300
Anakin, Rex, prepare all forces.
We're jumping to hyperspace immediately.
166
00:13:20,383 --> 00:13:21,384
Yes, sir.
167
00:13:21,468 --> 00:13:22,927
Men, with me.
168
00:13:24,637 --> 00:13:26,473
Watch it! Watch it!
You heard him, lads! Let's go!
169
00:13:26,556 --> 00:13:28,391
So, the attack on Mandalore was approved?
170
00:13:28,475 --> 00:13:30,977
No, it's Coruscant.
Grievous has attacked the capitol.
171
00:13:31,686 --> 00:13:33,063
What about the Chancellor?
172
00:13:33,146 --> 00:13:34,689
Shaak Ti has been sent to protect him,
173
00:13:34,773 --> 00:13:36,983
but Master Windu
has lost contact with her.
174
00:13:38,234 --> 00:13:41,154
Not to worry.
Our fleet can be there within the hour.
175
00:13:41,571 --> 00:13:42,655
So that's it?
176
00:13:43,740 --> 00:13:46,284
You're going to abandon Bo-Katan
and her people?
177
00:13:46,701 --> 00:13:50,497
Ahsoka, surely you understand this is
a pivotal moment in the Clone Wars.
178
00:13:50,580 --> 00:13:52,832
The heart of the Republic is under attack.
179
00:13:52,916 --> 00:13:56,586
I understand that, as usual,
you're playing politics.
180
00:13:57,170 --> 00:14:00,340
This is why the people
have lost faith in the Jedi.
181
00:14:00,423 --> 00:14:01,925
I had too,
182
00:14:02,008 --> 00:14:06,221
until I was reminded of what the Order
means to people who truly need us.
183
00:14:06,721 --> 00:14:09,015
Right now, people on Coruscant need us.
184
00:14:09,349 --> 00:14:12,060
No. The Chancellor needs you.
185
00:14:12,435 --> 00:14:13,728
That's not fair.
186
00:14:14,020 --> 00:14:15,522
I'm not trying to be.
187
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
I'll divide the 501st,
188
00:14:20,276 --> 00:14:22,445
make a new division
under Ahsoka's command.
189
00:14:22,862 --> 00:14:27,534
Unfortunately, Ahsoka is no longer a part
of the Grand Army of the Republic.
190
00:14:30,161 --> 00:14:33,707
We'll promote Rex to Commander
and have him lead the new division.
191
00:14:33,790 --> 00:14:36,042
Ahsoka can go with him as an adviser.
192
00:14:36,501 --> 00:14:37,627
What do you say?
193
00:14:38,503 --> 00:14:39,838
I accept.
194
00:14:40,380 --> 00:14:42,882
That is, if Obi-Wan agrees.
195
00:14:46,177 --> 00:14:47,345
Very well.
196
00:14:49,723 --> 00:14:51,558
May the Force be with you.
197
00:14:54,310 --> 00:14:57,981
Oh, one other thing: I killed Maul once.
198
00:14:58,064 --> 00:14:59,107
Best to capture him.
199
00:14:59,899 --> 00:15:01,985
He doesn't seem to stay dead.
200
00:15:05,780 --> 00:15:08,658
Thanks for the support. As always.
201
00:15:08,992 --> 00:15:10,535
That's what friends are for.
202
00:15:12,746 --> 00:15:15,707
If you're going to face Maul,
you'll need these.
203
00:15:30,513 --> 00:15:32,474
I took care of them. They're good as new.
204
00:15:38,229 --> 00:15:39,606
Maybe a little better.
205
00:15:44,527 --> 00:15:46,446
You capture Maul.
I'll take care of Grievous.
206
00:15:46,529 --> 00:15:48,990
With any luck, this will all be over soon.
207
00:15:49,699 --> 00:15:52,410
Master Kenobi always said
there's no such thing as luck.
208
00:15:52,911 --> 00:15:54,746
Good thing I taught you otherwise.
209
00:15:58,583 --> 00:15:59,626
Anakin!
210
00:16:02,128 --> 00:16:03,254
Good luck.
211
00:16:44,504 --> 00:16:45,630
[beeps]
212
00:16:45,714 --> 00:16:48,967
[pilot] Commander, I have Prime Minister
Almec of Mandalore on the comm.
213
00:16:49,426 --> 00:16:50,510
Put him through.
214
00:16:52,220 --> 00:16:54,597
What is the meaning of this invasion?
215
00:16:54,681 --> 00:16:58,393
The Republic presence here
is a direct violation of our treaty.
216
00:16:58,476 --> 00:17:00,478
Your time has come, Almec.
217
00:17:00,979 --> 00:17:04,691
We know you're Maul's puppet,
and we are coming for him.
218
00:17:05,692 --> 00:17:09,612
Ah-ha! Mistress Bo-Katan, the traitor.
219
00:17:09,696 --> 00:17:12,699
I should have known
you were behind this incursion.
220
00:17:12,782 --> 00:17:17,287
Siding with the Republic will make you
an enemy in the eyes of the people.
221
00:17:17,662 --> 00:17:19,205
I'm fine with that.
222
00:17:22,625 --> 00:17:24,461
You're nothing like your sister.
223
00:17:33,303 --> 00:17:36,222
Saxon,
prepare our forces for an all-out attack.
224
00:17:36,306 --> 00:17:38,892
Rook,
inform the syndicate of the invasion.
225
00:17:40,560 --> 00:17:42,312
[alarm blares]
226
00:17:43,146 --> 00:17:45,482
It's been a while
since we had a fight like this.
227
00:17:46,316 --> 00:17:47,442
Are you ready?
228
00:18:03,625 --> 00:18:06,544
Ursa,
can you confirm the target's location?
229
00:18:06,920 --> 00:18:10,340
I can only confirm
that Maul has not left the city.
230
00:18:10,423 --> 00:18:13,510
All other attempts to locate him
have been blocked.
231
00:18:13,593 --> 00:18:16,304
Saxon is already scrambling his defenses.
232
00:18:19,641 --> 00:18:21,810
-We've got incoming!
-[alert beeping]
233
00:18:55,844 --> 00:18:57,512
[grunts, screams]
234
00:19:00,598 --> 00:19:03,018
What are you waiting for? Get out there!
235
00:19:06,229 --> 00:19:08,898
Sorry,
I didn't think to bring you a jetpack.
236
00:19:09,566 --> 00:19:10,608
Don't need one.
237
00:19:11,818 --> 00:19:13,653
Race you to the surface.
238
00:19:14,320 --> 00:19:15,321
[chuckles]
239
00:19:37,385 --> 00:19:38,386
[screams]
240
00:19:51,691 --> 00:19:52,901
Thanks, Commander!
241
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
[screams]
242
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
Beat you.
243
00:20:30,397 --> 00:20:31,981
Some things never change.
244
00:20:45,495 --> 00:20:46,496
[groans]
245
00:20:54,921 --> 00:20:56,006
[beeps]
246
00:20:56,089 --> 00:20:58,591
We're meeting stronger opposition
than anticipated.
247
00:20:58,675 --> 00:21:01,428
They've already taken the docks
and are moving on your position.
248
00:21:01,803 --> 00:21:04,806
Escape to the Undercity.
You will be met there.
249
00:21:05,306 --> 00:21:06,307
Understood.
250
00:21:25,827 --> 00:21:27,328
No sign of Maul yet.
251
00:21:27,662 --> 00:21:29,664
We can't sustain a long siege.
252
00:21:30,290 --> 00:21:32,709
I'll head for the throne room
and deal with Almec.
253
00:21:33,209 --> 00:21:35,378
You must find Maul.
254
00:21:40,175 --> 00:21:42,385
I want you to support Ursa at the docks.
255
00:21:42,469 --> 00:21:44,971
We must ensure Maul doesn't escape.
256
00:21:45,263 --> 00:21:46,431
If he's here.
257
00:21:46,514 --> 00:21:51,102
If he's not, then all of this
plays right into his hands.
258
00:21:51,311 --> 00:21:52,312
[beeps]
259
00:21:52,729 --> 00:21:56,983
[Vaughn] Commander Rex, this is CT-0292.
I think we have something.
260
00:21:57,067 --> 00:21:58,526
I'll be right there, Captain.
261
00:22:20,048 --> 00:22:22,133
Captain Vaughn, what have you got?
262
00:22:22,842 --> 00:22:25,345
We were cutting off this access point
to the Undercity,
263
00:22:25,428 --> 00:22:28,682
when we engaged one of the leadership,
Gar Saxon.
264
00:22:28,765 --> 00:22:31,559
He disappeared through there.
Seemed in a hurry.
265
00:22:33,436 --> 00:22:34,771
What's down there?
266
00:22:34,854 --> 00:22:39,359
A system of tunnels, sewage ports, mainly.
Some conduit access pipes.
267
00:22:39,776 --> 00:22:41,569
Do they lead outside the city?
268
00:22:41,945 --> 00:22:43,113
Unknown, sir.
269
00:22:46,700 --> 00:22:47,701
Let's move in.
270
00:22:57,877 --> 00:23:00,880
[Rook] The Jedi was sighted
entering the lower city.
271
00:23:00,964 --> 00:23:03,925
Then it's just as our lord predicted.
272
00:23:10,306 --> 00:23:11,307
[grunts]
273
00:23:17,981 --> 00:23:19,065
[groans, grunts]
274
00:23:21,151 --> 00:23:22,152
[screams]
275
00:23:25,030 --> 00:23:26,197
[grunts]
276
00:23:41,296 --> 00:23:42,881
-[groans]
-[grunts]
277
00:23:44,632 --> 00:23:45,633
[grunts]
278
00:23:46,259 --> 00:23:47,635
Where's Maul?
279
00:23:48,094 --> 00:23:50,638
You were never the politician
your sister was.
280
00:23:55,560 --> 00:24:00,523
He wanted you to bring the Jedi here,
but you brought the wrong one.
281
00:24:03,318 --> 00:24:04,486
Ahsoka, come in.
282
00:24:04,819 --> 00:24:06,321
You're walking into a trap.
283
00:24:06,780 --> 00:24:07,781
Ahsoka!
284
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
Get down.
285
00:25:00,875 --> 00:25:02,127
Vaughn, wait!
286
00:25:04,546 --> 00:25:05,547
[screams]
287
00:25:06,923 --> 00:25:08,341
-Look out!
-[grunts]
288
00:25:09,134 --> 00:25:10,218
[grunts]
289
00:25:10,301 --> 00:25:11,428
This way! Hurry.
290
00:25:11,761 --> 00:25:13,346
Watch it! Watch it! [groans]
291
00:25:13,430 --> 00:25:14,889
Stop. Stop! [screams]
292
00:25:17,517 --> 00:25:20,145
[breathing heavily]
293
00:25:25,442 --> 00:25:26,443
[sighs]
294
00:25:27,110 --> 00:25:30,280
I'm sorry, Commander.
295
00:25:58,641 --> 00:26:02,228
I was hoping for Kenobi.
296
00:26:07,067 --> 00:26:10,278
Why are you here?
20667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.