All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S07E07.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,057 --> 00:00:17,726 [narrator] Prisoners of the Pykes! 2 00:00:17,809 --> 00:00:20,395 Ahsoka Tano has teamed up with the Martez Sisters 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,398 who live in the underworld of the city planet Coruscant. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 Struggling to make ends meet, Rafa Martez scored a job 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 running a spice shipment from the planet Kessel. 6 00:00:29,779 --> 00:00:33,700 Tempers flare when Ahsoka realized the spice was being sold to the Pykes, 7 00:00:33,783 --> 00:00:35,994 a powerful crime syndicate. 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,456 As Ahsoka and Rafa argued, Trace Martez dumped the spice, 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,124 hoping to end the dispute. 10 00:00:41,624 --> 00:00:46,838 With no shipment to deliver, the three attempted to deceive the Pykes and failed. 11 00:00:46,921 --> 00:00:48,340 We now find them imprisoned 12 00:00:48,423 --> 00:00:51,801 deep within a fortress on the planet Oba Diah. 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,555 [snorts, squeals] 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,480 I never figured when I took my ship out for the first time 15 00:01:03,563 --> 00:01:05,398 I'd wind up in a place like this. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,984 Hey, you dumped the spice. 17 00:01:08,276 --> 00:01:11,654 We wouldn't be here if you hadn't taken the job with the Pykes. 18 00:01:12,030 --> 00:01:16,910 Fact, if she doesn't dump the spice, we finish our job, and we're already gone. 19 00:01:17,285 --> 00:01:21,790 Fact, the Pykes turned spice into something that ruins lives. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,751 -So, those lives would be on you! -Says who? 21 00:01:24,834 --> 00:01:29,005 That's just the way it is. You can't profit from other people's suffering. 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,590 Or at least, I won't let you. 23 00:01:30,674 --> 00:01:35,053 [scoffs] Will you listen to this? We got a regular Jedi here. 24 00:01:36,137 --> 00:01:37,180 What if I was? 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,182 Don't kid around. 26 00:01:39,808 --> 00:01:43,061 -You didn't tell her, did you? -Tell me what? 27 00:01:43,144 --> 00:01:46,439 About why Trace and I keep our distance from the Jedi, 28 00:01:46,523 --> 00:01:48,149 or any Topsiders for that matter. 29 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 Oh, shut up, Rafa. 30 00:01:50,235 --> 00:01:51,277 I don't think so, 31 00:01:51,361 --> 00:01:54,864 not if Miss "High Ideals" here is gonna lecture me about morality. 32 00:01:57,158 --> 00:01:58,576 A couple of years ago, 33 00:01:58,660 --> 00:02:02,205 there was a prison break on the surface of Coruscant, where you live, 34 00:02:02,956 --> 00:02:05,041 some gangster named Ziro. 35 00:02:06,334 --> 00:02:08,003 Then came the Jedi. 36 00:02:08,086 --> 00:02:13,049 We watched, like so many others, as they chased Ziro and his gang down the portal, 37 00:02:13,133 --> 00:02:16,094 leaping from speeder to speeder as they went. 38 00:02:16,177 --> 00:02:19,556 Finally, some red-eyed alien protecting Ziro 39 00:02:19,639 --> 00:02:23,351 blasted the engine of an ascending cargo transport. 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,771 The ship went spiraling out of control. 41 00:02:26,855 --> 00:02:30,358 The Jedi went into action, tried to gain control of the ship. 42 00:02:30,900 --> 00:02:34,738 There was a populated landing platform right in the path of the ship, 43 00:02:34,821 --> 00:02:38,825 but the Jedi steered it clear of that, right into the portal wall. 44 00:02:39,367 --> 00:02:42,454 And on the other side of that wall was our home. 45 00:02:43,621 --> 00:02:47,125 Mom and Dad saw it coming. They got Rafa and I out. 46 00:02:48,084 --> 00:02:49,461 But they weren't so lucky. 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,047 The Jedi didn't even capture Ziro. 48 00:02:52,130 --> 00:02:55,175 The "distraction" of the ship helped him get away. 49 00:02:57,719 --> 00:03:01,639 Afterward, the Jedi came back, and one of them came over to me. 50 00:03:02,807 --> 00:03:04,351 I'll never forget it. 51 00:03:04,434 --> 00:03:09,522 She was beautiful, dark robes contrasting against her light green skin. 52 00:03:09,606 --> 00:03:11,358 Penetrating eyes. 53 00:03:11,441 --> 00:03:14,986 She looked at me, and you know what she said? 54 00:03:16,696 --> 00:03:17,947 [chuckles] 55 00:03:19,115 --> 00:03:24,162 She said, "I had to make a choice, but not to worry, 56 00:03:24,245 --> 00:03:26,873 the Force will be with you." 57 00:03:26,956 --> 00:03:30,168 That's it. Then she was off. 58 00:03:30,251 --> 00:03:34,172 And Trace and I were left without parents, without a home, 59 00:03:34,255 --> 00:03:37,550 just left there to find our way in their system. 60 00:03:41,805 --> 00:03:45,392 I've spent every day since building a new life for me and Trace, 61 00:03:45,725 --> 00:03:51,147 and it's about us not depending on Jedi or these criminals or anyone else. 62 00:03:51,231 --> 00:03:55,068 We make our own rules, and we survive just fine! 63 00:03:55,694 --> 00:03:57,904 That is, until Trace let you tag along. 64 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 I'm so sorry. 65 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 Martez. 66 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 Martez, come with us. 67 00:04:10,583 --> 00:04:11,668 Which one? 68 00:04:12,210 --> 00:04:13,211 Rafa. 69 00:04:13,294 --> 00:04:14,421 You're not touching her. 70 00:04:14,838 --> 00:04:17,257 Yeah, she's right. Take her instead. 71 00:04:18,633 --> 00:04:20,051 [groans, shouts] 72 00:04:22,345 --> 00:04:23,346 [groans] 73 00:04:23,722 --> 00:04:24,889 Would you-- [groans] 74 00:04:24,973 --> 00:04:28,184 Trace, if I die, you get the family business! 75 00:04:28,727 --> 00:04:31,062 But I don't want the family business! 76 00:04:31,146 --> 00:04:32,439 Well, it's yours anyway! 77 00:04:33,314 --> 00:04:36,317 But you're not gonna die! I'll figure something out! 78 00:04:36,401 --> 00:04:37,527 Figure it out quickly! 79 00:04:47,912 --> 00:04:52,584 Hey, uh, if you want to know the truth, uh, pain really doesn't help me focus. 80 00:04:52,667 --> 00:04:55,462 Talking? Now, talking is always a good thing. 81 00:04:58,089 --> 00:05:01,468 Look, [chuckles] now that I think about it, 82 00:05:01,551 --> 00:05:04,721 I think the people on Kessel scammed us. 83 00:05:05,180 --> 00:05:07,182 [screams] 84 00:05:08,224 --> 00:05:09,851 [screams] 85 00:05:20,028 --> 00:05:23,782 You know, Rafa is telling the truth. 86 00:05:23,865 --> 00:05:28,161 Since that day, it's really been us versus everyone else, 87 00:05:28,244 --> 00:05:29,454 until you showed up. 88 00:05:30,330 --> 00:05:31,915 So, why'd you bother with me? 89 00:05:34,542 --> 00:05:36,336 It's something my mother would've done. 90 00:05:37,170 --> 00:05:40,048 She always believed in helping others. 91 00:05:40,131 --> 00:05:44,511 This life I have, it's not how I was raised. 92 00:05:44,594 --> 00:05:45,762 It's how it is. 93 00:05:48,014 --> 00:05:49,683 [groans, exhales] 94 00:05:51,810 --> 00:05:54,020 What did you do to her? Answer me! 95 00:05:54,104 --> 00:05:55,980 Don't make them mad, Trace. 96 00:05:56,064 --> 00:05:59,651 How about they don't make me mad and tell me what they did to my sister! 97 00:06:02,028 --> 00:06:04,072 -Let her go! -[groans] 98 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 [grunts] 99 00:06:05,490 --> 00:06:07,534 Make sure Rafa's okay! [groans] 100 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 Trace! 101 00:06:26,052 --> 00:06:28,430 Where is the spice? 102 00:06:28,513 --> 00:06:31,891 Okay, look. I'll tell you where the spice is. 103 00:06:31,975 --> 00:06:34,227 I just didn't want my friends to hear me tell you. 104 00:06:36,104 --> 00:06:37,897 [inhales, exhales heavily] 105 00:06:41,943 --> 00:06:42,944 [groans] 106 00:06:44,404 --> 00:06:45,655 [groans] 107 00:06:46,406 --> 00:06:47,741 [groans continue] 108 00:06:51,327 --> 00:06:52,328 [groans] 109 00:07:07,886 --> 00:07:08,887 [sighs] 110 00:07:09,679 --> 00:07:12,807 Okay, I'm gonna get one shot at this. 111 00:07:16,978 --> 00:07:18,229 [beeps] 112 00:07:21,858 --> 00:07:22,692 Rafa. 113 00:07:23,485 --> 00:07:25,445 I don't know where the spice is! [exhales heavily] 114 00:07:25,528 --> 00:07:28,323 Hey. Hey. It's all right. 115 00:07:29,074 --> 00:07:30,116 Where's Trace? 116 00:07:30,200 --> 00:07:33,495 They took her, but listen, we have to go. 117 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 Now! 118 00:07:35,872 --> 00:07:37,082 How'd you do that? 119 00:07:37,165 --> 00:07:38,166 It wasn't me. 120 00:07:38,249 --> 00:07:41,670 I think there was a power outage, and the energy field turned off. 121 00:07:41,753 --> 00:07:43,296 About time we caught a break. 122 00:07:43,630 --> 00:07:44,798 Let's go get Trace. 123 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 [screams] 124 00:07:55,975 --> 00:07:58,061 [screams] 125 00:07:58,561 --> 00:07:59,562 [groans] 126 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 [groans] 127 00:08:04,317 --> 00:08:05,318 [groans] 128 00:08:06,695 --> 00:08:07,862 Hey, let us out! 129 00:08:09,364 --> 00:08:10,365 [groans] 130 00:08:10,949 --> 00:08:11,991 [guard groans] Hey! 131 00:08:12,242 --> 00:08:13,243 [Trace groans] 132 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 [groans] 133 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 [groans] 134 00:08:22,043 --> 00:08:23,044 [pants] 135 00:08:30,593 --> 00:08:31,594 Ah! 136 00:08:34,472 --> 00:08:37,142 Are you crazy? I could have shot you! 137 00:08:37,225 --> 00:08:40,812 [sighs] You gotta be kidding me. We came to rescue you! 138 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 No, I was on my way to break you two out! 139 00:08:45,942 --> 00:08:47,736 -This way! -No, this way! 140 00:08:48,028 --> 00:08:49,654 Tiebreaker, come on! 141 00:09:17,098 --> 00:09:18,099 [screams] 142 00:09:49,005 --> 00:09:50,507 Trace, it's too late! 143 00:09:51,091 --> 00:09:52,258 I'll take my chances. 144 00:09:55,845 --> 00:09:56,846 [groans] 145 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 Ah! 146 00:09:59,557 --> 00:10:02,394 -Uh, Trace! Careful! -[grunts] 147 00:10:03,103 --> 00:10:06,773 [chuckles] You see that? Come on, Ahsoka! 148 00:10:06,856 --> 00:10:10,985 If you can't make it, Ahsoka, we'll be back for you! 149 00:10:11,069 --> 00:10:13,154 Let's get outta here. She won't make it. 150 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 We can't just leave her! 151 00:10:18,493 --> 00:10:19,869 Wait, where'd she go? 152 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 She didn't make it. [gasps] That's terrible. 153 00:10:22,205 --> 00:10:23,581 Ahsoka! 154 00:10:24,332 --> 00:10:25,333 I'm here. 155 00:10:25,709 --> 00:10:28,503 -How'd you do that? -I'm more athletic than I look. 156 00:10:28,586 --> 00:10:30,714 -That's not normal. -We don't have time to discuss this. 157 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 Let's go! 158 00:10:47,564 --> 00:10:49,524 Finally. There's our way out. 159 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 [grunts] 160 00:10:59,826 --> 00:11:00,827 [grunts] 161 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 [groans] 162 00:11:06,166 --> 00:11:08,293 [screams] 163 00:11:14,424 --> 00:11:17,427 All of this effort to kill us is crazy. 164 00:11:17,510 --> 00:11:20,513 You'd think these Pykes have never pulled a fast one 165 00:11:20,597 --> 00:11:22,599 or had a fast one pulled on them. 166 00:11:22,932 --> 00:11:25,769 This is what happens when you get into business with criminals. 167 00:11:26,186 --> 00:11:27,937 When you're trying to make a living, 168 00:11:28,021 --> 00:11:32,150 you don't really think of the possible torture or execution part of the deal. 169 00:11:32,484 --> 00:11:34,861 The Pykes aren't gonna let us get off this planet. 170 00:11:34,944 --> 00:11:36,905 Their reputation is at stake. 171 00:11:37,405 --> 00:11:39,824 Fine. Ahsoka, you seem resourceful. 172 00:11:39,908 --> 00:11:43,036 You go disable the gates while Trace and I distract the guards. 173 00:11:43,119 --> 00:11:46,289 That must mean you think disabling the gate is the difficult part. 174 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 Looks like you two are getting along better. 175 00:11:52,420 --> 00:11:55,674 Yeah, well, looks can be deceiving. Come on. 176 00:12:13,817 --> 00:12:14,818 [grunts] 177 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 [grunts, groans] 178 00:12:24,703 --> 00:12:25,954 [grunts, groans] 179 00:12:26,329 --> 00:12:27,330 [grunts] 180 00:12:27,997 --> 00:12:29,582 [grunts, groans] 181 00:12:29,666 --> 00:12:30,750 [grunts] 182 00:12:31,334 --> 00:12:32,419 [grunts] 183 00:12:37,882 --> 00:12:38,883 [grunts] 184 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 [grunts] 185 00:12:42,512 --> 00:12:44,180 [grunts, groans] 186 00:12:44,639 --> 00:12:45,640 [grunts] 187 00:12:46,057 --> 00:12:47,684 -[guard grunts] -[Ahsoka groans] 188 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 [grunts] 189 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 [grunts, groans] 190 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 [grunts] 191 00:12:54,941 --> 00:12:55,942 [grunts] 192 00:12:56,401 --> 00:12:57,527 -[groans] -[Ahsoka pants] 193 00:13:02,741 --> 00:13:04,701 Looks like they're in trouble again. 194 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 [grunts] 195 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 [grunts] 196 00:13:28,975 --> 00:13:30,185 [grunts, groans] 197 00:13:30,268 --> 00:13:31,186 Nice shot. 198 00:13:31,644 --> 00:13:33,021 Hey, come on. 199 00:13:48,787 --> 00:13:51,706 I don't believe it. I think I see my ship! 200 00:13:53,416 --> 00:13:57,671 You might be cut out for this life, but I'm not sure about Trace. 201 00:13:58,088 --> 00:14:02,342 If she doesn't wanna be involved with the jobs I do, she can say so. 202 00:14:02,425 --> 00:14:03,802 Do you think she'd say no to you? 203 00:14:11,142 --> 00:14:12,894 You're her sister. 204 00:14:12,977 --> 00:14:15,772 She'd never think you don't have her best interests at heart. 205 00:14:16,648 --> 00:14:19,567 What do you want? What's in this for you? 206 00:14:20,235 --> 00:14:24,698 Hey, got any credits? I need something to eat. 207 00:14:24,781 --> 00:14:26,533 Do I look like I have credits? 208 00:14:26,616 --> 00:14:29,244 Well, if you didn't, I wouldn't be asking. 209 00:14:29,536 --> 00:14:31,538 We're busy right now. Get out of here. 210 00:14:31,830 --> 00:14:32,997 -[burps] -Come on. Let's go. 211 00:14:38,920 --> 00:14:40,255 You never answered my question. 212 00:14:41,089 --> 00:14:42,716 In my life, 213 00:14:42,799 --> 00:14:47,387 when you find people who need your help, you help them, no matter what. 214 00:14:48,304 --> 00:14:49,848 I guess it's just who I am. 215 00:14:50,765 --> 00:14:52,726 I knew someone who used to talk like you. 216 00:14:53,518 --> 00:14:55,562 Yeah, Trace told me. 217 00:14:56,604 --> 00:14:58,857 I'm just trying to do what's best. 218 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 [scoffs] 219 00:15:05,405 --> 00:15:07,824 Hey, you guys got any credits? 220 00:15:08,658 --> 00:15:10,326 No, get out of here. 221 00:15:10,994 --> 00:15:11,911 Wait. 222 00:15:12,996 --> 00:15:14,497 Are you looking for them? 223 00:15:15,665 --> 00:15:16,875 Have you seen them? 224 00:15:17,542 --> 00:15:19,294 What's it worth to you? 225 00:15:27,302 --> 00:15:28,386 There she is. 226 00:15:28,470 --> 00:15:31,264 The Angel is parked on one of the landing platforms. 227 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 All we have to do is find a way up there. 228 00:15:33,850 --> 00:15:35,852 Forget about your ship. 229 00:15:35,935 --> 00:15:39,356 Let's take the first thing we can find and get off this rock. 230 00:15:39,439 --> 00:15:42,734 No! I just finished putting the Silver Angel together. 231 00:15:42,817 --> 00:15:45,111 And if you're smart, you'd wanna live to build another 232 00:15:45,195 --> 00:15:47,530 instead of dying to get the one you've got. 233 00:15:47,822 --> 00:15:50,700 If we leave my ship behind, you're buying me a new one. 234 00:15:50,784 --> 00:15:53,244 As long as I'm alive to fund one, I'm good. 235 00:15:55,872 --> 00:15:57,207 There they are. 236 00:16:00,043 --> 00:16:00,877 Run. 237 00:16:15,850 --> 00:16:17,477 -[grunts] -[screams] 238 00:16:19,813 --> 00:16:20,647 Hey! 239 00:16:23,858 --> 00:16:25,276 The speeder. There! 240 00:16:27,278 --> 00:16:28,279 [grunts] 241 00:16:35,120 --> 00:16:36,121 [grunts] 242 00:16:37,455 --> 00:16:38,998 [screams] 243 00:16:48,133 --> 00:16:49,134 [screams] 244 00:17:05,817 --> 00:17:06,860 What do you think? 245 00:17:07,736 --> 00:17:11,364 I'm not sure. It could be the Jedi I met on Carlac. 246 00:17:11,448 --> 00:17:14,451 But if it is her, what is she doing here? 247 00:17:15,118 --> 00:17:18,038 Her presence could compromise our mission. 248 00:17:18,329 --> 00:17:22,334 Perhaps, but don't forget we have a common enemy. 249 00:17:22,417 --> 00:17:25,003 Let's keep track of her. She could be of use to us. 250 00:17:37,891 --> 00:17:41,519 You cost me thousands of credits. [inhales] 251 00:17:41,603 --> 00:17:44,522 And then you tried to cheat me. 252 00:17:44,939 --> 00:17:49,194 Did you honestly think you'd get away with fooling a Pyke? 253 00:17:49,444 --> 00:17:53,531 Well, uh, I mean, we wouldn't have tried [chuckles] if we didn't think-- 254 00:17:53,615 --> 00:17:57,243 -Silence! -Kill them. And let's move on. 255 00:17:57,660 --> 00:17:59,662 I thought you wanted to know where the spice was? 256 00:18:00,955 --> 00:18:04,334 Your little friend is still in the city. 257 00:18:04,417 --> 00:18:09,798 When we find her, I'll torture her and find out everything we need to know. 258 00:18:17,430 --> 00:18:18,682 [grunts, groans] 259 00:18:33,279 --> 00:18:36,533 Now, execute them and be done with it. 260 00:18:37,117 --> 00:18:39,452 This is not the way I saw this job ending. 261 00:18:44,332 --> 00:18:45,333 Ahsoka! 262 00:18:49,504 --> 00:18:50,505 [screams] 263 00:19:11,109 --> 00:19:13,069 We're clear. Let's go, Rafa. 264 00:19:13,153 --> 00:19:14,487 I've had enough of this planet. 265 00:19:25,206 --> 00:19:29,085 I knew keeping them in the open would draw you out. 266 00:19:41,264 --> 00:19:42,265 [grunts] 267 00:19:44,059 --> 00:19:47,729 Listen. I think there's a way we can work this out. 268 00:19:47,812 --> 00:19:51,900 How about we do a job for the great Marg Krim? 269 00:19:52,317 --> 00:19:55,779 You didn't get it right the first time, Martez. 270 00:19:55,862 --> 00:19:58,531 Why would I waste any more time with you? 271 00:19:58,615 --> 00:20:01,451 What? You planning on torturing us again? 272 00:20:01,826 --> 00:20:04,287 Until you give me my spice. 273 00:20:12,128 --> 00:20:15,215 Guys, I'm sorry. 274 00:20:15,298 --> 00:20:17,842 I know, I never should have taken this job. 275 00:20:22,430 --> 00:20:24,265 We live and learn, Rafa. 276 00:20:25,809 --> 00:20:28,186 Yeah, but for how much longer? 18772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.