All language subtitles for Scorpion.S03E03.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,394 --> 00:00:08,296 Walter? Walter, can you hear me? Walter? 2 00:00:09,432 --> 00:00:11,399 Sly, what's happening? 3 00:00:11,401 --> 00:00:13,401 You're 5.5 miles above the ocean, 4 00:00:13,403 --> 00:00:15,569 falling at roughly 53 meters per second 5 00:00:15,571 --> 00:00:17,271 without a parachute! 6 00:00:17,273 --> 00:00:19,407 Okay, this is where a plan would be useful. 7 00:00:19,409 --> 00:00:20,975 Please tell me you have one! 8 00:00:21,911 --> 00:00:23,844 Deep breaths. 9 00:00:25,648 --> 00:00:29,016 Feel all stress leave your body. 10 00:00:31,521 --> 00:00:33,921 Inhale through the feet. 11 00:00:34,757 --> 00:00:37,024 Exhale from the crown. 12 00:00:37,026 --> 00:00:39,694 A biological impossibility. 13 00:00:39,696 --> 00:00:41,996 Doesn't mean it literally. It's a metaphor. 14 00:00:41,998 --> 00:00:45,199 Makes him sound like an idiot. That's a simile. 15 00:00:46,269 --> 00:00:48,769 Cleanse your mind of all thought. 16 00:00:48,771 --> 00:00:50,037 Impossible. 17 00:00:50,039 --> 00:00:51,706 The brain is constantly thinking, 18 00:00:51,708 --> 00:00:52,807 even during sleep. 19 00:00:52,809 --> 00:00:54,875 In fact, a 2013 study found 20 00:00:54,877 --> 00:00:57,411 neural activity in deep-coma subjects. 21 00:00:59,115 --> 00:01:01,148 You both said you would give this a chance. 22 00:01:01,150 --> 00:01:03,718 We are here for relaxation. 23 00:01:03,720 --> 00:01:05,353 Sorry. Sorry. 24 00:01:05,355 --> 00:01:08,489 And we will find serenity, even if it kills us. 25 00:01:11,094 --> 00:01:13,094 Scan your body 26 00:01:13,096 --> 00:01:16,797 for all pockets of negativity, and release it. 27 00:01:18,634 --> 00:01:19,633 What's going on? 28 00:01:19,635 --> 00:01:21,635 Oh, welding solar panels. 29 00:01:21,637 --> 00:01:24,105 I thought we could go a little green, save a little green. 30 00:01:24,107 --> 00:01:25,206 No, with the Dali-Lame-a's. 31 00:01:25,208 --> 00:01:27,675 Oh, Walt is tense about Paige dating Tim, 32 00:01:27,677 --> 00:01:29,744 Toby's tense about... Your secret husband? 33 00:01:29,746 --> 00:01:31,645 Yeah, and it all stresses Sly out big time, 34 00:01:31,647 --> 00:01:32,813 so hence the hokum. 35 00:01:32,815 --> 00:01:33,948 Don't knock meditation. 36 00:01:33,950 --> 00:01:35,616 Even the marines are using it these days. 37 00:01:35,618 --> 00:01:37,017 Why don't you pull up a mat, then? 38 00:01:37,019 --> 00:01:39,019 Inhale white light. 39 00:01:40,256 --> 00:01:41,989 Pass. 40 00:01:41,991 --> 00:01:44,959 Hold for three seconds. 41 00:01:44,961 --> 00:01:46,994 Exhale black smoke. 42 00:01:46,996 --> 00:01:49,697 Three seconds? That was barely 2.38 seconds. 43 00:01:49,699 --> 00:01:51,132 Thought we were supposed to relax. 44 00:01:52,168 --> 00:01:53,868 You're right, uh... I'm going to reset it. 45 00:01:53,870 --> 00:01:55,636 Okay... 46 00:01:55,638 --> 00:01:56,737 Tim, there is no way. 47 00:01:56,739 --> 00:01:58,239 No, I'm telling you, I think that she is. 48 00:01:58,241 --> 00:01:59,840 Son of a bee sting. 49 00:01:59,842 --> 00:02:00,908 Guys, settle this for us. 50 00:02:00,910 --> 00:02:02,543 Tim swears the “where's the beef” lady 51 00:02:02,545 --> 00:02:03,811 is the same woman as 52 00:02:03,813 --> 00:02:05,579 the “I've fallen, and I can't get up” lady. 53 00:02:05,581 --> 00:02:07,214 Thank goodness. 54 00:02:07,216 --> 00:02:09,283 I was worried it might be about something trivial. 55 00:02:09,285 --> 00:02:11,419 If I'm wrong, I gotta buy dinner, so... 56 00:02:11,421 --> 00:02:13,387 No, if you're wrong, you have to cook dinner, 57 00:02:13,389 --> 00:02:15,322 including your blueberry crumble. 58 00:02:15,324 --> 00:02:17,191 This guy can bake. It's like heaven in a pie tin. 59 00:02:17,193 --> 00:02:19,059 Well, I have a project to work on. 60 00:02:25,935 --> 00:02:27,735 This is your urgent project? 61 00:02:28,938 --> 00:02:31,005 Actually, yes, it's... It's our garage floor plan. 62 00:02:31,007 --> 00:02:32,306 Triple-A. 63 00:02:32,308 --> 00:02:34,308 I assume this has nothing to do with your car insurance. 64 00:02:34,310 --> 00:02:35,910 It's my “Active Avoidance Algorithm.” 65 00:02:35,912 --> 00:02:37,778 I track the typical daily movements of Paige, 66 00:02:37,780 --> 00:02:39,814 indicated here with a “P.” I assumed. 67 00:02:39,816 --> 00:02:42,016 And Tim. “I”? 68 00:02:42,018 --> 00:02:44,485 Interloper. Oh. 69 00:02:44,487 --> 00:02:46,086 Anyway, areas where they typically interact 70 00:02:46,088 --> 00:02:48,189 have exclamation points, 71 00:02:48,191 --> 00:02:50,391 and the numbers denote duration. 72 00:02:50,393 --> 00:02:52,326 So, for example, at 2:00 p.m., 73 00:02:52,328 --> 00:02:55,162 Paige and Timothy congregate in the kitchen 74 00:02:55,164 --> 00:02:56,797 for coffee and banal banter 75 00:02:56,799 --> 00:02:58,299 for about eight minutes and 36 seconds. 76 00:02:58,301 --> 00:03:01,836 Now, from my desk, I would have an unobstructed view, 77 00:03:01,838 --> 00:03:03,037 and that kind of irks me. 78 00:03:03,039 --> 00:03:04,171 - Kind of? - Anyway... 79 00:03:04,173 --> 00:03:05,539 But thanks to Triple-A, 80 00:03:05,541 --> 00:03:07,641 I know to be here, at the monitor tree, 81 00:03:07,643 --> 00:03:09,477 where I occupy myself with work 82 00:03:09,479 --> 00:03:10,711 until they're separated. 83 00:03:10,713 --> 00:03:13,948 Now, this map identifies 36 such hot spots. 84 00:03:13,950 --> 00:03:17,017 Hmm. You know, some world-class behaviorists, 85 00:03:17,019 --> 00:03:19,186 like me, might say this will drive you crazy 86 00:03:19,188 --> 00:03:21,322 if it hasn't already. Oh, you're one to talk. 87 00:03:21,324 --> 00:03:23,157 You're avoiding the Happy situation. 88 00:03:23,159 --> 00:03:24,658 Just because I've stopped hounding her 89 00:03:24,660 --> 00:03:26,160 does not mean I'm avoiding it. 90 00:03:26,162 --> 00:03:28,095 Check this out. 91 00:03:29,232 --> 00:03:30,264 What is this? 92 00:03:30,266 --> 00:03:32,933 That's a dossier of all my suspects. 93 00:03:32,935 --> 00:03:34,902 Any one of these bozos could be Happy's mystery spouse. 94 00:03:34,904 --> 00:03:35,903 Hold on. 95 00:03:35,905 --> 00:03:36,837 Ray? 96 00:03:36,839 --> 00:03:38,806 He was in our lives, then he left. 97 00:03:38,808 --> 00:03:40,641 Maybe he's commitment-phobic. 98 00:03:40,643 --> 00:03:43,444 The point is, where you're avoiding your problems, 99 00:03:43,446 --> 00:03:45,646 I'm meeting mine head-on, Walt. 100 00:03:45,648 --> 00:03:48,182 You got the Triple-A, I'm doing the Triple-H. 101 00:03:49,218 --> 00:03:52,720 - Hunting Happy's husband. - Hey, guys. 102 00:03:52,722 --> 00:03:55,256 Um... hi. 103 00:03:55,258 --> 00:03:57,458 - Am I interrupting something? - Nope. 104 00:03:57,460 --> 00:03:58,626 Okay, uh, Richard Elia's downstairs. 105 00:03:58,628 --> 00:04:00,194 I think he has a job for us. 106 00:04:00,196 --> 00:04:01,462 Cool. Cool. 107 00:04:01,464 --> 00:04:03,430 Okay. 108 00:04:05,568 --> 00:04:08,669 My company has our first manned space launch 109 00:04:08,671 --> 00:04:10,237 in three days. 110 00:04:10,239 --> 00:04:12,506 Make a few orbits, then splash down. 111 00:04:12,508 --> 00:04:14,875 Routine stuff, bit it's make or break for us. 112 00:04:14,877 --> 00:04:16,310 We have to meet this deadline, 113 00:04:16,312 --> 00:04:18,979 or we lose our next round of funding, 114 00:04:18,981 --> 00:04:22,283 and NASA gives our contracts to Space X or Virgin Galactic. 115 00:04:22,285 --> 00:04:23,551 What do you need from Scorpion? 116 00:04:23,553 --> 00:04:26,186 Well, recognize this? 117 00:04:27,623 --> 00:04:29,089 That's Walter's throttle design. 118 00:04:29,091 --> 00:04:30,925 After you so generously open-sourced 119 00:04:30,927 --> 00:04:32,359 your rocket research, 120 00:04:32,361 --> 00:04:35,095 my guys adapted some of your best thinking to our bird. 121 00:04:35,097 --> 00:04:37,231 Walt's throttle's revolutionary. That's what I thought, 122 00:04:37,233 --> 00:04:38,866 - but it doesn't work. - I can assure you 123 00:04:38,868 --> 00:04:40,834 we have empirical evidence that it does. 124 00:04:40,836 --> 00:04:42,369 I know that your private beach launch 125 00:04:42,371 --> 00:04:43,938 last Christmas was successful, 126 00:04:43,940 --> 00:04:46,273 but when we scaled it up to a much larger rocket, 127 00:04:46,275 --> 00:04:48,375 we found some instability issues. 128 00:04:48,377 --> 00:04:49,810 Take a look. 129 00:04:52,281 --> 00:04:54,882 Hey, I know you guys saved Elia's daughter 130 00:04:54,884 --> 00:04:56,283 from a cartel last year, 131 00:04:56,285 --> 00:04:58,752 but didn't Walter also wreck his Ferrari 132 00:04:58,754 --> 00:05:00,821 and burn his building to the ground? 133 00:05:00,823 --> 00:05:02,489 Uh, well, the Ferrari was one of nine, 134 00:05:02,491 --> 00:05:04,024 so I'm pretty sure he didn't miss it. 135 00:05:04,026 --> 00:05:05,492 And, um, the building wasn't our fault. 136 00:05:05,494 --> 00:05:06,469 Oh. 137 00:05:06,493 --> 00:05:08,296 Although Walter did hit Elia over the head 138 00:05:08,297 --> 00:05:10,030 with his laptop that day. Really? 139 00:05:10,032 --> 00:05:12,166 I don't put everything in the case summaries. 140 00:05:12,168 --> 00:05:13,534 These numbers can't be right. 141 00:05:13,536 --> 00:05:15,102 You dumb engineers screwed up. 142 00:05:15,104 --> 00:05:16,737 I'd be happy if you could prove them wrong. 143 00:05:16,739 --> 00:05:18,205 Walter, time is of the essence, 144 00:05:18,207 --> 00:05:20,274 and I'm more than willing to pay a premium. 145 00:05:25,781 --> 00:05:27,681 Fuel levels are looking good. 146 00:05:27,683 --> 00:05:29,083 You're go for testing, guys. 147 00:05:29,085 --> 00:05:30,884 No way the problem's your throttle. 148 00:05:30,886 --> 00:05:32,519 I bet it's their valve system. 149 00:05:32,521 --> 00:05:34,188 Well, we'll soon find out. 150 00:05:39,829 --> 00:05:42,196 So this contract you're competing for, what is it? 151 00:05:42,198 --> 00:05:43,998 Giving rides to NASA until they get their own 152 00:05:44,000 --> 00:05:45,366 manned program back up and running? 153 00:05:45,368 --> 00:05:46,400 It's like “Space Uber”" 154 00:05:46,402 --> 00:05:48,469 Our sights are set a little higher. 155 00:05:48,471 --> 00:05:50,537 Private companies like ours are the future 156 00:05:50,539 --> 00:05:51,639 of space exploration. 157 00:05:51,641 --> 00:05:53,607 See, we intend to take the next 158 00:05:53,609 --> 00:05:55,643 giant leap for mankind. 159 00:05:55,645 --> 00:05:57,778 Put a man on Mars. Or a woman. 160 00:05:57,780 --> 00:05:59,913 A whole colony, actually. And Walter's throttle 161 00:05:59,915 --> 00:06:01,015 could play a big part. 162 00:06:01,017 --> 00:06:02,616 That's why I saw the news van outside. 163 00:06:02,618 --> 00:06:04,151 A little PR for your company's ego? 164 00:06:04,153 --> 00:06:05,886 A little PR never hurt anybody, Toby. 165 00:06:05,888 --> 00:06:07,655 Besides, Scorpion should get some good press 166 00:06:07,657 --> 00:06:09,056 if Walter can get everything going. 167 00:06:09,058 --> 00:06:10,858 He'll fix it. He always does. 168 00:06:10,860 --> 00:06:13,193 Diagnostics complete. 169 00:06:13,195 --> 00:06:14,828 Checking the results. 170 00:06:15,698 --> 00:06:17,031 Told you. 171 00:06:17,033 --> 00:06:19,533 Elia, your engineers' redundant valve system 172 00:06:19,535 --> 00:06:20,601 is destroying 173 00:06:20,603 --> 00:06:21,969 Walt's throttle ratio. 174 00:06:21,971 --> 00:06:23,704 Our experts advised us to put that in 175 00:06:23,706 --> 00:06:25,372 to protect against standard instability 176 00:06:25,374 --> 00:06:26,607 below 60% of thrust. 177 00:06:26,609 --> 00:06:27,875 There won't be the instability, 178 00:06:27,877 --> 00:06:30,144 and I can prove it; just let me undo what you did 179 00:06:30,146 --> 00:06:31,478 and run some tests. 180 00:06:31,480 --> 00:06:34,248 I'll head to Mission Control, pick up the proper valves. 181 00:06:34,250 --> 00:06:36,550 Looks like you guys are gonna be here for a while. 182 00:06:36,552 --> 00:06:37,851 I'll have my assistant order lunch. 183 00:06:37,853 --> 00:06:39,005 Is Greek okay? 184 00:06:39,028 --> 00:06:40,054 Anything's fine. Thank you. 185 00:06:40,056 --> 00:06:42,890 As long as it has an “A” rating from the Board of Health. 186 00:06:42,892 --> 00:06:44,591 Understood. 187 00:06:45,928 --> 00:06:47,327 You sure you're okay with Greek food? 188 00:06:47,329 --> 00:06:49,530 Might make you emotional. Oh, shut up. 189 00:06:49,532 --> 00:06:51,899 We rented an indie Greek film last night, 190 00:06:51,901 --> 00:06:52,948 and I might have cried. 191 00:06:52,972 --> 00:06:53,902 Yeah, she tried to hide it. 192 00:06:53,903 --> 00:06:55,536 It was romantic. I can't help it. 193 00:06:55,538 --> 00:06:56,670 True love always makes me cry. 194 00:06:56,672 --> 00:06:57,638 It was one tear. 195 00:06:57,640 --> 00:06:59,673 It was sweet, like you. 196 00:06:59,675 --> 00:07:01,208 Yeah, right. 197 00:07:01,210 --> 00:07:03,677 Intercom off. 198 00:07:03,679 --> 00:07:05,446 Take that. 199 00:07:05,448 --> 00:07:07,281 You're such a man, Tim. 200 00:07:09,185 --> 00:07:11,719 Sly, what does the radar look like? 201 00:07:11,721 --> 00:07:13,187 On it. 202 00:07:14,023 --> 00:07:16,290 Oh, boy, big storm coming in. 203 00:07:16,292 --> 00:07:18,058 Rockets are giant lightning rods. 204 00:07:18,060 --> 00:07:19,827 We better get Walt out of that tin can. 205 00:07:19,829 --> 00:07:21,495 Hey, Walt, you hear that weather report? 206 00:07:21,497 --> 00:07:23,564 Hello? Walter? 207 00:07:23,566 --> 00:07:25,165 You copy, kid? 208 00:07:25,167 --> 00:07:26,467 Walter! 209 00:07:26,469 --> 00:07:28,035 Ah, the Triple-A. 210 00:07:28,037 --> 00:07:29,203 What-what does that mean? 211 00:07:29,205 --> 00:07:31,138 That means he took his comm out. 212 00:07:32,007 --> 00:07:33,273 What about the capsule's radio? 213 00:07:33,275 --> 00:07:35,209 Must have turned that off, too. 214 00:07:35,211 --> 00:07:36,643 Happy, it'd probably be prudent 215 00:07:36,645 --> 00:07:38,612 for you to go back there and get him out 216 00:07:38,614 --> 00:07:39,613 until this storm clears. 217 00:07:39,615 --> 00:07:40,814 Roger that. 218 00:07:52,595 --> 00:07:54,628 Oh, boy, oh, boy oh, boy! 219 00:07:54,630 --> 00:07:56,230 What's happening? The engines fired, 220 00:07:56,232 --> 00:07:57,498 and I can't shut 'em down. 221 00:07:57,500 --> 00:07:58,866 Lightning must have struck the connections. 222 00:07:58,868 --> 00:08:00,033 Did Walter do it on his end? 223 00:08:00,035 --> 00:08:01,769 Not likely. 224 00:08:01,771 --> 00:08:03,337 The fact that they are firing proves 225 00:08:03,339 --> 00:08:05,105 that the lightning struck the open circuit 226 00:08:05,107 --> 00:08:06,206 that Walter was working on. 227 00:08:06,208 --> 00:08:07,374 The whole thing got fried. 228 00:08:07,376 --> 00:08:08,876 That sucker is gonna launch. 229 00:08:08,878 --> 00:08:10,310 Guys, that sucker's gonna launch. 230 00:08:10,312 --> 00:08:11,745 Oh, man, this sucker's gonna launch. 231 00:08:11,747 --> 00:08:13,714 There's an escape slide if he can exit the hatch, 232 00:08:13,716 --> 00:08:15,048 cross the gantry and get into the bunker. 233 00:08:15,050 --> 00:08:16,817 Wait, does Walter have time for that? 234 00:08:16,819 --> 00:08:18,519 Math is not in his favor. 235 00:08:18,521 --> 00:08:20,053 He needs to make a decision. 236 00:08:20,055 --> 00:08:24,124 T-minus 25 seconds to launch. 237 00:08:25,895 --> 00:08:26,898 He's shutting the hatch. 238 00:08:26,922 --> 00:08:28,730 'Cause if it launches without it sealed, he's dead. 239 00:08:28,731 --> 00:08:30,497 He's gotta strap in. When that thing goes up, 240 00:08:30,499 --> 00:08:31,532 inertia will pin him down, 241 00:08:31,534 --> 00:08:32,833 make him feel three times his weight. 242 00:08:32,835 --> 00:08:35,469 T-minus 15 seconds. 243 00:08:37,106 --> 00:08:39,807 T-minus ten seconds. 244 00:08:39,809 --> 00:08:43,277 Nine, eight, seven... 245 00:08:44,079 --> 00:08:46,313 T-minus five, four... 246 00:08:46,315 --> 00:08:48,515 Three, two, 247 00:08:48,517 --> 00:08:50,284 one... 248 00:08:55,324 --> 00:08:57,224 Not good. 249 00:08:57,248 --> 00:09:01,248 ♪ Scorpion 3x03 ♪ It Isn't the Fall That Kills You Original Air Date on October 10, 2016 250 00:09:01,272 --> 00:09:03,272 == sync, corrected by elderman == @elder_man 251 00:09:16,962 --> 00:09:18,495 We gotta raise Walter on the radio. 252 00:09:18,497 --> 00:09:20,297 He has got bigger problems than communications 253 00:09:20,299 --> 00:09:22,299 if he wants to survive the next few minutes. 254 00:09:22,301 --> 00:09:24,234 What problems? Problem number one: 255 00:09:24,236 --> 00:09:25,502 systems control. 256 00:09:25,504 --> 00:09:27,337 The telemetry of the rocket is a mess. 257 00:09:27,339 --> 00:09:28,872 The lightning strike scrambled the computers. 258 00:09:28,874 --> 00:09:30,207 Lightning struck Apollo 12 during launch. 259 00:09:30,209 --> 00:09:32,509 Control came back on when the astronauts 260 00:09:32,511 --> 00:09:34,611 switched to auxiliary and the computers rebooted. 261 00:09:34,613 --> 00:09:35,646 Does Walter know about that? 262 00:09:35,648 --> 00:09:36,647 I sure as hell hope so. 263 00:09:46,592 --> 00:09:48,425 And if he gets the computers restarted, 264 00:09:48,427 --> 00:09:50,027 then he can deal with 265 00:09:50,029 --> 00:09:52,429 problem number two, atmospheric pressure. 266 00:09:52,431 --> 00:09:53,931 If he doesn't pressurize the cabin 267 00:09:53,933 --> 00:09:56,667 as the capsule gets higher, his blood will literally boil. 268 00:09:56,669 --> 00:09:58,569 How much time does he have? Less than a minute. 269 00:09:58,571 --> 00:10:00,604 Button's in the copilot panel, three seats in that capsule. 270 00:10:00,606 --> 00:10:02,072 Let's hope Walter jumped in the right one. 271 00:10:14,019 --> 00:10:15,986 Can he breathe up there? Oxygen is involved 272 00:10:15,988 --> 00:10:18,322 in pressurizing the cabin so the systems are connected. 273 00:10:18,324 --> 00:10:20,157 If Walter can get to that button in time, 274 00:10:20,159 --> 00:10:21,124 he'll have plenty of fresh air. 275 00:10:21,126 --> 00:10:22,659 If not... 276 00:10:36,809 --> 00:10:38,442 Do you have an abort button? Yes. 277 00:10:38,444 --> 00:10:39,943 And if we abort, 278 00:10:39,945 --> 00:10:43,380 Walter's capsule separates from the rocket, 279 00:10:43,382 --> 00:10:45,549 parachutes deploy from there, and he just... 280 00:10:45,551 --> 00:10:47,060 Falls back to earth safe and sound. 281 00:10:47,084 --> 00:10:47,585 Yes. 282 00:10:47,586 --> 00:10:49,786 Then just do it already! We can't until Walt 283 00:10:49,788 --> 00:10:51,221 gets the computers back up. 284 00:10:51,223 --> 00:10:52,522 That brings us to problem number three. 285 00:10:52,524 --> 00:10:53,857 What's problem number three? 286 00:10:53,859 --> 00:10:55,292 The abort window's closing. 287 00:10:55,294 --> 00:10:56,560 That's problem three. 288 00:10:56,562 --> 00:10:58,829 He has to abort before the rocket goes into space, 289 00:10:58,831 --> 00:11:01,932 and he can't do that until the rocket's computers reboot. 290 00:11:01,934 --> 00:11:03,834 I have to abort. 291 00:11:03,836 --> 00:11:05,202 Come on! Come on! 292 00:11:20,019 --> 00:11:22,352 Walter's computer's back on. I'm hitting abort! 293 00:11:24,556 --> 00:11:25,555 Come on, come on! 294 00:11:27,893 --> 00:11:28,859 Oh, no. Oh, no. 295 00:11:28,861 --> 00:11:31,328 I can't abort. I can't abort! 296 00:11:31,330 --> 00:11:33,563 Guys, guys! Don't press the button. 297 00:11:33,565 --> 00:11:35,365 Don't press the button. 298 00:11:38,070 --> 00:11:39,136 No, no, no, no! 299 00:11:39,138 --> 00:11:39,812 No! 300 00:11:39,836 --> 00:11:41,139 What the hell? 301 00:11:41,140 --> 00:11:42,406 Lightning fried the parachute package. 302 00:11:42,408 --> 00:11:44,908 If we abort the capsule without a chute, we kill Walter. 303 00:11:50,082 --> 00:11:52,315 Good work, guys. 304 00:11:52,317 --> 00:11:54,484 Okay, I'm getting data from the medical sensors in the seats. 305 00:11:54,486 --> 00:11:55,585 Walter's still alive, 306 00:11:55,587 --> 00:11:58,188 so we got that going for us, which is nice. 307 00:11:58,190 --> 00:11:59,489 What happens now, he just keeps traveling 308 00:11:59,491 --> 00:12:00,691 into outer space forever? 309 00:12:00,693 --> 00:12:02,492 No, the rocket was designed to blast the capsule 310 00:12:02,494 --> 00:12:05,395 into a low-earth orbit and then stop. 311 00:12:05,397 --> 00:12:06,496 Which means? 312 00:12:06,498 --> 00:12:08,098 It means Walter is reaching space right now. 313 00:12:08,100 --> 00:12:11,201 And the capsule is detaching as we speak. 314 00:12:15,808 --> 00:12:18,308 But the rocket was only fueled two thirds to capacity 315 00:12:18,310 --> 00:12:19,876 for the test, which is not enough 316 00:12:19,878 --> 00:12:21,311 to maintain a stable orbit. 317 00:12:21,313 --> 00:12:23,513 So the capsule is in a decaying orbit 318 00:12:23,515 --> 00:12:25,515 and will crash to the earth 319 00:12:25,517 --> 00:12:27,451 in 26 hours. 320 00:12:27,453 --> 00:12:30,087 And he'll die because the capsule has no parachutes. 321 00:12:30,089 --> 00:12:31,421 That's about the size of it. 322 00:12:31,423 --> 00:12:33,957 Problem number four, get Walter home. 323 00:12:33,959 --> 00:12:35,878 How? His ride's busted. It's not like he can hitchhike. 324 00:12:35,902 --> 00:12:37,095 Not necessarily. 325 00:12:37,096 --> 00:12:38,829 The International Space Station's escape pod 326 00:12:38,831 --> 00:12:39,930 could pick up Walt. 327 00:12:39,932 --> 00:12:41,565 Sly? Pulling it up now. 328 00:12:41,567 --> 00:12:43,500 Won't work. ISS is on the other side of the Earth. 329 00:12:43,502 --> 00:12:44,901 Check out the DOR log. 330 00:12:44,903 --> 00:12:46,303 There's a Russian ISS 331 00:12:46,305 --> 00:12:48,138 resupply rocket launching in a week. 332 00:12:48,140 --> 00:12:50,674 And our capsule conforms to International Docking Standards. 333 00:12:50,676 --> 00:12:52,576 We convince them to move up their timeline, 334 00:12:52,578 --> 00:12:54,277 dock with Walter and bring him back home. 335 00:12:54,279 --> 00:12:55,879 Hey, Vladimir, on way home, 336 00:12:55,881 --> 00:12:59,249 please pick up vodka, borscht and 150-pound Irishman? 337 00:12:59,251 --> 00:13:00,851 Are you kidding? These are Russians. 338 00:13:00,853 --> 00:13:02,886 Why would they change their schedule to help Uncle Sam? 339 00:13:02,888 --> 00:13:04,321 'Cause then we'd owe 'em one. 340 00:13:04,323 --> 00:13:05,956 You take Paige, 341 00:13:05,958 --> 00:13:07,357 go to the Russian Consulate. 342 00:13:07,359 --> 00:13:09,192 Throw Homeland's weight around, and see what you can get done. 343 00:13:09,194 --> 00:13:11,495 Copy that. Keep us posted. Absolutely. 344 00:13:11,497 --> 00:13:13,597 Speaking of keeping us posted, 345 00:13:13,599 --> 00:13:16,066 that takes me to problem number five, communication. 346 00:13:16,068 --> 00:13:18,635 Take a look at the damage done to the rocket. 347 00:13:18,637 --> 00:13:20,070 When the rocket ripped from the tower 348 00:13:20,072 --> 00:13:22,205 during blastoff, a piece of debris 349 00:13:22,207 --> 00:13:23,774 must have fallen into the communication array. 350 00:13:23,776 --> 00:13:26,009 We cannot talk to Walter. 351 00:13:26,011 --> 00:13:27,511 What about Walter's comms? 352 00:13:33,552 --> 00:13:35,685 Okay. 353 00:13:38,223 --> 00:13:41,258 Anyone hear me? Oh... 354 00:13:41,260 --> 00:13:43,093 - Of course you can't. - Comms are a no go. 355 00:13:43,095 --> 00:13:44,294 The capsule has radiation shielding, 356 00:13:44,296 --> 00:13:45,729 which blocks the signal. 357 00:13:45,731 --> 00:13:47,497 Well, then, what about an Air Force AWACS plane? 358 00:13:47,499 --> 00:13:49,833 A big communications bird like that could more than make up 359 00:13:49,835 --> 00:13:51,835 for the rocket's communications array. 360 00:13:51,837 --> 00:13:53,036 And then they could relay a signal 361 00:13:53,038 --> 00:13:54,638 from the sky back down to you guys. 362 00:13:54,640 --> 00:13:55,972 My corporate jet's hangared here, but it doesn't 363 00:13:55,974 --> 00:13:57,854 have the kind of broadcast equipment you'd need. 364 00:13:59,178 --> 00:14:00,844 I know how we can get it. 365 00:14:00,846 --> 00:14:02,345 Okay, Cabe, I need a hand. 366 00:14:03,549 --> 00:14:07,184 I need your plane gassed up and pilot-ready in five minutes. 367 00:14:08,253 --> 00:14:10,987 A story on advancements in private sector rocketry 368 00:14:10,989 --> 00:14:12,422 has become a cautionary tale 369 00:14:12,424 --> 00:14:14,090 as an unscheduled blastoff 370 00:14:14,092 --> 00:14:16,326 may have launched a civilian into space. 371 00:14:16,328 --> 00:14:18,929 We have been prevented entry into mission control 372 00:14:18,931 --> 00:14:20,764 or an audience with... 373 00:14:26,271 --> 00:14:27,637 Very subtle, Happy. 374 00:14:33,946 --> 00:14:35,679 My government would be happy to help. 375 00:14:35,681 --> 00:14:37,814 However, in addition to funding 376 00:14:37,816 --> 00:14:41,484 and technology from Mr. Elia to help move up our launch, 377 00:14:41,486 --> 00:14:43,386 we require one thing. 378 00:14:43,388 --> 00:14:44,888 Which is what? 379 00:14:44,890 --> 00:14:45,989 Credit. 380 00:14:45,991 --> 00:14:48,725 When this mission is over, we want your president 381 00:14:48,727 --> 00:14:50,961 to make a statement telling the world how 382 00:14:50,963 --> 00:14:52,896 Russian space program 383 00:14:52,898 --> 00:14:54,631 saved an American Homeland agent. 384 00:14:54,633 --> 00:14:55,504 Yeah, I'm not sure that's gonna happen... 385 00:14:55,528 --> 00:14:56,300 Done. 386 00:14:56,301 --> 00:14:58,301 We need to consult with Cabe first... 387 00:14:58,303 --> 00:15:00,937 Agent Cabe Gallo gave me permission to act on his behalf. 388 00:15:00,939 --> 00:15:03,607 Sir, you a have a deal. Excellent. 389 00:15:03,609 --> 00:15:06,042 I will leave you to make the necessary arrangements. 390 00:15:11,483 --> 00:15:12,983 What was that? 391 00:15:12,985 --> 00:15:16,019 We can't just agree that the U.S. is gonna kowtow to Russia. 392 00:15:16,021 --> 00:15:17,287 And we both know that Cabe 393 00:15:17,289 --> 00:15:18,688 didn't authorize you to do anything. 394 00:15:18,690 --> 00:15:19,723 That's right. 395 00:15:19,725 --> 00:15:21,424 So I'm on the hook, not you. 396 00:15:21,426 --> 00:15:23,960 I'd do it for any member of the team. 397 00:15:23,962 --> 00:15:25,762 Now, make the arrangements. 398 00:15:35,007 --> 00:15:36,206 That was Tim. 399 00:15:36,208 --> 00:15:37,407 Looks like I'm gonna have to make 400 00:15:37,409 --> 00:15:38,808 an uncomfortable call to the White House. 401 00:15:38,810 --> 00:15:39,809 Well, I am ready here. 402 00:15:39,811 --> 00:15:41,645 Okay, guys. Give it a shot. 403 00:15:41,647 --> 00:15:43,213 Okay, connecting to you now. 404 00:15:43,215 --> 00:15:44,381 Signal's hot. 405 00:15:44,383 --> 00:15:46,483 Relaying now. Ok, Toby, 406 00:15:46,485 --> 00:15:50,287 give it a try. Walter? Walter, do you copy? 407 00:15:50,289 --> 00:15:53,156 Guys... Guys, I hear you. 408 00:15:53,158 --> 00:15:54,658 Can you hear me? We got him. 409 00:15:54,660 --> 00:15:56,192 Yes, Walter, hello. We can hear you. 410 00:15:56,194 --> 00:15:57,294 I'm zooming in. 411 00:15:57,296 --> 00:15:59,663 Walter, Mr. Elia is very angry, 412 00:15:59,665 --> 00:16:01,031 and he wants his rocket returned 413 00:16:01,033 --> 00:16:02,499 right now, young man. 414 00:16:02,501 --> 00:16:05,969 I'm gonna return it, just probably not in one piece. 415 00:16:05,971 --> 00:16:07,137 My parachute is shot, 416 00:16:07,139 --> 00:16:09,205 and my orbit is decaying. 417 00:16:09,207 --> 00:16:11,541 I assume you all know that already. 418 00:16:11,543 --> 00:16:14,678 I figure I've got 25 hours before I crash. 419 00:16:14,680 --> 00:16:15,812 Any ideas? 420 00:16:15,814 --> 00:16:17,280 Yeah, you're gonna bum a ride. 421 00:16:17,282 --> 00:16:19,082 A Russian spacecraft will be coming 422 00:16:19,084 --> 00:16:20,717 to pick you up in plenty of time. 423 00:16:20,719 --> 00:16:22,652 So sit back, relax, 424 00:16:22,654 --> 00:16:23,853 and enjoy your flight. 425 00:16:23,855 --> 00:16:25,722 I could play you my meditation app. 426 00:16:25,724 --> 00:16:27,190 No, thanks, um... 427 00:16:27,192 --> 00:16:29,492 Hey, Walt, don't forget to pick me up one of those 428 00:16:29,494 --> 00:16:30,961 “My friend got launched into space, 429 00:16:30,963 --> 00:16:33,330 and all I got was this lousy T-shirt” T-shirts. 430 00:16:33,332 --> 00:16:35,165 Do you guys hear that? 431 00:16:35,167 --> 00:16:37,767 Hear what? 432 00:16:45,010 --> 00:16:46,676 A clang from the hold. 433 00:16:47,446 --> 00:16:49,012 No, don't copy any clanging. 434 00:16:49,014 --> 00:16:50,180 The hold's empty. 435 00:16:59,276 --> 00:17:00,775 I beg to differ. 436 00:17:00,777 --> 00:17:03,244 Why is he opening the hold? There's no sound coming from it. 437 00:17:03,246 --> 00:17:04,713 This could be why. 438 00:17:04,715 --> 00:17:07,015 Oxygen tanks must have taken a hit during launch. 439 00:17:07,017 --> 00:17:09,217 O2 levels are dangerously low. 440 00:17:09,219 --> 00:17:10,318 That doesn't make any sense. 441 00:17:10,320 --> 00:17:11,386 Warning sensors should've gone off. 442 00:17:11,388 --> 00:17:13,321 Well, not if they were damaged, too. 443 00:17:13,323 --> 00:17:16,524 Oh, man, that clanging only exists in his head. 444 00:17:16,526 --> 00:17:17,759 This is bad. 445 00:17:17,761 --> 00:17:19,227 How bad? 446 00:17:19,229 --> 00:17:20,662 If he's having false sound perceptions, 447 00:17:20,664 --> 00:17:23,064 that means he's already suffering from hypoxia, 448 00:17:23,066 --> 00:17:25,133 which means that Cabe won't have to make 449 00:17:25,135 --> 00:17:26,534 that uncomfortable call to the White House, 450 00:17:26,536 --> 00:17:28,436 'cause Walter doesn't have a day anymore. 451 00:17:28,438 --> 00:17:30,672 If we don't get him oxygen, he's dead in 32 minutes! 452 00:17:30,674 --> 00:17:32,173 So how do we know if things are gonna be getting worse? 453 00:17:32,175 --> 00:17:34,376 He'll have full-blown hallucinations. 454 00:17:38,448 --> 00:17:40,715 Oh, hello. 455 00:17:40,717 --> 00:17:42,350 Let me help you out. 456 00:17:43,286 --> 00:17:45,920 Hello, Walter. I've missed you. 457 00:17:45,922 --> 00:17:46,921 Guys, why didn't you tell me 458 00:17:46,923 --> 00:17:48,156 that Paige was in the cargo hold? 459 00:17:48,158 --> 00:17:49,824 I think things just got worse. 460 00:17:49,826 --> 00:17:52,894 And that would be problem number six. 461 00:18:04,389 --> 00:18:07,589 Hey, Walter... pal... 462 00:18:07,591 --> 00:18:11,226 I need you to sit down, conserve oxygen 463 00:18:11,228 --> 00:18:13,295 and stop talking to people who aren't there. 464 00:18:13,297 --> 00:18:16,198 His O2 levels are dropping at an alarming rate. 465 00:18:16,200 --> 00:18:17,499 He has less than 28 minutes! 466 00:18:17,501 --> 00:18:19,001 Why doesn't he respond? He can hear. 467 00:18:19,003 --> 00:18:21,437 Sensory cells on his corti are converting vibrations 468 00:18:21,439 --> 00:18:23,605 into neural messages, which are carried to his brain. 469 00:18:23,607 --> 00:18:25,174 So, yes, technically he hears you, 470 00:18:25,176 --> 00:18:26,475 but he doesn't hear you. 471 00:18:26,477 --> 00:18:29,778 Simply put, Walt's taken a vacation from reality. 472 00:18:30,581 --> 00:18:32,214 Oh, wow. 473 00:18:32,216 --> 00:18:34,450 Oh, the view is so beautiful from here. 474 00:18:34,452 --> 00:18:35,517 It's breathtaking. 475 00:18:35,519 --> 00:18:36,752 I hadn't noticed it. 476 00:18:36,754 --> 00:18:39,788 I'm focused on something much more lovely. 477 00:18:41,559 --> 00:18:43,392 That is so sweet. Mm. 478 00:18:43,394 --> 00:18:44,393 And poetic. 479 00:18:44,395 --> 00:18:46,462 I remember everything you taught me. 480 00:18:46,464 --> 00:18:50,065 My days of not being able to put it into practice are over. 481 00:18:50,067 --> 00:18:51,600 I can restrain myself 482 00:18:51,602 --> 00:18:54,369 when I hear something factually inaccurate. 483 00:18:54,371 --> 00:18:58,740 I can engage in small talk, no matter how insipid. 484 00:18:58,742 --> 00:19:00,275 I can remember to compliment someone 485 00:19:00,277 --> 00:19:02,644 when I observe something about their appearance. 486 00:19:02,646 --> 00:19:06,148 For example, you look absolutely stunning in that outfit. 487 00:19:06,150 --> 00:19:07,516 We really shouldn't be listening to this. 488 00:19:07,518 --> 00:19:08,717 He doesn't know what he's saying. 489 00:19:08,719 --> 00:19:10,085 He's sick. Da, da, da. 490 00:19:10,087 --> 00:19:11,587 What he's saying is making me sick. 491 00:19:11,589 --> 00:19:12,588 Making me sick, too. 492 00:19:12,590 --> 00:19:14,623 Thank you. Mm. 493 00:19:14,625 --> 00:19:16,258 It's what I wore when we first kissed. 494 00:19:16,260 --> 00:19:17,993 But you know that because... 495 00:19:17,995 --> 00:19:20,529 you think about that kiss all the time. 496 00:19:20,531 --> 00:19:23,866 What I wore, my perfume. 497 00:19:24,735 --> 00:19:26,835 How my lips felt. 498 00:19:26,837 --> 00:19:28,637 It's all burned into your memory. 499 00:19:28,639 --> 00:19:30,639 I have the data stored, yes. 500 00:19:31,609 --> 00:19:34,510 Now, I know you think you know my limitations-- 501 00:19:34,512 --> 00:19:37,045 what I am capable of, 502 00:19:37,047 --> 00:19:39,815 or more accurately, incapable of. 503 00:19:39,817 --> 00:19:41,283 But... 504 00:19:41,285 --> 00:19:42,718 I can still surprise you. 505 00:19:42,720 --> 00:19:43,819 Really? 506 00:19:43,821 --> 00:19:45,153 Prove it. 507 00:19:58,536 --> 00:20:00,669 ♪ Yes, it is ♪ 508 00:20:00,671 --> 00:20:02,838 ♪ Me in love with you ♪ 509 00:20:02,840 --> 00:20:06,608 ♪ You, you, you, you, you, you, you ♪ 510 00:20:06,610 --> 00:20:09,478 ♪ It's so nice ♪ ♪ It's got to be nice ♪ 511 00:20:09,480 --> 00:20:11,480 Oh, my. 512 00:20:11,482 --> 00:20:12,781 Oh, my. 513 00:20:18,088 --> 00:20:21,089 You look stunning in that dress. 514 00:20:21,091 --> 00:20:22,925 It's what I wore when you and I danced 515 00:20:22,927 --> 00:20:24,560 at that art fund-raiser two years ago. 516 00:20:24,562 --> 00:20:26,428 I never forgot how you looked in it. 517 00:20:26,430 --> 00:20:27,496 It's a Halston. 518 00:20:27,498 --> 00:20:29,298 It should be called a Galaxy. 519 00:20:29,300 --> 00:20:31,700 Because it contains a heavenly body. 520 00:20:34,004 --> 00:20:36,505 ♪ Now that was the birth ♪ 521 00:20:36,507 --> 00:20:38,874 ♪ Of our love ♪ 522 00:20:38,876 --> 00:20:39,942 ♪ And since then... ♪ 523 00:20:39,944 --> 00:20:42,444 Walter... 524 00:20:43,647 --> 00:20:46,014 ♪ You're the sweetest thing... ♪ 525 00:20:50,387 --> 00:20:52,254 What was that noise? 526 00:20:52,256 --> 00:20:54,056 Just some space debris. 527 00:20:56,827 --> 00:20:58,527 Come here. 528 00:20:58,529 --> 00:21:00,295 I didn't know you could dance. 529 00:21:00,297 --> 00:21:02,230 Just body movements 530 00:21:02,232 --> 00:21:05,634 and physiology synched to rhythmic patterns. 531 00:21:05,636 --> 00:21:06,868 You know, I am well aware 532 00:21:06,870 --> 00:21:09,738 that with your knowledge of kinesiology and biology, 533 00:21:09,740 --> 00:21:12,474 you could be as strong as Tim if you wanted to be. 534 00:21:13,978 --> 00:21:17,579 If I wanted to waste my time lifting heavy objects 535 00:21:17,581 --> 00:21:20,382 over and over... 536 00:21:21,619 --> 00:21:23,051 But you don't need to do that, 537 00:21:23,053 --> 00:21:25,354 because you're already lugging around a great, 538 00:21:25,356 --> 00:21:27,356 big brain. 539 00:21:28,292 --> 00:21:33,195 ♪ Just as long as I'm your man ♪ 540 00:21:37,935 --> 00:21:39,134 Oh. 541 00:21:42,906 --> 00:21:44,539 If Walter knew we were seeing this, 542 00:21:44,541 --> 00:21:46,141 he'd choose to remain in space. 543 00:21:46,143 --> 00:21:48,343 You're my whole world. 544 00:21:48,345 --> 00:21:50,746 I'm just a moon that orbits around you. 545 00:21:51,582 --> 00:21:53,281 That's it. Orbiting moon. 546 00:21:53,283 --> 00:21:54,583 That's how we're gonna save O'Brien. 547 00:21:54,585 --> 00:21:56,318 Walter is running out of oxygen and time. 548 00:21:56,320 --> 00:21:58,057 You need to break it down quickly. 549 00:21:58,058 --> 00:21:58,685 He said “moon.” 550 00:21:58,689 --> 00:22:00,022 The moon is just a satellite. 551 00:22:00,024 --> 00:22:01,923 Man-made satellites always have a little bit of fuel 552 00:22:01,925 --> 00:22:03,025 left in their booster rockets. 553 00:22:03,027 --> 00:22:05,127 And they use liquid oxygen for fuel. 554 00:22:05,129 --> 00:22:07,696 Okay, satellite information is mostly public information. 555 00:22:07,698 --> 00:22:09,331 I just need to find one that's going to cross paths 556 00:22:09,333 --> 00:22:10,332 with Walt's capsule. 557 00:22:10,334 --> 00:22:11,800 Oh, I found one. Here. 558 00:22:11,802 --> 00:22:13,969 A Norwegian telecommunications company. 559 00:22:13,971 --> 00:22:16,104 I'm a little confused how this is all gonna work. 560 00:22:16,106 --> 00:22:18,340 I'm glad you asked, Cabe. 561 00:22:18,342 --> 00:22:20,876 As Walter gets closer to the satellite, 562 00:22:20,878 --> 00:22:22,210 I will hack said satellite 563 00:22:22,212 --> 00:22:24,112 and use its thrusters to fly it directly 564 00:22:24,114 --> 00:22:26,448 into the capsule's cargo hold. 565 00:22:26,450 --> 00:22:27,783 Walter releases liquid oxygen, 566 00:22:27,785 --> 00:22:29,651 and as it warms, it turns to a gas. 567 00:22:29,653 --> 00:22:31,086 He could breathe it in and get that brain of his working again. 568 00:22:31,088 --> 00:22:32,754 Sounds great, except for the fact that 569 00:22:32,756 --> 00:22:34,022 I've been watching Walter dance by himself 570 00:22:34,024 --> 00:22:35,223 for the last two minutes. 571 00:22:35,225 --> 00:22:37,526 For this to work, he has to be cognizant enough 572 00:22:37,528 --> 00:22:39,995 to release the cargo hold door, to get to the satellite. 573 00:22:39,997 --> 00:22:41,029 Walter! 574 00:22:41,031 --> 00:22:42,431 Walter, I know you can hear me. 575 00:22:42,433 --> 00:22:44,166 Listen to me, son. 576 00:22:44,168 --> 00:22:45,367 It's no use, Cabe. I'm looking at him. 577 00:22:45,369 --> 00:22:47,135 He's talking to invisi-Paige. 578 00:22:47,137 --> 00:22:48,970 You can't get through to him. 579 00:22:48,972 --> 00:22:49,938 Whoa. Oh, she can! 580 00:22:49,940 --> 00:22:51,239 What? What'd I... what'd I do? 581 00:22:51,241 --> 00:22:54,009 Not “what did you do,” but what you are about to do. 582 00:22:54,011 --> 00:22:55,410 You are about to break 583 00:22:55,412 --> 00:22:57,646 the psychotropic grip that hypoxia has on our Boy Wonder. 584 00:22:57,648 --> 00:22:59,347 Why is he dancing? 585 00:22:59,349 --> 00:23:02,250 In layman's terms, he's running out of oxygen and he's loopy. 586 00:23:02,252 --> 00:23:04,086 And the only person he'll talk to is you, 587 00:23:04,088 --> 00:23:06,488 'cause he thinks that you're up there with him. 588 00:23:06,490 --> 00:23:08,190 What? Wh-What is he saying? 589 00:23:11,528 --> 00:23:13,161 Things. 590 00:23:13,163 --> 00:23:14,629 Oh, boy. 591 00:23:14,631 --> 00:23:17,165 Paige, you only have a few minutes, so talk to him 592 00:23:17,167 --> 00:23:19,334 and get him to pull that big blue lever 593 00:23:19,336 --> 00:23:21,103 that opens the exterior hatch 594 00:23:21,105 --> 00:23:22,604 so Sly can guide a satellite inside. 595 00:23:22,606 --> 00:23:23,872 What if I can't do it? 596 00:23:23,874 --> 00:23:26,108 Then he dies. But, Paige, 597 00:23:26,110 --> 00:23:27,642 you know how to talk to us. 598 00:23:27,644 --> 00:23:29,111 That's why you're on this team. 599 00:23:29,113 --> 00:23:31,747 We know you can do this. 600 00:23:33,217 --> 00:23:34,382 Okay, everybody out. 601 00:23:34,384 --> 00:23:36,418 Why? What if you need our help? 602 00:23:36,420 --> 00:23:38,520 This is a private conversation between me and Walter. 603 00:23:38,522 --> 00:23:39,621 Everybody out. 604 00:23:39,623 --> 00:23:40,756 Clock's ticking. Let's go. 605 00:23:40,758 --> 00:23:42,624 Come on. 606 00:23:44,094 --> 00:23:46,161 You too, Happy. I can hear you over the mics. 607 00:23:46,163 --> 00:23:47,362 Damn it. 608 00:23:51,502 --> 00:23:53,668 I have a surprise for you. 609 00:23:53,670 --> 00:23:55,504 Close your eyes. 610 00:23:55,506 --> 00:23:56,538 Can I open them now? 611 00:23:56,540 --> 00:23:58,774 Yes. 612 00:24:00,477 --> 00:24:01,543 Baked Alaska. 613 00:24:01,545 --> 00:24:04,279 Beats the hell out of blueberry crumble. 614 00:24:12,289 --> 00:24:14,256 Mmm. Oh. 615 00:24:14,258 --> 00:24:15,557 It's perfect. 616 00:24:15,559 --> 00:24:17,926 It's the most scientifically interesting dessert. 617 00:24:17,928 --> 00:24:21,296 Air trapped in small meringue pockets acts as an insulator, 618 00:24:21,298 --> 00:24:22,564 slowing heat transfer. 619 00:24:22,566 --> 00:24:26,868 So the 450-degree oven does not melt the ice cream. 620 00:24:26,870 --> 00:24:29,538 Can you show me how to make it? 621 00:24:29,540 --> 00:24:30,539 In the oven 622 00:24:30,541 --> 00:24:31,740 in back of the garage? 623 00:24:31,742 --> 00:24:33,041 We could bake together 624 00:24:33,043 --> 00:24:34,743 and have fun, 625 00:24:34,745 --> 00:24:36,778 but we'd... we'd have to go home first. 626 00:24:36,780 --> 00:24:38,380 Just us? 627 00:24:38,382 --> 00:24:40,816 Just us, just you and me... 628 00:24:40,818 --> 00:24:43,552 ...me, but if you want to go home, 629 00:24:43,554 --> 00:24:45,153 you have to pull the large... 630 00:24:45,155 --> 00:24:48,456 ...blue lever near the seat. 631 00:24:48,458 --> 00:24:49,825 That will get you home. 632 00:24:49,827 --> 00:24:51,660 Ah, I see the lever. 633 00:24:51,662 --> 00:24:54,162 You're lying right next to it on the chaise. 634 00:24:54,164 --> 00:24:55,597 Um, that's right. It's right... 635 00:24:55,599 --> 00:24:57,732 ...next to me. Yeah. 636 00:25:00,504 --> 00:25:01,570 Oh, 637 00:25:01,572 --> 00:25:03,238 Wal... Walter. 638 00:25:03,240 --> 00:25:04,339 Are you okay? 639 00:25:04,341 --> 00:25:05,540 Why don't you... 640 00:25:05,542 --> 00:25:06,708 ...sit down next to me? 641 00:25:07,845 --> 00:25:09,611 I'm confused. Well, I know. 642 00:25:09,613 --> 00:25:11,580 It's because you're not getting enough oxygen. 643 00:25:11,582 --> 00:25:13,114 No, it's 'cause you picked Tim. 644 00:25:13,984 --> 00:25:16,151 I know I can't be what you need. 645 00:25:16,153 --> 00:25:18,053 I know I can't be emotionally present 646 00:25:18,055 --> 00:25:19,688 the way that you deserve, 647 00:25:19,690 --> 00:25:22,591 but I always thought that... 648 00:25:22,593 --> 00:25:25,293 that eventually, that you want to... 649 00:25:25,295 --> 00:25:27,362 you want to be with me. 650 00:25:27,364 --> 00:25:29,898 And... 651 00:25:29,900 --> 00:25:30,899 that's why it hurts. 652 00:25:30,901 --> 00:25:32,767 Because... 653 00:25:33,770 --> 00:25:35,804 ...because I love you. 654 00:25:40,878 --> 00:25:43,111 I love you, too, Walter. 655 00:25:44,381 --> 00:25:46,882 And we-we can be together. You just have to... 656 00:25:46,884 --> 00:25:50,318 ...pull that lever, and it'll be just you and me. 657 00:25:52,155 --> 00:25:54,956 And we'll be together... 658 00:25:54,958 --> 00:25:56,124 forever. 659 00:25:57,861 --> 00:25:59,527 I don't see the handle, 660 00:25:59,529 --> 00:26:00,695 I just see your hand. 661 00:26:00,697 --> 00:26:03,565 Well, that's what I meant. Take my hand. 662 00:26:03,567 --> 00:26:04,733 Pull me to you. 663 00:26:04,735 --> 00:26:08,403 Do that, and everything will be okay, Walter. 664 00:26:11,675 --> 00:26:13,008 Now pull me close. 665 00:26:27,958 --> 00:26:29,190 The hatch is open. 666 00:26:29,192 --> 00:26:30,525 Yes! 667 00:26:32,529 --> 00:26:33,628 That's a good job. You okay? 668 00:26:33,630 --> 00:26:35,864 Yeah. 669 00:26:35,866 --> 00:26:37,365 Great work in there. 670 00:26:37,367 --> 00:26:38,700 Couldn't have been easy. 671 00:26:38,702 --> 00:26:39,901 What'd you have to tell him? 672 00:26:39,903 --> 00:26:42,637 Uh, whatever he needed to hear. 673 00:26:44,541 --> 00:26:46,441 Okay, I am into the Norwegian satellite. 674 00:26:46,443 --> 00:26:47,876 Now I just need to manipulate 675 00:26:47,878 --> 00:26:49,411 the thrusters, and I will be able to 676 00:26:49,413 --> 00:26:51,212 guide it through the external hatch within minutes. 677 00:26:51,214 --> 00:26:53,548 Walter opens the interior hatch and the liquid O2 warms to gas 678 00:26:53,550 --> 00:26:55,617 and he stays alive. I'm not so sure about that. 679 00:26:55,619 --> 00:26:57,552 He can't open the interior hatch if he's passed out. 680 00:26:57,554 --> 00:26:59,487 And if he doesn't open the hatch... He doesn't get the oxygen. 681 00:26:59,489 --> 00:27:00,722 And if he doesn't get the oxygen... 682 00:27:00,724 --> 00:27:01,756 Then Walter dies. 683 00:27:01,758 --> 00:27:03,391 Walter! 684 00:27:03,393 --> 00:27:05,060 Walter, wake the hell up! 685 00:27:05,062 --> 00:27:06,194 Wait, what's going on? 686 00:27:06,196 --> 00:27:07,629 He's unconscious! Let him hear your voice. 687 00:27:07,631 --> 00:27:08,697 Walter! 688 00:27:08,699 --> 00:27:09,798 Walter, it's me. Remember, you promised 689 00:27:09,800 --> 00:27:11,633 to come back to the garage with me! 690 00:27:11,635 --> 00:27:13,201 Walter! It's no use. 691 00:27:13,203 --> 00:27:14,636 He's out. 692 00:27:29,587 --> 00:27:30,686 All right, 693 00:27:30,688 --> 00:27:31,787 so if he's out cold, 694 00:27:31,789 --> 00:27:33,222 how we gonna get the oxygen to him? 695 00:27:33,224 --> 00:27:34,857 We don't. 696 00:27:34,859 --> 00:27:36,659 But maybe we can get him to the oxygen. 697 00:27:36,661 --> 00:27:37,960 I don't like where this is heading. 698 00:27:37,962 --> 00:27:38,928 And where is this heading? 699 00:27:38,930 --> 00:27:40,596 Happy wants me to use the thrusters 700 00:27:40,598 --> 00:27:42,164 to push the capsule into the atmosphere, 701 00:27:42,166 --> 00:27:43,833 where he'll be surrounded by oxygen. 702 00:27:43,835 --> 00:27:46,068 But Walter's in the capsule. How does he get to the oxygen? 703 00:27:46,070 --> 00:27:47,403 See, that's the part that I don't like. 704 00:27:47,405 --> 00:27:48,804 We remotely blow the hatch. 705 00:27:48,806 --> 00:27:50,139 The change in pressure sucks Walter out 706 00:27:50,141 --> 00:27:51,674 into the sky, where he'll be able to breathe. 707 00:27:51,676 --> 00:27:53,342 We covered this in medical school. 708 00:27:53,344 --> 00:27:55,277 Falling thousands of feet without a parachute, 709 00:27:55,279 --> 00:27:57,046 it's bad for your health. I'll catch him. 710 00:27:57,048 --> 00:27:59,181 Mm, I don't think they make baseball gloves that big. 711 00:27:59,183 --> 00:28:01,250 No, on a SEAL mission, we once did a HALO jump. 712 00:28:01,252 --> 00:28:02,284 One of our guys passed out. 713 00:28:02,286 --> 00:28:03,719 He had a bad mix of stuff in his tank. 714 00:28:03,721 --> 00:28:05,921 I dove after him, I caught him, I pulled his chute. 715 00:28:05,923 --> 00:28:08,290 If I could catch him, I can catch Walter. 716 00:28:08,292 --> 00:28:09,859 Except I am backing the satellite 717 00:28:09,861 --> 00:28:11,660 into the cargo hold right now, as we speak. 718 00:28:11,662 --> 00:28:12,895 There is no time for you 719 00:28:12,897 --> 00:28:15,097 to get into a plane and get all the way up there. Plus, 720 00:28:15,099 --> 00:28:16,265 if I don't push this capsule 721 00:28:16,267 --> 00:28:17,433 into the atmosphere within the next... 722 00:28:17,435 --> 00:28:18,500 180 seconds. 723 00:28:18,502 --> 00:28:20,469 ...180 seconds, Walter will suffocate! 724 00:28:20,471 --> 00:28:21,537 I can do it! 725 00:28:21,539 --> 00:28:23,105 I had jump training in the Corps, 726 00:28:23,107 --> 00:28:25,307 and this plane is already chasing after the capsule. 727 00:28:25,309 --> 00:28:26,675 It's the only hope he's got. 728 00:28:26,677 --> 00:28:28,978 Elia, you got to have emergency chutes on this rig. 729 00:28:28,980 --> 00:28:30,279 Back closet, on the top. 730 00:28:30,281 --> 00:28:31,280 All right. 731 00:28:31,282 --> 00:28:32,414 Timing has to be perfect. 732 00:28:32,416 --> 00:28:33,515 Sly? Do you have any idea 733 00:28:33,517 --> 00:28:35,384 how many variables need to be computed 734 00:28:35,386 --> 00:28:37,419 in order to make Cabe and Walter intersect? 735 00:28:37,421 --> 00:28:39,355 No! But you do. So figure it out! 736 00:28:39,924 --> 00:28:41,824 Okay... 737 00:28:41,826 --> 00:28:43,325 Last time you did this? 738 00:28:43,327 --> 00:28:44,360 30 years ago. 739 00:28:44,362 --> 00:28:46,095 Wow. I'm not even 30. 740 00:28:46,097 --> 00:28:47,897 - Shut up. - Okay, Cabe, 741 00:28:47,899 --> 00:28:49,932 I just got your speed and coordinates from your pilot. 742 00:28:49,934 --> 00:28:52,334 Walter's capsule is plummeting through the atmosphere, 743 00:28:52,336 --> 00:28:53,535 so we got to do this now. 744 00:28:53,537 --> 00:28:54,970 How much do you weigh? 200 pounds? 745 00:28:54,972 --> 00:28:56,906 207. 746 00:28:56,908 --> 00:28:59,508 I start a program on Monday. 747 00:28:59,510 --> 00:29:01,343 Okay, that will affect calculations. 748 00:29:01,345 --> 00:29:03,145 All right, Cabe, when I say, “Go,” 749 00:29:03,147 --> 00:29:04,213 you need to leap. 750 00:29:04,215 --> 00:29:05,281 Yeah, I got it, kid. 751 00:29:05,283 --> 00:29:06,615 Walter's capsule is burning 752 00:29:06,617 --> 00:29:07,783 through the thermosphere. 753 00:29:07,785 --> 00:29:09,585 Okay, on my count, I'm going to tell Cabe 754 00:29:09,587 --> 00:29:11,387 to leap out of a perfectly good plane 755 00:29:11,389 --> 00:29:13,789 and then eject my friend into the atmosphere 756 00:29:13,791 --> 00:29:14,957 without a parachute. 757 00:29:14,959 --> 00:29:16,025 Don't worry about me, Sly! 758 00:29:16,027 --> 00:29:17,226 You just tell me when! 759 00:29:17,228 --> 00:29:18,527 Cabe, now! 760 00:29:27,104 --> 00:29:29,305 Okay, seconds away from launching Walter, but somebody's 761 00:29:29,307 --> 00:29:31,507 gonna have to push that button because I-I can't do it. 762 00:29:31,509 --> 00:29:33,442 I'll do it. Great. 763 00:29:33,444 --> 00:29:36,512 You volunteered for that job pretty quickly. 764 00:29:38,883 --> 00:29:42,217 All right, genius eject in three, two, one. 765 00:29:42,219 --> 00:29:43,218 Now. 766 00:29:48,025 --> 00:29:48,958 Oh, no! 767 00:29:48,960 --> 00:29:50,326 What do you mean, “Oh, no”?! 768 00:29:50,328 --> 00:29:51,727 He's out of the capsule. That's what we wanted. 769 00:29:51,729 --> 00:29:53,262 Despite the power that pulled him out of the capsule, 770 00:29:53,264 --> 00:29:55,064 he was still able to hang onto the lever longer 771 00:29:55,066 --> 00:29:56,298 than somebody should've been able to. 772 00:29:56,300 --> 00:29:58,000 He thought it was my hand. 773 00:29:58,002 --> 00:29:59,468 His subconscious tried to hang onto you. 774 00:29:59,470 --> 00:30:01,337 Given the speed and distance of what we're dealing with, 775 00:30:01,339 --> 00:30:03,372 one second can mess up all of my calculations. 776 00:30:04,241 --> 00:30:05,941 Cabe could miss. 777 00:30:07,011 --> 00:30:08,444 Walter?! 778 00:30:08,446 --> 00:30:09,445 Walter, can you hear me? 779 00:30:09,447 --> 00:30:11,513 Walter! 780 00:30:12,683 --> 00:30:13,949 Sly, what's happening?! 781 00:30:13,951 --> 00:30:15,951 You are 5.5 miles above the ocean, 782 00:30:15,953 --> 00:30:19,822 falling at roughly 53 meters per second without a parachute! 783 00:30:19,824 --> 00:30:22,157 Okay, this is where a plan would be useful. 784 00:30:22,159 --> 00:30:23,392 Please tell me you have one. 785 00:30:23,394 --> 00:30:25,160 Hold, please. 786 00:30:25,162 --> 00:30:27,162 Wh... uh, Sly, what are you doing?! 787 00:30:27,164 --> 00:30:29,932 He is falling likely to his death, and Cabe might miss 788 00:30:29,934 --> 00:30:32,868 catching him midair in a one at a one million shot 789 00:30:32,870 --> 00:30:34,303 because he was hanging onto a lever 790 00:30:34,305 --> 00:30:36,405 that he thought was imaginary Paige! 791 00:30:36,407 --> 00:30:38,340 Would you like me to tell him that?! 792 00:30:38,342 --> 00:30:39,641 No, it's best you not say that. 793 00:30:39,643 --> 00:30:40,676 Maybe we can fix 794 00:30:40,678 --> 00:30:41,677 Cabe's trajectory 795 00:30:41,679 --> 00:30:42,811 by using physics. 796 00:30:42,813 --> 00:30:44,179 Cabe, spread out your arms, 797 00:30:44,181 --> 00:30:46,982 palms out for a second, let wind resistance slow you down. 798 00:30:49,420 --> 00:30:51,487 Hope that was enough! 799 00:30:52,623 --> 00:30:54,590 Hey, Walter. It's Sylvester. 800 00:30:54,592 --> 00:30:55,824 Sly, what the hell?! 801 00:30:55,826 --> 00:30:56,892 I'm sorry you're stressed out, 802 00:30:56,894 --> 00:30:58,027 but you got to do me a favor 803 00:30:58,029 --> 00:30:59,028 and look to your right. 804 00:31:00,131 --> 00:31:01,930 You see that little dot coming in hot? 805 00:31:01,932 --> 00:31:03,532 That is Cabe. 806 00:31:03,534 --> 00:31:04,533 When he collides with you, 807 00:31:04,535 --> 00:31:06,201 you need to grab him and hold tight. 808 00:31:06,203 --> 00:31:08,637 This will be a violent collision. 809 00:31:08,639 --> 00:31:09,738 It's like snagging a hard spiral 810 00:31:09,740 --> 00:31:10,773 that's thrown your way. 811 00:31:10,775 --> 00:31:12,408 Okay, just cradle the football. 812 00:31:12,410 --> 00:31:14,209 Don't fight it, or it will bounce off your hands. 813 00:31:14,211 --> 00:31:15,611 I never caught a football! 814 00:31:15,613 --> 00:31:17,846 I think I'm wide on the approach! 815 00:31:17,848 --> 00:31:20,449 Lean in the opposite direction to counteract the variable. 816 00:31:21,752 --> 00:31:23,452 I'm trying! 817 00:31:24,288 --> 00:31:25,487 I can't seem to... 818 00:31:25,489 --> 00:31:27,222 Walter! 819 00:31:28,225 --> 00:31:29,691 Cabe! 820 00:31:30,728 --> 00:31:32,094 Cabe! 821 00:31:32,096 --> 00:31:33,695 Walter! 822 00:31:33,697 --> 00:31:35,731 I missed him! Cabe. 823 00:31:36,200 --> 00:31:37,366 Pull your chute. 824 00:31:38,235 --> 00:31:39,435 Guys, please tell me 825 00:31:39,437 --> 00:31:40,936 there's a plan “B.” 826 00:31:55,392 --> 00:31:56,825 Okay. Just got off the horn 827 00:31:56,827 --> 00:31:57,959 with our friend Admiral Pace. 828 00:31:57,961 --> 00:31:58,927 There is a naval sub 829 00:31:58,929 --> 00:32:00,896 on maneuvers in the immediate area. 830 00:32:00,898 --> 00:32:02,497 They've been dispatched to pick up Cabe and... 831 00:32:02,499 --> 00:32:03,632 retrieve Walter. 832 00:32:03,634 --> 00:32:05,734 Retrieve? We're not just gonna let him fall. 833 00:32:05,736 --> 00:32:07,602 Paige, I didn't mean it like that. It's just... 834 00:32:07,604 --> 00:32:08,937 It's just that we're out of options. 835 00:32:08,939 --> 00:32:10,072 We're Scorpion. We're never out of options. 836 00:32:10,074 --> 00:32:11,473 There must've been situations 837 00:32:11,475 --> 00:32:13,408 where people have fallen without a chute and lived. 838 00:32:13,410 --> 00:32:14,810 Exceedingly rare situations. 839 00:32:14,812 --> 00:32:15,911 I'm looping Walter back in. 840 00:32:15,913 --> 00:32:17,179 We need his brain. 841 00:32:17,181 --> 00:32:18,413 Hey, Walter. 842 00:32:18,415 --> 00:32:20,515 It's the gang, but we don't have a plan “B” yet. 843 00:32:20,517 --> 00:32:21,616 Well, now's a good time to think of one! 844 00:32:21,618 --> 00:32:22,684 That's why we're searching 845 00:32:22,686 --> 00:32:23,852 for common factors 846 00:32:23,854 --> 00:32:25,921 in parachute fail survival stories. 847 00:32:25,923 --> 00:32:27,055 I remember a guy in Kansas 848 00:32:27,057 --> 00:32:28,290 hit a plowed field and lived. 849 00:32:28,292 --> 00:32:30,192 I once read a story about a guy who crash-landed 850 00:32:30,194 --> 00:32:31,426 in the Okefenokee Swamp. 851 00:32:31,428 --> 00:32:32,928 Freshly turned over earth, 852 00:32:32,930 --> 00:32:34,363 swampland... they hit something soft. 853 00:32:34,365 --> 00:32:35,464 Walter's about to hit water. 854 00:32:35,466 --> 00:32:36,965 - Water's soft. - No, no, no. 855 00:32:36,967 --> 00:32:39,234 The surface tension of water doesn't allow for compression. 856 00:32:39,236 --> 00:32:41,069 If he hits the water at this speed, it's like cement. 857 00:32:41,071 --> 00:32:42,070 The common factor 858 00:32:42,072 --> 00:32:44,606 is aeration. I need bubbles. 859 00:32:44,608 --> 00:32:46,475 He's right-- swampland is naturally aerated, 860 00:32:46,477 --> 00:32:48,477 so is tilled soil. We just need to aerate the water. 861 00:32:48,479 --> 00:32:50,045 I was a platform diver in high school. 862 00:32:50,047 --> 00:32:51,980 Was there a sport you didn't play? 863 00:32:51,982 --> 00:32:54,449 In practice, they softened the water by using a machine 864 00:32:54,451 --> 00:32:55,650 that blew bubbles into the pool. 865 00:32:55,652 --> 00:32:57,386 It helped prevent injuries. That's a pool. 866 00:32:57,388 --> 00:32:59,354 We're talking about the Pacific Ocean. 867 00:32:59,356 --> 00:33:00,856 But Walt will just hit a small area. 868 00:33:00,858 --> 00:33:02,157 Sly can calculate the exact coordinates, 869 00:33:02,159 --> 00:33:03,558 then we'll just need a big explosion 870 00:33:03,560 --> 00:33:05,794 deep underwater that is perfectly timed. 871 00:33:05,796 --> 00:33:07,729 It'll roil the water, break the surface tension 872 00:33:07,731 --> 00:33:09,464 and cocoon Walt's body when he hits. 873 00:33:09,466 --> 00:33:11,233 My odds of survival are low. 874 00:33:11,235 --> 00:33:13,468 Your current odds of survival are zero. 875 00:33:13,470 --> 00:33:15,003 This is our only shot, buddy. 876 00:33:15,005 --> 00:33:17,005 I'm gonna call Admiral Pace at Naval Command. 877 00:33:17,007 --> 00:33:18,407 I'll tell him we'll have coordinates and launch orders 878 00:33:18,409 --> 00:33:20,675 for the rescue sub ASAP. Launch orders? 879 00:33:20,677 --> 00:33:22,310 I'm gonna detonate a torpedo right under Walter. 880 00:33:22,312 --> 00:33:23,211 That will provide 881 00:33:23,213 --> 00:33:24,446 Happy the explosion 882 00:33:24,448 --> 00:33:25,414 that she's looking for. 883 00:33:27,384 --> 00:33:29,317 Man the torpedoes. We have direct orders 884 00:33:29,319 --> 00:33:31,653 to fire on Admiral Pace's command. 885 00:33:31,655 --> 00:33:34,423 Aye, aye, Admiral. Fire! 886 00:33:35,292 --> 00:33:36,558 My math has the torpedo 887 00:33:36,560 --> 00:33:37,759 detonating in ten seconds. 888 00:33:37,761 --> 00:33:39,961 Walt, feet together, toes pointed, 889 00:33:39,963 --> 00:33:41,396 arms at your side, chin tucked, 890 00:33:41,398 --> 00:33:44,566 and try to relax. Oh, sure, relax. No problem. 891 00:33:47,137 --> 00:33:50,205 Five, four, three, 892 00:33:50,207 --> 00:33:52,974 two, one. 893 00:34:06,957 --> 00:34:09,758 This is XO Calvin of the USS Grandin. 894 00:34:09,760 --> 00:34:11,827 We have retrieved Walter O'Brien. 895 00:34:14,498 --> 00:34:15,664 He is alive. 896 00:34:15,666 --> 00:34:17,466 - Repeat: He is alive. - Yes! 897 00:34:17,468 --> 00:34:20,101 Yes! 898 00:34:20,103 --> 00:34:22,537 Yeah! Come on, man! 899 00:34:22,539 --> 00:34:23,738 Come on! 900 00:34:23,740 --> 00:34:25,006 Aah! Scorpion! 901 00:34:25,008 --> 00:34:27,476 Scorpion! 902 00:34:32,983 --> 00:34:34,483 Hey. Hey. 903 00:34:34,485 --> 00:34:35,851 You should be resting. 904 00:34:35,853 --> 00:34:38,353 Well, I've been resting for five days. 905 00:34:38,355 --> 00:34:39,721 I'm going stir crazy. 906 00:34:39,723 --> 00:34:40,789 Well, too bad. Now take your pill. 907 00:34:40,791 --> 00:34:41,890 I don't like methylprednisolone. 908 00:34:41,892 --> 00:34:43,758 Uh, it makes me jumpy. 909 00:34:43,760 --> 00:34:46,228 Toby says it keeps inflammation down around your L4. 910 00:34:46,230 --> 00:34:48,897 L5. Whatever. Take it. 911 00:34:54,204 --> 00:34:55,871 So... 912 00:34:55,873 --> 00:34:58,039 how's your head? 913 00:34:58,942 --> 00:35:01,877 It's better. No more headaches. 914 00:35:01,879 --> 00:35:05,514 And, um... the memory loss? 915 00:35:05,516 --> 00:35:07,349 Um, well... 916 00:35:07,351 --> 00:35:09,017 I remember the fall, 917 00:35:09,019 --> 00:35:12,120 the torpedo explosion. 918 00:35:12,122 --> 00:35:14,623 Um... nothing after that 919 00:35:14,625 --> 00:35:16,358 except for waking up at the hospital. 920 00:35:16,360 --> 00:35:18,193 I meant, uh, up in the capsule. 921 00:35:18,195 --> 00:35:20,262 No memory at all of that, of what you were 922 00:35:20,264 --> 00:35:21,997 thinking or experiencing? 923 00:35:21,999 --> 00:35:23,565 No, nothing. 924 00:35:23,567 --> 00:35:25,567 But that makes sense, considering the O2 levels. 925 00:35:25,569 --> 00:35:27,168 Sorry to interrupt, 926 00:35:27,170 --> 00:35:29,571 but you got a visitor, boss. Mr. Elia. 927 00:35:29,573 --> 00:35:31,439 He's resting. Nonsense. 928 00:35:31,441 --> 00:35:34,276 If I don't move around, I'm gonna lose my mind. 929 00:35:36,346 --> 00:35:37,913 Uh, what were you guys talking about? 930 00:35:37,915 --> 00:35:39,014 Nothing, just chatting. 931 00:35:39,016 --> 00:35:40,682 Excuse me. I can help you 932 00:35:40,684 --> 00:35:42,918 downstairs. He's fine. 933 00:35:42,920 --> 00:35:44,719 Hey. 934 00:35:44,721 --> 00:35:45,954 Yes? 935 00:35:45,956 --> 00:35:48,256 Why are you pressing to see what he remembers? 936 00:35:48,258 --> 00:35:50,191 Uh, I'm worried about his brain. 937 00:35:50,193 --> 00:35:53,395 It's Scorpion's... top asset. 938 00:35:53,397 --> 00:35:56,665 Bullpoop. You want to know if he remembers confessing his love. 939 00:35:56,667 --> 00:35:58,700 Bullpoop. I want to know if he's okay. 940 00:35:58,702 --> 00:36:00,869 Paige, you've moved on to Tim. 941 00:36:00,871 --> 00:36:03,004 Walter is trying to move on from you, 942 00:36:03,006 --> 00:36:05,307 but his subconscious is struggling with it. 943 00:36:05,309 --> 00:36:07,509 You digging up these memories 944 00:36:07,511 --> 00:36:09,844 and messing around with them is going to hurt him 945 00:36:09,846 --> 00:36:11,646 worse than when he hit that water. 946 00:36:11,648 --> 00:36:13,181 Trust me, if he has any recollection 947 00:36:13,183 --> 00:36:16,518 of what went on in that capsule buried away, it will surface. 948 00:36:16,520 --> 00:36:18,053 There will be clues. 949 00:36:18,055 --> 00:36:19,788 And that's mucho bad. 950 00:36:19,790 --> 00:36:21,590 'Cause that means he can't get over you, 951 00:36:21,592 --> 00:36:23,925 which means a big pile of chaos 952 00:36:23,927 --> 00:36:25,860 for all of us. 953 00:36:25,862 --> 00:36:28,563 Especially the guy that can't process emotion. 954 00:36:33,403 --> 00:36:36,338 Uh, I need to... clean these dishes. 955 00:36:45,215 --> 00:36:46,815 Okay. 956 00:36:46,817 --> 00:36:48,016 Oh, my God. 957 00:36:48,018 --> 00:36:49,985 My doctors treating you okay? 958 00:36:49,987 --> 00:36:51,386 Uh, too well. 959 00:36:51,388 --> 00:36:54,656 They visit twice a day to give cognitive evaluations. 960 00:36:54,658 --> 00:36:56,992 Only twice? I told them morning, noon and evening. 961 00:36:56,994 --> 00:36:58,059 You shouldn't feel guilty. 962 00:36:58,061 --> 00:36:59,294 Lightning strikes are unpredictable. 963 00:36:59,296 --> 00:37:00,595 I do feel guilty. 964 00:37:00,597 --> 00:37:02,497 I've been reviewing the footage to try and see 965 00:37:02,499 --> 00:37:03,798 what could've been done to prevent it. 966 00:37:03,800 --> 00:37:05,600 Hm. You find anything interesting? 967 00:37:05,602 --> 00:37:07,636 Yes. 968 00:37:07,638 --> 00:37:09,170 But not with respect to the rocket. 969 00:37:09,172 --> 00:37:10,639 Walter, you had a split second 970 00:37:10,641 --> 00:37:11,773 to decide whether you could 971 00:37:11,775 --> 00:37:13,575 get out of the capsule before it launched 972 00:37:13,577 --> 00:37:15,844 or if your best chance of survival 973 00:37:15,846 --> 00:37:17,912 was to shut the hatch and ride it out. 974 00:37:17,914 --> 00:37:19,681 I calculated the odds and decided 975 00:37:19,683 --> 00:37:21,082 there wasn't time to escape. 976 00:37:21,084 --> 00:37:22,684 Certainly a tough call. 977 00:37:22,686 --> 00:37:24,953 But in the same situation, I would have tried to get out. 978 00:37:24,955 --> 00:37:26,287 Almost anyone would have. 979 00:37:26,289 --> 00:37:28,790 Well, you don't have a 197 IQ. 980 00:37:30,027 --> 00:37:31,960 But I'm low 150s. 981 00:37:31,962 --> 00:37:33,561 And I have some life experience. 982 00:37:33,563 --> 00:37:35,563 Point is, Walter... 983 00:37:35,565 --> 00:37:37,966 I know you and Paige had some kind of a thing once. 984 00:37:37,968 --> 00:37:39,801 And I also couldn't help but notice 985 00:37:39,803 --> 00:37:42,203 that she's gotten close to your newest team member. 986 00:37:42,205 --> 00:37:44,673 Timothy, yeah. What I'm trying to say is 987 00:37:44,675 --> 00:37:48,376 guys who think like you and me-- 988 00:37:48,378 --> 00:37:50,111 we avoid what we can't solve, 989 00:37:50,113 --> 00:37:53,181 do almost anything to avoid it, no matter how drastic. 990 00:37:53,183 --> 00:37:55,884 I've been there, during my divorce. 991 00:37:55,886 --> 00:37:57,719 Mm. Walter, guys like you and me-- 992 00:37:57,721 --> 00:38:00,588 we need to find something to fill our time constructively, 993 00:38:00,590 --> 00:38:04,192 because next time you try avoidance... 994 00:38:06,496 --> 00:38:09,097 ...we might not be able to bring you home. 995 00:38:10,767 --> 00:38:12,967 Okay? Okay. 996 00:38:12,969 --> 00:38:14,436 All right. 997 00:38:14,438 --> 00:38:15,637 Take care, pal. 998 00:38:15,639 --> 00:38:18,173 Okay. You, too. 999 00:38:27,651 --> 00:38:29,517 Hmm. Everyone gone? 1000 00:38:29,519 --> 00:38:30,819 Paige is cleaning up, 1001 00:38:30,821 --> 00:38:32,787 Sly's at some comic book nerd fest, 1002 00:38:32,789 --> 00:38:34,756 Happy's at the junkyard, and I'm busy... 1003 00:38:34,758 --> 00:38:36,624 Hunting Happy's husband? Yup. 1004 00:38:36,626 --> 00:38:38,893 Still think it's a bad idea. Still don't care what you think. 1005 00:38:38,895 --> 00:38:40,628 Fair enough. 1006 00:38:40,630 --> 00:38:43,164 I am feeling better, 1007 00:38:43,166 --> 00:38:45,333 so I'm heading to Emma's for dessert. 1008 00:38:45,335 --> 00:38:47,869 Emma's-- isn't that place famous for baked Alaska? 1009 00:38:47,871 --> 00:38:49,337 Yeah, ever since I woke up in the hospital, 1010 00:38:49,339 --> 00:38:50,872 I can't stop thinking about baked Alaska. 1011 00:38:50,874 --> 00:38:53,975 It just keeps rattling around in my head. 1012 00:38:53,977 --> 00:38:55,877 Okay, see you later. 1013 00:39:02,093 --> 00:39:03,692 Bullpoop. 1014 00:39:04,081 --> 00:39:10,881 == sync, corrected by elderman == @elder_man 73144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.