All language subtitles for Redwood Massacre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:29,780 ترجمة (( plalahmed08 )) "ملاحظة:الفيلم للكبار فقط" 2 00:03:01,020 --> 00:03:06,280 مجزرة الغابة الحمراء 3 00:03:52,140 --> 00:03:53,830 لا لا تقلقي 4 00:03:56,130 --> 00:03:58,720 ... أعتقد يجب أن ننتظر لرؤية 5 00:04:12,750 --> 00:04:16,590 بلطف مع تلك الحقائب لدي أشياء باهظة الثمن فيها 6 00:04:16,700 --> 00:04:21,290 كاستي هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين قضاء عطلة نهاية الإسبوع في فندق خمس نجوم 7 00:04:21,320 --> 00:04:24,670 تذكر هذه كانت فكرتك ليس فكرتي .. ؟ 8 00:04:24,720 --> 00:04:31,590 قضاء عطلة نهاية الإسبوع مع حبيبتك السابقة ليس أمراً ممتعاً لي اليس كذلك 9 00:04:31,630 --> 00:04:37,810 صدقيني هذه إحدى عطل نهاية الإسبوع التي لن تنسيها في حياتك أعدك بذلك 10 00:04:39,640 --> 00:04:42,770 وهذا ما أخشاه 11 00:04:42,800 --> 00:04:46,420 آمل أن تكون اللافتات في الطريق أفضل مما هي مكتوبة على الخريطة 12 00:04:46,450 --> 00:04:50,290 سوف نمشي لأميال والطريق مليء بالمعالم ليس من الصعب التعرف عليها 13 00:04:50,320 --> 00:04:57,040 لا تقلقلي وإنسي ألم قدميك وأنا متأكدة من أننا سوف نجدها 14 00:04:57,270 --> 00:05:02,220 شكراً لقدومك إلى الرحلة لا أعلم إن كنت قادرة على فعل ذلك بدونك 15 00:05:02,220 --> 00:05:08,670 وأعرف بأنها صعبة عليك بوجود مارك هناك - لا لا صراحة أنا سعيدة بقدومي - 16 00:05:08,700 --> 00:05:18,160 وبأية حال أحب أن أنتظر لأرى النظرة على وجه كريسي عندما تعلم بأننا سنخيم في الغابة الحمراء الكبيرة 17 00:05:18,160 --> 00:05:22,600 ولعلمك لن يمارس أي أحد الجنس في هذه الرحلة 18 00:05:22,630 --> 00:05:25,060 سوف نرى 19 00:05:25,170 --> 00:05:27,580 هيا - أنا قادم - 20 00:05:27,620 --> 00:05:28,920 مرحباً 21 00:05:28,960 --> 00:05:32,780 صح نحن في منتصف مكان مجهول لذلك لن يسمعك أحد 22 00:05:32,840 --> 00:05:38,310 أنا متأكدة يا خطة عمري نستمر بالمشي وتقول لي نحن ميتين 23 00:05:38,370 --> 00:05:40,500 أعتقد ذلك 24 00:05:40,560 --> 00:05:43,200 مرحباً 25 00:05:43,310 --> 00:05:48,850 أعتقد أن ذلك الغبي ضاع مع خريطة قديمة - نعم كان من المفترض أن يكون هنا الآن - 26 00:05:48,850 --> 00:05:52,160 هل حاولت الإتصال به - أنه لا يرد على الهاتف - 27 00:05:52,160 --> 00:05:55,730 وماذا بشأن الفتى المحبوب - يكفي جيسيكا - 28 00:05:55,790 --> 00:05:59,560 لم أعد أحبه حتى - صحيح - 29 00:05:59,580 --> 00:06:01,860 كان ذلك واضحاً في نظراتك له 30 00:06:01,880 --> 00:06:04,190 كانت واضحة تماماً هناك 31 00:06:04,320 --> 00:06:12,510 ربما يجب أن نتأكد من إنه بخير - إسديني خدمة لا تدعي لعابه يسيل هناك - 32 00:06:12,860 --> 00:06:15,400 مرحباً - مرحباً أين أنت - 33 00:06:15,420 --> 00:06:22,170 أخبري أصدقائك أن خريطة مارك بالية لقد ضيعت نصف ساعة من الطريق الطويلة 34 00:06:22,200 --> 00:06:25,780 يقول بأنه كان ضائعاً .. هل تريدنا أن نعود لنلتقطك 35 00:06:25,880 --> 00:06:33,170 سوف نلتقي في مكان التخييم سوف أتابع طريقي - هل أنت واثق لا أريد أن تضيع - 36 00:06:33,210 --> 00:06:42,050 لا تقلقي بشأني سوف أكون بجانبكم تماماً - حسناً نراك لاحقاً - 37 00:06:44,620 --> 00:06:49,300 حسناً رسمياً إنه قادم 38 00:06:56,360 --> 00:07:01,140 حسناً عثرت على الطريق إنه من هذا الإتجاه 39 00:07:01,140 --> 00:07:04,260 هل حقاً سوف نفعل هذا 40 00:07:04,350 --> 00:07:08,130 لا تقولي بأنك خائفة إنها ليلة واحدة فقط 41 00:07:08,130 --> 00:07:12,150 لا المشكلة إنه من الممكن أن يكون المكان مليئاً بالمعتوهين في هذه العطلة 42 00:07:12,150 --> 00:07:19,570 لماذا لا نعود بعد بضعة أيام - وتضيعين أفضل حفلة لهذه السنة حقاً - 43 00:07:19,570 --> 00:07:23,730 لا نعرفين جريمة القتل التي حدثت في رحلة كهذه منذ عشرين عاماً 44 00:07:23,730 --> 00:07:25,860 تلك هي الأسباب الحقيقية 45 00:07:25,860 --> 00:07:29,460 هيا ألست الغبية الصغيرة 46 00:07:29,600 --> 00:07:35,790 أعتقد بأنها ستكون ليلة لمعرفة الجبناء الآخرين - تحديداً - 47 00:07:40,460 --> 00:07:43,940 أين ذلك المكان اللعين 48 00:07:51,360 --> 00:07:53,330 أسرع ..؟ 49 00:08:16,080 --> 00:08:20,980 لقد تأخرتم كثيراً هل تعلمون منذ متى ونحن ننتظركم هنا 50 00:08:20,980 --> 00:08:24,640 كنا محظوظين جداً في وصولنا 51 00:08:24,650 --> 00:08:29,290 هل انت متأكد من أنك جلبت ما يكفي من المساعدة - أنت مضحكة - 52 00:08:29,310 --> 00:08:33,500 أنا سعيدة بلقائك بعد طيل الإنتظار 53 00:08:33,550 --> 00:08:39,010 هل أنت متأكدة مما تفعلين - لماذا لا تساعدني - 54 00:08:39,050 --> 00:08:44,180 هل هي بخير - لاتقلقي بشأنها سوف تكون بخير - 55 00:08:44,230 --> 00:08:47,940 بحقك يجب أن تساعدني قليلاً رجاءً 56 00:08:48,360 --> 00:08:52,040 يبدوا إنها عطلة طويلة 57 00:08:54,220 --> 00:08:56,900 ما الشيئ المميز الذي رآه فيها - 58 00:08:56,920 --> 00:08:59,210 البسي الحذاء سوف أحملك 59 00:08:59,270 --> 00:09:03,720 أنا حقاً لا أعرف - 60 00:09:12,500 --> 00:09:15,430 أنا ذاهب لقضاء حاجة 61 00:09:15,440 --> 00:09:18,900 أجلبي المزيد من البيرة .. ؟ 62 00:09:43,340 --> 00:09:46,930 ما الذي فعلتيه 63 00:10:07,590 --> 00:10:09,720 ! .. ديزي 64 00:10:11,070 --> 00:10:13,720 ! .. ديزي 65 00:10:25,400 --> 00:10:28,640 توقفي عن المزاح ديزي 66 00:10:31,190 --> 00:10:37,680 أعني هذا هذا ليس شيئاً مضحكاً 67 00:10:41,690 --> 00:10:47,330 سوف أعاقبك بشدة على هذا 68 00:11:05,700 --> 00:11:12,980 يا شباب ممكن أن تحافظوا على الحد الأدنى للكحول لليلة لدينا رحلة كبيرة غداً 69 00:11:13,050 --> 00:11:15,650 وفر نصائحك لنفسك مارك 70 00:11:15,780 --> 00:11:19,800 ربما يجب أن نتصل ببروس بدأ الظلام يهبط 71 00:11:19,830 --> 00:11:22,110 ربما يجب أن ننتظر 72 00:11:22,160 --> 00:11:24,820 كان يجب أن يكون هنا 73 00:11:24,830 --> 00:11:31,560 بشكل أكيد لا يوجد شبكة هنا وما الذي يجب أن أفعله في الثلاث أيام القادمة 74 00:11:31,600 --> 00:11:37,490 وكيف يمكنني الإتصال ببروس الآن - لا تنظري إلي أنا لم أدعوه لهذه الحفلة - 75 00:11:37,520 --> 00:11:43,880 هل يجب أن ننتظر هنا إنه أمر ممل - يبدو أن حبيبتك لا تحب التخييم في البرية مارك - 76 00:11:43,960 --> 00:11:49,800 ربما أنت بطيئة التحرك في الطين جيسيكا لكن البعض سريعين 77 00:11:50,080 --> 00:11:54,730 كان يجب أن تسألي حبيبك ما نوع الأشخاص الذين ستقابلينهم 78 00:11:54,730 --> 00:12:01,430 لا تريدون أن نبدأ بهذا يجب أن نعثر على بروس قبل حلول الظلام 79 00:12:21,200 --> 00:12:24,740 هل تحاولون قتلي 80 00:12:42,930 --> 00:12:44,930 مرحباً 81 00:12:46,990 --> 00:12:50,010 مرحباً 82 00:13:23,390 --> 00:13:25,750 اللعنة 83 00:13:42,840 --> 00:13:48,360 هل أي أحد منكم لديه إتصال - لقد أخبرتك لا يوجد شبكة هنا - 84 00:13:48,400 --> 00:13:52,930 حسناً يجب أن أذهب إلى مكان عالي لإلتقاط الإشارة 85 00:13:52,930 --> 00:13:58,300 هل حقاً تريدين تركي وحيدة في هذه الحالة - أنا متأكدة من أنك تستطيعين التعامل مع هذا - 86 00:13:58,340 --> 00:14:03,240 لا تتركيني مع هذين الشخصين - نحن نسمعك - 87 00:14:03,300 --> 00:14:06,430 نعم لهذا أنا أتحدث 88 00:14:06,460 --> 00:14:10,690 أنظري سوف أعود سريعاً 89 00:14:43,020 --> 00:14:45,170 بروس 90 00:14:49,530 --> 00:14:54,830 بروس هل كان ذلك صوتك 91 00:15:40,660 --> 00:15:44,410 يا شباب يجب حقاً أن نفكر بالعودة 92 00:15:44,590 --> 00:15:47,050 ماذا حدث 93 00:15:47,130 --> 00:15:52,740 لقد رأيت هاتف بروس في الغابة - هذه كانت القصة لقد أضاع هاتفه - 94 00:15:52,740 --> 00:15:55,430 وهو الآن في مكان ما 95 00:15:55,480 --> 00:15:58,690 خذها على محمل الجد مارك ربما تعرض لحادث أو مكروه ما 96 00:15:58,700 --> 00:16:03,680 لا تفكروا أن مكروهاً أصابه أنا متأكد انه أسقط هاتفه عندما كان يبحث عنا 97 00:16:03,690 --> 00:16:12,180 لن أجلس هنا حتى يحل الظلام يجب أن نجده أوعلى الأقل نفعل شيئاً ما 98 00:16:13,680 --> 00:16:17,280 لا تنظروا إلي لن أتحرك 99 00:16:17,300 --> 00:16:19,450 بروس 100 00:16:19,590 --> 00:16:24,690 أنت تفتقديه فقط ربما ذهب إلى المنزل 101 00:16:24,700 --> 00:16:28,190 ربما إنه ينتظرنا هناك - لا يوجد خلل ما - 102 00:16:28,330 --> 00:16:30,960 ربما يجب أن نعود لاحقاً 103 00:16:30,990 --> 00:16:34,600 ولكنني سأبذل جهدي في الصباح أعدك بذلك 104 00:16:34,600 --> 00:16:38,860 أتمنى أن يكون بخير - سوف يكون بخير - 105 00:16:39,540 --> 00:16:43,530 كم يبعد ذلك المنزل عن هنا 106 00:16:43,590 --> 00:16:47,440 يجب أن تكون ساعة واحدة بإتجاه مباشر 107 00:16:48,780 --> 00:16:53,770 هل تعلمون أني متفاجئ لأننا لم نقابل أي سياح آخرين 108 00:16:53,810 --> 00:16:57,950 ربما أرواح الغابة الشريرة إختطفتهم 109 00:16:57,960 --> 00:17:03,470 العودة من الموت لمهمة قتل أخيرة 110 00:17:08,170 --> 00:17:11,980 هل تعرفون يا شباب القصة الحقيقية التي حدثت هنا 111 00:17:12,050 --> 00:17:16,270 أم أني إحاول رواية القصة لأشخاص يعرفونها 112 00:17:16,290 --> 00:17:20,210 أعتقد أن جميعنا نعرف قصة الغابة الحمراء شكراً 113 00:17:20,240 --> 00:17:25,480 إنه شيئ ليس من السهل نسيانه خصوصاً أن الضحايا كانوا أطفال 114 00:17:25,550 --> 00:17:31,530 أنا لا أتحدث عن ما أخبروك والديك عن ما حدث في هذه الغابة 115 00:17:31,550 --> 00:17:36,570 أنا أتحدث عن العذراء التي تعرف حقيقةً ما حدث 116 00:17:55,440 --> 00:17:58,880 رجاءً أبي إقتل أمي 117 00:18:27,310 --> 00:18:31,480 إدفنهم إدفنهم بعيداً 118 00:18:34,530 --> 00:18:36,970 تصرف كما تشاء أبي 119 00:18:37,030 --> 00:18:43,040 إذاً لماذا تخبريني بأنه كان مسيراً من قبل أصوات روح شريرة ما 120 00:18:43,100 --> 00:18:45,230 كم هي حقيقية 121 00:18:45,280 --> 00:18:49,070 ولكن ليست هذه نهاية القصة أيتها المعالجة الروحية 122 00:18:49,110 --> 00:18:54,450 ليس هكذا يفكرون سكان هذه المنطقة 123 00:19:21,170 --> 00:19:27,760 حسناً هاجم زوجته بفأس - هذا الجزء من القصة حقيقي كلها - 124 00:19:27,820 --> 00:19:37,800 ولكن ما لا تعرفونه إنه بعدها بدأ يأكل زوجته التي كانت لا تزال على قيد الحياة 125 00:19:54,220 --> 00:19:58,860 نعم هذا صحيح - ليس قتل زوجته فقط - 126 00:19:59,020 --> 00:20:05,210 لكن إبنته كانت الشاهدة على كل ما جرى 127 00:20:15,930 --> 00:20:18,840 لا رجاءً 128 00:20:31,850 --> 00:20:37,600 أعرف إنه قتل طفلته لكن أكل زوجته ذلك مقرف 129 00:20:37,740 --> 00:20:41,710 فعل أشياء أسوأ بكثير 130 00:20:43,900 --> 00:20:51,740 ووفقاً لتقارير رسمية وجدوا أبن ذلك المزارع مقتولاً بعدة طعنات متتالية بالسكين 131 00:20:51,740 --> 00:20:59,780 وفي الحقيقة وجدوا المزارع نفسه ميتاً طعن نفسه ثم شنق نفسه 132 00:20:59,810 --> 00:21:09,150 هل تعلمون إن كل ذلك حدث في مكان ما هنا حولنا .. فعلوها 133 00:21:09,650 --> 00:21:14,790 على اية حال هذه النظريات لم يضعوها لكي يعلنوها 134 00:21:14,880 --> 00:21:24,800 ولكن ما لا تعرفونه إنهم لم يجدوا جثث الصبية والقبور كانت فارغة تماماً 135 00:21:26,420 --> 00:21:32,840 تقول الإسطورة أن الروح المعذبة عادت من بين الأموات 136 00:21:32,990 --> 00:21:44,340 ذلك الكيان الشيطاني قادر على أكل أو قتل أي شخص أو شيء في الرحلات بنفس طريقة قتل عائلته 137 00:21:51,060 --> 00:21:56,700 كان يجب أن تري تلك النظرة على وجهك - أنتم مضحكون يا شباب - 138 00:21:56,730 --> 00:22:03,430 أنتم مثيران للشفقة كلاكما - هل إخترعت هذه القصة - 139 00:22:03,440 --> 00:22:07,860 ذلك ما كانت تقوله لي والدتي في ذكرى تلك الجرائم 140 00:22:07,890 --> 00:22:14,580 إذا هي مجرد قصة أخبرتك أمك بذلك لكي لا تذهبي إلى الغابة 141 00:22:16,460 --> 00:22:21,280 أنا أقترح نخب مذبحة الغابة الحمراء 142 00:22:21,680 --> 00:22:27,330 ولذلك الشيطان الذي لا يزال يسكن هذه الغابة 143 00:22:27,360 --> 00:22:29,360 بصحتك 144 00:22:29,360 --> 00:22:33,960 وأنا أيضاً .. هيا جيس هيا 145 00:22:36,020 --> 00:22:40,290 بصحة مذبحة الغابة الحمراء 146 00:23:03,200 --> 00:23:05,620 يا رفاق 147 00:23:07,040 --> 00:23:08,690 مرحباً 148 00:23:37,520 --> 00:23:39,520 يا رفاق 149 00:23:55,180 --> 00:23:59,170 إذا كانت هذه مزحة فهي ليست مضحكة .. ؟ 150 00:24:02,140 --> 00:24:04,590 أين أنتم 151 00:24:05,820 --> 00:24:08,260 أين أنتم 152 00:24:09,900 --> 00:24:11,810 لما كل هذا الصراخ 153 00:24:11,930 --> 00:24:15,340 آه أنا سعيدة لرؤيتك أين كنت 154 00:24:16,320 --> 00:24:20,580 مياه طازجة إعتقدت إن لا أحد يستطيع جلبها لذلك أنا ذهبت 155 00:24:20,630 --> 00:24:24,860 وأين مارك وجيسيكا - ماذا تقصدين بأين مارك وجيسيكا - 156 00:24:24,890 --> 00:24:28,080 إنهم ليسوا في الخيمة - إذاً أين هم - 157 00:24:28,080 --> 00:24:29,840 إعتقدت إنهم معك 158 00:24:29,880 --> 00:24:36,120 كلا عندما إستيقظت كان قد ذهب ليغسل وجهه 159 00:24:36,140 --> 00:24:38,210 آه يا إلاهي 160 00:24:38,260 --> 00:24:40,570 كم أنا غبية 161 00:24:40,670 --> 00:24:45,640 دعينا لا نتسرع بالإستنتاجات ربما ذهبوا للبحث عنك 162 00:24:45,760 --> 00:24:54,590 نعم نزهة رومانسية لطيفة مع حبيبته السابقة سوف أقتله 163 00:26:47,840 --> 00:26:49,670 ساعدوني 164 00:27:04,970 --> 00:27:09,510 فارغة ليس فيها خريطة - وماذا سنفعل الآن - 165 00:27:09,550 --> 00:27:12,130 هل تعرفين طريق العودة 166 00:27:14,510 --> 00:27:18,390 مارك قال طريق العودة هو - ساعة واحدة بنفس الإتجاه والمعنى - 167 00:27:18,390 --> 00:27:23,910 في الإحتفال هل تتذكرين قال إذا إستطعنا الوصول الى المنزل ربما شخص آخر يستطيع أن يدلنا على طريق العودة 168 00:27:23,920 --> 00:27:26,620 وماذا بشأن مارك والساقطة 169 00:27:26,690 --> 00:27:29,940 أشيائهم لازالت هنا بالتأكيد إنهم لم يعودوا للمنزل 170 00:27:29,970 --> 00:27:34,810 ربما عثروا على شخص آخر ليتفقدوا المكان وأنا متاكدة من أنهم ليسوا محترفين بالخداع 171 00:27:34,820 --> 00:27:39,170 أنت تثقين بصديقتك أما أنا فلا 172 00:29:21,400 --> 00:29:23,630 رجاءً 173 00:29:28,700 --> 00:29:32,220 رجاءً .. رجاءً 174 00:30:24,400 --> 00:30:26,660 رجاءً 175 00:30:43,230 --> 00:30:48,750 هل تعلمين لقد تركت الكثير من الأشياء الباهظة الثمن هناك 176 00:30:48,760 --> 00:30:52,280 نعم يمكننا العودة لأستعادتها في أي وقت كريستين 177 00:30:52,340 --> 00:30:57,600 نعم لا تقلقي يمكنني إرسال جيسيكا الشاطرة 178 00:30:58,820 --> 00:31:00,760 هذا أمر مثير للسخرية 179 00:31:00,790 --> 00:31:07,930 لا نعرف حتى أين نحن ذاهبين ربما نحن ندور في حلقة هل تعرفين حتى أين ذلك المنزل 180 00:31:07,930 --> 00:31:16,770 وماذا تريدين أن أقول أني أقوم بالسحر لمعرفة مكان ذلك المنزل لأني لا أستطيع 181 00:31:17,440 --> 00:31:19,510 ذلك واضح 182 00:31:19,630 --> 00:31:23,390 أنا لست بحاجة إلى أي مساعدة شكراً جزيلاً 183 00:31:23,410 --> 00:31:29,500 كل هذا بسبب جيسيكا هذا كل ما كنت أقوله منذ البداية 184 00:31:30,860 --> 00:31:34,740 حتى بوجود ثلاث أصدقاء مفقودين 185 00:31:35,160 --> 00:31:38,950 لأن هذا شيئ يخيفني 186 00:33:48,900 --> 00:33:52,440 رجاءً لا 187 00:35:49,830 --> 00:35:52,000 إذاً 188 00:35:52,430 --> 00:35:57,500 إحدى المناظر الجميلة النادرة 189 00:36:04,590 --> 00:36:07,930 إذاً ما هي خطتك الرائعة الآن 190 00:36:08,540 --> 00:36:11,520 سوف نستمر بالذهاب 191 00:36:12,870 --> 00:36:15,750 سوف نستمر بالذهاب 192 00:36:15,940 --> 00:36:18,780 سوف نستمر بالذهاب 193 00:36:19,560 --> 00:36:22,240 هل تعلمين أنه غباء ترك شخص لوحده 194 00:37:23,570 --> 00:37:29,890 مستحيل أن يكون هذا - يجب أن يكون هو لا يوجد شيئ آخر في الجوار - 195 00:37:29,970 --> 00:37:33,610 هذا منزل الغابة الحمراء المشهور 196 00:37:33,680 --> 00:37:37,950 ما هذه الصدفة 197 00:37:50,170 --> 00:37:54,640 هل حقاً سوف نمضي العطلة هنا 198 00:37:54,990 --> 00:38:00,550 ما هذا الغباء - إخرسي من فضلك - 199 00:38:07,250 --> 00:38:12,660 إنه لا يبدو كما تخيلت على الإطلاق 200 00:38:13,720 --> 00:38:19,470 حتى أنه لا يبدو مثل المنزل الصحيح والذي حقاً لا أظن إنه هو 201 00:38:19,510 --> 00:38:23,600 هل توافقيني الرأي 202 00:38:41,980 --> 00:38:44,470 باميلا 203 00:38:46,690 --> 00:38:48,730 كريستين 204 00:38:48,920 --> 00:38:51,890 أين أنت 205 00:38:52,740 --> 00:38:55,030 كرستين 206 00:38:55,360 --> 00:38:58,530 باميلا 207 00:39:01,470 --> 00:39:04,530 ما المشكلة 208 00:39:04,830 --> 00:39:08,570 ما هذا الشيئ 209 00:39:08,590 --> 00:39:11,260 ماذا 210 00:39:11,440 --> 00:39:14,770 ذلك 211 00:39:25,160 --> 00:39:28,360 ما هذا بحق الجحيم 212 00:39:29,280 --> 00:39:32,660 إنه مجرد ثعلب ميت 213 00:39:33,400 --> 00:39:41,340 ذلك ليس طبيعياً - ربما حيوانات أخرى فعلت به هذا لا تقلقي - 214 00:39:42,730 --> 00:39:48,530 لا أستطيع أن أتابع أكثر من ذلك 215 00:41:48,200 --> 00:41:52,940 لا رجاءً لا 216 00:44:54,710 --> 00:44:56,990 اللعنة 217 00:45:48,650 --> 00:45:52,110 هل هم هنا 218 00:45:52,800 --> 00:45:55,620 ربما هذا ليس المنزل الصحيح 219 00:45:55,730 --> 00:45:59,140 ربما مشينا في المسار الخاطئ 220 00:45:59,770 --> 00:46:04,310 هل تعلمين أعرف إنه لازال يحبها 221 00:46:04,630 --> 00:46:08,550 ذلك كان واضحاً - لا بالتأكيد - 222 00:46:08,740 --> 00:46:11,620 أنا لست غبية 223 00:46:11,920 --> 00:46:15,700 كنت أستطيع أن أرى طريقة مراقبته لها 224 00:46:16,330 --> 00:46:21,330 أتمنى لو لم نأتي لهذه الرحلة الغبية 225 00:46:22,690 --> 00:46:25,510 و أنا أيضاً 226 00:46:26,470 --> 00:46:34,910 أقسم بالله لن أذهب إلى أي رحلة تخييم بعد الآن 227 00:46:46,790 --> 00:46:49,860 يبدو أننا سوف نقضي الليلة هنا أليس كذلك 228 00:46:50,080 --> 00:46:53,170 وهل لدينا أي خيارات أخرى 229 00:46:53,540 --> 00:46:59,480 وماذا سوف نأكل - أتمنى أنك تحبين لحم الثعلب - 230 00:46:59,520 --> 00:47:02,320 مضحك حقاً 231 00:47:06,540 --> 00:47:10,310 سوف أحاول الحصول على تغطية لشبكة الهاتف 232 00:47:10,760 --> 00:47:13,930 لا تذهبي بعيداً 233 00:47:14,270 --> 00:47:18,790 كنت أعتقد أنك لا تهتمين بأمري - أنا لست مهتمة - 234 00:47:19,780 --> 00:47:22,430 فقط لا تذهبي بعيداً 235 00:48:02,920 --> 00:48:04,920 اللعنة 236 00:48:57,260 --> 00:48:59,970 مرحباً 237 00:49:24,240 --> 00:49:26,760 مارك 238 00:49:30,970 --> 00:49:33,180 مارك 239 00:49:43,150 --> 00:49:45,290 مرحباً 240 00:50:42,890 --> 00:50:45,270 من هناك 241 00:50:51,070 --> 00:50:53,060 مرحباً 242 00:51:15,820 --> 00:51:17,720 جيسيكا 243 00:52:39,110 --> 00:52:42,070 مرحباً جيسيكا 244 00:53:12,230 --> 00:53:14,510 باميلا 245 00:54:00,620 --> 00:54:02,880 كريستين 246 00:54:13,780 --> 00:54:16,360 كريستين 247 00:55:45,950 --> 00:55:49,520 لا تصدري اية ضجيج 248 00:55:51,050 --> 00:55:55,840 لا تنظري إلي اللعنة لا تنظري إلي 249 00:56:01,670 --> 00:56:05,730 أنظري للأمام وإيقي فمك مغلقاً 250 00:56:06,670 --> 00:56:11,050 وعندما أقول تحركي تتحركين هل تفهمين 251 00:56:11,990 --> 00:56:16,350 ولا تتلفتي حول نفسك هل تسمعين 252 00:56:17,980 --> 00:56:21,840 لا تنظري للخلف 253 00:56:22,930 --> 00:56:26,020 والآن تحركي 254 00:56:49,570 --> 00:56:52,460 أنتم أشخاص 255 00:56:52,590 --> 00:56:56,330 تعتقدون بأن هذه لعبة 256 00:56:56,510 --> 00:57:02,690 ليس لديكم أي فكرة عن ما يفعله هذا الشيئ 257 00:57:03,410 --> 00:57:10,690 ليس هنالك نهاية بل هذه فقط البداية 258 00:57:14,470 --> 00:57:16,990 الآن 259 00:57:17,190 --> 00:57:19,740 بهدوء 260 00:57:19,790 --> 00:57:22,140 أراقب 261 00:57:22,740 --> 00:57:25,190 أنتظر 262 00:57:25,260 --> 00:57:27,730 إبنتي 263 00:57:27,810 --> 00:57:30,560 كانت بعمرك 264 00:57:30,630 --> 00:57:35,090 شابة ويافعة 265 00:57:35,480 --> 00:57:40,080 سمعت القصص والأساطير 266 00:57:42,220 --> 00:57:45,810 تلك الليلة لم تعد للمنزل مطلقاً 267 00:57:45,930 --> 00:57:49,010 كانت في التاسعة عشر من عمرها 268 00:57:49,080 --> 00:57:51,630 عشر سنوات 269 00:57:51,680 --> 00:57:54,260 عشرة سنوات طويلة 270 00:57:54,300 --> 00:57:56,850 كنت هنا 271 00:57:56,910 --> 00:57:58,990 أبحث 272 00:57:59,020 --> 00:58:04,830 عن شيئ ما .. أي شيئ 273 00:58:08,450 --> 00:58:12,730 إسمعي نصيحتي لك 274 00:58:14,060 --> 00:58:19,890 غادري هذا المكان الآن طالما لازلت قادرة 275 00:58:20,120 --> 00:58:26,660 إركضي وإستمري بالركض ولا تنظري للخلف أبداً 276 00:58:27,300 --> 00:58:30,810 لا تنظري للخلف مطلقاً 277 00:58:35,570 --> 00:58:41,720 مهما كان هذا الشيء فقد قتل إبنتي 278 00:58:42,820 --> 00:58:47,100 والآن فهو يريد قتلك 279 00:58:51,170 --> 00:58:55,090 ربما أصدقائي لازالوا هنا 280 00:58:59,520 --> 00:59:02,110 أصدقائك 281 00:59:03,210 --> 00:59:06,680 ماتوا 282 00:59:10,140 --> 00:59:13,530 نعم هذا صحيح 283 00:59:14,350 --> 00:59:19,590 الإسطورة بالتأكيد حقيقية 284 00:59:20,020 --> 00:59:23,920 هل توافقيني الرأي 285 00:59:29,040 --> 00:59:33,170 كنتم في الخيمة أليس كذلك 286 00:59:38,950 --> 00:59:41,060 صحيح 287 00:59:41,170 --> 00:59:44,900 أتينا إلى هنا سويةً 288 00:59:48,130 --> 00:59:50,290 رجاءً 289 00:59:50,290 --> 00:59:54,000 لن أغادر بدونهم 290 00:59:54,460 --> 00:59:58,020 رجاءً 291 01:00:10,370 --> 01:00:14,560 لو كان أصدقائك على قيد الحياة 292 01:00:14,760 --> 01:00:20,020 يجب أن تبدأي بالبحث هنا 293 01:00:35,480 --> 01:00:40,580 على مر السنين فحصت هذا المكان بدقة من الداخل والخارج 294 01:00:41,030 --> 01:00:43,730 تغير شيء ما 295 01:00:44,490 --> 01:00:54,460 لا أعلم لماذا لكن هذا الشيء عاد وإستخدم هذا المكان كالمشرحة الملعونة 296 01:01:01,750 --> 01:01:05,090 أهربي .. أهربي 297 01:01:07,920 --> 01:01:10,330 تحركي 298 01:01:23,840 --> 01:01:29,660 ساعديني خذيها .. خذي البندقية 299 01:01:29,850 --> 01:01:32,570 لا أستطيع رجاءً 300 01:01:32,580 --> 01:01:35,960 خذيها 301 01:01:40,870 --> 01:01:43,940 إذهبي 302 01:01:48,110 --> 01:01:50,540 إذهبي 303 01:01:51,840 --> 01:01:53,750 إذهبي 304 01:02:02,220 --> 01:02:05,880 فيها رصاصة واحدة 305 01:02:06,440 --> 01:02:10,630 رصاصة واحدة إحذري من هدرها 306 01:03:09,140 --> 01:03:12,190 لن تشكل أي فرق بالنسبة لي 307 01:03:12,290 --> 01:03:18,050 إذا كنت سوف أموت أو أبقى على قيد الحياة 308 01:03:18,450 --> 01:03:22,270 الموت لا يشكل فرقاً في الجحيم الذي وضعتني فيه 309 01:03:22,350 --> 01:03:24,460 لسبب واحد 310 01:03:24,710 --> 01:03:28,300 لقد قتلت إبنتي 311 01:03:28,970 --> 01:03:34,220 أنا ميت منذ فترة طويلة 312 01:03:35,460 --> 01:03:41,020 يوماً بعد يوم إنتظرت هذه اللحظة بشدة 313 01:03:41,800 --> 01:03:45,170 فلماذا لا تنظر إلى عيناي 314 01:03:45,260 --> 01:03:52,170 أيها الشيء الجبان الحقير لماذا لا تريني إلى ماذا تحولت 315 01:03:54,100 --> 01:03:56,680 هيا إفعلها 316 01:03:57,280 --> 01:04:00,680 اللعنة إفعلها 317 01:04:01,680 --> 01:04:03,860 هيا 318 01:04:04,450 --> 01:04:06,800 هيا 319 01:04:14,340 --> 01:04:16,870 إفعلها إفعلها 320 01:04:43,810 --> 01:04:46,710 أكمل 321 01:06:11,200 --> 01:06:13,830 أنا آسفة 322 01:06:22,330 --> 01:06:24,230 رجاءً 323 01:06:28,380 --> 01:06:30,520 رجاءً 324 01:08:31,980 --> 01:08:34,510 إذهبي 325 01:08:35,910 --> 01:08:38,030 لا 326 01:09:04,960 --> 01:09:06,540 عليك اللعنة 327 01:09:44,550 --> 01:09:46,540 جيسي 328 01:13:05,190 --> 01:13:07,900 هذا أنا 329 01:13:13,000 --> 01:13:15,270 لا أريدك أن تقلقي 330 01:13:15,370 --> 01:13:18,190 لكنني أعتقد أني سلكت الإتجاه الخاطئ 331 01:13:18,450 --> 01:13:22,740 ماذا تقصد بأنك سلكت الإتجاه الخاطئ 332 01:13:23,100 --> 01:13:28,450 كل ما أعرفه إننا كنا نقود في دائرة 333 01:13:28,800 --> 01:13:31,660 وأين نحن الآن 334 01:13:31,710 --> 01:13:34,900 لا أعرف 335 01:13:40,510 --> 01:13:44,540 إنتظر أين أنت ذاهب 336 01:13:44,630 --> 01:13:50,520 لقد رأيت منزلاً منذ قليل سوف أذهب لطلب المساعدة 337 01:13:51,340 --> 01:13:54,820 أنت بأمان 338 01:14:28,930 --> 01:14:32,140 ما المشكلة 339 01:14:33,830 --> 01:14:37,630 ماذا تقصد بأننا كنا نقود في دوائر 340 01:14:38,060 --> 01:14:45,360 لا تقلقي بهذا الشأن البيت يبعد دقيقتين فقط سوف أعود حالاً 341 01:14:46,340 --> 01:14:51,110 لكن لا يوجد أي منازل في هذه المنطقة 342 01:14:53,320 --> 01:14:56,030 ماذا يحدث 343 01:14:56,120 --> 01:14:59,240 لا لا 344 01:15:01,020 --> 01:15:03,460 لا 345 01:20:19,090 --> 01:20:21,830 أيها المزارع الحقير 346 01:20:22,550 --> 01:20:38,160 المترجم plalahmed08 347 01:20:38,184 --> 01:20:40,184 تقديم Mustafa_Alhandil 32369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.