Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,958 --> 00:00:31,791
Catch it, catch it!
2
00:00:31,875 --> 00:00:33,625
-Yay!
-Yay!
3
00:00:36,458 --> 00:00:38,083
Come play with us!
4
00:00:42,541 --> 00:00:44,166
Look, there's Niyala!
5
00:00:47,166 --> 00:00:48,916
-Don't you wanna play with us?
-No.
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,041
-I have to take care of my mother.
-Okay.
7
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
This is for you.
8
00:00:59,791 --> 00:01:01,083
That's nice!
9
00:01:01,166 --> 00:01:02,833
You're welcome. See ya!
10
00:01:02,916 --> 00:01:04,208
Okay, let's play!
11
00:01:04,291 --> 00:01:06,541
-My turn, my turn!
-Watch this!
12
00:01:11,916 --> 00:01:13,125
Ah!
13
00:01:15,791 --> 00:01:18,041
-You missed!
-Hey!
14
00:01:18,625 --> 00:01:20,583
-Get off!
-Ow!
15
00:01:20,666 --> 00:01:22,208
-You're in for it.
-Leave her alone.
16
00:01:22,291 --> 00:01:24,125
What do you care?
17
00:01:24,208 --> 00:01:26,541
Faiq, Roger! Please stop!
18
00:01:26,625 --> 00:01:28,291
Stop! Stop fighting.
19
00:01:28,375 --> 00:01:31,791
-Come on, stop. Please.
-It's the boys, they're fighting.
20
00:01:31,875 --> 00:01:33,583
Stop, Roger, you'll hurt him.
21
00:01:33,666 --> 00:01:36,208
Hey, boss, is that Roger fighting?
22
00:01:36,291 --> 00:01:37,958
Break it up, you boys.
23
00:01:38,416 --> 00:01:40,708
Stop this right now.
The two of you, stop it.
24
00:01:40,791 --> 00:01:43,458
Hey, hey, hey!
Whoa, whoa, whoa. Excuse me, ladies.
25
00:01:43,541 --> 00:01:45,041
Stop, stop, stop! Hey!
26
00:01:45,541 --> 00:01:47,791
What do you guys think you're doing?
What's going on?
27
00:01:48,333 --> 00:01:50,583
-That boy. He's always fighting.
-You go home.
28
00:01:50,666 --> 00:01:53,041
-Hasan!
-Yes, sir.
29
00:01:55,083 --> 00:01:58,416
-Niyala, are you okay?
-Yes, I'm just fine.
30
00:02:01,083 --> 00:02:03,458
Look. You've hurt your arm.
31
00:02:04,291 --> 00:02:06,500
-It'll be all right.
-Just hang on.
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,333
Ah! I see you're well-equipped.
33
00:02:13,416 --> 00:02:17,083
Of course,
I'm the little doctor in school.
34
00:02:17,166 --> 00:02:20,500
-Niyala! Niyala! It's Mom.
-Mom?
35
00:02:27,333 --> 00:02:28,791
Niyala. Herman.
36
00:02:29,416 --> 00:02:31,416
Come here, honey. Let's go.
37
00:02:35,750 --> 00:02:37,500
Mom!
38
00:02:49,666 --> 00:02:51,250
Herman…
39
00:02:52,666 --> 00:02:54,833
Niyala…
40
00:02:57,291 --> 00:02:59,791
You must pursue your dreams.
41
00:03:00,500 --> 00:03:02,291
Your dreams.
42
00:03:07,166 --> 00:03:11,791
There is no God but Allah.
43
00:03:40,958 --> 00:03:42,750
Oh, Mother!
44
00:03:43,375 --> 00:03:47,250
We belong to Allah,
and to Him we return.
45
00:03:47,333 --> 00:03:49,958
My mother!
46
00:03:53,250 --> 00:03:55,791
Wake up. Please!
47
00:03:58,250 --> 00:04:00,416
Mother!
48
00:04:11,500 --> 00:04:13,666
PROMISED HEARTS
49
00:04:46,583 --> 00:04:47,750
Niyala!
50
00:04:56,875 --> 00:04:59,666
Niyala, it's okay to be sad.
51
00:05:00,833 --> 00:05:02,833
I sometimes feel sad too.
52
00:05:03,666 --> 00:05:06,041
Especially since my father left.
53
00:05:06,125 --> 00:05:08,625
I come here and I talk to God.
54
00:05:10,791 --> 00:05:12,000
Here. For you.
55
00:05:19,666 --> 00:05:21,875
-Thank you.
-You're welcome.
56
00:05:43,750 --> 00:05:45,583
Roger.
57
00:05:53,333 --> 00:05:54,958
Here. Take it.
58
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
But, Father, why?
59
00:05:57,458 --> 00:05:59,583
Are you a boy or not? Now, take it.
60
00:06:00,166 --> 00:06:02,666
Here.
61
00:06:07,833 --> 00:06:09,166
Listen to me.
62
00:06:09,250 --> 00:06:12,625
Understand we're living
in a dog-eat-dog world.
63
00:06:13,583 --> 00:06:17,250
The strong will destroy the weak.
64
00:06:18,875 --> 00:06:20,500
Do you want to be eaten?
65
00:06:21,375 --> 00:06:22,875
Or do you wanna hunt?
66
00:06:29,000 --> 00:06:30,375
Now slit the goat's throat.
67
00:06:33,875 --> 00:06:34,750
Now!
68
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Do it!
69
00:07:08,875 --> 00:07:11,583
Today, you've learned
an important lesson.
70
00:07:12,166 --> 00:07:14,666
How to be a real man. Understand?
71
00:07:24,708 --> 00:07:25,750
Niyala!
72
00:07:29,000 --> 00:07:30,208
Niyala!
73
00:07:43,750 --> 00:07:45,541
Why are you crying?
74
00:07:46,541 --> 00:07:48,000
You miss Mother?
75
00:07:55,250 --> 00:07:56,666
You're also sad
76
00:07:57,625 --> 00:07:59,583
'cause Faiq is moving to Jakarta.
77
00:08:01,583 --> 00:08:03,708
How do you know?
78
00:08:03,791 --> 00:08:06,666
Do you wanna go with him
and go to school there?
79
00:08:21,958 --> 00:08:25,875
But you'll be alone.
Who will take care of you?
80
00:08:28,708 --> 00:08:31,875
I made Mother a promise that,
whatever happened,
81
00:08:33,416 --> 00:08:36,250
that I would look after you.
82
00:08:39,583 --> 00:08:42,083
But your mother also wanted you to…
83
00:08:44,208 --> 00:08:46,750
follow all of your dreams.
84
00:08:51,958 --> 00:08:53,500
I will be okay.
85
00:08:54,583 --> 00:08:56,166
I'll have Herman with me.
86
00:08:56,958 --> 00:08:58,375
He can take care of me.
87
00:09:29,041 --> 00:09:30,458
Is everything ready?
88
00:09:30,958 --> 00:09:34,541
-Goodbye. Peace be upon you.
-Yes, salaam alaikum.
89
00:09:34,625 --> 00:09:35,666
Let's go.
90
00:09:52,541 --> 00:09:55,583
Let's guess what my mom
has made for lunch today.
91
00:09:55,666 --> 00:09:58,041
Um, is it chicken?
92
00:09:58,833 --> 00:10:00,500
-Or fish?
-Okay!
93
00:10:00,583 --> 00:10:01,708
-Let's find out.
-Okay!
94
00:10:01,791 --> 00:10:04,708
One, two, three!
95
00:10:05,666 --> 00:10:07,333
-Aw.
-Yay! I win!
96
00:10:08,208 --> 00:10:09,541
Let's guess today's lunch.
97
00:10:09,625 --> 00:10:11,791
-Mi goreng sausage!
-Mi goreng chicken!
98
00:10:11,875 --> 00:10:13,041
Okay, let's open it.
99
00:10:13,125 --> 00:10:15,250
One, two, three!
100
00:10:15,333 --> 00:10:17,125
-Aw.
-I win again!
101
00:10:17,208 --> 00:10:18,916
The score is 14 to eight.
102
00:10:20,041 --> 00:10:21,166
Let's guess again.
103
00:10:21,250 --> 00:10:23,125
-Mi goreng!
-Nasi goreng.
104
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
One, two, and three!
105
00:10:26,125 --> 00:10:29,208
Ta-da! Oh, I lose!
106
00:10:31,000 --> 00:10:34,083
Mmm. Rather nice weather today.
Because I won, maybe?
107
00:10:34,833 --> 00:10:38,000
Okay! So what's the score now?
108
00:10:38,500 --> 00:10:39,833
Hmm…
109
00:10:40,833 --> 00:10:44,291
I'm thinking it's 1470 to 1650. Ah!
110
00:10:44,375 --> 00:10:46,375
There's no way you can beat that.
111
00:10:46,458 --> 00:10:48,500
It's game, set and match.
112
00:10:48,583 --> 00:10:51,416
We are the champion…
No, no. I am the champion!
113
00:10:53,958 --> 00:10:55,250
All right. You win.
114
00:10:56,041 --> 00:10:58,166
Seems there's
quite a few people here today.
115
00:10:59,375 --> 00:11:01,458
Do you still have class after this?
116
00:11:02,875 --> 00:11:03,708
Yeah.
117
00:11:04,666 --> 00:11:07,625
Well, what am I doing here
if you still have a class?
118
00:11:07,708 --> 00:11:11,125
Look on the bright side.
You're having lunch with me.
119
00:11:11,208 --> 00:11:13,500
Didn't you wanna have lunch with me?
120
00:11:13,583 --> 00:11:15,500
Well, yes, in fact, I did.
121
00:11:16,000 --> 00:11:19,750
Because we've got to settle
who the winner was between us.
122
00:11:19,833 --> 00:11:22,375
Oh, so funny!
123
00:11:23,291 --> 00:11:25,416
So, you won. You can gloat now.
124
00:11:26,416 --> 00:11:27,708
-Niyala.
-Yes?
125
00:11:29,541 --> 00:11:34,375
-I want to tell you something important.
-What is it?
126
00:11:35,333 --> 00:11:36,666
I got the scholarship.
127
00:11:37,416 --> 00:11:39,500
That's great! Where to?
128
00:11:39,583 --> 00:11:40,833
The university in Jakarta?
129
00:11:40,916 --> 00:11:42,541
No, no. Cairo.
130
00:11:43,250 --> 00:11:45,250
-Oh.
-I'm going to Cairo.
131
00:11:45,333 --> 00:11:47,166
-Oh.
-How cool is that?
132
00:11:48,083 --> 00:11:49,333
Wow!
133
00:11:51,125 --> 00:11:52,458
Come to think of it,
134
00:11:53,458 --> 00:11:55,000
it is for three years.
135
00:11:56,041 --> 00:11:57,791
That's quite a long time, isn't it?
136
00:11:58,666 --> 00:12:01,083
Maybe I should just take
the Jakarta offer.
137
00:12:02,583 --> 00:12:04,750
No, you can't do that.
138
00:12:05,583 --> 00:12:09,250
It's your dream.
It's a chance you can't lose.
139
00:12:10,166 --> 00:12:11,750
Yes, I know.
140
00:12:12,708 --> 00:12:14,166
Congratulations!
141
00:12:14,833 --> 00:12:16,458
Thank you.
142
00:12:18,541 --> 00:12:20,000
-Now, let's dig in.
-Yeah.
143
00:12:20,083 --> 00:12:21,583
Don't forget to pray. Okay.
144
00:12:24,041 --> 00:12:25,125
Amen.
145
00:12:26,375 --> 00:12:28,875
Mmm! This lunch is gonna taste so good.
146
00:12:29,375 --> 00:12:31,625
What with me winning and all.
147
00:12:32,750 --> 00:12:34,291
Oh yeah! Mmm!
148
00:12:41,208 --> 00:12:42,250
Here you go.
149
00:12:42,791 --> 00:12:44,208
Okay, thank you.
150
00:12:44,291 --> 00:12:47,375
Faiq, I feel bad I can't go to
the airport to see you off.
151
00:12:47,458 --> 00:12:50,625
Oh, that's okay. I can look after myself.
152
00:12:50,708 --> 00:12:52,250
It's getting late now, anyway.
153
00:12:54,333 --> 00:12:56,750
Now don't be sad.
154
00:12:56,833 --> 00:12:59,291
My legs won't work if you're sad.
155
00:12:59,375 --> 00:13:02,500
-You see? They're not moving at all!
-You're silly.
156
00:13:03,791 --> 00:13:08,333
Oh, I have something here
which should cheer you up a bit.
157
00:13:10,791 --> 00:13:11,916
Oh!
158
00:13:15,333 --> 00:13:18,166
Don't eat them all at once,
or you'll get sick.
159
00:13:18,250 --> 00:13:20,041
But enjoy. You take care of her, Mom.
160
00:13:20,125 --> 00:13:22,833
Don't you worry, now.
I'll take good care of her.
161
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
-Well, goodbye. Salaam alaikum.
-Goodbye.
162
00:13:25,583 --> 00:13:28,083
-Salaam.
-Salaam. You take care now.
163
00:13:32,875 --> 00:13:35,125
-Peace be upon you.
-And upon you too.
164
00:13:35,208 --> 00:13:37,166
-Salaam alaikum.
-Alaikum salaam.
165
00:13:40,250 --> 00:13:42,125
-Salaam alaikum.
-Alaikum salaam.
166
00:13:53,458 --> 00:13:56,583
You set for three. Faiq is in Cairo.
167
00:13:56,666 --> 00:13:58,125
Oh, my goodness.
168
00:13:59,166 --> 00:14:03,625
-I completely forgot.
-Don't worry, it's okay. What's to eat?
169
00:14:04,208 --> 00:14:08,041
I have made nasi goreng,
and it's with rice.
170
00:14:08,125 --> 00:14:11,875
How on earth can you cook fried
rice if there's no rice?
171
00:14:11,958 --> 00:14:14,750
-Oh! Yes, you can! Lots of new ways.
-Really?
172
00:14:14,833 --> 00:14:18,125
The ingredients are just the spices,
and the eggs and veggies.
173
00:14:18,208 --> 00:14:22,250
Well, that's just called scrambled eggs.
Or maybe egg stir-fry.
174
00:14:22,333 --> 00:14:24,666
Can you take this plate away?
175
00:14:24,750 --> 00:14:27,583
Take it back to the kitchen,
please. Thanks.
176
00:14:27,666 --> 00:14:28,833
Yes, ma'am.
177
00:14:29,666 --> 00:14:30,875
Let's eat.
178
00:14:30,958 --> 00:14:31,916
Okay.
179
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
GUESS WHAT I'M EATING NOW?
180
00:14:47,083 --> 00:14:52,625
IT MUST BE GOAT MEAT AND OTHER DISHES
181
00:15:01,708 --> 00:15:03,208
Bon appétit.
182
00:15:04,708 --> 00:15:11,666
2 YEARS LATER
183
00:15:19,250 --> 00:15:20,958
Hello!
184
00:15:21,041 --> 00:15:23,500
Niyala is a doctor now!
185
00:15:24,208 --> 00:15:26,750
-Hi!
-Niyala is a doctor now!
186
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Niyala is a doctor now!
187
00:15:29,000 --> 00:15:32,666
Niyala is a doctor now!
Niyala is a doctor now!
188
00:15:32,750 --> 00:15:34,583
-Niyala is a doctor now!
-Hi, Herman.
189
00:15:34,666 --> 00:15:36,458
-Niyala is a doctor now!
-Hello, Dad!
190
00:15:36,541 --> 00:15:38,166
-Niyala!
-Niyala is a doctor now!
191
00:15:38,250 --> 00:15:42,833
-Salaam alaikum. Congratulations!
-Hello, Dad. Brother.
192
00:15:47,541 --> 00:15:50,208
Dad, can we talk for a bit?
193
00:15:53,666 --> 00:15:54,791
Um…
194
00:15:55,708 --> 00:15:57,291
Dad…
195
00:15:57,375 --> 00:16:01,333
-By God's grace, I have a plan.
-Dad?
196
00:16:02,166 --> 00:16:04,708
Since she's home now,
just go ahead and tell her.
197
00:16:07,333 --> 00:16:08,458
What does he mean?
198
00:16:09,166 --> 00:16:12,125
The news about you becoming a doctor,
199
00:16:12,208 --> 00:16:14,666
it has spread all around the village!
200
00:16:14,750 --> 00:16:16,833
Dad, cut the crap!
201
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
You remember our debt to Cosmas?
202
00:16:20,291 --> 00:16:22,208
Now it has grown to three billion rupiah.
203
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
He wants you to marry his son.
204
00:16:33,083 --> 00:16:35,791
Wh… what… A debt?
205
00:16:36,583 --> 00:16:38,458
What on earth is this about?
206
00:16:40,291 --> 00:16:44,500
I borrowed some money from him,
207
00:16:45,041 --> 00:16:46,750
for your mother's treatment.
208
00:16:46,833 --> 00:16:48,583
You needed three billion
for the treatment?
209
00:16:48,666 --> 00:16:50,708
Niyala, you don't understand.
210
00:16:50,791 --> 00:16:52,666
We rented a fishing boat
211
00:16:53,333 --> 00:16:55,041
to help pay off the loan,
212
00:16:55,791 --> 00:16:58,791
but unfortunately, the boat, it sank.
213
00:16:58,875 --> 00:17:01,291
Now we have to pay for the boat too.
214
00:17:01,875 --> 00:17:04,875
Father, why… why didn't you tell me?
215
00:17:04,958 --> 00:17:06,750
Well, that's obvious, isn't it?
216
00:17:07,375 --> 00:17:09,375
-You're the favorite child.
-Herman.
217
00:17:09,458 --> 00:17:10,916
No, I understand all right.
218
00:17:11,500 --> 00:17:14,333
While she enjoyed college life,
we suffered Cosmas.
219
00:17:14,416 --> 00:17:15,833
That's enough, Herman.
220
00:17:20,541 --> 00:17:21,625
Dad.
221
00:17:22,958 --> 00:17:26,875
-Isn't there another way to settle?
-There is a way! You marry Cosmas's son.
222
00:17:26,958 --> 00:17:31,125
Herman. Dad! But I was thinking of
studying to become a specialist. This--
223
00:17:31,208 --> 00:17:34,125
Do you have any idea
what we've been going through for years?
224
00:17:34,208 --> 00:17:37,166
You, living it up in Jakarta!
And now you're leaving us again?
225
00:17:37,250 --> 00:17:39,250
You want me to look after
our father forever?
226
00:17:39,333 --> 00:17:40,875
Herman, that's enough!
227
00:18:13,416 --> 00:18:16,916
PEACE BE UPON YOU, FAIQ.
228
00:18:28,375 --> 00:18:29,708
What's on your mind?
229
00:18:37,291 --> 00:18:40,625
I must bury my dreams of a career.
230
00:18:42,541 --> 00:18:43,583
But why?
231
00:18:44,750 --> 00:18:47,750
You have applied for a scholarship
in Germany, right?
232
00:18:56,583 --> 00:18:57,750
I can't.
233
00:18:57,833 --> 00:18:59,541
Maybe it's not the right time.
234
00:18:59,625 --> 00:19:04,333
If God's willing…
there will be another opportunity for you.
235
00:19:07,833 --> 00:19:09,041
Amen.
236
00:19:12,666 --> 00:19:14,250
You will come home soon?
237
00:19:15,250 --> 00:19:18,166
Soon, I will take the Hippocratic Oath.
238
00:19:18,250 --> 00:19:21,041
So you became a doctor
just so I would come home?
239
00:19:22,458 --> 00:19:25,791
-No, of course not.
-What, then?
240
00:19:26,791 --> 00:19:28,916
I just want to know if you're coming home.
241
00:19:29,916 --> 00:19:32,708
-Should I or not?
-Yeah!
242
00:19:34,166 --> 00:19:36,833
I'll come home in due course. God willing.
243
00:19:37,416 --> 00:19:38,875
-Promise me?
-I promise.
244
00:19:38,958 --> 00:19:40,125
I'm counting on it.
245
00:19:46,125 --> 00:19:48,000
Now, you take good care of yourself.
246
00:19:48,708 --> 00:19:50,833
I gotta to go to bed now. Salaam alaikum.
247
00:19:51,916 --> 00:19:53,250
Alaikum salaam.
248
00:20:12,125 --> 00:20:18,958
I WAS HOPING
YOU WERE THE ONE BETROTHED TO ME…
249
00:20:43,916 --> 00:20:48,750
From the faculty of medicine,
Miss Niyala Askiah.
250
00:20:52,333 --> 00:20:56,208
Niyala graduated with a GPA score of 3.8.
251
00:21:00,625 --> 00:21:03,916
KARTAJAYA UNIVERSITY GRADUATION
252
00:21:04,000 --> 00:21:07,791
-Congratulations on the highest GPA score.
-Thank you, sir.
253
00:21:12,666 --> 00:21:16,208
78TH KERTAJAYA UNIVERSITY GRADUATION
ACADEMIC YEAR 2023-2024
254
00:21:19,833 --> 00:21:21,958
Father! Herman!
255
00:21:23,416 --> 00:21:24,958
Thank you, Dad.
256
00:21:26,916 --> 00:21:27,958
Oh!
257
00:21:29,166 --> 00:21:31,666
-Congratulations!
-Ummi!
258
00:21:32,541 --> 00:21:34,416
I'm so proud of you.
259
00:21:36,583 --> 00:21:38,250
Thank you, Ummi.
260
00:21:38,333 --> 00:21:39,416
You're welcome.
261
00:21:42,500 --> 00:21:47,625
Thank you for taking good care of Dad
while I was studying in Jakarta.
262
00:21:49,250 --> 00:21:51,666
It's my responsibility, as a son.
263
00:22:00,375 --> 00:22:02,125
I have a surprise for you.
264
00:22:03,208 --> 00:22:04,166
What?
265
00:22:05,041 --> 00:22:06,041
Look.
266
00:22:08,333 --> 00:22:10,041
Faiq, you're here!
267
00:22:12,083 --> 00:22:15,458
-Oh my God!
-I have kept my promise to you.
268
00:22:16,125 --> 00:22:18,208
I can't believe you're finally here!
269
00:22:18,291 --> 00:22:19,750
I promised I would be.
270
00:22:20,250 --> 00:22:21,750
Congratulations.
271
00:22:22,291 --> 00:22:24,500
My little sister has become a doctor now.
272
00:22:25,208 --> 00:22:27,125
Thank God!
273
00:22:27,958 --> 00:22:31,291
Here. I have a graduation present
to give you.
274
00:22:31,791 --> 00:22:33,083
-A present?
-For you, yes!
275
00:22:33,166 --> 00:22:34,583
For me? What is it?
276
00:22:34,666 --> 00:22:36,958
Go on, open it.
I'll hold this while you open it.
277
00:22:37,583 --> 00:22:38,583
Okay!
278
00:22:40,000 --> 00:22:42,916
Ooh! It's so beautiful!
279
00:22:43,875 --> 00:22:45,000
It's a scarf.
280
00:22:45,500 --> 00:22:47,125
-You like it?
-I do.
281
00:22:47,208 --> 00:22:49,291
It's pretty? I knew you'd like it.
282
00:22:50,083 --> 00:22:52,041
Thank you. It's so kind!
283
00:22:52,125 --> 00:22:53,916
Once again, congratulations.
284
00:22:54,916 --> 00:22:57,375
It's been quite a while
since your last visit.
285
00:22:57,458 --> 00:22:58,375
Yes, it has.
286
00:22:58,458 --> 00:23:01,750
You'll see nothing
has really changed in all of these years.
287
00:23:02,666 --> 00:23:04,916
Okay, come on in.
288
00:23:06,208 --> 00:23:07,583
Hello there, baby.
289
00:23:08,291 --> 00:23:09,375
Hello.
290
00:23:10,041 --> 00:23:12,375
Please come on in.
I hope you're hungry.
291
00:23:13,250 --> 00:23:16,875
I've cooked delicious food for everyone.
Enough to feed an army!
292
00:23:17,750 --> 00:23:20,166
-We might stay out here to cool down.
-Sure.
293
00:23:20,250 --> 00:23:22,250
You cool off a while
and I'll see you inside.
294
00:23:22,333 --> 00:23:25,833
-Thank you, Ummi.
-Well, I'll, uh… see you in there.
295
00:23:26,750 --> 00:23:27,875
Niyala.
296
00:23:29,458 --> 00:23:30,458
What do you say?
297
00:23:34,291 --> 00:23:35,625
Oh God.
298
00:23:36,416 --> 00:23:38,333
Why do you have to bring
this up right now?
299
00:23:38,416 --> 00:23:40,666
I'll be embarrassed if Ummi and Faiq hear.
300
00:23:40,750 --> 00:23:42,541
You know you have no choice.
301
00:23:48,666 --> 00:23:51,916
What… if I refuse?
302
00:23:52,000 --> 00:23:54,083
-Then they'll send Dad to prison.
-Hey!
303
00:23:55,916 --> 00:23:57,875
Ummi will hear us talking.
304
00:24:01,083 --> 00:24:03,666
That's enough for now. Enough.
305
00:24:05,166 --> 00:24:07,000
Dad's life is in your hands.
306
00:24:46,083 --> 00:24:47,541
Niyala, what's wrong?
307
00:24:55,250 --> 00:24:56,333
I'm okay.
308
00:24:57,833 --> 00:25:00,958
Okay. It's fine
if you don't want to tell me.
309
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
But did you tell God about your problems?
310
00:25:06,000 --> 00:25:07,500
That's what's most important.
311
00:25:08,125 --> 00:25:09,166
Yeah.
312
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
This prayer rug…
313
00:25:20,458 --> 00:25:22,041
has always been here…
314
00:25:24,000 --> 00:25:25,916
through the hardest times in my life.
315
00:25:29,583 --> 00:25:31,666
Please, excuse me now.
316
00:25:35,708 --> 00:25:36,750
Niyala.
317
00:25:39,541 --> 00:25:41,250
Whatever is troubling your mind,
318
00:25:43,250 --> 00:25:45,083
God knows what is best for you.
319
00:25:49,500 --> 00:25:50,666
Sleep well, okay?
320
00:25:52,833 --> 00:25:54,583
Okay, I will. Good night, then.
321
00:26:18,666 --> 00:26:22,083
Niyala. Remember,
you have to set the table for three now.
322
00:26:22,166 --> 00:26:23,791
Another plate. See?
323
00:26:23,875 --> 00:26:25,666
I completely forgot!
324
00:26:25,750 --> 00:26:28,416
Oh, there's two more people coming.
325
00:26:28,500 --> 00:26:29,791
Oh, who are they?
326
00:26:29,875 --> 00:26:32,208
Ah! They're here.
327
00:26:32,291 --> 00:26:34,500
Get the door. Quickly. Hurry, now.
328
00:26:34,583 --> 00:26:37,041
Uh, we need two more plates.
329
00:26:37,125 --> 00:26:40,541
And, we'll need spoons,
forks and two glasses of water.
330
00:26:43,500 --> 00:26:47,166
-Salaam alaikum.
-Peace be upon you too.
331
00:26:47,250 --> 00:26:48,375
Can I help you at all?
332
00:26:48,458 --> 00:26:50,500
-Salaam alaikum!
-Ah…
333
00:26:50,583 --> 00:26:52,666
-Peace be upon you too.
-Ma'am.
334
00:26:52,750 --> 00:26:53,916
-Oh!
-Dear.
335
00:26:54,000 --> 00:26:55,166
-Hello.
-It's so wet.
336
00:26:55,250 --> 00:26:56,625
I should have lent you my umbrella.
337
00:26:56,708 --> 00:26:58,916
-We have one here.
-Oh, thank goodness.
338
00:26:59,666 --> 00:27:03,291
Sis, uh, this is Mrs. Lis, Diah's mother.
339
00:27:05,458 --> 00:27:06,875
And this is Diah.
340
00:27:07,958 --> 00:27:09,666
-Diah.
-Niyala.
341
00:27:09,750 --> 00:27:12,958
God willing, Diah will be my future wife.
342
00:27:24,500 --> 00:27:26,666
Oh, salaam alaikum!
343
00:27:26,750 --> 00:27:28,083
-Hey!
-Salaam alaikum.
344
00:27:28,166 --> 00:27:31,000
Mwah! Mwah!
My goodness, were you caught in the rain?
345
00:27:31,083 --> 00:27:32,875
-Not at all.
-Mum told you?
346
00:27:32,958 --> 00:27:34,458
-Right?
-Thank you for having us.
347
00:27:34,541 --> 00:27:36,666
-Huh?
-Didn't you tell Niyala about Diah?
348
00:27:36,750 --> 00:27:40,333
-Oh, I thought you said you'd tell her.
-No, I'm sure you said you would tell her.
349
00:27:40,416 --> 00:27:42,166
Oh, I did? I forgot to.
350
00:27:42,250 --> 00:27:44,000
-Oh!
-Anyway, now, come in.
351
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
-Come on inside.
-Thank you.
352
00:27:45,666 --> 00:27:47,666
-Come, dear.
-Thank you.
353
00:27:53,416 --> 00:27:56,791
Okay. This is lamb
and nasi goreng à la Chef Faiq.
354
00:27:56,875 --> 00:27:57,791
Enjoy.
355
00:27:57,875 --> 00:27:58,875
-Ooh!
-Mmm.
356
00:27:58,958 --> 00:28:01,833
-What do you think, Ummi?
-It smells so good!
357
00:28:03,041 --> 00:28:07,958
I never knew that the university
in Cairo had a culinary class!
358
00:28:09,666 --> 00:28:11,375
Foreign students must learn to cook.
359
00:28:11,458 --> 00:28:14,875
Now, please, dig in. I want
an honest opinion from all of you.
360
00:28:14,958 --> 00:28:16,458
Come on then, let's enjoy it.
361
00:28:17,250 --> 00:28:20,541
Diah, I hear you've been
to Europe many times, is that right?
362
00:28:20,625 --> 00:28:22,666
Actually, not that often.
363
00:28:22,750 --> 00:28:26,000
Diah is actually an
Islamic culture researcher.
364
00:28:26,083 --> 00:28:26,958
Wonderful!
365
00:28:27,041 --> 00:28:31,208
She's been to Europe and many
other Arab countries in her work.
366
00:28:31,291 --> 00:28:32,916
We met in a workshop in Cairo.
367
00:28:33,625 --> 00:28:35,708
And we've been friends ever since.
368
00:28:36,500 --> 00:28:37,708
It was fate. I'm sure.
369
00:28:38,541 --> 00:28:41,750
When fate brings two people together,
there's nothing we can do.
370
00:28:41,833 --> 00:28:43,583
Yes, exactly.
They're meant for each other.
371
00:28:43,666 --> 00:28:45,500
Very true.
372
00:28:45,583 --> 00:28:49,666
I think the mosque we visited
yesterday is perfect for the ceremony.
373
00:28:49,750 --> 00:28:52,833
What do you think? How
about we book that mosque?
374
00:28:52,916 --> 00:28:54,541
-That's suitable.
-Oh, sis.
375
00:28:54,625 --> 00:28:55,791
Yes?
376
00:28:57,416 --> 00:28:58,416
Oh…
377
00:28:59,458 --> 00:29:01,083
I meant Diah, sorry.
378
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
What time do we have
to be there to check it out?
379
00:29:04,333 --> 00:29:06,583
I made the appointment
for 2:00 p.m. today.
380
00:29:06,666 --> 00:29:08,041
Are you coming with us, Mom?
381
00:29:32,583 --> 00:29:33,833
Hey!
382
00:29:34,750 --> 00:29:36,250
Well, what do you know?
383
00:29:36,333 --> 00:29:38,375
It's my future in-laws!
384
00:29:39,125 --> 00:29:41,000
So how was Jakarta, hey?
385
00:29:41,583 --> 00:29:43,625
-And my daughter-in-law?
-Uh…
386
00:29:44,208 --> 00:29:48,166
We need more time to convince her,
please, Mr. Cosmas.
387
00:29:48,250 --> 00:29:51,625
Oh, but what's there to convince her of?
388
00:29:51,708 --> 00:29:53,458
You don't need to convince her!
389
00:29:54,000 --> 00:29:56,708
Women, they are nothing but commodities.
390
00:29:56,791 --> 00:29:59,875
Just like those fish over there. You see?
391
00:30:01,208 --> 00:30:04,333
But that's not my daughter, Mr. Cosmas.
392
00:30:04,416 --> 00:30:07,666
So you're saying your daughter is
expensive because she's a doctor?
393
00:30:07,750 --> 00:30:11,708
If your daughter was on display here,
no one would pay very much for her.
394
00:30:12,583 --> 00:30:14,916
I really don't understand you.
395
00:30:15,000 --> 00:30:18,916
You know, life is like a roller coaster.
Some ups, some downs.
396
00:30:19,000 --> 00:30:21,375
But you love being at the bottom.
397
00:30:21,458 --> 00:30:24,416
You should feel lucky
your daughter is worth some money.
398
00:30:24,500 --> 00:30:25,916
Unlike this one.
399
00:30:27,208 --> 00:30:28,666
Look at his ugly face.
400
00:30:32,500 --> 00:30:33,625
Let's go.
401
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Yeah, boss.
402
00:30:48,250 --> 00:30:50,291
You making fried ramen or soup?
403
00:30:50,833 --> 00:30:52,791
Why do you ask? Do you want some?
404
00:30:54,125 --> 00:30:57,125
I'm making soupy ramen.
405
00:30:57,208 --> 00:30:58,291
And chili.
406
00:30:59,666 --> 00:31:01,291
-I'm in!
-The chili?
407
00:31:04,541 --> 00:31:05,666
Coming right up.
408
00:31:06,958 --> 00:31:07,958
Let's see.
409
00:31:19,000 --> 00:31:19,916
Faiq.
410
00:31:20,541 --> 00:31:21,541
Yeah.
411
00:31:22,041 --> 00:31:24,208
Do you mind if I ask you something?
412
00:31:24,291 --> 00:31:25,416
No, you can't.
413
00:31:26,375 --> 00:31:27,666
Of course you can!
414
00:31:28,916 --> 00:31:31,833
Since when do you need
my permission to ask anything?
415
00:31:33,000 --> 00:31:36,208
Because you usually
tell me everything that's going on.
416
00:31:36,833 --> 00:31:40,208
But you didn't tell me
that you're getting married.
417
00:31:46,875 --> 00:31:50,958
It's not that I didn't wanna tell you
or I avoided telling you.
418
00:31:51,500 --> 00:31:54,083
It just seemed to all happen so fast.
419
00:32:02,750 --> 00:32:06,916
But I thought that you were… a modern man.
420
00:32:07,750 --> 00:32:08,833
Progressive.
421
00:32:10,083 --> 00:32:11,958
It's an arranged marriage.
422
00:32:15,875 --> 00:32:19,625
The right person can enter your life
in many different ways.
423
00:32:20,750 --> 00:32:24,833
In this case,
it was our parents who played the part.
424
00:32:26,333 --> 00:32:27,375
Importantly,
425
00:32:28,458 --> 00:32:31,791
Diah has met
all the essential requirements
426
00:32:31,875 --> 00:32:33,250
from our revered prophet.
427
00:32:34,375 --> 00:32:37,875
She has the looks,
a good background, wealthy,
428
00:32:38,708 --> 00:32:40,208
and she's very religious.
429
00:32:41,083 --> 00:32:42,583
Every criteria!
430
00:32:43,375 --> 00:32:45,416
What else do I need, Niyala?
431
00:33:13,166 --> 00:33:14,625
No!
432
00:33:14,708 --> 00:33:16,000
Herman.
433
00:33:19,375 --> 00:33:20,583
Murder!
434
00:33:22,375 --> 00:33:24,291
What happened? What happened?
435
00:33:24,375 --> 00:33:26,625
-Boss, you all right? He went that way!
-What?
436
00:33:26,708 --> 00:33:27,875
-Get after him!
-Let's get him!
437
00:33:28,541 --> 00:33:32,125
Eat plenty of fruit and vegetables
to help breast milk production.
438
00:33:32,708 --> 00:33:34,875
-Salaam alaikum, Doctor.
-Alaikum salaam.
439
00:33:34,958 --> 00:33:38,000
-I have something for you.
-Oh my goodness!
440
00:33:38,083 --> 00:33:41,083
You didn't have to bring it to me!
I could have sent someone.
441
00:33:41,166 --> 00:33:43,208
-I don't mind at all.
-Thank you!
442
00:33:43,291 --> 00:33:45,958
-Doctor?
-Ah, the beautiful young doctor.
443
00:33:46,041 --> 00:33:47,500
Now, tell me, how are you?
444
00:33:47,583 --> 00:33:49,166
I'm just fine, thank you.
445
00:33:49,250 --> 00:33:52,000
Thank God. Oh, how is Faiq?
446
00:33:52,083 --> 00:33:55,500
-He's back home now?
-Yes, and he's doing very well.
447
00:33:55,583 --> 00:33:59,083
-But I have some very big news!
-I think I know what it is!
448
00:33:59,166 --> 00:34:00,875
He's getting married, am I right?
449
00:34:00,958 --> 00:34:02,083
I'm right, aren't I?
450
00:34:02,166 --> 00:34:05,458
Who's the lucky woman? Is it you, Niyala?
451
00:34:05,541 --> 00:34:08,791
Oh, no, of course not.
They're like siblings.
452
00:34:09,416 --> 00:34:11,250
No, don't be silly.
453
00:34:11,333 --> 00:34:14,000
You'll just have to wait
until further notice.
454
00:34:14,083 --> 00:34:15,666
Oh, I hope you'll be able to come.
455
00:34:15,750 --> 00:34:18,041
Of course I will come!
456
00:34:18,125 --> 00:34:20,000
I can't wait for the invitation.
457
00:34:20,083 --> 00:34:22,333
I don't think
you'll have to wait too long.
458
00:34:22,416 --> 00:34:24,750
-Um, excuse me, it's from my father.
-Sure.
459
00:34:28,416 --> 00:34:29,791
Hello there, Father.
460
00:34:37,375 --> 00:34:43,291
SUKARAJA POLICE PRECINCT
461
00:34:45,416 --> 00:34:46,416
Father?
462
00:34:47,458 --> 00:34:48,666
Oh my goodness.
463
00:34:51,333 --> 00:34:53,250
Why did you do that, Herman?
464
00:34:54,708 --> 00:34:57,583
If you won't help us, don't dare judge us.
465
00:35:02,000 --> 00:35:03,708
Mr. Herman. You're free to go.
466
00:35:10,500 --> 00:35:11,791
What do you mean?
467
00:35:11,875 --> 00:35:14,666
The charges have been dropped.
The victim's family just left.
468
00:35:15,916 --> 00:35:17,250
-Come on out.
-Wait here.
469
00:35:20,250 --> 00:35:21,291
Excuse me.
470
00:35:24,125 --> 00:35:28,166
Are you the family
who dropped the charges?
471
00:35:30,166 --> 00:35:31,791
You don't remember me, do you?
472
00:35:36,250 --> 00:35:38,625
I was the boy who bullied you
when you were little.
473
00:35:41,083 --> 00:35:42,875
You're Roger?
474
00:35:43,500 --> 00:35:46,750
Uh, why did you drop the charges?
475
00:35:47,333 --> 00:35:50,083
Well, it's the least I could do.
476
00:35:52,958 --> 00:35:54,750
It's very kind of you.
477
00:35:55,333 --> 00:35:58,500
But, you know, he is guilty as charged.
478
00:35:59,250 --> 00:36:00,416
Yes, I know.
479
00:36:00,500 --> 00:36:04,208
But I hate to see
what my father is doing to your family.
480
00:36:04,833 --> 00:36:05,916
I'd like to help.
481
00:36:07,125 --> 00:36:08,375
Uh, thank you.
482
00:36:09,791 --> 00:36:11,166
That's very kind.
483
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
I'll see you around. Salaam alaikum.
484
00:36:13,666 --> 00:36:15,083
Alaikum salaam.
485
00:36:22,666 --> 00:36:24,500
Your son seems to love trouble, huh?
486
00:36:25,416 --> 00:36:28,041
Mr. Cosmas,
uh, I'm so sorry.
487
00:36:30,666 --> 00:36:33,291
Listen to me. If you ever do that again,
488
00:36:34,083 --> 00:36:39,333
I swear to God your body will be found
lying on the floor of your own boat.
489
00:36:39,416 --> 00:36:40,500
Understand?
490
00:36:41,083 --> 00:36:42,708
Oh my God, my brother.
491
00:37:04,000 --> 00:37:05,041
Faiq!
492
00:37:06,333 --> 00:37:07,375
Faiq?
493
00:37:11,500 --> 00:37:12,750
-Ummi.
-Faiq.
494
00:37:12,833 --> 00:37:14,000
Mom! What?
495
00:37:14,541 --> 00:37:16,333
-It's Niyala.
-What's happened?
496
00:37:17,958 --> 00:37:20,041
Niyala is going to marry Roger.
497
00:37:21,458 --> 00:37:23,000
I don't understand.
498
00:37:29,083 --> 00:37:30,125
Has…
499
00:37:31,250 --> 00:37:33,708
has she agreed to this?
500
00:37:53,208 --> 00:37:56,375
-Hello, Faiq.
-Niyala, please, just tell me the truth.
501
00:37:56,458 --> 00:37:59,000
I heard from Mom. Why are you doing this?
502
00:38:00,833 --> 00:38:03,208
-I have no control over this.
-I know, I know.
503
00:38:04,125 --> 00:38:05,875
But why, Niyala?
504
00:38:06,916 --> 00:38:10,750
Can you, uh, at least explain
why you're doing this? Or…
505
00:38:13,708 --> 00:38:15,041
It's your father.
506
00:38:15,125 --> 00:38:17,500
He borrowed money from that loan shark.
507
00:38:18,083 --> 00:38:22,375
My God! Why didn't you tell us this?
We could have helped somehow.
508
00:38:24,500 --> 00:38:27,541
I already owe so much
to you and your family.
509
00:38:27,625 --> 00:38:30,541
But that… that doesn't matter!
You are family.
510
00:38:31,125 --> 00:38:35,208
We'll find a solution, a way out,
before you have to do this thing.
511
00:38:35,291 --> 00:38:37,750
But you don't understand, it's hard.
512
00:38:37,833 --> 00:38:39,833
My God, I know how to fight.
513
00:38:40,791 --> 00:38:43,833
But I have to obey
what my father wants me to do, right?
514
00:38:43,916 --> 00:38:44,791
But…
515
00:38:45,666 --> 00:38:48,166
We're talking about Roger. That Roger.
516
00:38:48,250 --> 00:38:49,875
I know, I know.
517
00:38:49,958 --> 00:38:51,625
Faiq, I know.
518
00:38:55,291 --> 00:38:58,125
I have to go now. I must be strong.
519
00:38:58,208 --> 00:39:01,166
Faiq, please pray for me to be strong.
520
00:39:02,083 --> 00:39:03,291
Salaam alaikum.
521
00:39:05,666 --> 00:39:07,041
Peace be upon you.
522
00:39:29,291 --> 00:39:30,750
God is great.
523
00:39:36,333 --> 00:39:37,666
God is great.
524
00:39:44,125 --> 00:39:45,916
Ummi? Oh my God.
525
00:39:46,458 --> 00:39:48,166
Ummi? Oh my God!
526
00:39:48,250 --> 00:39:49,666
Ijah!
527
00:39:51,041 --> 00:39:52,041
Ijah!
528
00:39:52,125 --> 00:39:54,708
-Ummi? You'll be all right.
-Ma'am?
529
00:39:55,500 --> 00:39:57,416
-Ummi!
-Oh my God!
530
00:39:57,500 --> 00:39:59,541
-She just collapsed.
-Oh. Oh!
531
00:40:00,416 --> 00:40:01,791
-Hold her.
-Yes.
532
00:40:02,500 --> 00:40:03,708
-Oh my…
-Faiq?
533
00:40:04,500 --> 00:40:07,375
-Faiq, are you there?
-All right. Here. Oh…
534
00:40:07,458 --> 00:40:08,583
Oh, ma'am.
535
00:40:34,208 --> 00:40:35,750
Salaam alaikum, Niyala.
536
00:40:37,000 --> 00:40:38,708
Alaikum salaam.
537
00:40:54,833 --> 00:40:55,791
I can…
538
00:40:57,291 --> 00:40:59,000
understand your frustration.
539
00:40:59,500 --> 00:41:01,833
You're being forced
to marry someone you don't love.
540
00:41:05,416 --> 00:41:07,750
It's late. I have to go home.
541
00:41:07,833 --> 00:41:10,208
The Roger you knew has changed, Niyala.
542
00:41:15,291 --> 00:41:16,750
And who is he now?
543
00:41:23,541 --> 00:41:24,916
I've been keeping quiet
544
00:41:26,208 --> 00:41:27,750
about my feelings for you,
545
00:41:27,833 --> 00:41:30,250
for… some time.
546
00:41:32,458 --> 00:41:33,791
I was a bad boy.
547
00:41:37,041 --> 00:41:38,791
But in order to win your love,
548
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
I've worked very hard
549
00:41:44,083 --> 00:41:46,583
to try to be a better man.
550
00:41:52,500 --> 00:41:53,750
Give me one more chance.
551
00:41:55,750 --> 00:41:57,416
And if you still
552
00:41:57,500 --> 00:42:00,666
can't return my love…
553
00:42:06,541 --> 00:42:08,000
…then I'll tell my father
554
00:42:08,625 --> 00:42:11,291
to call off the wedding.
555
00:42:15,958 --> 00:42:19,791
And we will consider
all your debt as fully paid.
556
00:42:22,541 --> 00:42:24,375
What will you get from that?
557
00:42:29,166 --> 00:42:31,583
In the very least I get a chance
558
00:42:33,625 --> 00:42:34,916
to show you
559
00:42:36,250 --> 00:42:37,875
how much I love you.
560
00:42:38,625 --> 00:42:40,500
And that's more than enough for me.
561
00:42:57,833 --> 00:42:58,875
All right.
562
00:42:59,541 --> 00:43:00,791
I'd better leave now.
563
00:43:02,041 --> 00:43:03,208
Salaam alaikum.
564
00:43:05,583 --> 00:43:06,875
Alaikum salaam.
565
00:43:11,375 --> 00:43:12,791
Salaam alaikum, sir.
566
00:43:18,041 --> 00:43:19,166
How is Ummi?
567
00:43:20,375 --> 00:43:22,083
She's getting better.
568
00:43:23,041 --> 00:43:24,750
I just gave her some vitamins.
569
00:43:25,250 --> 00:43:28,791
I hope that tomorrow,
she'll be back on her feet.
570
00:43:34,250 --> 00:43:36,333
I know she's very concerned about Niyala.
571
00:43:39,458 --> 00:43:42,541
Well, she literally raised us
as children together.
572
00:43:43,541 --> 00:43:45,083
Of course she's concerned.
573
00:43:50,166 --> 00:43:52,666
Let's pray for the best for Niyala.
574
00:44:03,458 --> 00:44:05,458
And give her nutritious food.
575
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
Get well soon, dear. Take care.
576
00:44:08,125 --> 00:44:10,208
-Dr. Shinta.
-Hello.
577
00:44:11,541 --> 00:44:13,458
-How are you?
-I'm well, praise God.
578
00:44:13,541 --> 00:44:14,916
Doctor, meet Dr. Niyala.
579
00:44:15,000 --> 00:44:17,916
Ah, your dad's so proud of you.
580
00:44:18,000 --> 00:44:19,916
It's a great pleasure to meet you.
581
00:44:20,000 --> 00:44:22,125
-I'll see you again later. Goodbye.
-Okay.
582
00:44:22,208 --> 00:44:23,291
-Goodbye.
-Bye.
583
00:44:26,625 --> 00:44:29,000
What is it? Why are you smiling?
584
00:44:29,083 --> 00:44:32,083
It just reminds me of our childhood.
585
00:44:32,166 --> 00:44:35,666
Way back then,
you had a dream to become a doctor,
586
00:44:35,750 --> 00:44:37,166
and look at you now!
587
00:44:38,541 --> 00:44:40,583
-Hmm.
-Why did you want to be a doctor?
588
00:44:42,541 --> 00:44:43,583
Uh…
589
00:44:44,166 --> 00:44:45,958
Actually, when I was little,
590
00:44:46,750 --> 00:44:49,125
I wanted to treat my mother.
591
00:44:50,166 --> 00:44:51,833
But now, as an adult,
592
00:44:52,416 --> 00:44:57,166
my dream now is that one day,
everyone can have healthcare.
593
00:44:57,250 --> 00:44:59,791
-That's so great!
-Mmm.
594
00:45:00,333 --> 00:45:03,125
I heard you went to university
in Melbourne?
595
00:45:03,208 --> 00:45:05,083
What made you return home?
596
00:45:06,375 --> 00:45:10,583
I think it's our responsibility
to take care of the village.
597
00:45:15,500 --> 00:45:19,333
There's no better place to help
than your own home.
598
00:45:20,916 --> 00:45:22,041
HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS
599
00:45:22,125 --> 00:45:23,958
Uh, excuse me, Doctor.
600
00:45:24,875 --> 00:45:26,875
Uh, can I borrow Roger for a minute?
601
00:45:26,958 --> 00:45:29,500
-Oh, sure, go ahead.
-Thank you.
602
00:45:30,000 --> 00:45:31,208
Excuse us.
603
00:45:39,625 --> 00:45:43,583
This is a similar wedding gown
to the one you liked which you showed us.
604
00:45:43,666 --> 00:45:46,833
And here's some more ideas
for wedding decorations.
605
00:45:46,916 --> 00:45:52,208
I like it but, I think we're looking
at something simpler. Right, honey?
606
00:45:56,541 --> 00:45:58,125
-Honey?
-Hmm?
607
00:45:59,291 --> 00:46:00,416
What's that? Oh!
608
00:46:01,791 --> 00:46:02,958
Uh, this one.
609
00:46:03,500 --> 00:46:06,833
I think it should be more… more glamorous.
610
00:46:06,916 --> 00:46:09,708
Well, we have
a few more pictures to show you.
611
00:46:09,791 --> 00:46:12,000
Let me go and get them for you.
Excuse me.
612
00:46:12,875 --> 00:46:14,416
-Sure.
-Merci.
613
00:46:28,166 --> 00:46:29,083
Honey…
614
00:46:32,708 --> 00:46:34,291
I've been thinking.
615
00:46:35,500 --> 00:46:40,125
The way you care about Niyala
is more than just Platonic.
616
00:46:44,458 --> 00:46:45,750
I don't understand.
617
00:46:48,583 --> 00:46:49,625
Well,
618
00:46:50,791 --> 00:46:55,916
it's like a man who cares
about a woman he loves.
619
00:46:57,875 --> 00:46:58,833
Oh!
620
00:47:01,708 --> 00:47:03,083
I've never really
621
00:47:03,958 --> 00:47:06,416
thought about her in that way.
622
00:47:07,958 --> 00:47:09,041
You're the first
623
00:47:10,333 --> 00:47:12,041
serious relationship
624
00:47:12,125 --> 00:47:14,625
that I've ever had in my life.
625
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
And on top of that, of course,
626
00:47:19,541 --> 00:47:21,583
we're planning for our wedding.
627
00:47:22,750 --> 00:47:25,875
So if you think
that I'm making you uncomfortable
628
00:47:25,958 --> 00:47:27,583
or intentionally hurting you,
629
00:47:28,166 --> 00:47:31,333
or even, perhaps,
trying to make you feel a little jealous,
630
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
well, then…
631
00:47:36,125 --> 00:47:38,000
I must sincerely apologize.
632
00:47:38,750 --> 00:47:42,500
I want our relationship to be a good one.
633
00:47:44,125 --> 00:47:45,166
Yeah.
634
00:47:46,916 --> 00:47:49,000
So do I.
635
00:47:50,375 --> 00:47:51,875
So you don't want the fancy one?
636
00:47:51,958 --> 00:47:54,000
You were the one
who didn't want the fancy one.
637
00:47:55,791 --> 00:47:59,250
That's all for today.
Thank you very much, everybody.
638
00:47:59,333 --> 00:48:02,208
HOW TO PREVENT DENGUE HEMORRHAGIC FEVER
639
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
I'm off then, Doc.
640
00:48:03,375 --> 00:48:05,125
-Thank you.
-You're welcome.
641
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
Ah! Hello, Roger.
642
00:48:17,958 --> 00:48:19,041
Is that for me?
643
00:48:19,625 --> 00:48:21,458
Yeah. Open it.
644
00:48:34,583 --> 00:48:36,333
For your computer.
645
00:48:39,875 --> 00:48:41,291
-Hang on, then.
-Yeah.
646
00:48:53,791 --> 00:48:57,666
A PRESENTATION FOR THE FUTURE
647
00:48:58,916 --> 00:49:00,208
A HAPPY FAMILY
648
00:49:04,041 --> 00:49:05,875
NIYALA HOSPITAL, 10 YEARS LATER
649
00:49:12,125 --> 00:49:14,541
20 YEARS LATER, DOCTOR NIYALA'S FAMILY
650
00:49:14,625 --> 00:49:17,083
GROWING OLD TOGETHER, 40 YEARS LATER
651
00:49:19,625 --> 00:49:23,583
ALL OF IT STARTS TODAY
652
00:49:30,041 --> 00:49:31,083
Niyala.
653
00:49:33,125 --> 00:49:34,000
Will you…
654
00:49:34,875 --> 00:49:36,250
will you marry me?
655
00:49:38,125 --> 00:49:41,791
I promise, I will stay by your side always
656
00:49:42,583 --> 00:49:45,083
to make all of your dreams come true.
657
00:49:54,916 --> 00:49:56,416
I'm sorry, Roger.
658
00:49:58,666 --> 00:50:01,958
The feeling… it just isn't there yet.
659
00:50:09,708 --> 00:50:10,750
But I…
660
00:50:12,833 --> 00:50:15,458
have started to like
661
00:50:16,708 --> 00:50:19,791
the way you show your…
662
00:50:23,750 --> 00:50:24,875
love to me.
663
00:50:33,125 --> 00:50:34,291
Thank God.
664
00:50:39,708 --> 00:50:43,291
RELIGIOUS AFFAIRS OFFICE
665
00:50:43,375 --> 00:50:45,583
DKI JAKARTA PROVINCE, SOUTH JAKARTA
666
00:50:56,166 --> 00:50:57,583
What's the problem here?
667
00:50:57,666 --> 00:51:00,083
You made a typo with her name.
668
00:51:00,666 --> 00:51:01,916
-That's all.
-Did I?
669
00:51:02,791 --> 00:51:03,708
Show me.
670
00:51:04,208 --> 00:51:06,958
My fiancée's name is supposed
to be spelled with an I,
671
00:51:07,041 --> 00:51:09,875
but instead, you spelled it
with a Y in her name.
672
00:51:09,958 --> 00:51:12,708
-Hmm.
-I wonder if you could correct the typo?
673
00:51:14,416 --> 00:51:17,083
-Come again?
-Diah's name is spelled with an I.
674
00:51:17,166 --> 00:51:18,875
It's a very simple correction.
675
00:51:18,958 --> 00:51:21,125
Why use that tone to me?
676
00:51:21,208 --> 00:51:23,458
Because all you had to do
was copy from her ID--
677
00:51:23,541 --> 00:51:25,041
Hey, watch your manners!
678
00:51:25,125 --> 00:51:27,333
-You're in a government office.
-I understand.
679
00:51:27,416 --> 00:51:29,458
And when you raise your voice like that,
680
00:51:29,541 --> 00:51:31,416
well, I… I find that offensive.
681
00:51:31,500 --> 00:51:33,416
I'm sorry. I didn't mean to offend you.
682
00:51:33,500 --> 00:51:35,833
-I just want you to correct the typo--
-Sh, sh. Wait, wait.
683
00:51:35,916 --> 00:51:37,500
Honey, it's okay.
684
00:51:37,583 --> 00:51:39,375
It's okay. Okay.
685
00:51:39,458 --> 00:51:40,583
-So.
-Uh-huh.
686
00:51:40,666 --> 00:51:43,208
-The name in my ID is written like here.
-Uh-huh.
687
00:51:43,291 --> 00:51:45,125
I wonder if you would be kind enough
688
00:51:45,208 --> 00:51:47,541
to please correct the typo in the form
689
00:51:47,625 --> 00:51:49,708
to match the name on my ID?
690
00:51:49,791 --> 00:51:50,958
If you don't mind.
691
00:51:52,000 --> 00:51:54,416
That's simple and clear.
692
00:51:54,500 --> 00:51:57,291
Correct it to match her ID.
693
00:51:57,375 --> 00:51:58,500
That's it.
694
00:51:59,000 --> 00:52:01,500
Get me a blank form like this. Hmm?
695
00:52:01,583 --> 00:52:04,291
-Very sorry for the trouble.
-It's okay.
696
00:52:06,208 --> 00:52:07,458
Fill in the form.
697
00:52:09,208 --> 00:52:11,250
-Can I borrow your pen?
-Here.
698
00:52:11,333 --> 00:52:13,000
Goodness me.
699
00:52:20,500 --> 00:52:22,250
Taking a long time.
700
00:52:28,750 --> 00:52:30,208
Educational history?
701
00:52:30,791 --> 00:52:31,875
Master's degree.
702
00:52:33,291 --> 00:52:34,208
From where?
703
00:52:35,583 --> 00:52:36,583
Cairo.
704
00:52:38,083 --> 00:52:43,041
And in Cairo, did they give you
a multiple choice test?
705
00:52:44,833 --> 00:52:48,708
Or perhaps you needed
to learn to write an essay?
706
00:52:48,791 --> 00:52:50,291
Done. I'm done. Okay.
707
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Wait, I'll check it over.
708
00:52:52,375 --> 00:52:53,500
Just a sec.
709
00:52:58,916 --> 00:53:01,000
-Did you just make a face?
-No.
710
00:53:01,083 --> 00:53:04,291
-It shows your disgust for me.
-That's just my normal face, sir.
711
00:53:04,375 --> 00:53:06,166
You don't like me at all, do you?
712
00:53:06,250 --> 00:53:07,791
-It's my normal--
-Honey. Uh…
713
00:53:07,875 --> 00:53:09,375
-Excuse me, sir.
-Hmm?
714
00:53:10,291 --> 00:53:13,750
Whose date of birth
is June 8th, 1999?
715
00:53:14,458 --> 00:53:16,208
Oh my goodness, I…
716
00:53:17,583 --> 00:53:18,625
Niyala's?
717
00:53:23,166 --> 00:53:25,875
So you really don't remember
her date of birth?
718
00:53:32,500 --> 00:53:35,333
-Let me correct it.
-Yeah, let her do it.
719
00:53:35,416 --> 00:53:37,958
You'll just keep making typos!
720
00:53:44,916 --> 00:53:46,250
Thank God, Father.
721
00:53:47,625 --> 00:53:50,958
I never thought that Roger could change.
722
00:53:52,416 --> 00:53:53,750
He's sweeter now.
723
00:53:54,625 --> 00:53:56,750
And more mature.
724
00:54:00,458 --> 00:54:01,666
Who knows?
725
00:54:02,541 --> 00:54:05,333
Some people can change a lot, I think.
726
00:54:07,166 --> 00:54:10,666
Maybe it comes with
being an adult and all that.
727
00:54:12,416 --> 00:54:13,750
So, Niyala,
728
00:54:14,750 --> 00:54:16,916
you don't mind if…
729
00:54:18,333 --> 00:54:23,000
if Mr. Cosmas schedules your wedding date
sooner than planned?
730
00:54:42,041 --> 00:54:44,625
God willing, I'm ready.
731
00:54:49,416 --> 00:54:51,916
Love can grow over time, I think.
732
00:54:55,708 --> 00:54:57,708
Then… both of you
733
00:54:58,708 --> 00:55:01,416
should now ask for the blessings
734
00:55:01,500 --> 00:55:04,791
of both Ummi Ambar and Faiq.
735
00:55:18,375 --> 00:55:20,083
Faiq, this is Roger.
736
00:55:21,041 --> 00:55:22,666
-Salaam alaikum.
-Alaikum salaam.
737
00:55:22,750 --> 00:55:24,666
-How are you?
-Thank God, we're fine.
738
00:55:25,208 --> 00:55:28,625
Please let me introduce Diah,
Faiq's future wife.
739
00:55:28,708 --> 00:55:31,291
Ah, kids, you're here! Come on in.
740
00:55:31,375 --> 00:55:33,041
Yes, Ummi. Shall we?
741
00:55:34,458 --> 00:55:36,041
-After you.
-Thank you.
742
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
Faiq. I think I've met Roger before.
743
00:55:39,958 --> 00:55:40,916
Somewhere.
744
00:55:41,458 --> 00:55:43,458
Oh, where from? You know him?
745
00:55:44,416 --> 00:55:45,875
Are you sure we've met?
746
00:55:46,958 --> 00:55:48,208
I don't remember.
747
00:55:48,875 --> 00:55:51,750
Diah! Faiq! Come on inside.
748
00:55:51,833 --> 00:55:53,791
It's kind of you to invite me.
749
00:55:56,833 --> 00:55:57,875
Let's go.
750
00:55:57,958 --> 00:56:00,958
Niyala told me that you were
planning to get married.
751
00:56:01,708 --> 00:56:03,458
How is it all progressing?
752
00:56:04,333 --> 00:56:08,125
Yes, that's right.
But first, I should apologize in advance
753
00:56:08,208 --> 00:56:11,750
about the way
Niyala and I first came to meet.
754
00:56:12,625 --> 00:56:15,541
As the only son of my father,
755
00:56:15,625 --> 00:56:19,083
I felt somewhat obliged
to follow my father's will.
756
00:56:20,541 --> 00:56:24,583
Still, I'm overjoyed
about being betrothed to Niyala,
757
00:56:26,000 --> 00:56:30,125
because now that I've met you, Ummi,
and also Faiq, and Diah,
758
00:56:30,708 --> 00:56:33,000
I know where it is
that she gets her sweetness from.
759
00:56:33,875 --> 00:56:34,875
Thank you.
760
00:56:34,958 --> 00:56:38,583
Well, I certainly hope that
they are sincere sentiments.
761
00:56:39,250 --> 00:56:42,041
Mmm. Where did you go to university?
762
00:56:42,125 --> 00:56:45,125
Oh, he went
to the University of Melbourne, like you.
763
00:56:45,208 --> 00:56:46,708
Oh!
764
00:56:46,791 --> 00:56:48,666
-Diah?
-What's wrong, Diah?
765
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
-Are you all right?
-Are you okay?
766
00:56:52,125 --> 00:56:55,333
I'm fine. Just… went down the wrong way.
767
00:56:55,416 --> 00:56:57,833
Now, dig in kids. Let's eat.
768
00:57:02,750 --> 00:57:05,750
So… have you set a date?
769
00:57:07,250 --> 00:57:08,250
Uh…
770
00:57:08,958 --> 00:57:13,541
If all goes well, the engagement ceremony
will be on Saturday.
771
00:57:13,625 --> 00:57:15,291
I hope all of you can come.
772
00:57:16,875 --> 00:57:18,000
Mmm…
773
00:57:19,250 --> 00:57:20,291
God willing.
774
00:57:22,875 --> 00:57:23,916
Hmm.
775
00:57:24,541 --> 00:57:25,541
Praise God.
776
00:57:28,833 --> 00:57:33,041
Eat! You've all been staring
at the food, now it's time to eat up.
777
00:57:33,750 --> 00:57:34,833
Yes, Ummi.
778
00:59:06,000 --> 00:59:07,583
In the name of Allah.
779
00:59:21,916 --> 00:59:23,833
DISCARD
780
00:59:23,916 --> 00:59:24,916
Goodbye, Ummi.
781
00:59:25,000 --> 00:59:27,833
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
782
00:59:30,166 --> 00:59:31,166
Ummi.
783
00:59:32,166 --> 00:59:34,541
-Goodbye.
-Goodbye. Drive safely.
784
00:59:34,625 --> 00:59:36,500
-I shall. Salaam alaikum.
-Bye.
785
00:59:36,583 --> 00:59:37,833
-Niyala!
-Yes?
786
00:59:43,208 --> 00:59:45,708
Doctor, you forgot your scarf.
787
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Can't have that.
788
00:59:47,875 --> 00:59:51,375
You were so eager to leave us, you forgot.
789
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
Yes, I did.
790
00:59:53,583 --> 00:59:55,333
You know, I've just realized.
791
00:59:56,041 --> 00:59:57,791
It looks good on you.
792
00:59:57,875 --> 00:59:59,875
Are you complimenting your own taste?
793
00:59:59,958 --> 01:00:04,000
Oh, I'm not kidding.
I think I certainly have excellent taste.
794
01:00:06,666 --> 01:00:09,041
I know, it's a pretty scarf. Very pretty.
795
01:00:11,791 --> 01:00:13,833
I guess I'll see you later.
796
01:00:14,708 --> 01:00:16,500
Salaam alaikum.
Alaikum salaam.
797
01:00:16,583 --> 01:00:18,250
-Bye!
-Bye, Ummi.
798
01:00:28,791 --> 01:00:29,791
Thank you, Faiq.
799
01:00:30,500 --> 01:00:32,916
I hope, that with all of your blessing,
800
01:00:33,000 --> 01:00:37,208
that I can be a good husband
and support to Niyala.
801
01:00:40,291 --> 01:00:42,166
Don't ever break her heart now.
802
01:00:43,416 --> 01:00:44,500
Safe trip.
803
01:00:45,291 --> 01:00:46,833
-Bye!
-Take care!
804
01:00:52,041 --> 01:00:56,333
Thank you very much
for coming with me to visit Ummi.
805
01:00:58,416 --> 01:01:00,083
It was a pleasure, Niyala.
806
01:01:03,666 --> 01:01:04,666
But, Niyala…
807
01:01:05,333 --> 01:01:06,375
Mmm?
808
01:01:07,458 --> 01:01:09,291
I don't mean to offend you,
809
01:01:09,375 --> 01:01:10,875
but I was watching
810
01:01:11,875 --> 01:01:14,375
some of the body language
811
01:01:14,458 --> 01:01:16,750
between you and Faiq.
812
01:01:16,833 --> 01:01:19,458
-And there were things that were--
-I don't understand.
813
01:01:21,666 --> 01:01:24,166
Oh! Are you jealous?
814
01:01:24,250 --> 01:01:26,416
Is that what it is?
815
01:01:27,375 --> 01:01:30,416
Oh. Goodness me.
Faiq and I, we're just like siblings.
816
01:01:30,500 --> 01:01:31,958
Yeah, I get that.
817
01:01:33,541 --> 01:01:38,250
-But I think you should keep in mind--
-Oh my God, Roger, we're like siblings.
818
01:01:38,333 --> 01:01:41,833
-It's not like that. I--
-Don't interrupt when I'm talking to you!
819
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
Are you even listening?
820
01:01:51,541 --> 01:01:53,125
My God. My God.
821
01:02:06,166 --> 01:02:07,208
Niyala.
822
01:02:10,041 --> 01:02:11,541
Niyala, I'm so sorry.
823
01:02:14,250 --> 01:02:15,375
Niyala, I…
824
01:02:16,041 --> 01:02:18,291
I shouldn't have yelled like that.
825
01:02:18,375 --> 01:02:20,041
I… I overreacted.
826
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
What's going on, Diah?
827
01:02:37,791 --> 01:02:40,291
Nothing. I'm fine.
828
01:02:42,375 --> 01:02:43,375
What is it?
829
01:02:46,458 --> 01:02:48,458
-Are you sure you're okay?
-Mmm.
830
01:02:49,541 --> 01:02:51,333
Hello there.
831
01:02:51,416 --> 01:02:53,291
-Alaikum salaam.
-Mom.
832
01:02:53,375 --> 01:02:55,958
Faiq. Diah has been waiting up for you.
833
01:02:56,041 --> 01:02:58,500
Oh, I know. I'm sorry, there was traffic.
834
01:02:58,583 --> 01:03:01,458
It's okay. Sit yourself down now.
835
01:03:02,333 --> 01:03:06,166
You can both talk your heads off here!
I'll be up in my room, okay?
836
01:03:14,041 --> 01:03:15,333
What's this about?
837
01:03:19,375 --> 01:03:20,625
My instinct was right.
838
01:03:22,791 --> 01:03:26,000
I met Roger several times
when I was in Melbourne.
839
01:03:28,708 --> 01:03:32,125
But I remember one day,
he just disappeared.
840
01:03:32,208 --> 01:03:36,166
They said he was involved
in a criminal case.
841
01:03:37,875 --> 01:03:39,125
What kind of case?
842
01:03:42,333 --> 01:03:43,583
It was…
843
01:03:47,000 --> 01:03:48,625
a rape case.
844
01:03:52,458 --> 01:03:53,875
Oh my God.
845
01:03:59,458 --> 01:04:00,458
Uh…
846
01:04:01,125 --> 01:04:02,500
You sure about this?
847
01:04:04,750 --> 01:04:06,541
I can't confirm about the rape,
848
01:04:07,083 --> 01:04:09,458
but I did know he was dating this girl.
849
01:04:10,208 --> 01:04:12,291
You need to take a look at this here.
850
01:04:12,375 --> 01:04:13,375
Look.
851
01:04:14,208 --> 01:04:15,208
Look.
852
01:04:44,916 --> 01:04:46,291
Here, let me.
853
01:04:52,125 --> 01:04:53,125
Niyala.
854
01:04:54,791 --> 01:04:58,000
Niyala, please wait.
You're still mad at me.
855
01:05:02,666 --> 01:05:05,166
You asked me to open my heart to you.
856
01:05:06,875 --> 01:05:08,000
But I'm afraid
857
01:05:09,125 --> 01:05:11,750
you've just made it harder
for me to love you.
858
01:05:12,958 --> 01:05:14,541
Niyala, wait. Wait.
859
01:05:15,125 --> 01:05:16,125
I'm sorry.
860
01:05:16,208 --> 01:05:17,833
I didn't mean it.
861
01:05:17,916 --> 01:05:20,500
I was taught
to behave like that by my father.
862
01:05:21,541 --> 01:05:23,083
I didn't learn any other way.
863
01:05:24,500 --> 01:05:26,958
Please, Niyala, give me one more chance.
864
01:05:29,416 --> 01:05:30,833
Let me be very clear.
865
01:05:31,833 --> 01:05:33,541
Faiq and I are close
866
01:05:34,666 --> 01:05:36,916
because he's done nothing
but be sweet to me.
867
01:05:37,000 --> 01:05:39,291
-Excuse me.
-Niyala.
868
01:05:40,208 --> 01:05:41,500
Niyala!
869
01:05:44,791 --> 01:05:46,375
KEEP
870
01:05:46,458 --> 01:05:47,541
Salaam alaikum.
871
01:05:48,333 --> 01:05:49,625
Alaikum salaam.
872
01:05:54,083 --> 01:05:57,000
-Do you want me to heat the soup?
-No, I'm good.
873
01:06:00,958 --> 01:06:02,083
But thank you.
874
01:06:04,208 --> 01:06:05,375
What did you say?
875
01:06:07,000 --> 01:06:08,083
Thank you.
876
01:06:10,125 --> 01:06:13,250
Do you want to sit with me while I eat?
877
01:06:30,916 --> 01:06:34,458
People in the village,
they say you're smart.
878
01:06:37,250 --> 01:06:39,166
Born with good fortune.
879
01:06:40,166 --> 01:06:41,250
While I…
880
01:06:42,833 --> 01:06:44,333
should be grateful…
881
01:06:47,458 --> 01:06:49,791
for having been born at all.
882
01:06:52,833 --> 01:06:56,541
Everybody but you sees me as a deadbeat.
883
01:07:00,041 --> 01:07:01,375
I turned against you.
884
01:07:03,000 --> 01:07:04,750
I was blinded by jealousy.
885
01:07:09,708 --> 01:07:10,916
Forgive me.
886
01:07:59,875 --> 01:08:04,416
CEMPAKA LESTARI DAUGHTER OF M. RUKHYAT
BIRTH: DEC 17, 1977 - DEATH: AUG 8, 2008
887
01:08:04,500 --> 01:08:05,833
Mother…
888
01:08:07,375 --> 01:08:08,583
How are you?
889
01:08:13,958 --> 01:08:15,000
I've…
890
01:08:17,250 --> 01:08:19,791
received a marriage proposal, Mother.
891
01:08:30,041 --> 01:08:31,750
Can I have your blessings?
892
01:08:36,458 --> 01:08:38,166
I hope everything goes well.
893
01:08:39,958 --> 01:08:42,416
I hope this is the best for me,
894
01:08:43,916 --> 01:08:45,083
for Father,
895
01:08:46,166 --> 01:08:47,750
and for Herman.
896
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
I believe…
897
01:08:54,041 --> 01:08:56,458
God has a beautiful plan for us.
898
01:08:59,666 --> 01:09:01,000
Come in.
899
01:09:01,625 --> 01:09:03,416
-Niyala! Ah!
-Ummi!
900
01:09:03,500 --> 01:09:05,541
Now, now, don't get up.
901
01:09:06,833 --> 01:09:08,541
Such a pretty girl.
902
01:09:09,208 --> 01:09:11,208
Oh, but why so tense?
903
01:09:11,291 --> 01:09:13,958
Are you nervous, honey?
Everything's gonna be just fine.
904
01:09:14,041 --> 01:09:15,041
Niyala?
905
01:09:16,291 --> 01:09:17,833
Do you have a minute?
906
01:09:17,916 --> 01:09:22,583
Uh, sure, you two chat.
I'll just be outside helping with things.
907
01:09:27,708 --> 01:09:28,833
What's on your mind?
908
01:09:30,375 --> 01:09:32,041
Can we talk outside?
909
01:09:32,708 --> 01:09:33,791
With Faiq?
910
01:09:36,083 --> 01:09:39,333
I know this is not a good time
to tell you this, but…
911
01:09:41,291 --> 01:09:42,750
Um…
912
01:09:42,833 --> 01:09:44,041
It's about Roger.
913
01:09:46,958 --> 01:09:49,916
We just learned the truth
about what happened to Roger
914
01:09:50,000 --> 01:09:51,416
when he was in Australia.
915
01:09:53,250 --> 01:09:56,458
I don't like telling you this, but…
916
01:09:57,625 --> 01:10:01,875
Excuse me, uh… I'm sorry,
but are you Sherin?
917
01:10:01,958 --> 01:10:02,875
Yes?
918
01:10:02,958 --> 01:10:05,708
I'm Faiq. I'm the person who called you.
919
01:10:05,791 --> 01:10:06,958
-I'm sorry, I don't…
-Please.
920
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
I just need a minute
of your time, that's all.
921
01:10:09,208 --> 01:10:12,208
I'm sorry. I just want to be left alone.
922
01:10:13,166 --> 01:10:15,000
So, please can you respect my privacy?
923
01:10:19,958 --> 01:10:20,958
Miss.
924
01:10:22,291 --> 01:10:23,125
Miss.
925
01:10:23,958 --> 01:10:24,958
Miss Sherin.
926
01:10:29,125 --> 01:10:33,625
I know it can often be painful
to dig up the past.
927
01:10:34,958 --> 01:10:39,125
But please,
we're trying to help another woman.
928
01:10:41,083 --> 01:10:42,791
Sherin finally told us
929
01:10:44,291 --> 01:10:47,125
that Roger forced himself on her.
930
01:10:47,208 --> 01:10:50,458
In fact, Roger raped Sherin.
931
01:10:51,416 --> 01:10:54,250
And now, she's carrying his child.
932
01:10:55,083 --> 01:10:57,083
Oh my God. My goodness.
933
01:10:59,541 --> 01:11:00,750
Wh…
934
01:11:02,166 --> 01:11:03,250
Faiq,
935
01:11:04,083 --> 01:11:05,291
Diah…
936
01:11:06,958 --> 01:11:12,708
All of this time, I have been trying
so hard to understand
937
01:11:12,791 --> 01:11:14,291
and to believe in Roger.
938
01:11:14,958 --> 01:11:17,208
And what you have just told me
939
01:11:18,125 --> 01:11:19,708
makes that so much harder.
940
01:11:21,250 --> 01:11:23,041
But I have no choice now.
941
01:11:24,083 --> 01:11:26,291
I can't change my decision.
942
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
-That's not my intention at all.
-But--
943
01:11:28,625 --> 01:11:30,666
-We're concerned about your future.
-I know.
944
01:11:31,833 --> 01:11:33,875
I… I know who he is.
945
01:11:35,041 --> 01:11:36,000
I do know.
946
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
-But…
-Honey.
947
01:11:39,250 --> 01:11:40,333
It's okay.
948
01:11:43,750 --> 01:11:44,875
Niyala.
949
01:11:46,916 --> 01:11:49,541
I'm sorry we had
to be the bearers of the truth.
950
01:11:57,500 --> 01:11:59,291
Just keep me in your thoughts.
951
01:12:11,541 --> 01:12:14,250
And… pray for me…
952
01:12:16,125 --> 01:12:17,291
to help me…
953
01:12:19,333 --> 01:12:20,500
be strong.
954
01:12:23,541 --> 01:12:26,083
I should get ready for the ceremony.
Excuse me.
955
01:12:26,166 --> 01:12:27,250
Niyala…
956
01:13:25,166 --> 01:13:27,666
Hello and welcome, everybody.
957
01:13:27,750 --> 01:13:31,958
We're here today to ask
if Mr. Rusli's daughter
958
01:13:32,708 --> 01:13:36,500
agrees to the marriage proposal
of our son.
959
01:13:52,791 --> 01:13:54,833
-Yes, I do.
-Congratulations!
960
01:13:54,916 --> 01:13:56,666
Ah! Congratulations.
961
01:13:56,750 --> 01:13:58,916
-Thank God!
-Yes!
962
01:13:59,000 --> 01:14:00,541
Thanks be to God!
963
01:14:00,625 --> 01:14:03,625
-So the engagement is now official.
-Praise God!
964
01:14:03,708 --> 01:14:07,666
And let's hope it will soon
be followed by a wedding ceremony.
965
01:14:07,750 --> 01:14:08,916
-Amen!
-Amen!
966
01:14:09,000 --> 01:14:11,458
Now you may place
the ring on her hand.
967
01:14:30,916 --> 01:14:33,458
-Praise Allah!
-Praise Allah!
968
01:14:33,541 --> 01:14:34,791
Praise God!
969
01:14:35,375 --> 01:14:38,416
Now, before
we all move on to the banquet,
970
01:14:39,083 --> 01:14:42,583
let me share with you
another exciting piece of news.
971
01:14:42,666 --> 01:14:47,458
God willing, my son Roger
is going to be a candidate
972
01:14:47,541 --> 01:14:51,750
for the very important position
of village leader!
973
01:14:51,833 --> 01:14:53,625
How about that?
974
01:14:53,708 --> 01:14:54,791
Ah!
975
01:14:54,875 --> 01:14:57,375
Yes, please all pray for him
976
01:14:57,458 --> 01:15:00,583
and I trust you will all
support his campaign
977
01:15:00,666 --> 01:15:03,625
for a better future for our village.
978
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
-Ah!
-Amen!
979
01:15:06,625 --> 01:15:09,375
And now it's time
for us all to celebrate!
980
01:15:09,458 --> 01:15:10,625
Let's eat!
981
01:15:31,583 --> 01:15:33,000
What is it, Niyala?
982
01:15:35,208 --> 01:15:36,541
I want to ask something.
983
01:15:37,250 --> 01:15:39,291
I remember when you asked me
984
01:15:39,375 --> 01:15:42,000
to give myself a chance
to learn to love you,
985
01:15:43,166 --> 01:15:44,916
and you said that you loved me.
986
01:15:45,416 --> 01:15:48,666
But why, then,
did you choose to keep secrets from me?
987
01:15:52,666 --> 01:15:54,166
You and your father
988
01:15:54,250 --> 01:15:55,791
seemed more excited
989
01:15:55,875 --> 01:15:58,666
about your new candidacy
990
01:15:59,791 --> 01:16:01,500
than about our engagement.
991
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Niyala,
992
01:16:05,583 --> 01:16:07,875
me running
for the village leader's position
993
01:16:08,416 --> 01:16:09,916
is all my father's idea.
994
01:16:10,000 --> 01:16:11,666
I didn't know anything about it.
995
01:16:13,541 --> 01:16:14,958
Whether I'm running or not,
996
01:16:15,041 --> 01:16:17,250
it doesn't change any of my…
997
01:16:17,333 --> 01:16:19,416
my feelings that I have for you.
998
01:16:19,500 --> 01:16:21,083
You know I still love you!
999
01:16:21,166 --> 01:16:24,208
You have to prove that to me.
Love is about actions!
1000
01:16:24,291 --> 01:16:26,250
I'm showing you the proof now!
1001
01:16:26,333 --> 01:16:30,000
How are you doing that?
By keeping secrets from me? Huh?
1002
01:16:33,000 --> 01:16:34,958
Fine, I know he controls you.
1003
01:16:35,458 --> 01:16:36,958
But he must have told you.
1004
01:16:37,041 --> 01:16:38,833
So why didn't you tell me?
1005
01:16:40,958 --> 01:16:42,000
Sherin.
1006
01:16:46,041 --> 01:16:48,125
Is it true that you raped her?
1007
01:16:48,750 --> 01:16:49,833
You got her pregnant?
1008
01:16:49,916 --> 01:16:52,583
And now you have a child with her?
Is it true?
1009
01:16:53,166 --> 01:16:54,666
-Is it?
-Yes!
1010
01:16:56,833 --> 01:16:59,458
Yes, I have a child with her!
1011
01:16:59,541 --> 01:17:01,958
But it's not true. I never raped her.
1012
01:17:02,041 --> 01:17:03,125
Why didn't you tell me?
1013
01:17:03,208 --> 01:17:05,208
Why did I have to hear it
from lots of other people?
1014
01:17:05,291 --> 01:17:07,166
Because that's my disgraceful past.
1015
01:17:07,250 --> 01:17:11,208
Do you think that I don't blame myself
every day for that mistake? Huh?
1016
01:17:14,208 --> 01:17:16,750
To this day, I carry that guilt with me.
1017
01:17:16,833 --> 01:17:18,333
I still can't forgive myself.
1018
01:17:19,458 --> 01:17:21,333
I have a disgraceful past,
1019
01:17:22,916 --> 01:17:24,750
but I'm a changed person.
1020
01:17:30,541 --> 01:17:33,750
But that shameful chapter is closed.
1021
01:17:34,250 --> 01:17:36,791
Now, it is just between me and God.
1022
01:17:39,541 --> 01:17:42,083
But if you won't ever
change your mind about me,
1023
01:17:43,750 --> 01:17:47,416
then it's out of my control,
and I'll leave it to God.
1024
01:18:07,125 --> 01:18:09,291
You've built
the healthcare center,
1025
01:18:10,416 --> 01:18:13,416
and you've rebuilt the prayer house!
1026
01:18:14,166 --> 01:18:16,833
And now, you're on the verge of marrying
1027
01:18:16,916 --> 01:18:19,625
the very first female doctor
of our village!
1028
01:18:19,708 --> 01:18:21,625
The pride of the village!
1029
01:18:24,083 --> 01:18:25,875
You know, Niyala is pious,
1030
01:18:27,125 --> 01:18:28,500
and very religious.
1031
01:18:29,708 --> 01:18:31,666
I only have to say the word "God"…
1032
01:18:33,875 --> 01:18:35,500
and she agrees.
1033
01:18:40,875 --> 01:18:42,791
That's my boy!
1034
01:19:13,000 --> 01:19:15,500
DISCARD
1035
01:19:35,708 --> 01:19:39,541
Centuries ago,
long before the sea met the sky,
1036
01:19:40,416 --> 01:19:43,500
God already chose
who your partner in life would be.
1037
01:19:44,416 --> 01:19:48,916
You mustn't worry if you think
you have already taken the correct steps.
1038
01:19:49,000 --> 01:19:50,541
First get to know her.
1039
01:19:51,333 --> 01:19:53,000
Seek guidance from God.
1040
01:19:53,083 --> 01:19:56,583
Secondly,
the difference between ta'aruf and dating?
1041
01:19:57,250 --> 01:19:58,291
What is it?
1042
01:19:58,375 --> 01:20:01,583
Ta'aruf is to know the mind.
Dating is to know the body.
1043
01:20:01,666 --> 01:20:03,333
And it's forbidden.
1044
01:20:03,416 --> 01:20:05,875
-But you have doubts?
-Um…
1045
01:20:05,958 --> 01:20:08,166
I'm doing my best to follow
1046
01:20:08,708 --> 01:20:11,083
the guidelines you've talked about.
1047
01:20:12,291 --> 01:20:13,625
But I still have doubts.
1048
01:20:13,708 --> 01:20:16,125
I'm afraid that one day,
1049
01:20:16,791 --> 01:20:18,500
somebody's heart will be hurt.
1050
01:20:18,583 --> 01:20:20,291
So, you do have doubts.
1051
01:20:20,791 --> 01:20:23,000
I won't refer to the book,
1052
01:20:23,541 --> 01:20:26,708
because you may have
more knowledge than I.
1053
01:20:26,791 --> 01:20:29,125
A Cairo graduate.
1054
01:20:29,208 --> 01:20:31,666
-Geography does not determine wisdom.
-Yes.
1055
01:20:31,750 --> 01:20:35,833
-I still need counsel and your guidance.
-Indeed. Here's a simple solution.
1056
01:20:36,458 --> 01:20:39,166
Let go of things that make you unsure,
1057
01:20:39,250 --> 01:20:41,833
and embrace things
where you have no doubt.
1058
01:20:41,916 --> 01:20:43,875
It's our prophet's quotation.
1059
01:20:44,708 --> 01:20:48,083
Look inside your heart.
Your heart will not lie to you.
1060
01:20:48,166 --> 01:20:53,000
And, if in doubt,
you must rethink and not move forward.
1061
01:20:54,041 --> 01:20:55,166
Okay?
1062
01:20:55,250 --> 01:20:57,500
God does not err, only humans do.
1063
01:20:57,583 --> 01:21:00,000
If you leave your sandals there,
someone may take them.
1064
01:21:00,083 --> 01:21:01,458
God makes no mistakes.
1065
01:21:01,541 --> 01:21:04,416
-May peace be upon you.
-May peace be upon you too.
1066
01:21:13,916 --> 01:21:15,125
Oh God…
1067
01:21:17,541 --> 01:21:20,166
I thank You for the gift of love.
1068
01:21:22,666 --> 01:21:25,541
The most beautiful and powerful feeling.
1069
01:21:28,416 --> 01:21:30,291
Everything I feel,
1070
01:21:32,416 --> 01:21:34,458
it came from You, God.
1071
01:21:36,166 --> 01:21:38,458
Whatever it is that I feel…
1072
01:21:40,833 --> 01:21:42,083
Oh God,
1073
01:21:42,916 --> 01:21:45,875
if You doubt
that I really understand love,
1074
01:21:47,666 --> 01:21:49,541
then please guide me, God.
1075
01:21:51,416 --> 01:21:55,458
Please guide me to give
the right person my sincere love.
1076
01:21:57,375 --> 01:21:59,291
The love that came from You.
1077
01:22:02,791 --> 01:22:04,125
I just want
1078
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
to please You.
1079
01:22:13,208 --> 01:22:17,208
I'm still seeking Your guidance
to illuminate the path of love.
1080
01:22:20,208 --> 01:22:22,291
If You think I'm selfish
1081
01:22:22,375 --> 01:22:25,416
and I've been expecting
a return on every gift,
1082
01:22:26,166 --> 01:22:28,125
guide me to be selfless,
1083
01:22:29,083 --> 01:22:31,000
to give unconditionally,
1084
01:22:32,333 --> 01:22:33,416
and to love
1085
01:22:34,458 --> 01:22:36,666
without measuring the sacrifice.
1086
01:22:41,000 --> 01:22:43,166
If I must love someone,
1087
01:22:44,500 --> 01:22:47,125
please help me to find the strength…
1088
01:22:50,541 --> 01:22:54,083
so I can love them with all my heart,
1089
01:22:55,333 --> 01:22:57,750
and without feeling heartbroken.
1090
01:23:11,250 --> 01:23:13,625
Watch your step.
1091
01:23:13,708 --> 01:23:14,833
Hurry, honey.
1092
01:23:17,416 --> 01:23:19,000
Hey, get the door. Knock.
1093
01:23:19,708 --> 01:23:21,333
Anyone home?
1094
01:23:22,250 --> 01:23:24,416
-Are you there?
-Stay with me, baby.
1095
01:23:25,750 --> 01:23:27,666
-Oh, Doctor. Please help.
-Salaam alaikum.
1096
01:23:27,750 --> 01:23:30,458
Doctor, please help my daughter.
I beg you. Please.
1097
01:23:31,083 --> 01:23:33,458
How long has she had this fever for?
1098
01:23:33,541 --> 01:23:35,833
-It's been five days, Doctor.
-Oh.
1099
01:23:36,458 --> 01:23:37,458
Wait a minute.
1100
01:23:38,708 --> 01:23:41,000
Did you see sores on her gums
or a nosebleed?
1101
01:23:41,083 --> 01:23:42,833
No, none of that.
1102
01:23:43,333 --> 01:23:45,250
Okay. Wait, I won't be long.
1103
01:23:45,333 --> 01:23:47,375
-Sit her down.
-Yes, thank you. Here we go.
1104
01:23:47,458 --> 01:23:50,208
-Come here, baby. Slow, honey.
-Gently. Easy.
1105
01:23:50,291 --> 01:23:51,666
You're gonna be okay.
1106
01:23:52,958 --> 01:23:55,208
The doctor's here.
Everything's gonna be okay.
1107
01:23:55,291 --> 01:23:57,000
Hello, Dr. Shinta.
1108
01:23:57,666 --> 01:24:01,500
Doctor, I have a child here.
Suspected dengue fever.
1109
01:24:01,583 --> 01:24:03,375
I think she's going into shock.
1110
01:24:03,458 --> 01:24:07,166
-She needs to be admitted immediately.
-Oh my God, this is so bad.
1111
01:24:07,250 --> 01:24:10,041
Do you know someone
who can donate platelets?
1112
01:24:10,125 --> 01:24:11,291
That's good.
1113
01:24:11,791 --> 01:24:14,458
Yes, Doctor. Thank you so much.
1114
01:24:17,375 --> 01:24:19,708
-Okay. We need a vehicle to transport her.
-What do we do?
1115
01:24:19,791 --> 01:24:20,875
-Right away.
-Hurry.
1116
01:24:20,958 --> 01:24:22,916
-I'll be back.
-Be careful, dear.
1117
01:24:23,458 --> 01:24:25,833
Now, then, let me take a look.
1118
01:24:29,166 --> 01:24:32,416
Thank God,
her platelet count is increasing.
1119
01:24:33,000 --> 01:24:35,416
You know, she almost didn't make it.
1120
01:24:35,500 --> 01:24:39,375
If Doctor Niyala wasn't there
and did the right thing, well, who knows?
1121
01:24:40,125 --> 01:24:44,125
But I'm very glad to tell you that Putri
is no longer in a critical condition.
1122
01:24:45,166 --> 01:24:49,375
All she needs to do is eat some food,
and she will get better, okay?
1123
01:24:49,458 --> 01:24:52,208
-Thank you. You hear what the doctor said?
-There. Another?
1124
01:24:52,291 --> 01:24:54,166
-Eat up.
-Another mouthful.
1125
01:24:54,250 --> 01:24:55,500
That's my girl.
1126
01:24:55,583 --> 01:24:58,833
-You must excuse me. Bye, then.
-Okay. Thank you, Doctor.
1127
01:25:02,250 --> 01:25:04,750
-Thank God she's okay.
-Yes. Thank you, Doctor.
1128
01:25:05,375 --> 01:25:07,250
-Thank you, Doctor.
-You're very welcome.
1129
01:25:12,000 --> 01:25:16,083
HARAPAN PUBLIC HEALTH CENTERS
1130
01:25:18,041 --> 01:25:20,250
-Please send me the file when you can.
-Yeah.
1131
01:25:24,791 --> 01:25:25,916
Hello, Doctor?
1132
01:25:27,083 --> 01:25:28,458
Mr. Dadang.
1133
01:25:28,541 --> 01:25:31,000
Uh, you go on ahead, okay?
1134
01:25:31,083 --> 01:25:32,666
-Okay, Doc.
-Bye.
1135
01:25:34,833 --> 01:25:37,416
What can I do for you? Putri? Is she okay?
1136
01:25:38,500 --> 01:25:41,041
Thank God, she's getting better every day.
1137
01:25:41,125 --> 01:25:42,833
-Thank God.
-Uh…
1138
01:25:42,916 --> 01:25:47,291
I know if I tell you about this, Doctor,
1139
01:25:48,833 --> 01:25:51,000
I will be risking my own life.
1140
01:25:51,083 --> 01:25:54,416
Oh my God!
But what are you talking about?
1141
01:25:58,416 --> 01:26:00,708
Roger has been planning this all along.
1142
01:26:03,291 --> 01:26:09,416
I am willing to be called as a witness
against Mr. Cosmas and Roger.
1143
01:26:10,375 --> 01:26:11,500
What crimes?
1144
01:26:12,208 --> 01:26:16,541
Roger and his father have been
using you all this time
1145
01:26:16,625 --> 01:26:18,458
so he can be village leader.
1146
01:26:19,458 --> 01:26:22,833
Not many people from the village
can get higher education,
1147
01:26:24,083 --> 01:26:27,125
let alone the chance to become a doctor.
1148
01:26:27,208 --> 01:26:29,791
Marrying you will help his election.
1149
01:26:31,208 --> 01:26:32,458
Oh God!
1150
01:26:34,000 --> 01:26:36,333
That includes the boat
he sank deliberately.
1151
01:26:38,166 --> 01:26:40,000
He did that to pressure your father
1152
01:26:40,083 --> 01:26:41,958
to arrange a marriage
1153
01:26:42,583 --> 01:26:44,125
between you and Roger.
1154
01:26:44,208 --> 01:26:45,708
Oh God. Help.
1155
01:26:48,750 --> 01:26:49,916
I'm so sorry.
1156
01:26:51,666 --> 01:26:53,458
-Excuse me, Doctor.
-Yeah.
1157
01:27:42,083 --> 01:27:43,125
Ummi.
1158
01:27:45,083 --> 01:27:46,166
Mom.
1159
01:28:02,500 --> 01:28:04,666
Salaam alaikum, Ummi.
1160
01:28:04,750 --> 01:28:07,250
Alaikum salaam, Niyala. It's Faiq!
1161
01:28:08,458 --> 01:28:10,375
Are you okay?
1162
01:28:11,208 --> 01:28:12,291
Oh!
1163
01:28:13,041 --> 01:28:15,750
Niyala. What's wrong?
1164
01:28:18,333 --> 01:28:22,458
Niyala, what's wrong?
Tell me what's happening. Are you okay?
1165
01:28:25,041 --> 01:28:28,041
I should have believed you.
1166
01:28:33,208 --> 01:28:35,208
Niyala, you okay? Niyala!
1167
01:28:36,000 --> 01:28:39,000
Please forgive me. I'm sorry.
1168
01:29:09,625 --> 01:29:12,958
-I want you to take care of this.
-Yes, sir.
1169
01:29:17,833 --> 01:29:18,833
Niyala.
1170
01:29:21,125 --> 01:29:22,833
-Here.
-Thank you, sir.
1171
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
Hi!
1172
01:29:27,041 --> 01:29:28,333
What are you doing here?
1173
01:29:30,250 --> 01:29:32,250
-What is it?
-I want to call off our wedding.
1174
01:29:33,458 --> 01:29:35,750
-You what?
-You told me you're just a victim!
1175
01:29:35,833 --> 01:29:39,666
You told me you had no choice,
and I believed in you!
1176
01:29:40,541 --> 01:29:41,750
What are you talking about?
1177
01:29:41,833 --> 01:29:43,583
You fooled my family
1178
01:29:43,666 --> 01:29:46,000
and endangered my family members!
1179
01:29:46,083 --> 01:29:49,208
You even took advantage
of my father's situation!
1180
01:29:49,291 --> 01:29:53,500
-And all this time you've been playing us!
-Niyala, listen. We can talk about this.
1181
01:29:53,583 --> 01:29:55,375
-Yeah? Niyala--
-Let go!
1182
01:29:55,458 --> 01:29:57,000
-Niyala--
-Let me go!
1183
01:30:02,666 --> 01:30:04,541
Come here! Now what?
1184
01:30:05,041 --> 01:30:06,958
If you want to call off the wedding,
1185
01:30:07,041 --> 01:30:09,500
I will put you
and the rest of your family in jail.
1186
01:30:10,708 --> 01:30:12,625
No, I'll be the one to send you to prison!
1187
01:30:12,708 --> 01:30:14,875
-You talk too much. Shut up.
-Somebody help me!
1188
01:30:14,958 --> 01:30:16,750
-Help!
-Get here!
1189
01:30:29,125 --> 01:30:30,125
Help!
1190
01:30:30,666 --> 01:30:33,083
Nobody can hear your screams.
1191
01:30:34,250 --> 01:30:35,250
Help!
1192
01:30:36,166 --> 01:30:37,625
I told you to shut up.
1193
01:30:37,708 --> 01:30:39,625
Your life is now in my hands.
1194
01:30:40,250 --> 01:30:41,958
I may decide to kill you.
1195
01:30:42,041 --> 01:30:43,208
Probably, I should.
1196
01:30:43,291 --> 01:30:46,125
Would you prefer to end up like Sherin?
1197
01:30:48,666 --> 01:30:50,000
Get off her! Hey!
1198
01:30:52,666 --> 01:30:55,000
-I'm okay. Oh my God, he's crazy!
-You okay?
1199
01:30:58,958 --> 01:31:01,083
Oh my God, Faiq!
1200
01:31:23,250 --> 01:31:24,416
Faiq!
1201
01:31:30,833 --> 01:31:32,250
Faiq, watch out!
1202
01:31:34,708 --> 01:31:36,416
Faiq!
1203
01:31:36,500 --> 01:31:38,791
Niyala, don't! Don't!
1204
01:31:41,291 --> 01:31:43,875
Stop! Stop it!
1205
01:31:45,958 --> 01:31:48,083
Niyala!
1206
01:31:48,875 --> 01:31:51,125
That's enough. Come on, that's enough.
1207
01:31:51,208 --> 01:31:53,500
Faiq, are you okay?
1208
01:31:53,583 --> 01:31:54,791
Herman.
1209
01:31:55,416 --> 01:31:58,125
-Are you hurt?
-No.
1210
01:32:04,458 --> 01:32:06,875
POLICE
1211
01:32:20,166 --> 01:32:21,416
Get him in the car.
1212
01:32:26,791 --> 01:32:30,291
At least I didn't step on anyone else
1213
01:32:30,916 --> 01:32:32,750
to stay at the top like you.
1214
01:32:36,916 --> 01:32:38,958
In the car.
1215
01:33:32,083 --> 01:33:35,625
Why did I even bother looking for you
around the village,
1216
01:33:36,708 --> 01:33:38,208
when I knew exactly
1217
01:33:39,416 --> 01:33:40,833
that I'd find you here?
1218
01:33:52,041 --> 01:33:55,333
Back then, you gave me this prayer rug
1219
01:33:56,208 --> 01:33:58,541
when you saw me at my mother's grave
1220
01:33:59,583 --> 01:34:00,916
and I was crying.
1221
01:34:06,000 --> 01:34:07,291
Since then,
1222
01:34:08,583 --> 01:34:11,625
it has never left my side.
1223
01:34:12,916 --> 01:34:13,958
If…
1224
01:34:15,875 --> 01:34:17,500
I was afraid
1225
01:34:18,791 --> 01:34:21,625
for my father's safety
when he went out to sea,
1226
01:34:21,708 --> 01:34:23,541
or if I missed my mother…
1227
01:34:25,333 --> 01:34:26,500
I was grateful
1228
01:34:27,875 --> 01:34:30,083
to have a mother figure like Ummi.
1229
01:34:44,375 --> 01:34:46,625
I want to apologize to you…
1230
01:34:49,458 --> 01:34:50,958
for expecting…
1231
01:34:53,625 --> 01:34:55,375
more than that from you.
1232
01:35:01,708 --> 01:35:03,708
I wasn't grateful enough
1233
01:35:04,541 --> 01:35:06,916
for how you cared about me
1234
01:35:08,333 --> 01:35:10,916
as a brother, and I let this feeling grow.
1235
01:35:24,083 --> 01:35:25,291
Thank you, Faiq.
1236
01:35:47,416 --> 01:35:48,708
This is yours.
1237
01:35:51,000 --> 01:35:54,333
I never take back any gift
I have given to someone.
1238
01:36:00,125 --> 01:36:01,166
Goodbye.
1239
01:36:03,875 --> 01:36:05,166
Salaam alaikum.
1240
01:36:08,458 --> 01:36:09,750
Alaikum salaam.
1241
01:36:16,916 --> 01:36:18,791
I once read a storybook.
1242
01:36:20,541 --> 01:36:23,166
It was about people who demand love.
1243
01:36:29,916 --> 01:36:32,875
When you were brought
into the world by love,
1244
01:36:32,958 --> 01:36:36,375
in the end,
you'll find an infinite sea of love.
1245
01:36:42,458 --> 01:36:44,000
The book talks about
1246
01:36:44,750 --> 01:36:48,416
how people tie themselves in knots
and hurt themselves
1247
01:36:49,250 --> 01:36:52,666
chasing and demanding love
from people around them.
1248
01:36:55,333 --> 01:36:56,833
But I still believe
1249
01:36:58,125 --> 01:37:00,000
if love knocks on your door,
1250
01:37:00,625 --> 01:37:02,333
then it's no accident.
1251
01:37:06,875 --> 01:37:09,166
Because God sent it your way.
1252
01:37:09,250 --> 01:37:10,833
-Hi!
-Hello.
1253
01:37:10,916 --> 01:37:12,958
-Lovely to see you.
-How are you?
1254
01:37:13,041 --> 01:37:15,083
And because it's true love…
1255
01:37:15,166 --> 01:37:16,125
I want you to have this.
1256
01:37:16,208 --> 01:37:17,125
…I will embrace it.
1257
01:37:17,208 --> 01:37:18,416
An invitation.
1258
01:37:18,500 --> 01:37:20,583
And delivered
personally by you.
1259
01:37:21,791 --> 01:37:24,583
Even though he doesn't
feel the same about me.
1260
01:37:27,416 --> 01:37:29,583
As sure as the sun,
1261
01:37:30,541 --> 01:37:31,750
the moon,
1262
01:37:32,250 --> 01:37:34,833
and the stars shining in the sky,
1263
01:37:35,500 --> 01:37:37,958
as certain as the wind blows,
1264
01:37:38,458 --> 01:37:41,958
and as forever
as the rivers flowing to the sea,
1265
01:37:43,333 --> 01:37:47,250
the sea, like an eternal friend,
listens without judgement
1266
01:37:47,833 --> 01:37:49,666
to our deepest secrets,
1267
01:37:50,916 --> 01:37:52,291
because the sun,
1268
01:37:53,916 --> 01:37:55,291
the moon,
1269
01:37:56,291 --> 01:37:57,541
the stars,
1270
01:37:58,333 --> 01:38:00,083
the river and the sea,
1271
01:38:00,875 --> 01:38:02,833
know that one day, in the end,
1272
01:38:03,333 --> 01:38:05,333
you'll reach an endless ocean
1273
01:38:07,625 --> 01:38:08,666
called…
1274
01:38:11,000 --> 01:38:12,000
love.
1275
01:38:14,750 --> 01:38:16,625
-Is everybody ready?
-Yes, sir.
1276
01:38:16,708 --> 01:38:17,750
We're ready.
1277
01:38:18,416 --> 01:38:20,083
Okay,
let's start the ceremony.
1278
01:38:20,166 --> 01:38:21,458
Yes, we're ready.
1279
01:38:21,541 --> 01:38:23,041
In the name of Allah,
1280
01:38:23,125 --> 01:38:25,833
do you, Muhammed Faiq al-Husaini,
1281
01:38:26,333 --> 01:38:28,041
son of Abdullah Husni,
1282
01:38:28,666 --> 01:38:30,791
take Diah Pramestaningrum,
1283
01:38:31,416 --> 01:38:33,416
daughter of Suprapto,
1284
01:38:33,500 --> 01:38:36,625
in exchange for a dowry in the amount
1285
01:38:36,708 --> 01:38:40,958
of 15 million rupiah and 20 grams of gold?
1286
01:38:41,041 --> 01:38:43,416
Such amount to be paid in cash.
1287
01:38:43,500 --> 01:38:44,500
Wait!
1288
01:38:55,625 --> 01:38:57,416
Excuse me, ladies and gentlemen.
1289
01:38:57,916 --> 01:39:00,166
I'm sorry to interrupt.
1290
01:39:07,625 --> 01:39:11,541
Mrs. Lis, this concerns you.
1291
01:39:12,833 --> 01:39:14,208
What's going on?
1292
01:39:15,708 --> 01:39:17,458
Do you remember when
1293
01:39:18,166 --> 01:39:20,958
you visited Dr. Mutia's clinic
1294
01:39:21,041 --> 01:39:22,791
to get the donated breast milk?
1295
01:39:25,291 --> 01:39:26,250
Yes.
1296
01:39:31,458 --> 01:39:32,750
DR. MUTIA'S LACTATION CLINIC
1297
01:39:37,541 --> 01:39:40,500
BREAST MILK DONOR CONTRACT
1298
01:39:41,625 --> 01:39:44,625
The breast milk that was donated to Diah…
1299
01:39:47,458 --> 01:39:50,500
was from Mrs. Ambar Atmaranti.
1300
01:39:51,541 --> 01:39:57,375
So Faiq and Diah
are not allowed to be married.
1301
01:40:05,666 --> 01:40:07,666
Under Islamic law,
1302
01:40:07,750 --> 01:40:09,750
a marriage between a man and a woman
1303
01:40:09,833 --> 01:40:13,166
who had received breast milk
from the same woman,
1304
01:40:13,250 --> 01:40:16,708
are not permitted to marry,
because they're tied by blood.
1305
01:41:16,166 --> 01:41:20,708
I remember the day when
you told me that I am your first love.
1306
01:41:26,708 --> 01:41:28,125
But it looks like…
1307
01:41:31,333 --> 01:41:34,875
you found your true love
long before you had ever met me.
1308
01:41:42,541 --> 01:41:46,166
Don't bottle up your feelings
toward Niyala for too long.
1309
01:41:53,333 --> 01:41:57,083
I can see just how beautiful
your love together is.
1310
01:41:59,958 --> 01:42:01,875
Trust in God's timing.
1311
01:42:03,125 --> 01:42:05,500
He will always answer our prayers.
1312
01:42:15,875 --> 01:42:17,625
I wish you both happiness.
1313
01:42:22,208 --> 01:42:23,666
Salaam alaikum.
1314
01:43:13,291 --> 01:43:15,000
Peace be upon you, Ambu.
1315
01:43:17,291 --> 01:43:20,708
Forgive me if I don't come often.
1316
01:43:23,416 --> 01:43:25,208
But wherever I happen to be,
1317
01:43:26,541 --> 01:43:28,333
I always pray for you, Ambu.
1318
01:43:32,208 --> 01:43:35,416
I'd like to ask permission of you.
1319
01:43:39,125 --> 01:43:41,666
I need to say something to Niyala.
1320
01:43:49,666 --> 01:43:50,791
I…
1321
01:43:55,125 --> 01:43:57,416
don't really know how long I've had…
1322
01:44:00,458 --> 01:44:02,291
this feeling in my heart.
1323
01:44:03,708 --> 01:44:05,125
It's possible…
1324
01:44:08,125 --> 01:44:10,708
from the first time I cheered you up here.
1325
01:44:12,625 --> 01:44:13,916
Or maybe…
1326
01:44:17,041 --> 01:44:18,708
from when I had to leave you
1327
01:44:19,958 --> 01:44:22,250
during those years when I was in Cairo.
1328
01:44:24,416 --> 01:44:25,708
I can't recall.
1329
01:44:31,250 --> 01:44:32,875
But one thing is sure.
1330
01:44:36,125 --> 01:44:39,708
I couldn't sleep soundly
until I was absolutely sure
1331
01:44:41,083 --> 01:44:43,333
that you were home and that you were safe.
1332
01:44:45,541 --> 01:44:49,541
I couldn't enjoy my food if I didn't
know what you had eaten that day.
1333
01:44:52,333 --> 01:44:54,375
I couldn't focus on my studies, either,
1334
01:44:55,750 --> 01:44:59,000
if I didn't know how
you were getting along in your training.
1335
01:45:05,791 --> 01:45:07,083
And another thing.
1336
01:45:09,208 --> 01:45:11,708
My heart was broken when I found out
1337
01:45:13,291 --> 01:45:14,875
you were getting married.
1338
01:45:21,250 --> 01:45:25,708
God put the tiny seed in my heart
without me even noticing it.
1339
01:45:28,791 --> 01:45:30,375
I love you, Niyala.
1340
01:45:32,333 --> 01:45:34,958
And it's not platonic,
it's hard to understand.
1341
01:45:43,041 --> 01:45:43,875
Will you…
1342
01:45:45,125 --> 01:45:46,166
will you marry me?
1343
01:45:46,250 --> 01:45:48,083
I promise to love you always.
1344
01:45:52,041 --> 01:45:55,000
I'll keep my promise to ambu
to always keep you safe.
1345
01:45:56,666 --> 01:45:58,625
For as long as God allows.
1346
01:46:03,333 --> 01:46:04,916
Oh, thank God!
1347
01:46:10,583 --> 01:46:12,500
Don't thank God yet.
1348
01:46:12,583 --> 01:46:14,416
I didn't say yes.
1349
01:46:15,083 --> 01:46:18,125
I thought silence denoted consent?
1350
01:46:18,833 --> 01:46:20,625
According to our prophet,
1351
01:46:20,708 --> 01:46:23,958
a woman's silence is
considered as consent.
1352
01:46:26,083 --> 01:46:28,583
You're sneaky!
1353
01:46:30,583 --> 01:46:31,875
So what do you say?
1354
01:46:36,125 --> 01:46:38,041
-Yes?
-Yes.
1355
01:46:38,958 --> 01:46:41,458
Allah be praised!
1356
01:46:41,541 --> 01:46:42,541
Oh!
1357
01:46:48,458 --> 01:46:50,208
Through all these years,
1358
01:46:50,833 --> 01:46:52,125
I've learned to believe
1359
01:46:52,708 --> 01:46:54,458
that fate is just a veil
1360
01:46:56,208 --> 01:46:59,125
covering the hidden secret of our lives.
1361
01:47:04,541 --> 01:47:06,666
Whatever God has planned for me,
1362
01:47:08,541 --> 01:47:10,625
I don't need to understand.
1363
01:47:12,333 --> 01:47:15,083
I just need to trust in His plan for me.
1364
01:47:18,708 --> 01:47:21,041
Fate has finally shown its hand.
1365
01:47:24,791 --> 01:47:27,625
It has opened my eyes
to its beauty.
1366
01:47:31,250 --> 01:47:35,291
So I may turn a page
and move forward with my life.
1367
01:47:38,416 --> 01:47:42,958
I know now that I don't need
to question His judgement.
1368
01:47:45,500 --> 01:47:48,250
Because whatever His plan is for me,
1369
01:47:49,916 --> 01:47:52,250
it always brings happiness in the end.
95459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.