Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,833 --> 00:00:09,833
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,833 --> 00:00:13,383
Takamine Takane is the goddess of our school.
3
00:00:14,093 --> 00:00:14,753
{\an1}1st place
Takane Takamine
Top rankings of the
semester final
examinations .
2nd place
Shinyama Junji
4
00:00:14,753 --> 00:00:17,553
Top of the class in both academics and sports.
5
00:00:17,553 --> 00:00:21,043
On top of that, she's also so charismatic
that she was voted president
6
00:00:21,043 --> 00:00:23,143
of the student council as a first-year.
7
00:00:23,733 --> 00:00:25,903
If you were to place her
on a school-wide ranking,
8
00:00:25,903 --> 00:00:28,413
she'd be the only one
even higher than the top:
9
00:00:29,053 --> 00:00:30,143
a goddess.
10
00:00:32,363 --> 00:00:34,113
On the other hand, I...
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,173
Shirota Koushi, am...
12
00:00:39,163 --> 00:00:40,743
Oh, sorry, Shirota.
13
00:00:40,743 --> 00:00:42,933
I was using your seat. You need it?
14
00:00:42,933 --> 00:00:45,613
Oh, no, it's fine.
15
00:00:46,363 --> 00:00:49,683
The table will be happier
if it's actually being used.
16
00:00:50,893 --> 00:00:53,313
Rock bottom in both academics and sports.
17
00:00:54,883 --> 00:00:57,983
I have no friends and basically
nobody knows I exist.
18
00:00:59,323 --> 00:01:01,443
It's egregious to even
compare myself to her,
19
00:01:01,443 --> 00:01:03,643
but the president and I
are like chalk and cheese,
20
00:01:04,023 --> 00:01:05,733
or apples and oranges...
21
00:01:06,803 --> 00:01:12,863
The one and only thing we have in common is
that we have always gone to the same schools.
22
00:01:13,533 --> 00:01:17,093
With that said,
she's always been a child prodigy,
23
00:01:17,093 --> 00:01:20,573
so she's never really interacted
with a failure like myself.
24
00:01:21,383 --> 00:01:24,953
From where I stand,
she's so far outside my league
25
00:01:25,363 --> 00:01:30,033
that I never even considered
becoming friends with her,
26
00:01:30,763 --> 00:01:34,193
let alone anything beyond that.
27
00:01:35,563 --> 00:01:37,163
Until this moment...
28
00:01:39,313 --> 00:01:43,083
I never even dreamed that a loser like me...
29
00:01:43,963 --> 00:01:48,903
could ever end up in
a special relationship with her.
30
00:01:53,023 --> 00:01:53,933
You are to become my closet.
31
00:01:53,933 --> 00:01:56,493
Become my closet.
32
00:02:01,783 --> 00:02:04,243
What's the next period?
33
00:02:04,243 --> 00:02:07,503
Ah, I guess we're getting our math test back.
34
00:02:09,003 --> 00:02:11,013
I bet I did terribly again.
35
00:02:12,673 --> 00:02:13,813
Who's that?
36
00:02:14,953 --> 00:02:17,903
This is supposed to be
off-limits outside of class.
37
00:02:20,513 --> 00:02:21,643
The president?
38
00:02:22,273 --> 00:02:24,083
What is she doing here?
39
00:02:26,683 --> 00:02:28,503
Sh-She's changing?!
40
00:02:30,143 --> 00:02:32,163
Wait, what are you looking at, you idiot?!
41
00:02:32,163 --> 00:02:33,863
That would make me an actual peeping tom!
42
00:02:34,213 --> 00:02:36,323
Even if she's the one who's changing!
43
00:02:36,323 --> 00:02:38,903
The most beautiful girl at school!
44
00:02:38,903 --> 00:02:41,263
Only human failures peep!
45
00:02:41,263 --> 00:02:43,593
I must not look I must not look I must not looโ
46
00:02:56,423 --> 00:02:58,003
N-No bra?!
47
00:02:58,003 --> 00:02:59,343
Did she forget to put it on?
48
00:02:59,343 --> 00:03:01,183
No, there's no way she'd mess up like that.
49
00:03:01,553 --> 00:03:03,893
Wait wait wait, never mind that...
50
00:03:03,893 --> 00:03:06,003
I accidentally saw!
51
00:03:06,003 --> 00:03:08,923
The president's...
the school's hottest person's...
52
00:03:08,923 --> 00:03:10,353
boobs!
53
00:03:10,353 --> 00:03:12,343
It makes me a human failure...
54
00:03:12,343 --> 00:03:13,943
but I saw them!
55
00:03:20,033 --> 00:03:23,173
But why did the president do that there?
56
00:03:23,563 --> 00:03:27,223
And... she hadn't been wearing a bra...
57
00:03:28,193 --> 00:03:29,323
A bra...
58
00:03:31,253 --> 00:03:32,863
Sit down.
59
00:03:32,863 --> 00:03:34,253
I'll return your tests now.
60
00:03:35,073 --> 00:03:36,053
Itou.
61
00:03:38,473 --> 00:03:39,523
Ouji.
62
00:03:41,313 --> 00:03:42,373
Kimura.
63
00:03:44,163 --> 00:03:45,303
Shirota.
64
00:03:49,923 --> 00:03:50,923
Suzuki.
65
00:03:53,243 --> 00:03:54,513
Soejima.
66
00:03:55,273 --> 00:03:57,393
{\an1}Assessment - Mathematics II
ta Koushi
67
00:03:57,393 --> 00:03:58,773
Yes!
68
00:03:58,773 --> 00:04:01,063
I've never gotten a score this high!
69
00:04:01,063 --> 00:04:01,443
That means I somehow only failed one subject!
70
00:04:01,443 --> 00:04:03,253
{\an8}Next, Takamine.
71
00:04:03,253 --> 00:04:03,953
{\an8}Yes.
72
00:04:04,853 --> 00:04:08,913
That is rare. You didn't get 100%.
73
00:04:11,683 --> 00:04:12,983
That's rare.
74
00:04:12,983 --> 00:04:14,983
I guess even she makes mistakes.
75
00:04:14,983 --> 00:04:16,753
That really is rare.
76
00:04:17,443 --> 00:04:18,633
Actually, that means
77
00:04:18,633 --> 00:04:22,673
the legend of her never getting
a score lower than 100 has ended.
78
00:04:23,133 --> 00:04:24,803
This is kind of a big deal.
79
00:04:29,853 --> 00:04:31,313
Please forgive me,
80
00:04:31,313 --> 00:04:33,813
but could this be a grading mistake?
81
00:04:33,813 --> 00:04:34,693
I'm sorry,
82
00:04:34,693 --> 00:04:36,163
but that's not the case.
83
00:04:36,163 --> 00:04:37,673
Well, even Homer sometimes nods.
84
00:04:37,673 --> 00:04:39,023
I see.
85
00:04:42,903 --> 00:04:43,863
Huh?
86
00:04:56,963 --> 00:04:58,673
B-Butt?!
87
00:04:58,673 --> 00:05:00,053
Her butt?!
88
00:05:00,053 --> 00:05:01,943
I-It looks soft.
89
00:05:01,943 --> 00:05:03,363
Wait, no!
90
00:05:03,363 --> 00:05:05,183
Why is she showing her butt in class?!
91
00:05:48,833 --> 00:05:50,723
โta. Shirota!
92
00:05:52,563 --> 00:05:54,923
H-Huh?
93
00:05:54,923 --> 00:05:56,233
Where's the butt?!
94
00:05:56,233 --> 00:05:57,643
Come get your test.
95
00:05:58,323 --> 00:05:59,803
Test?
96
00:05:59,803 --> 00:06:00,943
I just got it...
97
00:06:01,933 --> 00:06:03,043
What?
98
00:06:03,443 --> 00:06:07,153
Weird. Maybe I dozed off...
99
00:06:07,153 --> 00:06:08,933
Of course.
100
00:06:08,933 --> 00:06:12,623
Only in a dream would I get
a score as high as 52%...
101
00:06:12,623 --> 00:06:13,973
{\an1}Assessment - Mathematics II
ta Koushi
102
00:06:13,973 --> 00:06:15,453
It wasn't a dream?!
103
00:06:15,453 --> 00:06:16,333
{\an8}Suzuki.
104
00:06:17,013 --> 00:06:17,883
What's this called again?
105
00:06:17,883 --> 00:06:18,913
{\an8}Soejima.
106
00:06:19,563 --> 00:06:20,403
Deja vu?
107
00:06:20,403 --> 00:06:21,323
{\an8}Somiya.
108
00:06:22,313 --> 00:06:26,423
That means the president
gets her 98% after this and...
109
00:06:26,423 --> 00:06:27,593
Next is...
110
00:06:28,173 --> 00:06:30,223
As expected, Takamine.
111
00:06:30,223 --> 00:06:31,803
Full marks again.
112
00:06:32,943 --> 00:06:33,923
What?!
113
00:06:39,233 --> 00:06:43,503
No, that wasn't a dream or deja vu.
114
00:06:43,503 --> 00:06:46,093
I'm sure she got 98%!
115
00:06:46,633 --> 00:06:48,053
And...
116
00:06:48,053 --> 00:06:52,413
that moment was also too real to be a dream.
117
00:06:52,883 --> 00:06:54,203
But, now that I think about it,
118
00:06:54,593 --> 00:06:57,543
her changing in a place
like that was also strange.
119
00:06:57,823 --> 00:07:02,143
Today's just full of weird, unthinkable things!
120
00:07:04,333 --> 00:07:05,883
Or so I feel.
121
00:07:06,963 --> 00:07:10,673
They say let sleeping dogs lie, but...
122
00:07:10,963 --> 00:07:13,683
I just need to know!
123
00:07:14,143 --> 00:07:15,873
{\an1}Student Council Room
124
00:07:15,873 --> 00:07:16,703
Yes?
125
00:07:16,703 --> 00:07:18,423
Pardon the interruption!
126
00:07:26,513 --> 00:07:30,113
Oh, Shirota-kun.
127
00:07:30,113 --> 00:07:31,673
Can I help you?
128
00:07:31,673 --> 00:07:33,393
So, uhm...
129
00:07:34,653 --> 00:07:37,473
I'm completely aware
that what I'm saying is weird,
130
00:07:38,213 --> 00:07:40,923
but I feel like I saw
131
00:07:42,003 --> 00:07:45,133
you get a 98 on the math test...
132
00:07:46,683 --> 00:07:48,183
What you just said...
133
00:07:49,393 --> 00:07:51,303
Have you told anyone else?
134
00:07:52,053 --> 00:07:54,513
N-No, I haven't told anyone.
135
00:07:54,843 --> 00:07:57,973
I see. I was being watched.
136
00:07:58,453 --> 00:08:01,223
I can't believe I didn't realize that.
137
00:08:02,423 --> 00:08:04,443
Well, I wasn't watching, really.
138
00:08:04,443 --> 00:08:06,343
I just happened to see the score...
139
00:08:08,233 --> 00:08:10,483
It's not about the test.
140
00:08:11,053 --> 00:08:12,603
You saw them, right?
141
00:08:13,343 --> 00:08:16,883
My breasts, in the PE equipment room.
142
00:08:19,993 --> 00:08:25,003
{\an1}Takamine-san
Please Put Them On,
143
00:08:25,003 --> 00:08:30,003
{\an1}Please Put Them On,
Takamine-san
144
00:08:30,623 --> 00:08:32,143
You saw them, right?
145
00:08:32,143 --> 00:08:35,433
My breasts, in the PE equipment room.
146
00:08:35,433 --> 00:08:38,183
She noticed that I was peeping?!
147
00:08:38,183 --> 00:08:40,233
I, no, that was...
148
00:08:41,903 --> 00:08:43,273
Oh well.
149
00:08:43,603 --> 00:08:45,783
Attacking you won't do anything.
150
00:08:45,783 --> 00:08:47,943
Let's have a constructive conversation.
151
00:08:48,663 --> 00:08:50,403
Have a seat wherever you want.
152
00:08:50,403 --> 00:08:53,443
Would mineral water be all right with you?
153
00:08:53,443 --> 00:08:55,643
Uh, y-yes.
154
00:08:58,073 --> 00:09:01,083
What does she mean? Constructive conversation?
155
00:09:01,433 --> 00:09:03,393
Is she going to decide
how heavy my punishment is?!
156
00:09:03,833 --> 00:09:06,583
This isn't going to get me expelled, is it?
157
00:09:13,703 --> 00:09:14,763
S-Sorry!
158
00:09:14,763 --> 00:09:15,763
Did I get you wet?!
159
00:09:15,763 --> 00:09:17,423
I'll wipe it up right away!
160
00:09:17,423 --> 00:09:19,603
What are you so flustered for?
161
00:09:19,603 --> 00:09:21,513
I told you I won't attack you.
162
00:09:21,513 --> 00:09:23,893
Actually, this is a good opportunity.
163
00:09:24,213 --> 00:09:25,923
Pay close attention.
164
00:09:25,923 --> 00:09:26,853
Huh?!
165
00:09:29,443 --> 00:09:32,153
Wh-What are you doing?!
166
00:10:16,603 --> 00:10:17,983
โkun.
167
00:10:17,983 --> 00:10:18,823
Shirota-kun?
168
00:10:19,513 --> 00:10:20,563
What?
169
00:10:20,563 --> 00:10:21,923
Did you notice?
170
00:10:21,923 --> 00:10:23,783
Y-Yes. I'm sorrโ
171
00:10:24,113 --> 00:10:25,273
Wait, what?!
172
00:10:25,273 --> 00:10:26,763
Why are you wet?
173
00:10:26,763 --> 00:10:28,163
What do you mean, why?
174
00:10:28,163 --> 00:10:29,963
You're the one who got me wet.
175
00:10:30,383 --> 00:10:32,293
B-Bu-But... what?!
176
00:10:32,293 --> 00:10:35,443
Now, don't just stand there.
Wipe me down.
177
00:10:35,443 --> 00:10:37,173
I'm going to catch a cold.
178
00:10:37,703 --> 00:10:39,283
Especially my breasts.
179
00:10:40,453 --> 00:10:42,263
You really soaked them.
180
00:10:43,713 --> 00:10:45,463
Focus on wiping them.
181
00:10:46,143 --> 00:10:47,603
Y-Yes.
182
00:10:49,273 --> 00:10:51,563
The president's boobs...
183
00:10:51,563 --> 00:10:53,143
What is going on?
184
00:10:53,143 --> 00:10:55,473
Am I going to die today?
185
00:10:58,403 --> 00:11:04,153
By the way, don't you notice something
other than my body being wet?
186
00:11:04,153 --> 00:11:05,953
Wait, what?!
187
00:11:05,953 --> 00:11:07,953
Did I do more than get water on you?!
188
00:11:09,653 --> 00:11:10,863
So slow.
189
00:11:11,213 --> 00:11:12,183
Look.
190
00:11:16,023 --> 00:11:17,033
This.
191
00:11:20,033 --> 00:11:22,473
Surely you can tell from the sensation, can't you?
192
00:11:22,473 --> 00:11:25,143
Now tell me what you notice.
193
00:11:25,143 --> 00:11:28,853
S-So soft.
194
00:11:28,853 --> 00:11:29,893
Incorrect!
195
00:11:32,643 --> 00:11:34,883
You have zero observational powers.
196
00:11:35,233 --> 00:11:39,673
Well, I suppose it is understandable
that your brain locked up.
197
00:11:39,673 --> 00:11:42,633
You were squeezing the breast of
the school's most beautiful girl, after all.
198
00:11:42,953 --> 00:11:45,663
Um, President?
199
00:11:45,663 --> 00:11:46,663
The answer is that,
200
00:11:46,993 --> 00:11:49,593
on top of being wet,
201
00:11:49,593 --> 00:11:52,833
the bra I was wearing just before has vanished.
202
00:11:52,833 --> 00:11:54,033
Got that?
203
00:11:54,773 --> 00:11:58,093
Huh? I know you were wearing a bra before...
204
00:11:58,553 --> 00:12:00,963
This is my ability.
205
00:12:01,803 --> 00:12:04,233
"A maiden who has not been defiled"...
206
00:12:04,233 --> 00:12:06,143
"Eternal Virgin Road."
207
00:12:06,763 --> 00:12:10,433
When I take off my underwear,
I can undo things.
208
00:12:10,433 --> 00:12:12,843
Wha? Huh? Ability?
209
00:12:12,843 --> 00:12:14,273
It's as you saw.
210
00:12:14,953 --> 00:12:16,563
By taking off my bra,
211
00:12:16,563 --> 00:12:18,903
I made it so that I didn't dodge the water.
212
00:12:19,513 --> 00:12:20,523
I'm not following...
213
00:12:20,523 --> 00:12:22,653
I know what you're trying to say.
214
00:12:23,073 --> 00:12:25,223
Where did the bra that I took off go,
215
00:12:25,223 --> 00:12:28,273
and why are you the only one
who remembers what I did?
216
00:12:28,273 --> 00:12:29,403
Those two things, right?
217
00:12:30,143 --> 00:12:32,763
Uh, no, I hadn't really
formulated a thought yet...
218
00:12:33,263 --> 00:12:34,823
Let's start with the first point.
219
00:12:34,823 --> 00:12:37,953
The underwear I take off
for my ability vanishes.
220
00:12:38,403 --> 00:12:40,533
It literally disappears.
221
00:12:41,233 --> 00:12:44,903
And the answer to the second question...
222
00:12:45,533 --> 00:12:46,453
is these.
223
00:12:47,843 --> 00:12:53,323
Those who've seen my naked breasts will
retain the memory of "things that happened."
224
00:12:53,323 --> 00:12:54,403
Are you satisfied?
225
00:12:54,403 --> 00:12:56,943
Nothing you're saying is sticking!
226
00:12:57,223 --> 00:13:00,023
I get it. This brings you
to your next question.
227
00:13:00,023 --> 00:13:03,753
Why do I have such an ability, you ask?
228
00:13:03,753 --> 00:13:05,943
No, I really hadn't formulated a question...
229
00:13:05,943 --> 00:13:08,953
It's because I'm worthy of being number one.
230
00:13:08,953 --> 00:13:10,343
Come again?
231
00:13:10,343 --> 00:13:14,213
Naturally, I'm head of the class
in academics and sports.
232
00:13:14,773 --> 00:13:16,603
Further, I hold the office
of the student council president,
233
00:13:16,603 --> 00:13:18,263
the pinnacle of the student body.
234
00:13:18,263 --> 00:13:22,123
Add to that this beautiful appearance,
this well-proportioned body...
235
00:13:22,123 --> 00:13:24,003
Number one in all aspects.
236
00:13:24,003 --> 00:13:25,113
You agree, don't you?
237
00:13:25,113 --> 00:13:27,203
More importantly, you should
probably cover your chest...
238
00:13:27,203 --> 00:13:28,853
Of course, if it's for the top position,
239
00:13:28,853 --> 00:13:30,513
I will not shy away from hard work.
240
00:13:30,863 --> 00:13:31,903
But you see...
241
00:13:31,903 --> 00:13:34,553
Even with my hard work and talent,
242
00:13:34,553 --> 00:13:36,883
minor mistakes are unavoidable.
243
00:13:37,233 --> 00:13:42,323
I'm sure that's hard for you to fathom when
95% of your entire life is a mistake.
244
00:13:42,323 --> 00:13:43,893
That's mean!
245
00:13:43,893 --> 00:13:48,133
I didn't even get half of what she said.
246
00:13:48,703 --> 00:13:51,543
I didn't realize she was so out-there...
247
00:13:51,953 --> 00:13:58,003
This ability manifested itself at the
moment a minor mistake happened.
248
00:13:58,873 --> 00:14:01,573
Exactly then, back in fifth grade.
249
00:14:01,573 --> 00:14:03,133
She's going into a flashback?!
250
00:14:03,753 --> 00:14:05,443
Even back then,
251
00:14:05,443 --> 00:14:10,193
I was the top student, standing above
all the others in academics and sports.
252
00:14:10,913 --> 00:14:13,243
It was at the athletic festival that year.
253
00:14:13,993 --> 00:14:16,713
I was the anchor of the team relay event,
254
00:14:16,713 --> 00:14:21,733
and I was supposed to pass
the lead runner and finish first.
255
00:14:23,713 --> 00:14:26,683
The bento I'd eaten right before
had actually gone bad.
256
00:14:26,683 --> 00:14:28,743
The stomach pain slowed me down,
257
00:14:29,193 --> 00:14:30,863
and I ended up in second place.
258
00:14:30,863 --> 00:14:34,213
At the time, I thought,
"This can't be happening!"
259
00:14:34,213 --> 00:14:38,373
The feeling of humiliation
made me lose control of my bladder.
260
00:14:38,373 --> 00:14:40,253
You peed yourself in fifth grade?!
261
00:14:40,633 --> 00:14:43,653
That kind of ambition in fifth grade...
262
00:14:44,213 --> 00:14:45,353
I really was a child prodigy.
263
00:14:45,353 --> 00:14:47,963
Wait, that's how you interpret that incident?!
264
00:14:48,283 --> 00:14:50,253
When I took off my underwear then...
265
00:14:50,773 --> 00:14:52,433
You already know, right?
266
00:14:52,793 --> 00:14:56,233
When I came to,
I was holding the 1st place flag.
267
00:14:56,233 --> 00:14:57,883
By taking off my underwear,
268
00:14:57,883 --> 00:15:00,143
I made it so that I hadn't eaten that bento.
269
00:15:01,023 --> 00:15:01,773
In other words,
270
00:15:01,773 --> 00:15:06,453
this ability had to manifest itself so that I,
271
00:15:06,453 --> 00:15:08,893
the person who is worthy of being number one,
272
00:15:09,313 --> 00:15:11,653
can always continue to be number one.
273
00:15:12,983 --> 00:15:14,293
Do you understand now?
274
00:15:14,293 --> 00:15:16,393
Nope, not a single word!
275
00:15:16,393 --> 00:15:19,563
More than that, she's not just weird,
276
00:15:19,563 --> 00:15:21,333
she's someone you must not get involved with!
277
00:15:22,523 --> 00:15:28,583
Incidentally, why do you think I'm
telling all this to the likes of you?
278
00:15:29,093 --> 00:15:30,913
Uh, I don't know?
279
00:15:30,913 --> 00:15:34,433
When I use my ability, my underwear vanishes.
280
00:15:34,743 --> 00:15:37,843
That means I need to change every time,
281
00:15:37,843 --> 00:15:40,523
which necessitates the need to
carry around spare underwear.
282
00:15:40,993 --> 00:15:43,633
Consequently, there's the risk
of someone peeping on me.
283
00:15:44,143 --> 00:15:46,223
Like a certain someone did.
284
00:15:46,223 --> 00:15:48,233
Well, that... I...
285
00:15:50,133 --> 00:15:51,733
So this is my proposition.
286
00:15:53,213 --> 00:15:55,843
Become my closet.
287
00:16:00,713 --> 00:16:04,183
You are to always carry underwear for me,
follow me wherever I go,
288
00:16:04,183 --> 00:16:06,483
and help me change into it at all times.
289
00:16:07,983 --> 00:16:11,973
Because you understand my ability,
you're the only one who can do this job.
290
00:16:13,013 --> 00:16:13,883
What do you think?
291
00:16:13,883 --> 00:16:15,053
It's a good idea, right?
292
00:16:15,383 --> 00:16:17,123
I'd just be your slave!
293
00:16:17,123 --> 00:16:19,243
There's no benefit for me at all!
294
00:16:19,243 --> 00:16:21,523
No benefit? Of course there is.
295
00:16:21,523 --> 00:16:25,323
As a "one of them" type,
people barely notice you exist.
296
00:16:25,323 --> 00:16:28,763
By becoming my closet,
you can become an "only one" type.
297
00:16:28,763 --> 00:16:29,733
Don't you feel honored?
298
00:16:29,733 --> 00:16:31,743
Are you saying that in good faith?!
299
00:16:31,993 --> 00:16:33,723
I can't keep up with her...
300
00:16:34,493 --> 00:16:37,343
I'm sorry, I'm going home.
301
00:16:37,343 --> 00:16:39,023
This is all too insane.
302
00:16:39,023 --> 00:16:40,543
Hold up.
303
00:16:40,543 --> 00:16:43,303
Are you saying you're
not going to be my closet?
304
00:16:43,303 --> 00:16:44,213
That's right!
305
00:16:44,213 --> 00:16:46,693
Your supposed ability is super shady!
306
00:16:46,693 --> 00:16:49,693
Not to mention, that's not how
you ask people for a favor!
307
00:16:50,953 --> 00:16:53,353
Maybe I went too far...
308
00:16:53,353 --> 00:16:56,033
Anyway, I'm going now.
309
00:16:56,033 --> 00:16:57,363
W-Wait!
310
00:17:02,423 --> 00:17:05,463
Owww. Are you all right, Presidโ
311
00:17:08,563 --> 00:17:10,003
S-S-S-So sorry!
312
00:17:10,003 --> 00:17:10,293
I'll get up right away!
313
00:17:10,293 --> 00:17:11,523
{\an8}Wait...
314
00:17:11,523 --> 00:17:13,633
It was wrong of me to ask like that.
315
00:17:15,423 --> 00:17:18,513
I should have done this.
316
00:17:19,323 --> 00:17:21,043
Done this?
317
00:17:21,043 --> 00:17:24,483
Does this mean I'm going to get a reward?!
318
00:17:31,373 --> 00:17:32,533
Huh?
319
00:17:32,533 --> 00:17:33,253
That voice!
320
00:17:33,253 --> 00:17:34,753
It was from the student council room!
321
00:17:34,753 --> 00:17:35,733
Let's hurry!
322
00:17:36,613 --> 00:17:38,223
What?
323
00:17:38,863 --> 00:17:40,683
What happened, President?!
324
00:17:40,683 --> 00:17:41,473
President!
325
00:17:41,473 --> 00:17:43,013
Hold him down!
326
00:17:43,443 --> 00:17:44,633
You bastard!
327
00:17:44,633 --> 00:17:46,423
What did you do to her?!
328
00:17:46,423 --> 00:17:47,733
Call the police!
329
00:17:47,733 --> 00:17:49,563
Hello, police?
330
00:17:49,563 --> 00:17:51,103
The police?
331
00:17:51,103 --> 00:17:53,803
W-Wait, President, please explain...
332
00:17:54,193 --> 00:17:56,593
Explain... you say?
333
00:17:57,653 --> 00:18:01,403
You're the one who
pushed me down against my will!
334
00:18:02,153 --> 00:18:04,273
W-Wait, why would you lie like that?!
335
00:18:04,273 --> 00:18:06,293
Yes, third floor of Building A!
336
00:18:09,173 --> 00:18:11,883
But why is she doing this?
337
00:18:14,633 --> 00:18:15,903
I was framed?
338
00:18:15,903 --> 00:18:18,463
Because I refused to become her closet?
339
00:18:18,463 --> 00:18:19,973
This is what I get?!
340
00:18:19,973 --> 00:18:20,683
{\an8}Right here, officers!
341
00:18:20,683 --> 00:18:21,393
This can't be...
342
00:18:21,393 --> 00:18:22,643
{\an8}He's the violent offender!
343
00:18:22,643 --> 00:18:24,283
My life...
344
00:18:25,503 --> 00:18:27,643
is over because of this...?
345
00:18:30,163 --> 00:18:32,313
"I wish this hadn't happened."
346
00:18:33,323 --> 00:18:34,593
Don't you feel like that?
347
00:18:35,533 --> 00:18:40,213
"That she hadn't screamed like that."
348
00:18:40,213 --> 00:18:41,943
Th-That's right!
349
00:18:41,943 --> 00:18:45,923
If she uses her ability to make it so
she hadn't screamed like that,
350
00:18:45,923 --> 00:18:48,253
I'll be saved!
351
00:18:48,603 --> 00:18:49,553
President!
352
00:18:49,553 --> 00:18:50,833
{\an8}Hey!
Please use your ability to undo it!
353
00:18:50,833 --> 00:18:52,083
{\an8}Stop that!
354
00:18:53,763 --> 00:18:57,323
That depends on how you ask for it.
355
00:19:02,053 --> 00:19:07,443
Are you going to swear that
you're going to be my closet?
356
00:19:08,853 --> 00:19:10,023
Or are you...
357
00:19:12,703 --> 00:19:16,343
Yes, I swear it.
358
00:19:26,183 --> 00:19:27,463
Closet-kun?
359
00:19:27,993 --> 00:19:28,883
Yes.
360
00:19:28,883 --> 00:19:30,013
Kurota-kun?
361
00:19:30,783 --> 00:19:31,713
Yes.
362
00:19:32,803 --> 00:19:34,023
Very well.
363
00:19:34,023 --> 00:19:36,673
It seems you understand your position.
364
00:19:37,073 --> 00:19:39,553
What's going to become of me now?
365
00:19:39,553 --> 00:19:43,263
I wish I could go back to the time when
I was anxious and happy about failing exams.
366
00:19:43,543 --> 00:19:45,343
You don't seem so happy.
367
00:19:45,343 --> 00:19:48,193
Even though I prevented you from
becoming a registered sex offender?
368
00:19:48,193 --> 00:19:50,233
That was your fault to begin with!
369
00:19:50,533 --> 00:19:54,693
Oh, is that an appropriate tone
to take with your owner?
370
00:19:55,843 --> 00:20:00,153
You do realize that I can make it so
I didn't help you at any time, right?
371
00:20:01,053 --> 00:20:02,573
Please forgive me!
372
00:20:03,213 --> 00:20:04,963
Then let's get to it.
373
00:20:04,963 --> 00:20:07,663
I have your very first job for you.
374
00:20:09,093 --> 00:20:10,823
Please put my panties on me.
375
00:20:10,823 --> 00:20:12,003
Say what?!
376
00:20:12,283 --> 00:20:16,553
I don't have any on because
I took them off to save you.
377
00:20:16,553 --> 00:20:17,683
What?!
378
00:20:17,683 --> 00:20:18,993
I'm panty-less.
379
00:20:18,993 --> 00:20:21,093
I can't go home without panties, can I?
380
00:20:21,093 --> 00:20:23,603
Y-You can put them on yourself.
381
00:20:23,603 --> 00:20:26,223
Oh, have you forgotten already?
382
00:20:26,513 --> 00:20:32,483
You are here to carry and to help me
put on my underwear. You are my closet.
383
00:20:32,483 --> 00:20:35,363
The underwear is in my bag.
384
00:20:36,103 --> 00:20:37,403
Hurry up!
385
00:20:44,163 --> 00:20:45,323
Come on.
386
00:20:47,803 --> 00:20:48,933
Please.
387
00:21:01,693 --> 00:21:02,633
Oh?
388
00:21:02,633 --> 00:21:04,743
You had your eyes closed?
389
00:21:04,743 --> 00:21:07,193
That's very cute of you, Kurota-kun.
390
00:21:07,193 --> 00:21:09,913
I-I mean, otherwise I'd see!
391
00:21:09,913 --> 00:21:11,853
I bet you wouldn't want that either!
392
00:21:11,853 --> 00:21:14,693
Even though you openly stared at my breasts?
393
00:21:14,693 --> 00:21:15,893
That's...
394
00:21:16,613 --> 00:21:17,713
I'm sorry!
395
00:21:17,713 --> 00:21:19,913
I knew it was wrong,
396
00:21:19,913 --> 00:21:22,033
but something came over me...
397
00:21:22,353 --> 00:21:24,003
Speaking of, Shirota-kun.
398
00:21:24,833 --> 00:21:26,853
Ever since you stepped into
the student council room,
399
00:21:26,853 --> 00:21:30,043
you have been making an effort
to not look at my nakedness.
400
00:21:30,043 --> 00:21:34,703
Even though, in reality, you probably want to
push me down and have your way with my body.
401
00:21:34,703 --> 00:21:36,503
I-I never thought about doing that!
402
00:21:38,353 --> 00:21:40,913
That sincerity...
403
00:21:41,833 --> 00:21:42,813
or should I say,
404
00:21:45,253 --> 00:21:46,923
gentlemanly side...
405
00:21:47,473 --> 00:21:48,943
hans't changed.
406
00:21:52,213 --> 00:21:53,633
All right, Kurota-kun.
407
00:21:53,633 --> 00:21:55,773
I'd like you to put a bra on me next.
408
00:21:56,593 --> 00:21:58,523
Are you going to do it with your eyes closed?
409
00:21:58,523 --> 00:22:00,423
Huh? But...
410
00:22:00,773 --> 00:22:01,953
Oh?
411
00:22:01,953 --> 00:22:03,313
You were able to do it for the bottom,
412
00:22:03,313 --> 00:22:04,983
but now you can't do it for the top?
413
00:22:04,983 --> 00:22:07,723
No, that's not the problem. It's just...
414
00:22:31,183 --> 00:22:39,103
{\an1}Please Put
Them On,
Takamine-san
415
00:22:39,103 --> 00:22:44,103
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
416
00:22:39,103 --> 00:22:49,103
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.