All language subtitles for Penn.and.Teller.Fool.Us.S11E11.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:09,576 [jazz music] 2 00:00:09,609 --> 00:00:13,279 ♪ ♪ 3 00:00:20,220 --> 00:00:22,222 - From the Penn and Teller Theater 4 00:00:22,255 --> 00:00:26,593 at the Rio Hotel in Las Vegas, 5 00:00:26,626 --> 00:00:30,096 here's our host Brooke Burke. 6 00:00:30,130 --> 00:00:33,833 ♪ ♪ 7 00:00:41,608 --> 00:00:43,276 - Welcome to Fool Us. 8 00:00:43,309 --> 00:00:45,311 Anyone who follows my socials knows 9 00:00:45,345 --> 00:00:48,048 that one of my favorite things to do is break a sweat. 10 00:00:48,081 --> 00:00:52,152 My second favorite thing is to see Penn and Teller sweat. 11 00:00:52,185 --> 00:00:54,454 And tonight, we've got some magicians 12 00:00:54,487 --> 00:00:56,790 who will make them hot under the collar. 13 00:00:56,823 --> 00:00:59,959 Let's bring them out while their brows are still dry. 14 00:00:59,993 --> 00:01:02,095 Penn and Teller! 15 00:01:02,128 --> 00:01:07,600 [applause] 16 00:01:18,711 --> 00:01:21,381 [cheering] 17 00:01:21,414 --> 00:01:23,416 Remember, every magician has a chance 18 00:01:23,450 --> 00:01:24,751 to win a Fool Us trophy 19 00:01:24,784 --> 00:01:27,353 and a slot in Penn and Teller's Las Vegas show 20 00:01:27,387 --> 00:01:29,989 if they can fool our dynamic duo. 21 00:01:30,023 --> 00:01:32,525 So let's meet our first potential fooler. 22 00:01:34,561 --> 00:01:36,529 - So, everyone sees me on these big stages, 23 00:01:36,563 --> 00:01:38,932 but nobody sees what's behind the scenes. 24 00:01:38,965 --> 00:01:43,103 I have three children who watch everything dad does. 25 00:01:43,136 --> 00:01:47,273 If Dad can accomplish his dreams and support a family of five, 26 00:01:47,307 --> 00:01:49,742 then they know they can go after their dreams, 27 00:01:49,776 --> 00:01:51,644 no matter how big or crazy. 28 00:01:51,678 --> 00:01:53,947 My wife is my quality control. 29 00:01:53,980 --> 00:01:56,116 Everything has to be approved by her. 30 00:01:56,149 --> 00:01:59,285 Yeah, without my wife, I don't think I'd even fool anybody. 31 00:01:59,319 --> 00:02:04,023 She designed my office into the perfect creative space. 32 00:02:04,057 --> 00:02:05,358 This is where I get to dream. 33 00:02:05,391 --> 00:02:07,861 This is where I get to craft things. 34 00:02:07,894 --> 00:02:10,396 Ever since I had memories, I have dreamed 35 00:02:10,430 --> 00:02:14,334 about getting to be on stages all over the world. 36 00:02:14,367 --> 00:02:18,705 Tonight is where I get to continue living out my dreams. 37 00:02:18,738 --> 00:02:21,508 And, Penn and Teller, remember, you're not just facing me. 38 00:02:21,541 --> 00:02:24,177 You're facing my entire family. 39 00:02:24,210 --> 00:02:26,679 [chuckles] 40 00:02:26,713 --> 00:02:27,814 Oh, wow. 41 00:02:27,847 --> 00:02:32,318 [cheers and applause] 42 00:02:32,352 --> 00:02:34,020 - Let's have some fun with the magic 43 00:02:34,053 --> 00:02:36,456 of John Michael Hinton. 44 00:02:36,489 --> 00:02:37,557 - Ha-ha! - Hey! 45 00:02:37,590 --> 00:02:40,059 - Brooke, my friend. - How are you? 46 00:02:40,093 --> 00:02:43,329 - Do you like carnival games? - Of course. Who doesn't? 47 00:02:43,363 --> 00:02:46,499 - Me too. I love carnival games. I brought my favorite one. 48 00:02:46,533 --> 00:02:47,634 Ring toss. 49 00:02:47,667 --> 00:02:49,869 - Okay. - Only costs five bucks to play. 50 00:02:49,903 --> 00:02:51,704 Everybody guaranteed a winner. 51 00:02:51,738 --> 00:02:53,806 So much fun. Do you have five bucks? 52 00:02:53,840 --> 00:02:55,808 - I don't, but maybe... 53 00:02:55,842 --> 00:02:57,243 - Do you have something valuable? 54 00:02:57,277 --> 00:03:00,146 A necklace. A ring. Something willing to... 55 00:03:00,180 --> 00:03:03,216 - I mean, I have a lot of valuable jewelry on. 56 00:03:03,249 --> 00:03:04,484 - That's pretty. Can I see that? 57 00:03:04,517 --> 00:03:05,451 - This ring? - Yeah. 58 00:03:05,485 --> 00:03:06,686 - For that? 59 00:03:06,719 --> 00:03:08,521 - I promise I'll take good care of it. 60 00:03:08,555 --> 00:03:10,223 - Okay. - Um--Ooh. 61 00:03:10,256 --> 00:03:11,958 - Sounds like a bad idea. - That is beautiful. 62 00:03:11,991 --> 00:03:14,861 Look at that. That's worth at least five bucks. 63 00:03:14,894 --> 00:03:16,262 Here, let me... 64 00:03:16,296 --> 00:03:17,497 - I promise. 65 00:03:17,530 --> 00:03:19,365 - ...put it in here for safekeeping. Okay? 66 00:03:19,399 --> 00:03:20,767 - I'm going to get that back, right? 67 00:03:20,800 --> 00:03:22,368 - Yes, you're going to get that back. 68 00:03:22,402 --> 00:03:25,438 Uh, and now ring toss. 69 00:03:25,471 --> 00:03:26,606 - Okay. 70 00:03:27,574 --> 00:03:28,308 [gasps] 71 00:03:28,341 --> 00:03:31,377 [audience laughs] 72 00:03:31,411 --> 00:03:33,213 - Fun, right? 73 00:03:33,246 --> 00:03:34,914 Oh, wait. I know why you're not having fun. 74 00:03:34,948 --> 00:03:36,349 It's because you don't have a prize. 75 00:03:36,382 --> 00:03:40,553 We have to get a price. So here, let me get, um, this. 76 00:03:40,587 --> 00:03:42,689 And we're gonna scoop out some ducks. 77 00:03:42,722 --> 00:03:43,756 You'll notice that there's 78 00:03:43,790 --> 00:03:45,124 a bunch of numbers on all the ducks. 79 00:03:45,158 --> 00:03:48,695 Like this one is-- Oh, this one is 20. 80 00:03:48,728 --> 00:03:50,563 This one is--Oh. Seven. 81 00:03:50,597 --> 00:03:53,866 And then they correspond to all of the different prizes here. 82 00:03:53,900 --> 00:03:56,736 So seven would be-- Oh. Right here. 83 00:03:56,769 --> 00:03:58,538 - Okay, - So here, go ahead and hold it. 84 00:03:58,571 --> 00:04:00,039 Let's see what is inside of that. 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,274 - My prize? - Well, no. 86 00:04:01,307 --> 00:04:02,976 This is just for example. 87 00:04:03,009 --> 00:04:05,945 Ooh. It is a Learn to Juggle kit. 88 00:04:05,979 --> 00:04:07,780 Oh, somebody could get really famous 89 00:04:07,814 --> 00:04:11,417 if they started as a juggler, if they had a silent partner. 90 00:04:11,451 --> 00:04:13,886 Penn, I'm gonna leave this here just for you. 91 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 So let's get you a duck. Here we go. 92 00:04:16,623 --> 00:04:19,425 So what you're gonna do is you're gonna take the pole. 93 00:04:19,459 --> 00:04:20,727 You're gonna kind of move it around. 94 00:04:20,760 --> 00:04:21,861 And then when you're ready, 95 00:04:21,894 --> 00:04:23,162 you're gonna scoop up a bunch of ducks. 96 00:04:23,196 --> 00:04:25,031 Okay? So go ahead. Just kind of move it around 97 00:04:25,064 --> 00:04:26,499 and then just scoop up a bunch of ducks. 98 00:04:26,532 --> 00:04:28,167 - Okay. - Perfect. 99 00:04:28,201 --> 00:04:29,502 Well, that is a lot of prizes. 100 00:04:29,535 --> 00:04:31,838 Here. Let's narrow it down. 101 00:04:31,871 --> 00:04:33,072 Just go ahead and kind of move it up and down. 102 00:04:33,106 --> 00:04:34,274 We don't want to get all of them just yet. 103 00:04:34,307 --> 00:04:35,875 Yeah, just sort of move them up and down 104 00:04:35,908 --> 00:04:38,211 until we just have a few left. 105 00:04:38,244 --> 00:04:41,014 Oh. Oh, okay. That's perfect. 106 00:04:41,047 --> 00:04:42,715 You see a bunch of different numbers, yes? 107 00:04:42,749 --> 00:04:45,084 - I do. - And can you grab one number? 108 00:04:45,118 --> 00:04:47,287 - Sure. How about... - Which one's that? 109 00:04:47,320 --> 00:04:49,155 - 15. - Oh, that's perfect. 110 00:04:49,188 --> 00:04:51,057 That's perfect. So 15-- 111 00:04:51,090 --> 00:04:55,028 That is--Oh. Right here. 112 00:04:55,061 --> 00:04:58,331 Let's see what is in number 15. What do you see? 113 00:04:58,364 --> 00:05:01,601 - A box. - A box. A box in a box. 114 00:05:01,634 --> 00:05:04,404 No magician's ever thought of that. But listen. 115 00:05:04,437 --> 00:05:07,440 - [water splashes] - A wet box. 116 00:05:07,473 --> 00:05:09,909 - And what do you see? - Another box. 117 00:05:09,942 --> 00:05:11,477 - Yes, but what type? - A ring box. 118 00:05:11,511 --> 00:05:12,779 - Put your hands together, please. 119 00:05:12,812 --> 00:05:14,847 - What? What? 120 00:05:14,881 --> 00:05:16,082 - A wet ring box. 121 00:05:16,115 --> 00:05:17,450 What do you think could be inside of this? 122 00:05:17,483 --> 00:05:20,086 - I really hope it's my ring. - [audience laughs] 123 00:05:20,119 --> 00:05:21,421 Oh, it's a note. 124 00:05:21,454 --> 00:05:23,756 What is that? A piece of paper. 125 00:05:24,557 --> 00:05:27,293 - Let's see. Oh, I think there's a message on there. 126 00:05:30,363 --> 00:05:32,699 [audience laughs] - "Kill ducky"? 127 00:05:32,732 --> 00:05:37,136 - That means we have to mutilate or duck capitate. 128 00:05:37,170 --> 00:05:39,639 - Oh, wait. - Wait. I came prepared. 129 00:05:39,672 --> 00:05:41,674 [audience laughs] 130 00:05:41,708 --> 00:05:43,409 Let me see the duck. 131 00:05:43,443 --> 00:05:44,877 - You want me--Okay. 132 00:05:44,911 --> 00:05:47,547 - Remember, inside a factory-sealed duck. 133 00:05:47,580 --> 00:05:48,815 - Listen. - [rattling] 134 00:05:48,848 --> 00:05:50,950 - I hear something. 135 00:05:50,983 --> 00:05:52,952 Oh, be careful. 136 00:05:52,985 --> 00:05:55,355 Be careful. 137 00:05:55,388 --> 00:05:58,858 - And what do you see in there? - No way. 138 00:05:58,891 --> 00:06:00,259 A ring. 139 00:06:00,293 --> 00:06:02,462 - Not just any ring. - My ring. 140 00:06:02,495 --> 00:06:03,596 - Is that your ring? - [applause] 141 00:06:03,629 --> 00:06:05,898 And that's why I love carnival games! 142 00:06:05,932 --> 00:06:08,134 Thank you, guys, very, very much. 143 00:06:08,167 --> 00:06:09,202 - What? 144 00:06:10,336 --> 00:06:13,706 Wow. John Michael Hinton, everyone. 145 00:06:13,740 --> 00:06:18,111 Wow. What the--First of all, thank goodness that worked out 146 00:06:18,144 --> 00:06:20,246 or you were gonna be in big trouble. 147 00:06:20,279 --> 00:06:21,280 [audience laughs] 148 00:06:21,314 --> 00:06:23,149 That was crazy. 149 00:06:23,182 --> 00:06:26,352 - Thank you. - So, why do you love magic? 150 00:06:26,386 --> 00:06:29,722 - You know, actually, I do some camps for children 151 00:06:29,756 --> 00:06:32,024 to teach them magic, and they think they're learning magic, 152 00:06:32,058 --> 00:06:33,960 but actually, what they're learning is public speaking. 153 00:06:33,993 --> 00:06:36,028 Often, the first thing I have them do 154 00:06:36,062 --> 00:06:37,363 is stand up, say their name. 155 00:06:37,397 --> 00:06:38,965 Some of these kids, they sit down and they cry 156 00:06:38,998 --> 00:06:40,900 'cause it was so embarrassing to say their name. 157 00:06:40,933 --> 00:06:42,535 But by the end of the week, 158 00:06:42,568 --> 00:06:43,936 they're standing up in front of their friends 159 00:06:43,970 --> 00:06:45,772 doing magic tricks they just learned. 160 00:06:45,805 --> 00:06:48,608 And the ability to take a kid 161 00:06:48,641 --> 00:06:50,443 who's scared to say their name is crying 162 00:06:50,476 --> 00:06:52,945 to then performing something, that's the power of magic. 163 00:06:52,979 --> 00:06:54,447 And that's why I love magic. 164 00:06:54,480 --> 00:06:58,151 - Do you ever get nervous before you step out on a stage? 165 00:06:58,184 --> 00:06:59,519 - Okay, so if I'm honest with you, 166 00:06:59,552 --> 00:07:01,354 I don't get nervous beforehand. 167 00:07:01,387 --> 00:07:03,723 I'm about to be a complete nervous wreck back there 168 00:07:03,756 --> 00:07:05,658 because I care about what you all think. 169 00:07:05,691 --> 00:07:08,561 Because--I'm sorry. That's just real. 170 00:07:08,594 --> 00:07:11,030 So I'll be back there going, "I hope they liked me." 171 00:07:11,063 --> 00:07:13,533 [applause] 172 00:07:13,566 --> 00:07:15,201 Oh, you guys... 173 00:07:15,234 --> 00:07:17,737 [cheering] 174 00:07:17,770 --> 00:07:19,338 Thank you. Okay. 175 00:07:19,372 --> 00:07:20,440 - Are we ready? - We're ready. 176 00:07:20,473 --> 00:07:22,241 - Let's see if you get to take a trophy 177 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 back home to your kids. 178 00:07:23,309 --> 00:07:24,877 - Okay. - Boys? 179 00:07:24,911 --> 00:07:27,613 - Well, John, you certainly played this to my heart. 180 00:07:27,647 --> 00:07:30,783 I'm carny trash, and I love the carny. 181 00:07:30,817 --> 00:07:34,086 You did a great job. And I like the "Learn to Juggle" kit 182 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 that you had right there in the front. 183 00:07:36,155 --> 00:07:39,659 It's a completely nutty premise. 184 00:07:39,692 --> 00:07:42,462 But, you know, as much as we loved it, 185 00:07:42,495 --> 00:07:43,863 it's time to play the game. 186 00:07:43,896 --> 00:07:45,565 I guess I want to talk-- 187 00:07:45,598 --> 00:07:48,134 You know how interested I am in birds. You know that. 188 00:07:48,167 --> 00:07:50,403 - Mm-hmm. - And it always bothers me 189 00:07:50,436 --> 00:07:52,338 that birds don't have arms. 190 00:07:52,371 --> 00:07:54,073 That really troubles me. 191 00:07:54,106 --> 00:07:58,411 But on duck feet, even though the webbing is here, 192 00:07:58,444 --> 00:08:01,280 they almost have a palm there. 193 00:08:01,314 --> 00:08:03,349 It looks like a palm as they're walking. 194 00:08:03,382 --> 00:08:05,551 If you've looked at the footprints of a duck, 195 00:08:05,585 --> 00:08:09,322 and I know we both have, we're similar souls. 196 00:08:09,355 --> 00:08:11,157 The interesting thing is, 197 00:08:11,190 --> 00:08:13,493 even if you take two eggs of two different ducks 198 00:08:13,526 --> 00:08:14,827 and you switch them, 199 00:08:14,861 --> 00:08:19,098 they still imprint on the mother that they are with. 200 00:08:19,131 --> 00:08:22,235 In other words, there's no nature and nurture with ducks. 201 00:08:22,268 --> 00:08:26,205 And I think I slipped in enough keywords 202 00:08:26,239 --> 00:08:28,774 that you'll know what I'm talking about here. 203 00:08:28,808 --> 00:08:30,476 And I don't think you fooled us. 204 00:08:30,510 --> 00:08:32,879 - AUDIENCE: Aw! - John, you look very confused. 205 00:08:32,912 --> 00:08:34,247 Does he understand your magic? 206 00:08:34,280 --> 00:08:35,748 Does this mean anything to you? 207 00:08:35,781 --> 00:08:36,849 - The switch? 208 00:08:36,883 --> 00:08:38,985 - I'm talking about you switched. 209 00:08:39,018 --> 00:08:40,553 - You switched and... - I switched the ducks? 210 00:08:40,586 --> 00:08:42,421 - ...palm. Yes. 211 00:08:42,455 --> 00:08:43,823 - I didn't switch the ducks. 212 00:08:43,856 --> 00:08:45,725 - What? - No, I didn't switch the ducks. 213 00:08:45,758 --> 00:08:48,294 - Okay, well, you palmed off the ring. 214 00:08:48,327 --> 00:08:50,663 - I never palmed off the ring. - Come on, don't-- 215 00:08:50,696 --> 00:08:53,699 - That went into the drink, and then it was inside the duck. 216 00:08:53,733 --> 00:08:55,768 - Then you fooled us. - John? 217 00:08:55,801 --> 00:08:59,405 [cheers and applause] 218 00:09:01,707 --> 00:09:03,709 - Are you serious? - Yes! 219 00:09:03,743 --> 00:09:05,878 - Oh, my gosh. Thank you so much. 220 00:09:05,912 --> 00:09:08,114 No, I didn't. I didn't. 221 00:09:08,981 --> 00:09:10,516 Wait, wait, wait, wait. 222 00:09:10,550 --> 00:09:13,786 Before you give me the trophy, can I say hi to my wife at home? 223 00:09:13,819 --> 00:09:15,254 - Yes. - Actually, wait. 224 00:09:15,288 --> 00:09:17,089 She's not at home. Wait, wait, wait, wait, wait. 225 00:09:17,123 --> 00:09:18,524 Hey, babe. 226 00:09:18,558 --> 00:09:19,825 - What? 227 00:09:19,859 --> 00:09:22,528 [cheers and applause] 228 00:09:36,175 --> 00:09:38,377 [cheers and applause continue] 229 00:09:43,082 --> 00:09:45,551 John Michael Hinton and his wife 230 00:09:45,585 --> 00:09:47,553 just turned their trick into a trophy. 231 00:09:47,587 --> 00:09:48,888 But don't turn away 232 00:09:48,921 --> 00:09:52,458 because Fool Us will reappear right after this. 233 00:09:52,491 --> 00:09:57,330 [cheering] 234 00:10:05,905 --> 00:10:07,573 - Welcome back. So far, 235 00:10:07,607 --> 00:10:09,842 we've had one magician fool Penn and Teller. 236 00:10:09,875 --> 00:10:12,411 Let's see if the next one can make it two. 237 00:10:14,447 --> 00:10:17,483 - I became a magician when I ran away and joined the circus. 238 00:10:17,516 --> 00:10:19,919 Okay. It was more like a cabaret in a tent. 239 00:10:19,952 --> 00:10:22,088 There was jugglers, aerial artists, 240 00:10:22,121 --> 00:10:24,757 cabaret singers, and even drag artists. 241 00:10:24,790 --> 00:10:26,926 I used to serve tables and tend bar. 242 00:10:26,959 --> 00:10:29,562 So I joined as a server and served drinks. 243 00:10:29,595 --> 00:10:31,564 But there was a magician, and four months later, 244 00:10:31,597 --> 00:10:33,666 he had to leave to do shows elsewhere. 245 00:10:33,699 --> 00:10:36,235 And so I took over because I knew the show. 246 00:10:36,268 --> 00:10:37,737 I've been doing it full time ever since. 247 00:10:37,770 --> 00:10:39,538 Last year, I traveled to over 50 cities 248 00:10:39,572 --> 00:10:41,707 and did over 350 shows. 249 00:10:41,741 --> 00:10:43,676 I guess I'm a little more than full time. 250 00:10:43,709 --> 00:10:46,979 But remember, I used to serve tables and tend bar. 251 00:10:47,013 --> 00:10:50,516 I used to do a bar trick called the Rainbow Shot. 252 00:10:50,549 --> 00:10:53,786 It was magical and it always amazed. 253 00:10:53,819 --> 00:10:55,388 Penn, Teller, 254 00:10:55,421 --> 00:10:57,990 tonight I'll be going back to my hospitality roots. 255 00:10:58,024 --> 00:10:59,759 Prepare to get served. 256 00:10:59,792 --> 00:11:05,331 [applause] 257 00:11:05,364 --> 00:11:08,934 - From Vancouver, make way for Billy Hsueh. 258 00:11:08,968 --> 00:11:12,672 [applause] 259 00:11:12,705 --> 00:11:14,707 - In 1920, Charles Hoffman 260 00:11:14,740 --> 00:11:16,909 created an effect called Think-a-Drink 261 00:11:16,942 --> 00:11:20,046 where various drinks were magically poured 262 00:11:20,079 --> 00:11:21,380 out of a single container. 263 00:11:21,414 --> 00:11:24,183 However, there are three limitations. 264 00:11:24,216 --> 00:11:26,419 The spectator couldn't choose the glass, 265 00:11:26,452 --> 00:11:30,456 they couldn't choose the drink, and nothing can be inspected. 266 00:11:30,489 --> 00:11:32,491 Today, we're gonna break all those rules. 267 00:11:32,525 --> 00:11:35,628 Welcome to Impossibilly-Tea. 268 00:11:38,464 --> 00:11:40,299 As you can see, I have these water bottles, 269 00:11:40,332 --> 00:11:43,269 these glasses, this menu, and this teapot. 270 00:11:43,302 --> 00:11:45,971 This is a very special teapot. 271 00:11:46,005 --> 00:11:48,741 It was made in Taiwan, just like me. 272 00:11:48,774 --> 00:11:50,109 [audience laughs] 273 00:11:50,142 --> 00:11:51,477 This is a little teapot. 274 00:11:51,510 --> 00:11:53,846 It's short. It's stout. 275 00:11:53,879 --> 00:11:55,281 I'm not that short. 276 00:11:56,449 --> 00:11:58,551 Here's its handle and there's its spout. 277 00:11:58,584 --> 00:11:59,785 And when you tip it over, 278 00:11:59,819 --> 00:12:01,987 there's nothing inside because it's empty. 279 00:12:02,755 --> 00:12:06,792 I need my very first customer here at Impossibilly-Tea. 280 00:12:06,826 --> 00:12:09,495 Brooke, you work so hard on this show. 281 00:12:09,528 --> 00:12:10,930 Come on down. Let me make you a couple of drinks. 282 00:12:10,963 --> 00:12:12,765 Everyone, make a big round of applause for Brooke. 283 00:12:12,798 --> 00:12:14,133 - Thank you, everybody. - Please take a seat. 284 00:12:14,166 --> 00:12:15,568 - Hi. - Hello. Welcome. 285 00:12:15,601 --> 00:12:17,837 - Thank you for having me. - Of course. 286 00:12:17,870 --> 00:12:20,606 Oh, where are my manners? May I offer you a water? 287 00:12:20,639 --> 00:12:22,908 - I would love that. Thank you. - Take one. Go ahead. 288 00:12:22,942 --> 00:12:24,977 Perfect. That's the one we'll use to make you some drinks. 289 00:12:25,010 --> 00:12:26,345 - Okay, great. 290 00:12:26,378 --> 00:12:30,282 - Brooke, I have here a menu of 35 different items. 291 00:12:30,316 --> 00:12:31,884 We have some cocktails and some wines. 292 00:12:31,917 --> 00:12:33,385 - Okay. - We'll start you off easy 293 00:12:33,419 --> 00:12:34,453 with a cocktail. 294 00:12:34,487 --> 00:12:35,621 What would you like today? 295 00:12:35,654 --> 00:12:37,289 - I think I'll have a Citrus Sunrise. 296 00:12:37,323 --> 00:12:39,558 A Citrus Sunrise? Ooh! 297 00:12:39,592 --> 00:12:41,127 Something citrusy. Something refreshing. 298 00:12:41,160 --> 00:12:42,194 Perfect for the summer. 299 00:12:42,228 --> 00:12:44,196 - Mm-hmm. - I know how to make that. 300 00:12:44,230 --> 00:12:45,331 - Okay, I'm sure you do. 301 00:12:45,364 --> 00:12:46,732 - The first ingredient we need is water. 302 00:12:46,766 --> 00:12:47,933 - Okay. 303 00:12:47,967 --> 00:12:52,738 [jazzy piano playing] 304 00:12:52,772 --> 00:12:57,042 - And now for the magic words. [clears throat] 305 00:12:57,076 --> 00:12:58,544 Here's a little teapot, short and stout. 306 00:12:58,577 --> 00:13:00,379 There's the handle. There's the spout. 307 00:13:00,412 --> 00:13:03,783 And when your Citrus Sunrise is ready, hear me shout, 308 00:13:03,816 --> 00:13:05,417 tip it over and pour it out. 309 00:13:05,451 --> 00:13:07,586 What glass would you like your Citrus Sunrise in? 310 00:13:07,620 --> 00:13:08,687 - The martini glass, please. 311 00:13:08,721 --> 00:13:11,357 - The martini glass? Fantastic choice. 312 00:13:11,390 --> 00:13:14,460 Brooke, your Citrus Sunrise. 313 00:13:14,493 --> 00:13:16,796 [glass clinks] 314 00:13:16,829 --> 00:13:17,863 [audience exclaims] 315 00:13:17,897 --> 00:13:20,666 - What? - [applause] 316 00:13:23,269 --> 00:13:24,570 - Thank you. - Take a sip. 317 00:13:24,603 --> 00:13:27,506 Tell everyone how you enjoy your Citrus Sunrise. 318 00:13:28,507 --> 00:13:31,377 - It's really good. - It's really good. Yes! 319 00:13:31,410 --> 00:13:33,112 - Wow. - [applause] 320 00:13:33,145 --> 00:13:34,580 Thank you. 321 00:13:34,613 --> 00:13:36,081 It's very citrusy. 322 00:13:36,115 --> 00:13:40,119 - I heard of a story of a guy who turned water into wine, 323 00:13:40,152 --> 00:13:42,354 and he got famous, so we're gonna give that a try. 324 00:13:42,388 --> 00:13:43,489 - Okay. 325 00:13:43,522 --> 00:13:45,925 - Brooke, I have here the list of wines. 326 00:13:45,958 --> 00:13:47,259 - Okay. - Take a look. 327 00:13:47,293 --> 00:13:48,594 What tickles your fancy tonight? 328 00:13:48,627 --> 00:13:50,162 - Pinot noir, please. - A pinot noir. 329 00:13:50,196 --> 00:13:51,630 - The pinot noir from Burgundy. 330 00:13:51,664 --> 00:13:53,365 I personally would have preferred the rosé 331 00:13:53,399 --> 00:13:55,768 from British Columbia, Canada, because I support local 332 00:13:55,801 --> 00:13:56,902 'cause I'm Canadian. 333 00:13:56,936 --> 00:13:58,504 - [audience laughs] - Okay. 334 00:13:59,538 --> 00:14:01,707 - To make your pinot noir, 335 00:14:01,740 --> 00:14:03,843 we need the first ingredient, which is... 336 00:14:03,876 --> 00:14:05,911 - ALL: Water! - That's right. Water. 337 00:14:09,381 --> 00:14:10,583 And now the magic words. 338 00:14:10,616 --> 00:14:11,617 Okay. 339 00:14:11,650 --> 00:14:12,718 [clears throat] 340 00:14:12,751 --> 00:14:14,653 - Here's a little teapot, short and stout. 341 00:14:14,687 --> 00:14:16,222 There's the handle and there's the spout. 342 00:14:16,255 --> 00:14:18,958 And when your pinot noir is ready, hear me shout, 343 00:14:18,991 --> 00:14:21,126 tip it over and pour it out. 344 00:14:21,160 --> 00:14:22,928 What glass would you like your Pinot Noir in? 345 00:14:22,962 --> 00:14:24,163 - The pinot glass, please. 346 00:14:24,196 --> 00:14:26,432 - The pinot glass. This one right here. 347 00:14:26,465 --> 00:14:27,867 Great choice. You picked a wine glass. 348 00:14:27,900 --> 00:14:29,902 If you picked any other glass, I would have judged you. 349 00:14:29,935 --> 00:14:30,870 - Okay. - [audience laughs] 350 00:14:30,903 --> 00:14:32,471 But I didn't. 351 00:14:32,504 --> 00:14:34,607 - Your pinot. 352 00:14:34,640 --> 00:14:36,041 [glass clinks] 353 00:14:36,075 --> 00:14:38,043 [audience exclaims] 354 00:14:38,077 --> 00:14:40,079 - Wow. Wow. 355 00:14:40,112 --> 00:14:43,182 [applause] 356 00:14:43,215 --> 00:14:44,516 Well done. 357 00:14:44,550 --> 00:14:47,186 To appreciate fine wine, Brooke, hold it up to the light. 358 00:14:47,219 --> 00:14:48,621 Notice the color, and give it a little swirl. 359 00:14:48,654 --> 00:14:50,623 Notice the legs. It's got nice legs. 360 00:14:50,656 --> 00:14:51,824 - It does. 361 00:14:51,857 --> 00:14:53,025 - And then give it a smell for the aroma. 362 00:14:53,058 --> 00:14:54,360 - And then finally... - Very nice. 363 00:14:54,393 --> 00:14:55,761 - ...the taste. - May I? 364 00:14:55,794 --> 00:14:56,929 - Yes, of course. And tell everyone 365 00:14:56,962 --> 00:14:58,264 how you enjoy your pinot noir. 366 00:14:58,297 --> 00:15:01,100 - It's very nice. Wow. - It's very nice. 367 00:15:01,133 --> 00:15:04,270 - This is the best. - Yes. Of course. 368 00:15:04,303 --> 00:15:05,638 Oh, you have two drinks already. 369 00:15:05,671 --> 00:15:07,039 I don't have one yet. Give me one second. 370 00:15:07,072 --> 00:15:09,074 - This isn't looking good for me, by the way. 371 00:15:09,108 --> 00:15:10,242 [audience laughs] 372 00:15:10,276 --> 00:15:11,744 - Oh. I think it's time for that rosé. 373 00:15:11,777 --> 00:15:13,913 - Okay. Ooh, yes. - Yeah. 374 00:15:17,683 --> 00:15:19,351 Magic words. Here's the little teapot, 375 00:15:19,385 --> 00:15:20,653 short and stout, there's a handle, there's a spout, 376 00:15:20,686 --> 00:15:22,888 and when my rosé is ready, hear me shout, 377 00:15:22,922 --> 00:15:24,924 tip it over and pour it out. 378 00:15:24,957 --> 00:15:26,025 What glass should my rosé be in? 379 00:15:26,058 --> 00:15:27,159 - I'll use the champagne glass. 380 00:15:27,192 --> 00:15:29,995 - The champagne glass. Great choice. My. 381 00:15:31,063 --> 00:15:33,098 [audience exclaims] 382 00:15:33,132 --> 00:15:35,668 - Oh, wow. -[applause] 383 00:15:35,701 --> 00:15:37,069 - Wow. - Wait, wait, wait. 384 00:15:37,102 --> 00:15:39,838 I want to make sure I get every last drop of it. 385 00:15:39,872 --> 00:15:40,906 - Yes. 386 00:15:44,176 --> 00:15:46,812 - Perfect. - Wow. 387 00:15:48,247 --> 00:15:49,114 Well done. 388 00:15:49,148 --> 00:15:50,616 - And now--No, no, wait. 389 00:15:50,649 --> 00:15:53,686 I don't actually feel like a wine right now though. 390 00:15:53,719 --> 00:15:56,055 - I don't usually mix alcohol. 391 00:15:56,088 --> 00:15:57,623 I think I would like a--[gasps] 392 00:15:57,656 --> 00:15:59,625 I want a piña colada. 393 00:15:59,658 --> 00:16:00,759 - Ooh. - Yeah, yeah. 394 00:16:00,793 --> 00:16:02,995 A piña colada. That sounds good. 395 00:16:04,830 --> 00:16:06,298 Just a little bit of wine. 396 00:16:06,332 --> 00:16:07,232 - Okay. 397 00:16:07,266 --> 00:16:09,401 - And now the magic words. 398 00:16:09,435 --> 00:16:13,739 Wait, hold on. You don't stir a piña colada. You shake it. 399 00:16:13,772 --> 00:16:15,908 - Oh, no. [chuckles] 400 00:16:18,444 --> 00:16:20,713 [audience laughs] 401 00:16:20,746 --> 00:16:23,282 - Do you like piña coladas? - I do. Do you? 402 00:16:23,315 --> 00:16:25,484 - I do. And getting caught in the rain? 403 00:16:25,517 --> 00:16:27,753 - Yeah, of course. I like the song. 404 00:16:27,786 --> 00:16:30,889 - I think it's ready. Hold on. Yeah, I think it's ready. 405 00:16:30,923 --> 00:16:32,191 - Really? 406 00:16:32,224 --> 00:16:35,861 - My piña colada. - [audience exclaims] 407 00:16:35,894 --> 00:16:40,299 Wait, wait, hold on. Hold on. Make sure I get every last drop. 408 00:16:40,332 --> 00:16:42,201 My piña colada! 409 00:16:42,234 --> 00:16:44,536 - Wow. - Brooke, thank you so much 410 00:16:44,570 --> 00:16:46,872 for being my first customer here at Impossibilly-Tea. 411 00:16:46,905 --> 00:16:48,107 Cheers! 412 00:16:48,140 --> 00:16:50,576 - Cheers. Cheers. 413 00:16:50,609 --> 00:16:52,244 Billy Hsueh. 414 00:16:52,277 --> 00:16:54,513 - [cheers and applause] - Whoo! 415 00:16:55,981 --> 00:16:57,116 - Wow, wow, wow. 416 00:16:57,149 --> 00:16:58,951 That must get a little bit dangerous 417 00:16:58,984 --> 00:17:00,285 when you have to sample all of those, right? 418 00:17:00,319 --> 00:17:01,687 I'm glad we didn't finish them all. 419 00:17:01,720 --> 00:17:03,555 - Me too. [laughs] 420 00:17:03,589 --> 00:17:06,125 - When you were a bartender, were you performing bar magic? 421 00:17:06,158 --> 00:17:08,794 - I was doing a little bit. There really wasn't much time 422 00:17:08,827 --> 00:17:11,230 because it was mostly like doing weddings and stuff. 423 00:17:11,263 --> 00:17:12,598 So there was a long line, 424 00:17:12,631 --> 00:17:14,500 people wanted their drinks, they want to hang out. 425 00:17:14,533 --> 00:17:16,035 - You said you were born in Taiwan. 426 00:17:16,068 --> 00:17:17,136 - I was. 427 00:17:17,169 --> 00:17:18,303 - Tell us a little bit about that. 428 00:17:18,337 --> 00:17:19,905 - I was born in Taiwan 429 00:17:19,938 --> 00:17:22,241 and we moved to Canada when I was five. 430 00:17:22,274 --> 00:17:23,475 - Okay. 431 00:17:23,509 --> 00:17:24,543 - My entire family is back in Taiwan. 432 00:17:24,576 --> 00:17:26,378 All my aunts, my uncles, my grandparents. 433 00:17:26,412 --> 00:17:29,882 Like, I don't know, if they didn't decide to move to Canada, 434 00:17:29,915 --> 00:17:32,751 I wouldn't be standing here today doing magic. 435 00:17:32,785 --> 00:17:34,553 Like, I probably would be doing something boring 436 00:17:34,586 --> 00:17:37,022 like be a doctor or a lawyer. 437 00:17:37,056 --> 00:17:38,857 - Go, Mom and Dad. 438 00:17:38,891 --> 00:17:40,659 Have you ever performed in Taiwan? 439 00:17:40,692 --> 00:17:42,494 - I have. 440 00:17:42,528 --> 00:17:44,229 I did a birthday party in Taiwan 441 00:17:44,263 --> 00:17:46,198 and also I did a magic convention as well. 442 00:17:46,231 --> 00:17:48,934 I was very impressed by how you hold the stage 443 00:17:48,967 --> 00:17:50,169 and command this whole room. 444 00:17:50,202 --> 00:17:51,403 - I appreciate that. - Well done. 445 00:17:51,437 --> 00:17:52,738 - Thank you. - Yeah. 446 00:17:55,541 --> 00:17:57,976 Billy, do you think your Think-a-Drink 447 00:17:58,010 --> 00:17:59,711 is gonna earn you a Fool Us trophy? 448 00:17:59,745 --> 00:18:01,380 - I sure hope so. - Should we go to the boys 449 00:18:01,413 --> 00:18:02,648 and find out? 450 00:18:02,681 --> 00:18:04,883 - Let's find out. - Penn and Teller, you ready? 451 00:18:06,018 --> 00:18:07,252 - You know, Billy, 452 00:18:07,286 --> 00:18:10,589 I don't particularly like Think-a-Drink as a trick, 453 00:18:10,622 --> 00:18:12,658 but I love your version. 454 00:18:12,691 --> 00:18:14,560 It's really, really nice. 455 00:18:14,593 --> 00:18:16,395 You have so much personality 456 00:18:16,428 --> 00:18:18,764 and you're so funny all the way through. 457 00:18:18,797 --> 00:18:22,201 And you absolutely delivered on your promise. 458 00:18:22,234 --> 00:18:25,170 This is not the standard way to do Think-a-Drink. 459 00:18:25,204 --> 00:18:27,573 And you did show us inside there. 460 00:18:27,606 --> 00:18:29,741 And very, very important. 461 00:18:29,775 --> 00:18:32,811 We believe that Brooke really tasted alcohol, 462 00:18:32,845 --> 00:18:35,714 really tasted the drinks, and you really did, 463 00:18:35,747 --> 00:18:39,218 in a certain sense, turn water into wine. 464 00:18:39,251 --> 00:18:42,521 And that's a pretty wonderful trick that goes way back. 465 00:18:42,554 --> 00:18:45,457 I forgot who started it, but it goes way, way back. 466 00:18:45,491 --> 00:18:47,526 And there are things in there 467 00:18:47,559 --> 00:18:50,195 that if you know "Think-a-Drink" 468 00:18:50,229 --> 00:18:52,598 are mind-blowing because it doesn't work that way. 469 00:18:52,631 --> 00:18:56,668 But we think we did follow your innovations. 470 00:18:56,702 --> 00:18:58,370 As brilliant as they are, 471 00:18:58,403 --> 00:19:00,339 we think we had a pretty good idea 472 00:19:00,372 --> 00:19:01,940 and how that was being done. 473 00:19:01,974 --> 00:19:04,576 I love this routine. I really like it, 474 00:19:04,610 --> 00:19:06,745 and you're a wonderful, wonderful performer. 475 00:19:06,778 --> 00:19:09,948 But in this case, I don't think you fooled us. 476 00:19:09,982 --> 00:19:12,351 - AUDIENCE: Aw! 477 00:19:12,384 --> 00:19:14,052 - What do you think, Billy? - And they hate us for that. 478 00:19:14,086 --> 00:19:16,755 That's what the show's about. 479 00:19:16,788 --> 00:19:19,057 - What do you think, Billy? - I think they got me. 480 00:19:19,091 --> 00:19:20,492 - AUDIENCE: Aw! 481 00:19:20,526 --> 00:19:22,528 - Well, we loved it. I enjoyed that so much. 482 00:19:22,561 --> 00:19:24,263 You were fantastic. 483 00:19:24,296 --> 00:19:27,232 Billy Hsueh, everyone. Thank you so much. 484 00:19:27,266 --> 00:19:30,636 [cheers and applause] 485 00:19:30,669 --> 00:19:33,038 You want to see a trick by Penn and Teller? 486 00:19:33,071 --> 00:19:34,907 Hold your horses, 'cause they'll take on 487 00:19:34,940 --> 00:19:36,675 a few more magic studs 488 00:19:36,708 --> 00:19:38,744 before performing tonight's finale. 489 00:19:38,777 --> 00:19:39,978 Stick around. 490 00:19:53,258 --> 00:19:54,560 - Welcome back to Fool Us. 491 00:19:54,593 --> 00:19:57,029 Let's meet our next amazing magician. 492 00:19:59,097 --> 00:20:01,600 - Hi. I'm Shimshi, and I'm from Israel. 493 00:20:01,633 --> 00:20:04,836 From an early age, I was obsessed with being a magician. 494 00:20:04,870 --> 00:20:06,572 My parents thought I was a bit crazy. 495 00:20:06,605 --> 00:20:08,574 But my dad also taught me a lesson. 496 00:20:08,607 --> 00:20:09,975 "Why not you? 497 00:20:10,008 --> 00:20:12,444 Can you name a reason why it can't be you?" 498 00:20:12,477 --> 00:20:14,746 From then on, I believed that anything was possible. 499 00:20:14,780 --> 00:20:16,315 At the age of 20, I saved up 500 00:20:16,348 --> 00:20:18,517 and bought a one-way ticket to Las Vegas. 501 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 I had nothing but determination. 502 00:20:20,752 --> 00:20:25,257 I hustled hard and transformed that dream into an amazing life. 503 00:20:25,290 --> 00:20:26,959 My hard work really paid off 504 00:20:26,992 --> 00:20:30,028 when I won the Grand Champion of Magic trophy. 505 00:20:30,062 --> 00:20:32,264 Now, this trophy was huge. 506 00:20:32,297 --> 00:20:33,765 Carrying it home from the airport, 507 00:20:33,799 --> 00:20:35,701 I noticed this girl. 508 00:20:35,734 --> 00:20:37,102 The trophy caught her eye, 509 00:20:37,135 --> 00:20:40,439 and we ended up talking non-stop for the next six hours. 510 00:20:40,472 --> 00:20:41,940 We've been married now for 20 years 511 00:20:41,974 --> 00:20:44,743 and have an awesome daughter. Her name is Shalom. 512 00:20:44,776 --> 00:20:47,980 Determination has given me everything I ever wanted. 513 00:20:48,013 --> 00:20:50,849 And tonight I'm determined to win the Fool Us trophy. 514 00:20:50,882 --> 00:20:52,684 Why not me? 515 00:20:58,457 --> 00:21:02,294 - Please welcome to the Fool Us stage Shimshi. 516 00:21:02,327 --> 00:21:06,098 - Thank you. Thank you. Thank you. 517 00:21:06,131 --> 00:21:08,967 Thank you guys very much. I'm so excited to be here this evening. 518 00:21:09,001 --> 00:21:12,104 We're going to find an object in an unusual place, 519 00:21:12,137 --> 00:21:14,406 and we're going to use these. 520 00:21:14,439 --> 00:21:15,774 Brooke, do you mind coming and help me out? 521 00:21:15,807 --> 00:21:16,875 - I would love to help you out. 522 00:21:16,908 --> 00:21:18,043 - Nice big round applause for Brooke. 523 00:21:18,076 --> 00:21:20,212 - Hi. How are you? - Nice to meet you. 524 00:21:20,245 --> 00:21:22,114 We're not going to use these just yet. 525 00:21:22,147 --> 00:21:23,181 It will be there in a second. 526 00:21:23,215 --> 00:21:25,417 But first I have some money with me. 527 00:21:25,450 --> 00:21:27,386 Yes. All the bills are different. 528 00:21:27,419 --> 00:21:29,187 It's not that kind of money. It's just singles. 529 00:21:29,221 --> 00:21:32,758 But take a bill, any bill. 530 00:21:32,791 --> 00:21:34,359 Here's what we're going to do. 531 00:21:34,393 --> 00:21:38,497 I'm going to tear off a small piece from the bill. 532 00:21:38,530 --> 00:21:40,065 - Okay. 533 00:21:40,098 --> 00:21:42,301 - This will be the only piece 534 00:21:42,334 --> 00:21:43,902 that will be a perfect match to this bill. 535 00:21:43,935 --> 00:21:45,370 Now, I came up with this trick 536 00:21:45,404 --> 00:21:49,574 when I was 16 years old with my tongue piercing. 537 00:21:49,608 --> 00:21:51,510 I don't have one anymore. 538 00:21:51,543 --> 00:21:53,445 Our daughter was born and I didn't want to be 539 00:21:53,478 --> 00:21:55,614 a bad influence on her, so I took it off. 540 00:21:55,647 --> 00:21:57,416 She's so precious. 541 00:21:57,449 --> 00:21:58,717 We actually have a picture of her. 542 00:21:58,750 --> 00:22:00,052 Do you mind if I... 543 00:22:00,085 --> 00:22:01,687 - I'd love to see it. - Yeah? This is her. Yeah? 544 00:22:01,720 --> 00:22:03,488 - Aw. - You don't have to do that. 545 00:22:03,522 --> 00:22:06,024 But she was three years old. 546 00:22:06,058 --> 00:22:09,161 She's about four years old here. Fast-forward to today. 547 00:22:09,194 --> 00:22:12,664 - [audience laughs] - [ominous music plays] 548 00:22:12,698 --> 00:22:14,833 She's actually here with us this evening. 549 00:22:14,866 --> 00:22:17,302 Please welcome my beautiful daughter, Shalom. 550 00:22:17,336 --> 00:22:20,872 [applause] 551 00:22:20,906 --> 00:22:22,107 - Hi. 552 00:22:23,408 --> 00:22:24,776 It's how he sees me. 553 00:22:24,810 --> 00:22:26,044 - That is true. 554 00:22:26,078 --> 00:22:27,612 I didn't want to be a bad influence on her. 555 00:22:27,646 --> 00:22:30,816 Little did I know she will be exactly like me. 556 00:22:31,750 --> 00:22:33,318 [audience laughs] 557 00:22:33,352 --> 00:22:34,653 Brooke, do you mind putting these on right now. 558 00:22:34,686 --> 00:22:35,821 - Okay. 559 00:22:35,854 --> 00:22:37,723 - You're about to examine this piercing. 560 00:22:37,756 --> 00:22:39,358 Shalom's gonna unscrew it. 561 00:22:39,391 --> 00:22:41,226 If you're not familiar with piercings, it's a ball, 562 00:22:41,259 --> 00:22:42,861 and it screws right on the stud. 563 00:22:42,894 --> 00:22:44,496 Once it's there, it's secure. 564 00:22:44,529 --> 00:22:47,799 You're gonna check and make sure that it's a legitimate piercing 565 00:22:47,833 --> 00:22:49,735 and there's nothing tricky about it. 566 00:22:49,768 --> 00:22:53,071 - All right. I haven't done this on my daughters, but here we go. 567 00:22:53,105 --> 00:22:55,006 - Yeah. 568 00:22:55,040 --> 00:22:56,675 I didn't think I would either, but there you go. 569 00:22:56,708 --> 00:22:57,943 All right, grab it. 570 00:22:57,976 --> 00:22:59,177 - Okay. - First, give it a tug. 571 00:22:59,211 --> 00:23:02,848 Make sure that it's solid and strong. 572 00:23:02,881 --> 00:23:04,383 - Yeah. - Then unscrew it. 573 00:23:04,416 --> 00:23:06,918 Just make sure it's not magnetic. It's very important. 574 00:23:06,952 --> 00:23:08,487 - Not magnetic. - Looks good? Perfect. 575 00:23:08,520 --> 00:23:10,155 Put it back. 576 00:23:10,188 --> 00:23:12,524 - Okay. - Perfect. That goes to her. 577 00:23:12,557 --> 00:23:15,527 Cool. So Shalom's gonna put it back on. 578 00:23:17,095 --> 00:23:20,766 And we brought some other dollar bills. 579 00:23:20,799 --> 00:23:21,833 She's been practicing. 580 00:23:21,867 --> 00:23:24,302 - Okay. - So in a second, 581 00:23:24,336 --> 00:23:25,737 you're gonna take that little piece 582 00:23:25,771 --> 00:23:27,672 and you're gonna put it in here and mix it up. 583 00:23:27,706 --> 00:23:32,210 Shalom will try to find that exact matching piece. 584 00:23:32,244 --> 00:23:33,879 - Oh, wow. - If she finds 585 00:23:33,912 --> 00:23:36,548 that exact matching piece, I will be proud of her 586 00:23:36,581 --> 00:23:38,150 for the very first time. 587 00:23:38,183 --> 00:23:39,551 [audience laughs] 588 00:23:39,584 --> 00:23:41,653 No, no. She knows I'm serious. 589 00:23:41,686 --> 00:23:44,289 Okay. All right, here we go. 590 00:23:44,322 --> 00:23:47,192 Grab the piece for me. Put it inside. 591 00:23:47,225 --> 00:23:49,194 - You ready? Okay. 592 00:23:49,227 --> 00:23:50,762 - And mix it up. - Mix it up? 593 00:23:50,796 --> 00:23:53,965 - Yeah. Don't make it easy on her. 594 00:23:53,999 --> 00:23:55,333 Yeah. That's perfect. Good, good. 595 00:23:55,367 --> 00:23:56,334 - Okay. - Yeah, good, good. 596 00:23:56,368 --> 00:23:57,402 It's fine? 597 00:23:57,436 --> 00:23:59,037 - Yes. - Here we go. 598 00:23:59,070 --> 00:24:01,206 She's going to show you the bottom of her tongue. 599 00:24:01,239 --> 00:24:03,208 Yeah? Perfect. 600 00:24:04,443 --> 00:24:05,877 This is the top. 601 00:24:05,911 --> 00:24:07,345 - Okay. 602 00:24:07,379 --> 00:24:08,947 - Here we go. 603 00:24:12,684 --> 00:24:13,752 - No way. 604 00:24:13,785 --> 00:24:15,720 - I didn't feed her this morning. 605 00:24:15,754 --> 00:24:17,322 [audience laughs] 606 00:24:17,355 --> 00:24:19,391 I think she's got one. 607 00:24:20,625 --> 00:24:21,593 [audience exclaims] 608 00:24:21,626 --> 00:24:24,229 There's one piece stuck 609 00:24:24,262 --> 00:24:26,131 between the piercing and the tongue. 610 00:24:26,164 --> 00:24:27,933 I want you to make sure it really is stuck 611 00:24:27,966 --> 00:24:29,100 right over there. Yes? 612 00:24:29,134 --> 00:24:31,002 - Totally. 613 00:24:31,036 --> 00:24:33,638 - Just gonna unscrew it. She's gonna put it over here. 614 00:24:33,672 --> 00:24:35,841 You're gonna make sure that it is really pierced 615 00:24:35,874 --> 00:24:36,842 right on there. 616 00:24:36,875 --> 00:24:39,311 - It's really pierced. 617 00:24:39,344 --> 00:24:40,946 Wow. Yes. 618 00:24:40,979 --> 00:24:42,614 - Well, I'm not proud of her just yet. 619 00:24:42,647 --> 00:24:45,851 Let's make sure that this is the exact matching piece. 620 00:24:45,884 --> 00:24:47,486 Do you mind pulling it out, 621 00:24:47,519 --> 00:24:48,887 making sure it's really-- 622 00:24:48,920 --> 00:24:50,422 - Totally really on there. 623 00:24:50,455 --> 00:24:53,358 - Perfect. Brooke, I want you to tell me, 624 00:24:53,391 --> 00:24:55,894 is this the exact perfect match? 625 00:24:55,927 --> 00:24:58,330 - That is the exact perfect match, you guys. 626 00:24:58,363 --> 00:25:00,565 - Oh, my gosh. - My daughter Shalom. 627 00:25:00,599 --> 00:25:02,100 [cheers and applause] 628 00:25:02,133 --> 00:25:04,269 Come on! 629 00:25:04,302 --> 00:25:05,737 - Shimshi, everyone. 630 00:25:05,770 --> 00:25:07,339 - Thank you, guys. Thank you very much. 631 00:25:07,372 --> 00:25:09,374 - And Shalom. Nicely done. 632 00:25:09,407 --> 00:25:11,309 - Thank you very much. - Now are you proud of her? 633 00:25:11,343 --> 00:25:13,478 - I'm--Are you kidding me? - I hope so. 634 00:25:13,512 --> 00:25:14,880 No, no, no. This was...amazing. 635 00:25:14,913 --> 00:25:16,081 - All right, come on over here. 636 00:25:16,114 --> 00:25:18,116 - Let's chat. Wow, wow, wow. 637 00:25:18,149 --> 00:25:20,685 So, did having a daughter change your life, Shimshi? 638 00:25:20,719 --> 00:25:23,121 - Of course. Completely different. 639 00:25:23,154 --> 00:25:24,789 I lost all my freedom. 640 00:25:24,823 --> 00:25:26,424 - [audience laughs] - As we do. 641 00:25:26,458 --> 00:25:30,829 - Yes. We used to live in Las Vegas whenever she was born. 642 00:25:30,862 --> 00:25:32,797 And my wife likes to play poker. 643 00:25:32,831 --> 00:25:36,401 We actually took the stroller with us to play poker. 644 00:25:36,434 --> 00:25:39,271 That's how much we didn't know. We put it next to the table. 645 00:25:39,304 --> 00:25:41,339 - I'm not sure you can still do that here in Vegas. 646 00:25:41,373 --> 00:25:43,675 - Oh, you can't. You couldn't back then either. 647 00:25:43,708 --> 00:25:45,610 We put her right next to the table, 648 00:25:45,644 --> 00:25:48,480 and somebody came to the pit boss and was like, 649 00:25:48,513 --> 00:25:50,315 "You guys don't have a baby inside there, do you?" 650 00:25:50,348 --> 00:25:51,683 'Cause it was covered. She was sleeping. 651 00:25:51,716 --> 00:25:54,219 We were like, "Yes." He was like, She can't be here." 652 00:25:54,252 --> 00:25:55,754 So, yeah, it was a lot of changes. 653 00:25:55,787 --> 00:25:56,955 - What's it like to have a father like this? 654 00:25:56,988 --> 00:25:59,391 - It's cool. It's definitely really cool. 655 00:25:59,424 --> 00:26:01,660 - So, are you planning to perform together a lot more? 656 00:26:01,693 --> 00:26:04,262 - No. This is one and done. - This is one and only? 657 00:26:04,296 --> 00:26:06,531 - She's very creative, but she's not a performer. 658 00:26:06,565 --> 00:26:08,133 She's actually a tattoo artist. 659 00:26:08,166 --> 00:26:09,534 - Oh, nice. 660 00:26:09,568 --> 00:26:11,236 Come on, Shalom. You're a natural. 661 00:26:11,269 --> 00:26:12,904 - Thank you. 662 00:26:12,938 --> 00:26:15,206 - So, this is an original trick? - Yes, it's an original trick. 663 00:26:15,240 --> 00:26:18,476 In fact, no magician to this point 664 00:26:18,510 --> 00:26:20,378 that has seen it could figure it out. 665 00:26:20,412 --> 00:26:23,181 Ooh. So I think you've got a shot at fooling Penn and Teller, 666 00:26:23,214 --> 00:26:24,316 yes? 667 00:26:24,349 --> 00:26:25,650 I don't know. To be honest with you, 668 00:26:25,684 --> 00:26:27,552 just to be on stage with her and perform with her 669 00:26:27,586 --> 00:26:29,588 is for me is insane. 670 00:26:29,621 --> 00:26:31,623 It was like an amazing... 671 00:26:31,656 --> 00:26:33,725 - That's a big win. I love that. 672 00:26:33,758 --> 00:26:35,427 All right. Shimshi and Shalom, 673 00:26:35,460 --> 00:26:36,728 let's find out if Penn and Teller 674 00:26:36,761 --> 00:26:37,963 know the secret to your magic. 675 00:26:37,996 --> 00:26:39,397 - Let's do it. - Boys, are you ready? 676 00:26:39,431 --> 00:26:41,866 - Yeah, we're ready. Hey, Shimshi. Hey, Shalom. 677 00:26:41,900 --> 00:26:43,068 - Hey, Penn and Teller. How are you? 678 00:26:43,101 --> 00:26:45,604 - We really love this, especially me, 679 00:26:45,637 --> 00:26:49,407 as someone who often drags my child into magic tricks. 680 00:26:49,441 --> 00:26:52,978 It's good to see someone else exploiting their youth 681 00:26:53,011 --> 00:26:54,179 to make a buck. 682 00:26:54,212 --> 00:26:55,947 - I have my daughter here too. 683 00:26:55,981 --> 00:26:58,683 - Very good idea. Make them pull their [bleep]damn weight. 684 00:26:58,717 --> 00:27:01,419 That's what I say. 685 00:27:01,453 --> 00:27:03,955 Boy, what a nice trick. What a really nice trick. 686 00:27:03,989 --> 00:27:08,426 You know, often if you deal with things that are new in fashion 687 00:27:08,460 --> 00:27:10,462 like tongue piercings and so on, 688 00:27:10,495 --> 00:27:13,465 you end up with a-- with an old-fashioned trick 689 00:27:13,498 --> 00:27:17,869 that just recycles something and is not something really new. 690 00:27:17,902 --> 00:27:19,771 This is something really new. 691 00:27:19,804 --> 00:27:24,376 This is a method that is, we think, very, very different. 692 00:27:24,409 --> 00:27:26,478 It's really complicated. 693 00:27:26,511 --> 00:27:28,413 We don't know if we're right. 694 00:27:28,446 --> 00:27:33,385 And I'm going to ask you for permission for something here. 695 00:27:33,418 --> 00:27:36,154 I'm going to ask you to not speak in code, 696 00:27:36,187 --> 00:27:37,689 but speak frankly. 697 00:27:37,722 --> 00:27:39,424 - In front of all of them? Okay. 698 00:27:39,457 --> 00:27:41,226 - May I have permission to do that? 699 00:27:41,259 --> 00:27:47,866 We think that you forced the bill for a matching thing 700 00:27:47,899 --> 00:27:55,206 and that Shalom had some sort of weird tongue-colored coating 701 00:27:55,240 --> 00:27:58,143 on one side of the piece of the bill 702 00:27:58,176 --> 00:28:01,579 that she could then pull off with her tongue. 703 00:28:01,613 --> 00:28:04,649 So when she showed her mouth with the tongue 704 00:28:04,683 --> 00:28:06,317 with just the ball on it, 705 00:28:06,351 --> 00:28:09,354 there actually was the piece of bill there, 706 00:28:09,387 --> 00:28:13,591 but one side of it had a tongue coating on it 707 00:28:13,625 --> 00:28:16,928 that she could pull off with her teeth and then swallow. 708 00:28:16,961 --> 00:28:18,463 [audience laughs] 709 00:28:18,496 --> 00:28:20,131 - Did you have any coating on the thing? 710 00:28:20,165 --> 00:28:21,433 - I didn't. - She did not. 711 00:28:22,434 --> 00:28:24,002 - So, that's not the way you did it? 712 00:28:24,035 --> 00:28:25,003 - That's not how we did it. 713 00:28:25,036 --> 00:28:26,738 - Penn? 714 00:28:26,771 --> 00:28:30,975 [cheers and applause] 715 00:28:33,478 --> 00:28:34,813 - Thank you so much. 716 00:28:34,846 --> 00:28:37,849 - Great job. This is amazing. 717 00:28:41,119 --> 00:28:43,955 Shimshi, everyone. Good job. 718 00:28:43,988 --> 00:28:46,391 - Thank you, guys. Thank you. 719 00:28:46,424 --> 00:28:50,595 - Shimshi and Shalom, you were wonderful. Thank you. 720 00:28:53,865 --> 00:28:56,000 Wow. Penn and Teller are impressed, 721 00:28:56,034 --> 00:28:57,869 but more importantly, they are fooled. 722 00:28:57,902 --> 00:29:00,138 And more magicians could win a trophy tonight, 723 00:29:00,171 --> 00:29:02,207 so don't go anywhere. 724 00:29:15,086 --> 00:29:16,321 - Welcome back. 725 00:29:16,354 --> 00:29:19,557 The next magician trying to snag a trophy is here. 726 00:29:21,626 --> 00:29:23,194 - Hi. I'm Bernardo Sedlacek, 727 00:29:23,228 --> 00:29:24,996 and I'm from Rio de Janeiro, Brazil. 728 00:29:27,232 --> 00:29:29,734 Music has always been a big part of my life. 729 00:29:29,768 --> 00:29:31,402 I wanted to be a singer when I was younger, 730 00:29:31,436 --> 00:29:33,605 and now I play in a heavy metal cover band. 731 00:29:33,638 --> 00:29:36,708 In the past few years, I really fell in love with gastronomy. 732 00:29:36,741 --> 00:29:39,644 I see a lot of similarities between magic and food, 733 00:29:39,677 --> 00:29:42,080 just like one might do with a magic effect 734 00:29:42,113 --> 00:29:44,182 where you can change one small thing 735 00:29:44,215 --> 00:29:46,985 and make something ordinary into something incredible. 736 00:29:47,018 --> 00:29:48,620 Growing up, there weren't many magic books 737 00:29:48,653 --> 00:29:49,821 written in Portuguese, 738 00:29:49,854 --> 00:29:51,222 which meant in order to learn magic, 739 00:29:51,256 --> 00:29:53,625 I had to learn Spanish and English. 740 00:29:53,658 --> 00:29:55,293 For me, magic is not about fooling. 741 00:29:55,326 --> 00:29:57,428 It's about the details, the psychology, 742 00:29:57,462 --> 00:30:01,366 the sleight of hand, and even the philosophy in taking an idea 743 00:30:01,399 --> 00:30:04,202 and making something deeper and more engaging. 744 00:30:04,235 --> 00:30:06,137 I want to bring the audience backstage 745 00:30:06,171 --> 00:30:09,440 to see the thought process of the best magicians in the world. 746 00:30:09,474 --> 00:30:11,676 Tonight, I'll be doing a classic of magic, 747 00:30:11,709 --> 00:30:13,244 but one that is on steroids. 748 00:30:18,883 --> 00:30:20,518 - From Rio de Janeiro, 749 00:30:20,552 --> 00:30:24,989 please welcome Brazilian baffler Bernardo Sedlacek. 750 00:30:26,024 --> 00:30:27,525 - Thank you. 751 00:30:30,328 --> 00:30:32,597 Well, Penn and Teller, I'm seated here 752 00:30:32,630 --> 00:30:35,433 because you're going to do everything from now on. 753 00:30:35,466 --> 00:30:36,467 - Okay. 754 00:30:36,501 --> 00:30:38,069 - [laughs] So I decided to take 755 00:30:38,102 --> 00:30:40,438 the world's most classic magic effect. 756 00:30:40,471 --> 00:30:43,842 You select a card, and I find it and change it in a way 757 00:30:43,875 --> 00:30:45,376 that hopefully will make you feel 758 00:30:45,410 --> 00:30:47,645 like you're seeing it for the first time. 759 00:30:47,679 --> 00:30:49,147 So, Teller, I would like you 760 00:30:49,180 --> 00:30:50,615 to cut the cards anywhere that you like. 761 00:30:50,648 --> 00:30:52,684 But before you do, it's very important 762 00:30:52,717 --> 00:30:56,688 to understand that it could be that right after you cut, 763 00:30:56,721 --> 00:30:58,756 the deck could take a deep breath. 764 00:30:58,790 --> 00:31:02,293 So I would like you to change the position that you cut 765 00:31:02,327 --> 00:31:04,996 by either leaving or taking a few cards. 766 00:31:05,864 --> 00:31:07,098 So cut. 767 00:31:09,334 --> 00:31:12,003 And now you either drop a few more cards 768 00:31:12,036 --> 00:31:13,204 or take a few more. 769 00:31:13,238 --> 00:31:16,474 That way we know that could not be a possibility. 770 00:31:16,507 --> 00:31:18,243 Now, I would like just for both of you 771 00:31:18,276 --> 00:31:21,179 to see that bottom card just for yourselves. 772 00:31:21,212 --> 00:31:22,947 That is your card. 773 00:31:22,981 --> 00:31:27,085 And please, Teller, shuffle the pile that you're holding. 774 00:31:29,587 --> 00:31:31,022 Of course you could think 775 00:31:31,055 --> 00:31:33,358 that this deck was given to me by Tamariz. 776 00:31:33,391 --> 00:31:37,262 And if that was the case, by looking at the other pile, 777 00:31:37,295 --> 00:31:38,796 I could know something about your card. 778 00:31:38,830 --> 00:31:40,031 So please leave that packet aside 779 00:31:40,064 --> 00:31:42,333 and take the other pile. 780 00:31:43,301 --> 00:31:44,936 And shuffle. 781 00:31:46,204 --> 00:31:47,605 That's lovely. 782 00:31:47,639 --> 00:31:49,807 Of course at this point, you could think also 783 00:31:49,841 --> 00:31:53,778 that...the deck was given to me by Aronson. 784 00:31:53,811 --> 00:31:55,580 And it could have been 785 00:31:55,613 --> 00:31:58,116 that by touching and counting how many cards, 786 00:31:58,149 --> 00:31:59,851 I could know something about the cards. 787 00:31:59,884 --> 00:32:03,554 So please, you can leave the cards there. 788 00:32:03,588 --> 00:32:07,425 There you go. I would like you to...pa-rum-pum-pum. 789 00:32:07,458 --> 00:32:08,793 Yes. 790 00:32:13,097 --> 00:32:14,732 That's lovely. 791 00:32:14,766 --> 00:32:16,267 Of course at this point, you could think 792 00:32:16,301 --> 00:32:21,205 that maybe written in a book from the '20s, 793 00:32:21,239 --> 00:32:24,242 it has something that tells you if you do exactly that, 794 00:32:24,275 --> 00:32:25,476 it always works. 795 00:32:25,510 --> 00:32:28,179 So please shuffle as much as you like. 796 00:32:28,212 --> 00:32:31,316 Yes, please. 797 00:32:31,349 --> 00:32:33,751 It is up to you. 798 00:32:33,785 --> 00:32:36,587 Of course, when I do this, well, they just think 799 00:32:36,621 --> 00:32:38,456 they wish they had shuffled a little bit more. 800 00:32:38,489 --> 00:32:39,791 Are you happy with it? 801 00:32:39,824 --> 00:32:40,858 - Yeah. 802 00:32:55,073 --> 00:32:56,808 - I think this is your card. 803 00:32:58,276 --> 00:33:00,445 Yes. I'm pretty sure. 804 00:33:01,212 --> 00:33:02,981 Of course at this point, 805 00:33:03,014 --> 00:33:06,351 you could think that I'm just very fast with my hand, so... 806 00:33:12,390 --> 00:33:13,891 Right. 807 00:33:13,925 --> 00:33:16,127 And also you could think 808 00:33:16,160 --> 00:33:18,563 that maybe I'm not 100% sure that that is the card. 809 00:33:18,596 --> 00:33:22,867 That is why I have this. 810 00:33:23,735 --> 00:33:25,036 Actually, that doesn't mean anything to you too. 811 00:33:25,069 --> 00:33:27,972 So I brought something even more special. 812 00:33:28,006 --> 00:33:33,111 This is Pam Thompson's life member from the Magic Castle. 813 00:33:33,144 --> 00:33:35,747 Pam, as we should know, 814 00:33:35,780 --> 00:33:38,216 she was the partner and the wife of Johnny Thompson, 815 00:33:38,249 --> 00:33:40,418 one of the greatest magicians that ever lived. 816 00:33:40,451 --> 00:33:42,720 [applause] 817 00:33:42,754 --> 00:33:44,055 So I guess that would be something 818 00:33:44,088 --> 00:33:45,456 that you would enjoy a little more. 819 00:33:45,490 --> 00:33:49,761 If this is not the card, you keep the money 820 00:33:49,794 --> 00:33:51,596 and, of course, the life member. 821 00:33:52,897 --> 00:33:54,632 Um... 822 00:33:54,665 --> 00:33:57,402 Penn, is the card red or black? 823 00:33:57,435 --> 00:33:58,870 - Black. 824 00:34:00,071 --> 00:34:01,439 - Sorry. 825 00:34:01,472 --> 00:34:04,776 Is it a club or a spade? 826 00:34:04,809 --> 00:34:06,177 - Club. 827 00:34:07,078 --> 00:34:09,747 - Is it a number or a picture? 828 00:34:09,781 --> 00:34:10,815 - Number. - Number. 829 00:34:10,848 --> 00:34:12,450 - Penn, for the very first time, 830 00:34:12,483 --> 00:34:14,118 what is the card you're thinking of? 831 00:34:14,152 --> 00:34:15,319 - 4 of clubs. 832 00:34:15,353 --> 00:34:17,655 - Well, I guess this is mine. Please. 833 00:34:21,959 --> 00:34:23,394 Exactly the 4. 834 00:34:23,428 --> 00:34:24,962 [applause] 835 00:34:24,996 --> 00:34:27,799 It's always a pleasure to see you. 836 00:34:27,832 --> 00:34:30,234 Always a pleasure to see you. 837 00:34:30,268 --> 00:34:32,470 - Bernardo Sedlacek, everyone. 838 00:34:32,503 --> 00:34:33,905 [cheering] 839 00:34:33,938 --> 00:34:35,973 - How are you doing, Brooke? - Pretty good. And you? 840 00:34:36,007 --> 00:34:38,876 I really enjoyed that. You're from Rio de Janeiro. 841 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 - Yes. That is correct. 842 00:34:39,777 --> 00:34:41,612 - Do you come from a big family? 843 00:34:41,646 --> 00:34:44,282 - Yes, actually. Yes. 844 00:34:44,315 --> 00:34:46,884 I am the last one of my brothers and sisters. 845 00:34:46,918 --> 00:34:49,854 I'm the number seven. And the reason 846 00:34:49,887 --> 00:34:52,657 is that my father is actually 97 years old. 847 00:34:52,690 --> 00:34:54,725 - Wow. 848 00:34:54,759 --> 00:34:56,527 - He's doing amazing, by the way. 849 00:34:56,561 --> 00:34:59,263 - That is amazing. 850 00:34:59,297 --> 00:35:00,631 That's magical. 851 00:35:00,665 --> 00:35:02,200 - Right? - That's magic. 852 00:35:02,233 --> 00:35:04,068 Are you the only magician in the family? 853 00:35:04,102 --> 00:35:05,636 - I am. I'm pretty sure that is 854 00:35:05,670 --> 00:35:08,606 because my mother, she's a doctor, 855 00:35:08,639 --> 00:35:10,341 and she said, "Well, when you grow up, 856 00:35:10,374 --> 00:35:12,944 you have to be a doctor," but "doctor" and "magician" 857 00:35:12,977 --> 00:35:15,046 in Portuguese, they sound similar. 858 00:35:15,079 --> 00:35:16,481 - How do you say it in Portuguese? 859 00:35:16,514 --> 00:35:19,650 - Magico for doctor and mágico for magician. 860 00:35:19,684 --> 00:35:22,386 So that's probably the reason I heard it wrong. 861 00:35:22,420 --> 00:35:25,256 And then I got this. Then I really fell in love for magic. 862 00:35:25,289 --> 00:35:26,924 - So you're not sorry you're not a doctor. 863 00:35:26,958 --> 00:35:28,059 - Not at all. 864 00:35:28,092 --> 00:35:30,328 - [audience laughs] - I respect that. 865 00:35:30,361 --> 00:35:31,729 All right. Are we ready, boys? 866 00:35:31,762 --> 00:35:33,831 Let's see if you have fooled Penn and Teller 867 00:35:33,865 --> 00:35:35,166 with a classic card trick. 868 00:35:35,199 --> 00:35:36,267 - Let's see. - Are you ready? 869 00:35:36,300 --> 00:35:37,268 - Good luck. 870 00:35:37,301 --> 00:35:38,836 - So classic and so great. 871 00:35:38,870 --> 00:35:40,304 Bernardo, you know we love you. 872 00:35:40,338 --> 00:35:42,173 You come to the show all the time. 873 00:35:42,206 --> 00:35:44,075 We always see you backstage. 874 00:35:44,108 --> 00:35:47,478 And you did so many things that no one else has done. 875 00:35:47,512 --> 00:35:50,148 You sat in the chairs, which means you have to be 876 00:35:50,181 --> 00:35:52,316 a pretty good friend of ours. 877 00:35:52,350 --> 00:35:54,685 We would not allow that from everyone. 878 00:35:54,719 --> 00:35:56,087 You sat here. 879 00:35:56,120 --> 00:35:59,924 You sat here smugly with your Charlie Manson smile, 880 00:35:59,957 --> 00:36:03,895 going, "Okay, go ahead, boys. Go ahead and do that." 881 00:36:03,928 --> 00:36:05,930 Perfect premise. Perfect premise. 882 00:36:05,963 --> 00:36:08,833 And then you shut the doors one by one. 883 00:36:08,866 --> 00:36:10,201 You were talking like-- 884 00:36:10,234 --> 00:36:12,370 You were talking like me in the chair 885 00:36:12,403 --> 00:36:15,273 with the breathers and the Tamariz and the Aronson 886 00:36:15,306 --> 00:36:18,442 that no one knows what the hell you're talking about. 887 00:36:18,476 --> 00:36:19,710 To do all that. 888 00:36:19,744 --> 00:36:22,146 And everything about this trick 889 00:36:22,180 --> 00:36:25,016 was perfect, perfect, perfect. 890 00:36:25,049 --> 00:36:29,287 You made one itty, bitty, tiny mistake. 891 00:36:30,354 --> 00:36:34,725 You were backstage and taught this trick to my child. 892 00:36:34,759 --> 00:36:35,726 [audience laughs] 893 00:36:35,760 --> 00:36:37,995 You taught this trick to Moxie. 894 00:36:38,029 --> 00:36:39,363 There's some variations, 895 00:36:39,397 --> 00:36:44,535 but you taught the trick to someone who lives in my home. 896 00:36:44,569 --> 00:36:46,771 - Did she ever fool you with this? 897 00:36:46,804 --> 00:36:49,307 - Yes. Multiple times. 898 00:36:49,340 --> 00:36:53,611 Until I beat her into telling me how the trick was done. 899 00:36:53,644 --> 00:36:56,314 - Do you know the funniest part? 900 00:36:56,347 --> 00:36:57,481 - Yes. 901 00:36:57,515 --> 00:36:59,083 - I taught it to Teller as well, 902 00:36:59,116 --> 00:37:00,985 and I was hoping you guys wouldn't remember it. 903 00:37:01,018 --> 00:37:04,722 I know, because you think, "Oh, I'm young. 904 00:37:04,755 --> 00:37:06,057 I'm from Brazil. 905 00:37:06,090 --> 00:37:09,493 These stupid old Americans can't remember 906 00:37:09,527 --> 00:37:12,163 that I taught them the [bleep]damn trick 907 00:37:12,196 --> 00:37:14,131 I'm gonna do on their show." 908 00:37:14,165 --> 00:37:17,435 And, yes, you are totally brilliant. 909 00:37:17,468 --> 00:37:19,670 Genius magician, 910 00:37:19,704 --> 00:37:22,006 stupid in interpersonal relationships. 911 00:37:22,039 --> 00:37:24,342 [audience laughs] 912 00:37:24,375 --> 00:37:26,844 Oh, I wonder if you fooled us. 913 00:37:26,877 --> 00:37:28,546 What do you think, Bernardo? 914 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 - [laughs] I don't think so. 915 00:37:30,982 --> 00:37:32,383 But thank you so much for having me. 916 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 It was great to see you. 917 00:37:33,451 --> 00:37:34,852 You're the best, man. 918 00:37:34,885 --> 00:37:36,754 - Thank you so much, Bernardo. We really enjoyed that. 919 00:37:36,787 --> 00:37:38,022 Thank you. 920 00:37:38,055 --> 00:37:39,890 - Thank you, guys. - Bernardo. 921 00:37:39,924 --> 00:37:42,193 [applause] 922 00:37:42,994 --> 00:37:46,864 When we return, the greatest duo of all time takes the stage. 923 00:37:46,897 --> 00:37:50,101 See Penn and Teller perform right after this. 924 00:37:50,134 --> 00:37:52,503 [cheering] 925 00:38:02,413 --> 00:38:03,648 - Welcome back. 926 00:38:03,681 --> 00:38:05,883 This year, Penn and Teller are celebrating 927 00:38:05,916 --> 00:38:08,352 their golden anniversary performing together. 928 00:38:08,386 --> 00:38:09,720 And during those years, 929 00:38:09,754 --> 00:38:12,957 they've accumulated a [bleep]load of magic props. 930 00:38:12,990 --> 00:38:16,460 Here to showcase one of them, Penn and Teller. 931 00:38:18,596 --> 00:38:21,299 - You know, our warehouse 932 00:38:21,332 --> 00:38:25,102 is full of wonderful, wonderful magic props, 933 00:38:25,136 --> 00:38:28,205 and it breaks our heart we gotta let some of them go. 934 00:38:28,239 --> 00:38:29,774 We gotta sell some of them, 935 00:38:29,807 --> 00:38:32,043 like this beautiful zigzag right here. 936 00:38:32,076 --> 00:38:36,414 It is an antique piece of magic history 937 00:38:36,447 --> 00:38:39,717 used actually by Penn and Teller. 938 00:38:39,750 --> 00:38:42,286 And look at this. This whole middle slides 939 00:38:42,320 --> 00:38:44,288 right out just like this. 940 00:38:44,322 --> 00:38:47,325 But more amazing, you can do it with a person in there 941 00:38:47,358 --> 00:38:49,994 and they become a magician. 942 00:38:50,027 --> 00:38:53,864 Brooke, you've always said you wanted to be a magician. 943 00:38:53,898 --> 00:38:57,368 Two seasons you've been saying, "I want to do a magic trick." 944 00:38:57,401 --> 00:38:58,436 - I do. 945 00:38:58,469 --> 00:38:59,637 - Have I got a deal for you, Brooke. 946 00:38:59,670 --> 00:39:01,872 Get up here. Get up here, Brooke. 947 00:39:01,906 --> 00:39:04,275 [cheering] 948 00:39:04,308 --> 00:39:07,578 Here is your chance to be a magician. 949 00:39:07,611 --> 00:39:08,846 Kick your shoes off. 950 00:39:08,879 --> 00:39:10,114 - Really? - Kick 'em off. 951 00:39:10,147 --> 00:39:11,649 You're going to be a magician. 952 00:39:11,682 --> 00:39:13,250 - I've always wanted to be a magician. 953 00:39:13,284 --> 00:39:15,252 - I know, I know. You're gonna be so good 954 00:39:15,286 --> 00:39:17,788 because this prop does all the work for you. 955 00:39:17,822 --> 00:39:20,091 You'll be able to do all the Beverly Hills parties. 956 00:39:20,124 --> 00:39:23,260 It'll be Brooke Burke and her Magic Spectacular. 957 00:39:23,294 --> 00:39:25,763 Get in the box. Get in the box. Get in the box. 958 00:39:25,796 --> 00:39:28,532 You're gonna love it, Brooke. Just $2,000. 959 00:39:28,566 --> 00:39:29,700 - $2,000? 960 00:39:29,734 --> 00:39:31,202 - Yeah. That's all it is. Get in the box. 961 00:39:31,235 --> 00:39:32,603 - You guys are gonna sell it to me? 962 00:39:32,636 --> 00:39:34,305 - It's really cheap. It's really cheap. 963 00:39:34,338 --> 00:39:37,375 We're going and get you nice and comfy, cozy. 964 00:39:37,408 --> 00:39:40,344 It's got plenty-- You feel swaddled, don't you? 965 00:39:40,378 --> 00:39:41,846 - Well-- - You feel safe. 966 00:39:41,879 --> 00:39:45,216 You feel comfortable 'cause you are safe and comfortable. 967 00:39:45,249 --> 00:39:47,284 - Am I going to be a magician then? 968 00:39:47,318 --> 00:39:49,720 - Nice pedicure, huh? Isn't that a nice pedicure? 969 00:39:49,754 --> 00:39:51,889 - Thank you. - Stick your hand out here. 970 00:39:51,922 --> 00:39:53,491 - Okay. - Yeah, right out there. 971 00:39:53,524 --> 00:39:55,993 Look at that. Nice manicure. Let's close this. 972 00:39:56,026 --> 00:40:00,097 Stick that beautiful face out. The face of Brooke Burke's body. 973 00:40:00,131 --> 00:40:02,566 Look at that. Stick your hand out here. 974 00:40:02,600 --> 00:40:04,068 Stick your fingers out right there. 975 00:40:04,101 --> 00:40:05,403 Oh, that's beautiful, Brooke. 976 00:40:05,436 --> 00:40:08,873 Now, Brooke, you don't have to do a damn thing. 977 00:40:08,906 --> 00:40:11,409 The prop does all the work. 978 00:40:11,442 --> 00:40:13,210 It's self-working, Brooke. 979 00:40:13,244 --> 00:40:15,980 We're just going to slide your middle over just like this. 980 00:40:16,013 --> 00:40:17,381 Slide your--Oop. We got your-- 981 00:40:17,415 --> 00:40:19,683 Just slide them in. Slide them in. Slide them in there. 982 00:40:19,717 --> 00:40:22,219 All we gotta do is move it over just like this. 983 00:40:22,253 --> 00:40:23,621 And then all we gotta do is... 984 00:40:23,654 --> 00:40:25,289 - Wait, guys. - ...put the blades in. 985 00:40:25,322 --> 00:40:27,324 - Wait. - There's nothing at all to do. 986 00:40:27,358 --> 00:40:30,428 The blades just--You want to see the blades go in, don't you? 987 00:40:30,461 --> 00:40:31,429 [cheers and applause] 988 00:40:31,462 --> 00:40:32,997 Brooke, they love you. 989 00:40:33,030 --> 00:40:36,300 They love you, Brooke. They love you so much, Brooke. 990 00:40:36,333 --> 00:40:37,802 They just love you. 991 00:40:37,835 --> 00:40:39,470 You want to see the blades go in, don't you? 992 00:40:39,503 --> 00:40:41,705 Look at this. A real magician. 993 00:40:41,739 --> 00:40:44,842 Beautiful. Foot's still down here, looking beautiful. 994 00:40:44,875 --> 00:40:47,077 And we're just sliding the blade in. 995 00:40:47,111 --> 00:40:50,414 I can tell right away you are really, really good at magic. 996 00:40:50,448 --> 00:40:52,850 - It's not terrible, guys. - Oh, look at that, Brooke. 997 00:40:52,883 --> 00:40:55,486 Don't you look good, Brooke Burke? 998 00:40:55,519 --> 00:40:56,787 But listen, listen. 999 00:40:56,821 --> 00:41:00,057 At this point, Brooke, you would pay $1,500 1000 00:41:00,090 --> 00:41:01,158 for how great you are. 1001 00:41:01,192 --> 00:41:02,860 Isn't that worth $1,500? 1002 00:41:02,893 --> 00:41:03,894 - Yeah! 1003 00:41:03,928 --> 00:41:05,963 - But now how much would you pay? 1004 00:41:05,996 --> 00:41:07,832 Let's slide that over further. 1005 00:41:07,865 --> 00:41:10,935 Look at that. Look at that. Now what would you pay? 1006 00:41:10,968 --> 00:41:13,370 That is a real prop. 1007 00:41:13,404 --> 00:41:15,105 Move your fingers. Move your fingers. 1008 00:41:15,139 --> 00:41:17,341 There it is over there. Move your feet right over here. 1009 00:41:17,374 --> 00:41:20,344 Move your hand right here. Smile your big face. 1010 00:41:20,377 --> 00:41:22,146 You are doing magic. Look at that. 1011 00:41:22,179 --> 00:41:24,648 Brooke Burke doing magic. 1012 00:41:26,884 --> 00:41:29,887 Now, Brooke, I can't get this. You got your foot-- 1013 00:41:29,920 --> 00:41:31,455 You got the--What? 1014 00:41:31,489 --> 00:41:33,090 Brooke, it's very simple. 1015 00:41:33,123 --> 00:41:35,259 You break it, you bought it. 1016 00:41:35,292 --> 00:41:36,393 Good night, Brooke. 1017 00:41:36,427 --> 00:41:39,196 - Wait. - Brooke's a magician. Magician. 1018 00:41:39,230 --> 00:41:42,533 - [cheers and applause] - Help. Hey, guys, wait. 1019 00:41:42,566 --> 00:41:44,034 Guys? 1020 00:41:44,068 --> 00:41:47,204 Well, it looks like I got myself a new magic act. 1021 00:41:47,238 --> 00:41:50,808 Thank you, Penn and Teller, and thank you all for watching. 1022 00:41:50,841 --> 00:41:52,543 We'll see you next time. 1023 00:41:52,576 --> 00:41:54,345 Teller? 1024 00:41:54,378 --> 00:41:55,379 Help. 1025 00:41:55,412 --> 00:41:57,047 Hey, Penn. 72369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.