All language subtitles for Opasnaya.blizost.S01.E03.2025.WEB-DLRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,692 --> 00:00:06,192 -Mail, this house. 2 00:00:07,027 --> 00:00:08,530 -And if not? 3 00:00:15,085 --> 00:00:17,595 -The fig, did you bring her? She still will not give you a moron. 4 00:00:17,846 --> 00:00:19,346 -To close. 5 00:00:25,226 --> 00:00:26,726 (call to the intercom) 6 00:00:42,600 --> 00:00:43,882 -Do backpack. 7 00:00:44,133 --> 00:00:47,529 -The, we tried, did not work out. They drove home, right now. 8 00:00:47,780 --> 00:00:50,541 We have the opportunity to go home. Please guys! 9 00:00:51,946 --> 00:00:55,166 -Vlad, help. Throw me from the other side to that hand ... 10 00:00:57,506 --> 00:01:00,086 -Ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhomm! What did you think, you crawled? 11 00:01:00,789 --> 00:01:02,389 Did you decide to get my second hand? 12 00:01:03,200 --> 00:01:04,700 -Let's. 13 00:01:05,341 --> 00:01:07,892 -Blin, Sonya, I don't understand Doesn't you draw on your fence? 14 00:01:08,143 --> 00:01:12,425 Sonya! Sonya, don't you understand What is not her goat in this situation? 15 00:01:12,676 --> 00:01:14,182 The goat is your father! 16 00:01:14,433 --> 00:01:15,933 -He goat, and she is a bitch. 17 00:01:16,517 --> 00:01:18,017 Let him know. 18 00:01:22,887 --> 00:01:24,001 Thank you. 19 00:01:29,329 --> 00:01:31,085 -The security guard has already looked around the cameras. 20 00:01:31,336 --> 00:01:33,642 Ilya went to school, He stood a little and left. 21 00:01:33,893 --> 00:01:35,418 -He talked to someone? 22 00:01:35,669 --> 00:01:39,800 -No ... so it is unlike him. He is such a well -educated obedient boy. 23 00:01:40,966 --> 00:01:44,760 Something happened in your house? Where is Natalia Vasilievna? 24 00:01:46,272 --> 00:01:47,772 -The hundred copies. 25 00:01:48,350 --> 00:01:51,200 -Yes, you asked fifty, We made a margin. 26 00:01:51,969 --> 00:01:55,949 -We are about the area, check the shops, Salons. How many more outfits do we have? 27 00:01:56,200 --> 00:01:57,624 -There are already here. 28 00:01:57,875 --> 00:02:01,298 -Enet on the walkie -talkie. We keep in touch. Come on, guys, run! 29 00:02:11,558 --> 00:02:13,058 -Well, got better? 30 00:02:15,180 --> 00:02:18,828 In general, I understand you. Our parents and our parents have long been divorced. 31 00:02:21,680 --> 00:02:24,280 Your mother! There is someone there, fall! What are you? 32 00:02:25,110 --> 00:02:28,120 -May someone ... Vlad, she is there on the floor. 33 00:02:29,834 --> 00:02:31,493 -And what? Sonya! 34 00:02:36,552 --> 00:02:39,205 Bitch, no! Sonya, no! No, Sonya, you can't! 35 00:02:39,846 --> 00:02:41,346 Please go! Sonya! 36 00:02:41,830 --> 00:02:43,617 Sonya, are you fucking, or what? Sonya! 37 00:02:44,159 --> 00:02:46,641 (intermittent breathing) 38 00:02:52,543 --> 00:02:54,043 (Zhenya groans) 39 00:02:55,775 --> 00:02:57,275 -A... 40 00:02:59,103 --> 00:03:01,172 -You are like here? .. (groans) 41 00:03:02,630 --> 00:03:04,130 -I... 42 00:03:05,142 --> 00:03:07,032 Wait, I'll call an ambulance now. 43 00:03:07,283 --> 00:03:08,783 -No, take the phone. 44 00:03:09,034 --> 00:03:10,535 Get out and get out of here. 45 00:03:10,786 --> 00:03:13,200 What have you come here? For an autograph? 46 00:03:15,139 --> 00:03:18,505 -And how did you meet my father? Did he come for an autograph too? 47 00:03:19,736 --> 00:03:21,715 -With your father, we have everything. 48 00:03:22,738 --> 00:03:24,243 He threw me. 49 00:03:25,833 --> 00:03:29,863 The family is sacred, where to go. I don’t know if it will be easier for you or not. 50 00:03:30,959 --> 00:03:34,389 But I ... I loved him, okay? 51 00:03:35,120 --> 00:03:39,640 This is how in my candid songs it is sung - once and for all. 52 00:03:42,195 --> 00:03:45,240 But you probably are more 53 00:03:45,947 --> 00:03:47,464 interested, but he loved me? 54 00:03:48,255 --> 00:03:51,320 I myself, bitch, are interesting. 55 00:03:51,778 --> 00:03:53,278 (ringing of fragments) 56 00:03:53,730 --> 00:03:55,230 Vali from here. 57 00:03:56,330 --> 00:03:57,830 Vali. 58 00:04:00,276 --> 00:04:03,480 -Mam, I am now at Zhenya Lane at home. 59 00:04:05,136 --> 00:04:10,240 She lies here in the blood, does not want an ambulance. I don't know what to do. 60 00:04:12,430 --> 00:04:15,624 -It, Sonya went to your singer. She is at home right now. 61 00:04:16,956 --> 00:04:18,628 -We Zhenya? For what? 62 00:04:18,879 --> 00:04:22,561 -Adress is, I will go. It is necessary that the guard misses, do you know how to get through? 63 00:04:22,812 --> 00:04:24,479 -Wait. Let me go with you. 64 00:04:24,730 --> 00:04:27,552 -So don't think! You will ruin everything, I will solve everything myself. 65 00:04:27,803 --> 00:04:30,105 Just tell me how to go through the guard, you know? 66 00:04:30,356 --> 00:04:31,484 Faster. 67 00:04:31,735 --> 00:04:35,958 -My car in the parking lot, She has a permanent pass to Madison Park. 68 00:04:36,208 --> 00:04:38,508 The keys in the office in the table are lying. 69 00:04:41,106 --> 00:04:43,130 -So, Kolya, you will take him strictly to the hospital so 70 00:04:43,381 --> 00:04:45,832 that you do not think anywhere. You are responsible for him. 71 00:04:46,083 --> 00:04:47,583 -Eat. 72 00:04:48,160 --> 00:04:51,080 Your carriage, Victor Alexandrovich. 73 00:04:52,062 --> 00:04:55,344 (by walkie -talkie) -Supermarket on Troitsky. The cashiers and security Ilya did not see. 74 00:04:55,601 --> 00:04:58,581 -Third. The yard is at the intersection Pokrovskaya and Central, clean. 75 00:04:58,832 --> 00:05:00,332 (man) -Come on, climb. 76 00:05:04,138 --> 00:05:07,190 -Ilya! -Tho, quiet! Who are you, man? 77 00:05:07,440 --> 00:05:09,129 Where are you going? -The, my son! 78 00:05:09,380 --> 00:05:11,158 -It, what are you doing? -The, my son! 79 00:05:11,409 --> 00:05:13,262 -I tell you, get away from the car! 80 00:05:13,513 --> 00:05:15,909 -In, show me! -It, I warn you! 81 00:05:21,166 --> 00:05:24,280 (by walkie -talkie) -Oleg Igorevich, this is the seventh. We found Ilya. 82 00:05:28,138 --> 00:05:30,120 (restless music) 83 00:05:38,206 --> 00:05:39,706 -St. 84 00:05:42,465 --> 00:05:44,650 Seventh, where are you? Is everything all right with him? 85 00:05:45,046 --> 00:05:46,546 (phone call) 86 00:05:50,939 --> 00:05:52,439 (phone call) 87 00:05:56,290 --> 00:05:57,790 (phone call) 88 00:05:58,537 --> 00:06:00,037 -Mam, she is there. 89 00:06:00,552 --> 00:06:02,440 -Hand, Anna Dmitrievna. -Hand. 90 00:06:22,026 --> 00:06:23,526 (Sonya) -Tha, on the couch. 91 00:06:29,082 --> 00:06:30,582 -Are you still here? 92 00:06:31,703 --> 00:06:33,203 I told you. 93 00:06:36,983 --> 00:06:38,483 Get out. 94 00:06:39,712 --> 00:06:41,480 (Zhenya breathes hoarsely) 95 00:06:43,120 --> 00:06:44,705 -Evgenia, I'll examine you. 96 00:06:46,127 --> 00:06:48,640 -It, here too? No? 97 00:06:49,666 --> 00:06:52,196 So the consultation would have arranged for a family council. 98 00:06:52,447 --> 00:06:54,453 (laughs weakly) 99 00:06:55,160 --> 00:06:57,400 -What happened to you? -Who is this swaying? 100 00:06:58,640 --> 00:07:01,200 Take an example from your husband, Leave me alone. 101 00:07:01,451 --> 00:07:04,040 (phone call) 102 00:07:15,288 --> 00:07:19,130 -Her pain character? A sharp spasm in the lower abdomen? 103 00:07:19,380 --> 00:07:23,414 -Do you understand the words? Go away! Or I will be guarded ... I will call. 104 00:07:23,665 --> 00:07:25,165 -Clear. 105 00:07:35,582 --> 00:07:38,158 Hello, you need an ambulance. -No, no need. 106 00:07:38,409 --> 00:07:41,880 -A girl of about twenty -five. A sharp pain in the lower abdomen. 107 00:07:42,746 --> 00:07:45,762 Bleeding. Suspicion of a miscarriage. 108 00:07:53,673 --> 00:07:55,235 -Where were you? Why left? 109 00:08:00,692 --> 00:08:02,520 Okay, we’ll talk at home. All. 110 00:08:09,140 --> 00:08:12,126 -Oleg Igorevich, Ilya said, that he was looking for a police station. 111 00:08:12,377 --> 00:08:14,043 I wanted to write a statement. 112 00:08:14,627 --> 00:08:16,127 -What is another statement? 113 00:08:16,709 --> 00:08:18,209 -Well, what are you ... 114 00:08:19,920 --> 00:08:21,420 That you have killed his mother. 115 00:08:39,009 --> 00:08:40,509 -Well, how is she? 116 00:08:51,510 --> 00:08:53,487 -She wants a refusal to write to write. 117 00:08:53,738 --> 00:08:55,965 And we cannot. Talk to your friend. 118 00:09:25,446 --> 00:09:27,773 -Evgenia, can you hear me? 119 00:09:37,065 --> 00:09:38,565 (sighs) 120 00:09:39,330 --> 00:09:41,630 So, so, I explain popularly. 121 00:09:41,881 --> 00:09:44,802 Due to blood loss, you may have a hemorrhagic shock. 122 00:09:45,053 --> 00:09:47,133 And this is a loss of consciousness, coma and further death. 123 00:09:47,620 --> 00:09:49,120 -It makes good good. 124 00:09:50,882 --> 00:09:53,402 -If shock will not come, Then infection, 125 00:09:53,672 --> 00:09:56,080 sepsis, damage to internal tissues and organs. 126 00:09:56,678 --> 00:09:59,619 And then also death. Only already much more painful. 127 00:09:59,870 --> 00:10:02,360 -What are you not asking Was a child from him or not? 128 00:10:04,166 --> 00:10:05,666 From him. 129 00:10:07,753 --> 00:10:09,253 Didn't you plan this? 130 00:10:12,606 --> 00:10:14,106 Well, how? 131 00:10:14,726 --> 00:10:16,690 The desire to save me? 132 00:10:26,166 --> 00:10:27,666 -What will be different. 133 00:10:28,939 --> 00:10:31,130 I see signs of psychotic disorder. 134 00:10:31,381 --> 00:10:33,649 And this is an occasion to call a psychiatric brigade. 135 00:10:33,900 --> 00:10:37,410 They will come, injects you a relanium and take you in a nationwide shirt. So will it go? 136 00:10:38,273 --> 00:10:43,281 Some doctor will take a picture of you Put the photo on the network, and then he will cure you. 137 00:10:44,110 --> 00:10:45,610 Cure by force. 138 00:10:45,884 --> 00:10:48,916 And when you come to yourself You will understand that you were a fool 139 00:10:49,167 --> 00:10:52,685 If you want to live And this spot in the biography will already remain. 140 00:10:55,080 --> 00:10:56,675 Trust me, 141 00:10:57,914 --> 00:11:00,540 Humiliation is much worse than physical pain. 142 00:11:02,036 --> 00:11:03,536 Do you need it? 143 00:11:09,612 --> 00:11:11,551 (gloomy music) 144 00:11:17,040 --> 00:11:18,540 -For what? 145 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 -Gather. She is ready. 146 00:11:39,824 --> 00:11:41,600 (phone call) 147 00:11:53,488 --> 00:11:55,473 -I don’t know why I got there. 148 00:11:56,840 --> 00:11:58,340 -It I know the sun. 149 00:11:59,009 --> 00:12:00,809 To save the life of a person. 150 00:12:01,533 --> 00:12:04,793 -But I was not going to save her. On the contrary, I want her to die. 151 00:12:06,578 --> 00:12:10,280 -Sunya, I understand how you feel 152 00:12:10,530 --> 00:12:13,440 But in the end, you did everything right. This is the main thing. 153 00:12:15,203 --> 00:12:16,917 That is, what am I feeling, doesn't it matter? 154 00:12:19,560 --> 00:12:21,060 -Finitely important. 155 00:12:26,416 --> 00:12:29,256 -What to do when you are so shit What breaks the roof? 156 00:12:31,796 --> 00:12:33,296 -Sunya, different things are different in life. 157 00:12:34,629 --> 00:12:38,312 We must try to work with this. Learn to cope with emotions. 158 00:12:39,670 --> 00:12:41,760 Well, when it’s so shit that it blows the roof, 159 00:12:43,576 --> 00:12:45,516 Close will always come to the rescue. 160 00:12:49,763 --> 00:12:51,800 Well, or, in extreme cases, medicine. 161 00:12:54,529 --> 00:12:57,069 -Then you need to write something for the brains for dad. 162 00:12:58,756 --> 00:13:00,256 Or is it too late? 163 00:13:12,312 --> 00:13:13,812 (Oleg) -Ilya, are you at home? 164 00:13:14,351 --> 00:13:18,300 (approaching steps) 165 00:13:19,606 --> 00:13:21,106 Ilya! 166 00:13:46,573 --> 00:13:48,073 Ilya. 167 00:13:49,050 --> 00:13:52,184 You understand, I just stayed with me. 168 00:13:54,013 --> 00:13:55,513 And you have me. 169 00:13:56,790 --> 00:13:59,675 I probably at some point 170 00:13:59,925 --> 00:14:02,200 It has long been moving away, this is true. 171 00:14:04,345 --> 00:14:05,943 When you were diagnosed, 172 00:14:06,194 --> 00:14:09,480 I was confused and put everything on my mother. 173 00:14:11,573 --> 00:14:13,560 It was she who rushed with you everywhere. 174 00:14:13,880 --> 00:14:16,040 And I ... I missed you. 175 00:14:19,386 --> 00:14:21,725 But now you are already ... 176 00:14:22,320 --> 00:14:23,820 Healthy. 177 00:14:24,730 --> 00:14:26,230 You are a smart guy. 178 00:14:27,598 --> 00:14:31,480 And you will have to somehow grow up sharply. 179 00:14:32,926 --> 00:14:36,080 I also have to change somehow. 180 00:14:37,730 --> 00:14:39,927 -You will not change, mom said. 181 00:14:40,413 --> 00:14:41,913 Never. 182 00:14:42,465 --> 00:14:44,360 Therefore, we wanted to leave you. 183 00:14:45,320 --> 00:14:46,820 So you killed her. 184 00:14:54,538 --> 00:14:56,038 (alarming music) 185 00:15:00,173 --> 00:15:01,673 -That. 186 00:15:01,924 --> 00:15:03,867 You can call me as you like 187 00:15:05,041 --> 00:15:06,561 You can even hit 188 00:15:06,870 --> 00:15:09,459 But if you say something like that again, 189 00:15:09,710 --> 00:15:11,662 especially in the presence of outsiders, 190 00:15:11,912 --> 00:15:14,160 I will take you to the center for sick children. 191 00:15:14,445 --> 00:15:18,243 Not as light as for autists, Where did you go 192 00:15:18,568 --> 00:15:22,240 And really sick, where children are locked in wards and treated with tablets. 193 00:15:22,900 --> 00:15:25,720 Because what you said This is not normal. 194 00:15:25,971 --> 00:15:28,320 This is a disease. And very serious. 195 00:15:32,643 --> 00:15:37,708 But I hope that you are enough ... strong 196 00:15:37,959 --> 00:15:40,520 To cope with this yourself here, at home. 197 00:15:42,128 --> 00:15:43,628 You can handle it, right? 198 00:15:43,926 --> 00:15:45,426 -Yes. 199 00:15:51,562 --> 00:15:54,122 “You don’t want to see me, 200 00:15:54,834 --> 00:15:56,341 well, I will give you time. 201 00:15:56,592 --> 00:15:58,372 ” You will stay here with a nanny. 202 00:15:59,248 --> 00:16:01,920 But, Ilya, I loved my mother very much. 203 00:16:04,262 --> 00:16:05,762 And I love you. 204 00:16:12,159 --> 00:16:13,659 (slamming the door) 205 00:16:20,652 --> 00:16:22,152 -Pap? 206 00:16:22,678 --> 00:16:24,760 Decided to recall the old, to be like? 207 00:16:27,809 --> 00:16:29,359 Hello. -Hello. 208 00:16:31,413 --> 00:16:32,913 There is a conversation. 209 00:16:33,164 --> 00:16:34,664 -About what? 210 00:16:39,020 --> 00:16:41,271 -I today talked with the 211 00:16:41,522 --> 00:16:43,046 investigator at lunch, he 212 00:16:43,485 --> 00:16:45,800 believes that Kazakh is to blame 213 00:16:46,545 --> 00:16:48,153 for an accident, a guy who was jerking Sonya. 214 00:16:50,113 --> 00:16:54,320 He went to overtake on the right side and touched the car that Victor controlled. 215 00:16:55,679 --> 00:16:59,884 -Ah, Sonya said that Zhenya’s car accelerated and sharply jumped to the oncoming lane. 216 00:17:02,220 --> 00:17:05,360 -This is what I was afraid that she will protect the guy. 217 00:17:09,153 --> 00:17:10,662 An, in the testimony, Sonya should write, 218 00:17:10,913 --> 00:17:16,560 That the officer-officer first touched the car. 219 00:17:17,030 --> 00:17:18,530 This singer. 220 00:17:19,925 --> 00:17:21,425 You understand? 221 00:17:22,939 --> 00:17:25,109 -I understand that she should write the truth. 222 00:17:25,360 --> 00:17:26,860 -Then it turns out two versions. 223 00:17:27,111 --> 00:17:28,611 Which one is true? 224 00:17:29,599 --> 00:17:32,120 -Let experts determine. -In already identified. 225 00:17:35,536 --> 00:17:39,760 Now you can present to Sonya an article for the dacha of false testimony. 226 00:17:41,389 --> 00:17:46,072 An, however, this is a very flexible tool. 227 00:17:46,323 --> 00:17:49,320 And our task is to protect our own: Sonya and Victor. 228 00:17:50,451 --> 00:17:52,200 -Victor? -And Victor, yes. 229 00:17:52,510 --> 00:17:55,630 Because the well -being of the entire clinic depends on him. 230 00:17:56,362 --> 00:18:00,262 -I am a good leader, since the well -being of the clinic depends on one employee. 231 00:18:00,513 --> 00:18:02,840 -Anya, you understand very well What I mean. 232 00:18:03,247 --> 00:18:07,282 Our charity rests on the commercial success of Victor. 233 00:18:07,533 --> 00:18:10,040 There will be no Victor and 234 00:18:10,291 --> 00:18:12,498 money Which he brings, the free 235 00:18:12,749 --> 00:18:14,600 assistance program will have to be 236 00:18:14,851 --> 00:18:16,800 curtailed, and you will become the 237 00:18:17,568 --> 00:18:19,443 head of just another clinic of plastic surgery. 238 00:18:19,694 --> 00:18:22,076 Good, but which in Moscow are dozens. 239 00:18:22,580 --> 00:18:24,440 Do you want to be the tenth or first? 240 00:18:26,638 --> 00:18:28,460 (sensual music) 241 00:18:35,119 --> 00:18:36,619 (Askar) -I got! 242 00:18:37,173 --> 00:18:38,673 Hindu, I found her! 243 00:18:52,114 --> 00:18:53,680 -Day, what. -Here. 244 00:18:55,377 --> 00:18:57,987 Fu, you are an animal, ah! Hindu, cover yourself! 245 00:18:59,180 --> 00:19:00,680 -Day come on. 246 00:19:01,167 --> 00:19:03,887 -Do not scatter your smelly in my room in my room. 247 00:19:04,520 --> 00:19:05,629 -How, is that she? 248 00:19:05,880 --> 00:19:08,408 -Well yes, she. He found her father through the page. 249 00:19:10,670 --> 00:19:12,660 -Forough, let's write 250 00:19:13,336 --> 00:19:14,866 to her and say that ... 251 00:19:16,476 --> 00:19:19,240 Well, you are nervous, you are worried about it. 252 00:19:20,650 --> 00:19:23,840 -No, that's too much. Better like this: hello ... 253 00:19:24,700 --> 00:19:28,589 -Indus, sweet, my registration ends in two days. 254 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 Will you do something about it? Yes? 255 00:19:36,706 --> 00:19:38,449 -The order must be given tomorrow. 256 00:19:38,700 --> 00:19:41,200 Explain to Sonya. Please. 257 00:19:45,552 --> 00:19:47,052 -Dap, tell me honestly, did you know? 258 00:19:47,480 --> 00:19:48,759 -What? 259 00:19:49,010 --> 00:19:52,519 And what does he cheat on you? Of course not. Where? 260 00:19:54,897 --> 00:19:56,397 (Anna sighs) 261 00:19:56,833 --> 00:19:58,400 And if you knew, told me? 262 00:20:03,146 --> 00:20:05,378 -Well and what answer do you expect from me, daughter? 263 00:20:05,830 --> 00:20:08,075 This is a fantastic rarity that two 264 00:20:08,325 --> 00:20:11,850 talented surgeons come together and create ... 265 00:20:12,100 --> 00:20:14,275 -Pap, you again translate the conversation into one plane. 266 00:20:14,526 --> 00:20:17,089 -No. You asked me, I answer. 267 00:20:19,230 --> 00:20:23,480 Try to soberly evaluate what you have. 268 00:20:24,003 --> 00:20:27,336 And keep it with all your might. 269 00:20:28,185 --> 00:20:31,026 Well, he went to the left, well, with whom it does not happen. 270 00:20:32,343 --> 00:20:37,163 We ourselves attach too much meaning to the little things. 271 00:20:38,930 --> 00:20:40,510 Focus on the main thing. 272 00:20:41,303 --> 00:20:43,280 Do not exchange. Understand? 273 00:20:44,389 --> 00:20:45,894 -Okay, dad. 274 00:20:47,271 --> 00:20:48,840 I have to go around. 275 00:20:53,092 --> 00:20:54,617 -Mo abandon. 276 00:20:54,868 --> 00:20:56,385 You are a leader. 277 00:20:57,039 --> 00:20:59,106 You protect what is dear to you. 278 00:21:00,434 --> 00:21:02,043 (TV works) 279 00:21:02,294 --> 00:21:03,794 -Olya, hello! 280 00:21:07,095 --> 00:21:08,595 Olya? 281 00:21:13,222 --> 00:21:14,722 Olenka ... 282 00:21:17,215 --> 00:21:18,715 Olya? 283 00:21:27,963 --> 00:21:30,121 -And you are already at home? How long is it? 284 00:21:30,929 --> 00:21:32,429 -What are you doing? 285 00:21:33,236 --> 00:21:36,315 -Mo essays on Chekhov wrote, I check here. 286 00:21:38,784 --> 00:21:41,184 I did not have time to cook dinner for you. Sorry, please. 287 00:21:41,435 --> 00:21:42,935 -Lol, everything is fine. 288 00:21:44,731 --> 00:21:47,880 -This year is a strong class. I am not right. 289 00:21:48,280 --> 00:21:52,440 Even Sasha Gorsov, remember? Which is the double, at all. 290 00:21:52,745 --> 00:21:56,616 He wrote such an idea to me in the essay. 291 00:21:59,150 --> 00:22:01,635 "The main conflict in Chekhov’s plays 292 00:22:01,885 --> 00:22:04,919 is built on the inconsistency of the 293 00:22:05,170 --> 00:22:06,692 real life of the heroes, how it has 294 00:22:06,943 --> 00:22:10,399 developed, and their dreams of 295 00:22:10,650 --> 00:22:13,035 another, beautiful life, which they will never have. 296 00:22:13,285 --> 00:22:15,560 " This Sasha Gorsov writes to me, can you imagine? 297 00:22:16,730 --> 00:22:18,230 Well, good! 298 00:22:20,370 --> 00:22:22,949 You can please Prepare yourself then? I... 299 00:22:23,200 --> 00:22:24,960 -Yes, yes, of course. You go rest. 300 00:22:25,716 --> 00:22:27,526 -The, I still have so much work. 301 00:22:29,303 --> 00:22:32,880 I will be in the room then So as not to interfere with you, okay? 302 00:22:35,400 --> 00:22:36,969 To sing, well, can you imagine? 303 00:22:40,002 --> 00:22:42,800 "Conflict between reality and a dream. 304 00:22:43,740 --> 00:22:45,240 " I'm not getting old. 305 00:23:05,133 --> 00:23:07,620 (music plays in headphones) 306 00:23:12,401 --> 00:23:15,268 (Song Line begins to play) 307 00:23:16,590 --> 00:23:18,090 -What, bitch! 308 00:23:18,654 --> 00:23:21,154 That night I am again ... (music breaks off) 309 00:23:36,485 --> 00:23:37,985 (message signal) 310 00:24:14,273 --> 00:24:15,773 -The will be you? 311 00:24:17,019 --> 00:24:19,489 (conversation of the heroes of the series) 312 00:24:19,740 --> 00:24:21,240 Olenka, bring a ketchup? 313 00:24:42,659 --> 00:24:44,452 (gloomy music) 314 00:25:10,043 --> 00:25:11,543 Ketchup. 315 00:25:14,530 --> 00:25:17,330 -Do everything is the same: do not lean, We lie strictly on the 316 00:25:17,646 --> 00:25:19,662 back of the head, we carry our heads like an expensive crystal vase. 317 00:25:19,913 --> 00:25:21,615 -We, Anna Dmitrievna. 318 00:25:21,970 --> 00:25:24,040 -I know what you are trying But you can’t relax. 319 00:25:24,490 --> 00:25:28,000 I don't hold you back anymore. See you. -Thank you. Goodbye. 320 00:25:31,919 --> 00:25:33,419 (message signal) 321 00:25:39,285 --> 00:25:40,785 -Crap. 322 00:26:00,786 --> 00:26:03,509 Hello. Sorry, the patients detained. 323 00:26:04,240 --> 00:26:05,740 -You are here, thank you. 324 00:26:06,749 --> 00:26:08,989 So you are a doctor? What specialty? 325 00:26:09,240 --> 00:26:10,740 -Plastic surgery. 326 00:26:12,200 --> 00:26:14,336 True, not everyone considers us for doctors. 327 00:26:15,340 --> 00:26:18,500 Although I also passed six years of honey and five residences. 328 00:26:18,760 --> 00:26:21,560 Therefore, if that, I can provide first aid. 329 00:26:24,593 --> 00:26:27,040 -You think she will need it? 330 00:26:30,719 --> 00:26:32,617 -SPASIBO, I am only jasmine tea. 331 00:26:41,740 --> 00:26:44,539 -Anna, I really want to restore the picture of the accident. 332 00:26:44,790 --> 00:26:46,950 To be the one who is to blame I could not get out. 333 00:26:47,200 --> 00:26:48,700 I hope you do not mind. 334 00:26:51,073 --> 00:26:55,533 That night I was in a stupid state of affect, I did not think anything. 335 00:26:55,784 --> 00:26:58,502 Now I have a gap in my head. 336 00:26:59,896 --> 00:27:02,509 I don't even really remember How they crashed into me. 337 00:27:04,683 --> 00:27:07,361 I would talk to those Who was at the scene of the accident. 338 00:27:08,695 --> 00:27:11,334 With participants. With your daughter directly. 339 00:27:11,585 --> 00:27:14,969 -I would not want to bother her. Believe me, she also got it. 340 00:27:15,309 --> 00:27:17,000 -Certainly. Yes, I agree. 341 00:27:17,813 --> 00:27:19,333 But you are here. 342 00:27:20,099 --> 00:27:22,366 And you will help me to understand at least a little? 343 00:27:24,870 --> 00:27:26,370 -I can. 344 00:27:47,803 --> 00:27:49,303 -No, it's not her. 345 00:27:51,197 --> 00:27:52,635 -Why? 346 00:27:52,886 --> 00:27:55,736 -If she took a gesture Why should she call me somewhere? 347 00:27:57,226 --> 00:28:00,117 -It to see. Ask what she saw. 348 00:28:00,665 --> 00:28:01,845 Write, agree. 349 00:28:02,096 --> 00:28:05,416 -Yes, tie it. Why scare the girl? -We, come on. 350 00:28:05,983 --> 00:28:08,123 -So your daughter told about the accident? 351 00:28:15,733 --> 00:28:19,680 -Snya rode with her friend in his car. 352 00:28:20,493 --> 00:28:21,993 AND... 353 00:28:24,499 --> 00:28:26,159 In general, he accelerated. 354 00:28:26,410 --> 00:28:29,958 It seems that I went to the right to overtake "Audi", which rode ahead. 355 00:28:30,318 --> 00:28:33,123 Apparently, it touched her car, lost 356 00:28:33,373 --> 00:28:36,280 control, I flew to the oncoming lane and ... 357 00:28:38,277 --> 00:28:39,786 He crashed into you. 358 00:28:43,106 --> 00:28:45,935 Although I cannot guarantee Sonya was also shocked. 359 00:28:46,186 --> 00:28:48,600 She could confuse something. 360 00:28:50,373 --> 00:28:51,955 -Well, was that all that? 361 00:28:54,526 --> 00:28:56,026 -Yes. 362 00:28:57,619 --> 00:28:59,119 -Thank you. 363 00:29:03,299 --> 00:29:06,253 -I don't know if I did the right thing, What did you tell you. 364 00:29:06,504 --> 00:29:08,052 In terms of investigation. 365 00:29:08,303 --> 00:29:10,760 After all, this can affect your testimony. 366 00:29:12,322 --> 00:29:13,989 And if something was wrong, then ... 367 00:29:14,240 --> 00:29:17,270 -Anna, everything is fine. I'm really grateful to you. 368 00:29:17,530 --> 00:29:19,880 Now I have at least something to catch on. 369 00:29:31,583 --> 00:29:34,591 -How is your son? How does he feel? 370 00:29:38,146 --> 00:29:39,646 -This is a sore question. 371 00:29:46,988 --> 00:29:48,824 -No, Dmitry Konstantinovich. 372 00:29:49,075 --> 00:29:51,039 I will not lie to the cops. 373 00:29:51,363 --> 00:29:53,653 I was driving. I am responsible for everything. 374 00:29:54,168 --> 00:29:56,249 -Then prison. -What will not reach. 375 00:29:56,648 --> 00:29:58,803 95 percent - they will give a convention. 376 00:29:59,070 --> 00:30:02,269 -I read everything, ***. With a sore head, he counted interest. 377 00:30:02,520 --> 00:30:04,157 -I discussed with a lawyer. 378 00:30:04,549 --> 00:30:07,190 Such things can still be closed behind the reconciliation of the parties. 379 00:30:07,465 --> 00:30:09,709 I'll try to agree with my husband who died. 380 00:30:10,041 --> 00:30:11,552 Compensation to pay. 381 00:30:11,803 --> 00:30:14,576 -It, I would give you time to recover, think over everything. 382 00:30:14,827 --> 00:30:16,339 But we do not have it. 383 00:30:16,590 --> 00:30:19,679 It is necessary to solve now. Fast. -I will solve everything. 384 00:30:19,930 --> 00:30:21,549 To end medical practice? 385 00:30:21,800 --> 00:30:23,459 The conjure is a cross on a career. 386 00:30:23,710 --> 00:30:25,282 And on the family, it turns out, too. 387 00:30:25,533 --> 00:30:27,959 -You are proposing to substitute an innocent person? 388 00:30:28,273 --> 00:30:30,666 -Narkoman, migrant. Give him money. 389 00:30:31,192 --> 00:30:34,119 He will receive the same convent and leave for homeland. 390 00:30:34,370 --> 00:30:37,520 Thank you will tell you that so fast and easily earned. 391 00:30:38,320 --> 00:30:39,820 -You asked his opinion? 392 00:30:40,071 --> 00:30:41,736 -Do you are interested in his opinion? 393 00:30:42,672 --> 00:30:44,172 Do you want it? 394 00:30:44,688 --> 00:30:46,988 And where was your conscience When did you cheat Anna? 395 00:30:47,476 --> 00:30:50,752 Or is it, as they say now? This is another, huh? 396 00:30:53,966 --> 00:30:57,203 Vitya, I think not to judge you. 397 00:30:59,012 --> 00:31:03,402 I came to help save your marriage and save the clinic. 398 00:31:04,329 --> 00:31:06,037 Marriage is work, work. 399 00:31:07,269 --> 00:31:08,782 I know firsthand. 400 00:31:09,299 --> 00:31:12,619 Both of me broke up. But I do not want Anna to do so. 401 00:31:12,870 --> 00:31:14,576 So think, get together 402 00:31:15,152 --> 00:31:18,396 And give the investigator the investigation tomorrow. 403 00:31:18,849 --> 00:31:20,669 -I will give the right testimony. 404 00:31:22,799 --> 00:31:25,136 Only not the ones you count on. 405 00:31:30,331 --> 00:31:33,141 -Then I do everything So that Anna divorced you quickly. 406 00:31:33,392 --> 00:31:37,565 And do not count on work in medicine. Even a shitty nurse in Magadan. 407 00:31:46,915 --> 00:31:48,415 -Vas to give up somewhere? 408 00:31:48,686 --> 00:31:51,080 -No, thanks. I'm by car, she is here. 409 00:31:53,627 --> 00:31:55,127 (message signal) 410 00:32:03,107 --> 00:32:06,800 It looks like I had a free evening. My daughter went for a walk. 411 00:32:07,637 --> 00:32:10,910 -May, then do we have a little walk? If this does not bother you. 412 00:32:14,402 --> 00:32:15,902 -Why not. 413 00:32:25,807 --> 00:32:28,480 -Pasibi for you for today's meeting. 414 00:32:30,255 --> 00:32:33,400 Anyway, In a sense, you saved me. 415 00:32:33,877 --> 00:32:35,383 Without jokes. 416 00:32:36,370 --> 00:32:38,050 One I would have climbed onto the wall. 417 00:32:39,481 --> 00:32:42,281 -OK. You have further with whom ... 418 00:32:42,532 --> 00:32:45,812 -Yes. Yes. Everything is fine. 419 00:32:55,154 --> 00:32:56,654 (Anna screams) 420 00:32:57,139 --> 00:32:59,959 Hey moron! Hey, mutilate on the skate! -To! 421 00:33:00,819 --> 00:33:04,030 Oleg, he just touched me. It's OK. No, please. 422 00:33:04,280 --> 00:33:06,291 -Anna, don't intervene. Stand calmly. 423 00:33:06,957 --> 00:33:10,435 -You me? -You stopped and came up. So you. 424 00:33:10,685 --> 00:33:12,520 You touched the girl. Sorry. 425 00:33:13,169 --> 00:33:14,752 -What right? -Is it true. 426 00:33:21,659 --> 00:33:23,159 -Sorry. 427 00:33:26,273 --> 00:33:28,532 -She takes an apology. Go carefully. 428 00:33:30,206 --> 00:33:31,706 -The. 429 00:33:32,289 --> 00:33:35,002 (knock of boards, rustling wheels) 430 00:33:39,824 --> 00:33:41,324 -Why did you provoke them? 431 00:33:42,333 --> 00:33:45,813 -Strochous forehead. And his father did not teach him to apologize. Someone had to. 432 00:33:46,064 --> 00:33:50,902 -Listen, Oleg, I think that we should not continue the conversation. 433 00:33:51,153 --> 00:33:52,688 -Fine. Fine. 434 00:33:53,477 --> 00:33:55,012 Anna, wait. 435 00:33:58,232 --> 00:34:01,545 -You know, today I was already engaged in the treatment of two 436 00:34:01,796 --> 00:34:04,858 lovers with a craving for self -destruction. But I'm not a psychotherapist. 437 00:34:05,109 --> 00:34:07,195 -I am sympathetic. 438 00:34:07,938 --> 00:34:09,998 -And the funny thing is that one of these lovers is my husband. 439 00:34:11,376 --> 00:34:13,520 -This is really funny. -What? 440 00:34:15,497 --> 00:34:17,110 -All. Life. 441 00:34:18,451 --> 00:34:21,143 It seems that someone came up with her To laugh at us. 442 00:34:21,394 --> 00:34:24,226 He sits up there somewhere and grinds. 443 00:34:31,002 --> 00:34:34,078 And about the skaters, They would still not do anything to us. 444 00:34:36,040 --> 00:34:37,166 -You are sure? 445 00:34:37,417 --> 00:34:39,746 -Ocify and respond to risks. My specialty. 446 00:34:43,886 --> 00:34:45,386 -Fine. 447 00:34:46,623 --> 00:34:48,129 I have to go. 448 00:34:48,380 --> 00:34:50,479 -I think we are not the last time we see each other. 449 00:34:53,346 --> 00:34:55,675 Due to the investigation, for sure ... 450 00:34:55,926 --> 00:34:57,426 -Maybe. 451 00:34:59,774 --> 00:35:01,068 All the best, Oleg. 452 00:35:01,319 --> 00:35:02,874 -To drive to the car? -No! 453 00:35:03,373 --> 00:35:04,873 -Up, Anna. 454 00:35:15,413 --> 00:35:16,913 -So you are from this house? 455 00:35:17,340 --> 00:35:18,840 Solid. 456 00:35:19,760 --> 00:35:21,329 -May like a house. 457 00:35:21,580 --> 00:35:23,080 -What had not been to the Moscow Ring Road? 458 00:35:25,520 --> 00:35:27,020 It's clear. 459 00:35:27,656 --> 00:35:31,399 And where I was born, one of yours, yours, Like a royal palace. 460 00:35:31,650 --> 00:35:33,347 -Drave Kazakhstan is such a bottom? 461 00:35:33,790 --> 00:35:36,603 -Ww, easier, what are you. I was just born in the village. 462 00:35:36,889 --> 00:35:38,999 And so ... Kazakhstan is high. 463 00:35:39,685 --> 00:35:41,185 Almaty is generally top. 464 00:35:41,436 --> 00:35:44,609 (Sonya) -And why aren't you in Almaty? Why Moscow? 465 00:35:44,860 --> 00:35:47,813 -I persuaded the school teacher in chemistry. Well, persuaded. 466 00:35:48,064 --> 00:35:51,917 He just studied here and helped me to do. Here. 467 00:35:54,003 --> 00:35:55,960 -Are you a chemist? -Biochemist. 468 00:35:57,172 --> 00:35:59,400 -Wow! -What is it "wow"? 469 00:36:00,556 --> 00:36:04,920 -Well, this is probably difficult to fig. I am far from chemistry. 470 00:36:07,380 --> 00:36:10,343 -May, it just breaks you What am I not a waiter or a courier? 471 00:36:10,594 --> 00:36:14,236 -Are you a fool? Do you think there are only stereotypes in my head? 472 00:36:14,487 --> 00:36:16,039 -Ah, no? 473 00:36:17,551 --> 00:36:19,060 -Ste, Sonya. 474 00:36:19,616 --> 00:36:21,746 Sorry, it's not you, these 475 00:36:21,997 --> 00:36:24,992 are my personal complexes. Here. 476 00:36:25,596 --> 00:36:29,001 -And at the banquet there was such a cool uncomplex dude. 477 00:36:30,459 --> 00:36:32,792 Jumped? -Yes, did not pretend. 478 00:36:33,043 --> 00:36:36,273 Listen, let's fix everything. Let's go to the coffee. Right now. 479 00:36:38,406 --> 00:36:39,906 -Try. 480 00:36:47,475 --> 00:36:48,975 (short beeps) 481 00:36:56,262 --> 00:36:59,886 -Sunya, a joke. What is your favorite coffee in dogs? 482 00:37:00,546 --> 00:37:02,219 -Which? -Ref! Raf! 483 00:37:02,537 --> 00:37:06,317 (long beeps) 484 00:37:07,369 --> 00:37:08,869 -Bitch. 485 00:37:15,217 --> 00:37:16,717 (barking kira) 486 00:37:23,748 --> 00:37:26,167 (Kira whimpers) 487 00:37:29,060 --> 00:37:31,060 (thoughtful music) 488 00:38:02,594 --> 00:38:05,981 (Sonya) -and this is in itself kapets, that he cheated on his mother. 489 00:38:06,232 --> 00:38:09,960 But doubly kapets, what's with her. And to the heap, she is also pregnant from him. 490 00:38:11,087 --> 00:38:14,287 -We. My brain explodes from one of your story. 491 00:38:15,286 --> 00:38:17,349 -I can’t think about anything else at all. 492 00:38:17,601 --> 00:38:21,142 -Yes, going, now too. Well, at least this night. 493 00:38:21,393 --> 00:38:23,560 And you still live with it. This is kapets. 494 00:38:25,041 --> 00:38:26,541 -Ugh. -What? 495 00:38:26,792 --> 00:38:28,972 -Tho what. He also cooled down. 496 00:38:30,400 --> 00:38:31,900 -Blin, Sonya, in a fig? 497 00:38:33,479 --> 00:38:34,979 -I just wanted to. 498 00:38:37,348 --> 00:38:40,681 -Real shit. -You, pests, fucked up?! 499 00:38:50,203 --> 00:38:51,703 (laugh) 500 00:38:52,399 --> 00:38:55,420 -It me only problems, right? -Well, like that. 501 00:38:56,329 --> 00:38:58,876 -I'm not always like that at all. -I like this. 502 00:39:00,459 --> 00:39:04,658 By the way, Sonya, one could not hide. He did not even run after us. 503 00:39:12,225 --> 00:39:14,225 (thoughtful music) 504 00:39:27,913 --> 00:39:29,413 (barking kira) 505 00:39:32,983 --> 00:39:34,483 (Kira whimpers) 506 00:39:47,882 --> 00:39:49,382 (Anna sighs) 507 00:40:00,244 --> 00:40:02,360 (Kira whines demandingly) 508 00:40:03,046 --> 00:40:05,542 -Well? There is no one to walk with you, right? 509 00:40:07,266 --> 00:40:08,786 Well, let's go. Let's go. 510 00:40:10,932 --> 00:40:12,671 (Kira whimpers) 511 00:40:23,053 --> 00:40:25,493 -Had like a nice one. Yesterday I did not really sleep. 512 00:40:26,585 --> 00:40:29,721 -Nina Sergeevna, can you stay in a guest room 513 00:40:29,972 --> 00:40:31,492 at night, and take him to school in the morning? 514 00:40:32,407 --> 00:40:33,955 -I did not plan today. 515 00:40:34,210 --> 00:40:37,035 -I pay at the double rate. And I would leave for the night. 516 00:40:37,624 --> 00:40:39,124 It’s hard for me without her here. 517 00:40:39,966 --> 00:40:42,622 -Well, of course, I will stay. But you understand, Oleg Igorevich, 518 00:40:42,873 --> 00:40:46,002 Ilya now really needs a father. And you have for someone to hold on. 519 00:40:47,260 --> 00:40:48,760 -Thanks for taking care of me. 520 00:40:53,422 --> 00:40:57,412 -Dym tobacco air entered. 521 00:40:59,499 --> 00:41:01,023 The room is the chapter ... 522 00:41:06,989 --> 00:41:08,513 The head of the head ... 523 00:41:11,939 --> 00:41:16,541 Remember - The first window for the first time 524 00:41:18,265 --> 00:41:22,000 Your hands, frenzied, stroked. 525 00:41:28,693 --> 00:41:30,283 And today you are sitting here 526 00:41:31,670 --> 00:41:33,170 The heart is in iron. 527 00:41:42,780 --> 00:41:45,400 Meaningless and dull light. 528 00:41:47,186 --> 00:41:49,760 Live at least a quarter of a century - 529 00:41:52,750 --> 00:41:55,560 Everything will be so. There is no outcome. 530 00:41:56,233 --> 00:41:57,733 (Peter) -Lol! 531 00:41:58,560 --> 00:42:00,060 Olenka! 532 00:42:00,566 --> 00:42:02,600 Already the tenth hour, maybe you will lie? 533 00:42:11,936 --> 00:42:14,219 Olya, let's go to bed, huh? 534 00:42:15,436 --> 00:42:17,051 It's me. Everything is fine. 535 00:42:17,742 --> 00:42:19,242 -Do do not come to me. 536 00:42:19,935 --> 00:42:21,721 -This is me, Olya. -Do do not come to me. 537 00:42:22,785 --> 00:42:25,791 Do not come to me, I said. I will scream now. 538 00:42:27,639 --> 00:42:30,529 My husband is there. My husband is there. Petya! 539 00:42:30,780 --> 00:42:32,435 -Lol ... -Table! 540 00:42:33,384 --> 00:42:34,887 Do not come, I said! 541 00:42:35,138 --> 00:42:38,487 -Look at me. Look. -Do don't come to me, please ... 542 00:42:38,859 --> 00:42:41,488 -It's me. Olenka, it's me. Can you hear? -Table! 543 00:42:41,739 --> 00:42:43,239 -It's me. -Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! 544 00:42:44,782 --> 00:42:47,280 -Olya, Olya! -Do not come, no! 545 00:42:49,070 --> 00:42:50,750 What do you need from me? 546 00:42:51,003 --> 00:42:53,280 What do you need from me? Scum! 547 00:42:54,242 --> 00:42:56,160 Ugh! No no! 548 00:42:56,622 --> 00:42:58,360 -Everything, that's it, that’s it! 549 00:42:59,622 --> 00:43:02,109 Olechka, Olya, quiet, quiet, quiet! -No! 550 00:43:02,360 --> 00:43:04,221 -Olya, calmly, look at me. 551 00:43:04,472 --> 00:43:06,347 Olya, Olechka, look at me. 552 00:43:06,598 --> 00:43:08,173 That's it, I'm not coming to you. 553 00:43:08,424 --> 00:43:10,938 We are at home. You are safe. 554 00:43:11,519 --> 00:43:13,411 Olya, look at me, look. 555 00:43:14,601 --> 00:43:18,246 This, look, this is our bed. See? 556 00:43:19,730 --> 00:43:21,799 This is our bedroom. It's me. 557 00:43:22,050 --> 00:43:23,816 (whisper) -I got something confused. 558 00:43:26,883 --> 00:43:29,335 -Does your headache hurt? -Hurts. 559 00:43:29,586 --> 00:43:31,262 -Well will we drink a pill? -Yes. 560 00:43:33,191 --> 00:43:36,583 -What will we drink a tablet? -Low, please do not go, please sing, okay? 561 00:43:37,627 --> 00:43:39,353 Because there is someone here. 562 00:43:40,637 --> 00:43:42,137 There is someone here. This is he. 563 00:43:43,200 --> 00:43:45,320 This is he. -Lolechka, there is nobody here. 564 00:43:46,629 --> 00:43:48,637 There is no one here, here we are only together. 565 00:43:48,888 --> 00:43:50,394 -And if he returned? 566 00:43:50,756 --> 00:43:52,256 He fled, right? 567 00:43:52,970 --> 00:43:54,920 He fled, Petya. -I find him. 568 00:43:55,863 --> 00:43:57,600 I promised you, I swear. 569 00:43:58,530 --> 00:44:00,160 I will find him, you will see it yourself. 570 00:44:02,992 --> 00:44:04,492 Everything, everything. 571 00:44:10,170 --> 00:44:12,960 (in a whisper) -Do not leave, okay? -Fine. Fine. 572 00:44:17,561 --> 00:44:21,388 Like this. Like this. Like this. 573 00:44:21,925 --> 00:44:25,080 Everything is fine. Everything is fine. 574 00:44:27,764 --> 00:44:29,924 -Kira, enough. (Kira whines) 575 00:44:32,726 --> 00:44:35,800 Kira. Kira, why do you need everything? Kira! 576 00:44:36,840 --> 00:44:38,340 Wait, stand. 577 00:44:40,979 --> 00:44:42,479 Damn you. 578 00:45:06,518 --> 00:45:08,577 -Blin, Sonya, I forgot. 579 00:45:09,158 --> 00:45:11,368 I need to go home now. Drive the term paper. 580 00:45:11,619 --> 00:45:14,880 -Right now? We wanted to take a walk. 581 00:45:15,360 --> 00:45:19,600 -Stini, nothing. But, in general, it was cool. 582 00:45:20,193 --> 00:45:21,693 -And you don't even spend? 583 00:45:22,396 --> 00:45:24,066 -Come on, I better write tomorrow, okay? 584 00:45:24,912 --> 00:45:26,412 -Yes, do not care. 585 00:45:30,866 --> 00:45:32,366 (Hindu) -How with a connection? 586 00:45:32,617 --> 00:45:34,117 -In the sense, what about her? 587 00:45:37,060 --> 00:45:40,769 Damn, turned off. What, for a long time? -I called you. 588 00:45:41,020 --> 00:45:43,587 -Yes, he stood on the soundless. I didn’t hear anything at all. 589 00:45:43,838 --> 00:45:45,558 Well, not the point. This is a hundred percent she is not. 590 00:45:46,631 --> 00:45:49,160 -And you asked directly. -Of course, asked. What are you? 591 00:45:49,592 --> 00:45:51,372 -Yes, you didn’t ask for a dick. 592 00:45:51,623 --> 00:45:55,932 -I answer you, Hindu. He did not see a bag. And who could take it either. 593 00:45:56,183 --> 00:45:59,178 -So, Cherovo asked. -Yes, I asked normally, bro. 594 00:45:59,429 --> 00:46:02,393 Listen, she would not lie to me. Well, you understand. 595 00:46:03,188 --> 00:46:06,681 And so there there were a fig. So someone else could take. 596 00:46:07,432 --> 00:46:08,553 -Who? 597 00:46:09,149 --> 00:46:10,649 -Yes I HAZE Hindu, well. 598 00:46:11,113 --> 00:46:14,046 Do you think I'm not on betrayal? I answer before people. 599 00:46:15,057 --> 00:46:16,557 In short, let's do it. 600 00:46:16,808 --> 00:46:19,628 Now we’ll go home And there we will decide what and how. OK? 601 00:46:19,879 --> 00:46:23,299 -Well, you go to the subway. And here I need to bounce in the case. 602 00:46:26,072 --> 00:46:27,572 -Kira! 603 00:46:30,560 --> 00:46:32,060 Kira! 604 00:46:35,174 --> 00:46:37,174 (restless music) 605 00:46:48,357 --> 00:46:49,857 Kira! 606 00:47:27,198 --> 00:47:28,698 Kira! 607 00:47:30,440 --> 00:47:33,080 Kira! Kira, Kira, Kira! 608 00:47:34,739 --> 00:47:36,239 Crap. 609 00:47:37,806 --> 00:47:39,668 Excuse me, please, have you seen the dog? 610 00:47:39,919 --> 00:47:42,921 White with red, small, Dutch spaniel. 611 00:47:46,730 --> 00:47:48,230 Kira! 612 00:47:51,612 --> 00:47:53,519 -I didn't want to call you, really. 613 00:47:55,433 --> 00:47:56,933 I would not say anything. 614 00:48:00,220 --> 00:48:01,765 -Porno that I called. 615 00:48:02,933 --> 00:48:04,453 That's right, what said. 616 00:48:06,426 --> 00:48:10,063 -I didn't want to. I suffered, really. 617 00:48:21,409 --> 00:48:24,125 -Skay that you had to endure this alone. 618 00:48:26,856 --> 00:48:28,356 I'm sorry. 619 00:48:29,368 --> 00:48:30,868 (car signaling) 620 00:48:36,258 --> 00:48:38,097 (car signaling) 621 00:48:38,610 --> 00:48:40,685 (tense music is growing) 622 00:48:53,927 --> 00:48:57,460 (screams heart -rending) 623 00:49:02,631 --> 00:49:05,560 (calls the phone) 624 00:49:08,064 --> 00:49:10,064 (soft music) 625 00:49:22,603 --> 00:49:25,049 -Thewshka, hold the door, please. 626 00:49:26,318 --> 00:49:28,200 (troubled music) 627 00:49:40,509 --> 00:49:42,480 -I want to see you today. 628 00:49:46,043 --> 00:49:47,549 -I don't want to hear you! 629 00:49:47,800 --> 00:49:49,760 I don't want to see you! I want you ... 630 00:49:50,157 --> 00:49:55,351 -Aid the expert’s conclusion, Natalya was injured by the head incompatible with life. 631 00:49:55,618 --> 00:49:59,777 (Anna) -It is not that you were fucked with the other. You betrayed my trust. 632 00:50:00,028 --> 00:50:01,528 -I can't leave you alone. 633 00:50:01,779 --> 00:50:03,925 -The, a billion times worse with you, than one. 634 00:50:04,318 --> 00:50:06,380 Are you stupid? Can't you see it? 635 00:50:07,706 --> 00:50:09,643 (Anna) -I never did it like that. 47935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.