Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,692 --> 00:00:06,192
-Mail, this house.
2
00:00:07,027 --> 00:00:08,530
-And if not?
3
00:00:15,085 --> 00:00:17,595
-The fig, did you bring her? She
still will not give you a moron.
4
00:00:17,846 --> 00:00:19,346
-To close.
5
00:00:25,226 --> 00:00:26,726
(call to the intercom)
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,882
-Do backpack.
7
00:00:44,133 --> 00:00:47,529
-The, we tried, did not work
out. They drove home, right now.
8
00:00:47,780 --> 00:00:50,541
We have the opportunity
to go home. Please guys!
9
00:00:51,946 --> 00:00:55,166
-Vlad, help. Throw me from
the other side to that hand ...
10
00:00:57,506 --> 00:01:00,086
-Ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhomm!
What did you think, you crawled?
11
00:01:00,789 --> 00:01:02,389
Did you decide to get my second hand?
12
00:01:03,200 --> 00:01:04,700
-Let's.
13
00:01:05,341 --> 00:01:07,892
-Blin, Sonya, I don't understand
Doesn't you draw on your fence?
14
00:01:08,143 --> 00:01:12,425
Sonya! Sonya, don't you understand
What is not her goat in this situation?
15
00:01:12,676 --> 00:01:14,182
The goat is your father!
16
00:01:14,433 --> 00:01:15,933
-He goat, and she is a bitch.
17
00:01:16,517 --> 00:01:18,017
Let him know.
18
00:01:22,887 --> 00:01:24,001
Thank you.
19
00:01:29,329 --> 00:01:31,085
-The security guard has already
looked around the cameras.
20
00:01:31,336 --> 00:01:33,642
Ilya went to school, He
stood a little and left.
21
00:01:33,893 --> 00:01:35,418
-He talked to someone?
22
00:01:35,669 --> 00:01:39,800
-No ... so it is unlike him. He is
such a well -educated obedient boy.
23
00:01:40,966 --> 00:01:44,760
Something happened in your
house? Where is Natalia Vasilievna?
24
00:01:46,272 --> 00:01:47,772
-The hundred copies.
25
00:01:48,350 --> 00:01:51,200
-Yes, you asked fifty,
We made a margin.
26
00:01:51,969 --> 00:01:55,949
-We are about the area, check the shops,
Salons. How many more outfits do we have?
27
00:01:56,200 --> 00:01:57,624
-There are already here.
28
00:01:57,875 --> 00:02:01,298
-Enet on the walkie -talkie. We
keep in touch. Come on, guys, run!
29
00:02:11,558 --> 00:02:13,058
-Well, got better?
30
00:02:15,180 --> 00:02:18,828
In general, I understand you. Our parents
and our parents have long been divorced.
31
00:02:21,680 --> 00:02:24,280
Your mother! There is someone
there, fall! What are you?
32
00:02:25,110 --> 00:02:28,120
-May someone ... Vlad,
she is there on the floor.
33
00:02:29,834 --> 00:02:31,493
-And what?
Sonya!
34
00:02:36,552 --> 00:02:39,205
Bitch, no! Sonya, no!
No, Sonya, you can't!
35
00:02:39,846 --> 00:02:41,346
Please go!
Sonya!
36
00:02:41,830 --> 00:02:43,617
Sonya, are you fucking, or what?
Sonya!
37
00:02:44,159 --> 00:02:46,641
(intermittent breathing)
38
00:02:52,543 --> 00:02:54,043
(Zhenya groans)
39
00:02:55,775 --> 00:02:57,275
-A...
40
00:02:59,103 --> 00:03:01,172
-You are like here? ..
(groans)
41
00:03:02,630 --> 00:03:04,130
-I...
42
00:03:05,142 --> 00:03:07,032
Wait, I'll call an ambulance now.
43
00:03:07,283 --> 00:03:08,783
-No, take the phone.
44
00:03:09,034 --> 00:03:10,535
Get out and get out of here.
45
00:03:10,786 --> 00:03:13,200
What have you come
here? For an autograph?
46
00:03:15,139 --> 00:03:18,505
-And how did you meet my father?
Did he come for an autograph too?
47
00:03:19,736 --> 00:03:21,715
-With your father, we have everything.
48
00:03:22,738 --> 00:03:24,243
He threw me.
49
00:03:25,833 --> 00:03:29,863
The family is sacred, where to go. I don’t
know if it will be easier for you or not.
50
00:03:30,959 --> 00:03:34,389
But I ... I loved him, okay?
51
00:03:35,120 --> 00:03:39,640
This is how in my candid songs
it is sung - once and for all.
52
00:03:42,195 --> 00:03:45,240
But you probably are more
53
00:03:45,947 --> 00:03:47,464
interested, but he loved me?
54
00:03:48,255 --> 00:03:51,320
I myself, bitch, are interesting.
55
00:03:51,778 --> 00:03:53,278
(ringing of fragments)
56
00:03:53,730 --> 00:03:55,230
Vali from here.
57
00:03:56,330 --> 00:03:57,830
Vali.
58
00:04:00,276 --> 00:04:03,480
-Mam, I am now at Zhenya Lane at home.
59
00:04:05,136 --> 00:04:10,240
She lies here in the blood, does not
want an ambulance. I don't know what to do.
60
00:04:12,430 --> 00:04:15,624
-It, Sonya went to your
singer. She is at home right now.
61
00:04:16,956 --> 00:04:18,628
-We Zhenya?
For what?
62
00:04:18,879 --> 00:04:22,561
-Adress is, I will go. It is necessary that the
guard misses, do you know how to get through?
63
00:04:22,812 --> 00:04:24,479
-Wait.
Let me go with you.
64
00:04:24,730 --> 00:04:27,552
-So don't think! You will ruin
everything, I will solve everything myself.
65
00:04:27,803 --> 00:04:30,105
Just tell me how to go
through the guard, you know?
66
00:04:30,356 --> 00:04:31,484
Faster.
67
00:04:31,735 --> 00:04:35,958
-My car in the parking lot, She
has a permanent pass to Madison Park.
68
00:04:36,208 --> 00:04:38,508
The keys in the office
in the table are lying.
69
00:04:41,106 --> 00:04:43,130
-So, Kolya, you will take him strictly to the hospital so
70
00:04:43,381 --> 00:04:45,832
that you do not think anywhere. You are responsible for him.
71
00:04:46,083 --> 00:04:47,583
-Eat.
72
00:04:48,160 --> 00:04:51,080
Your carriage, Victor Alexandrovich.
73
00:04:52,062 --> 00:04:55,344
(by walkie -talkie) -Supermarket on Troitsky.
The cashiers and security Ilya did not see.
74
00:04:55,601 --> 00:04:58,581
-Third. The yard is at the intersection
Pokrovskaya and Central, clean.
75
00:04:58,832 --> 00:05:00,332
(man)
-Come on, climb.
76
00:05:04,138 --> 00:05:07,190
-Ilya!
-Tho, quiet!
Who are you, man?
77
00:05:07,440 --> 00:05:09,129
Where are you going?
-The, my son!
78
00:05:09,380 --> 00:05:11,158
-It, what are you doing?
-The, my son!
79
00:05:11,409 --> 00:05:13,262
-I tell you, get away from the car!
80
00:05:13,513 --> 00:05:15,909
-In, show me!
-It, I warn you!
81
00:05:21,166 --> 00:05:24,280
(by walkie -talkie) -Oleg Igorevich,
this is the seventh. We found Ilya.
82
00:05:28,138 --> 00:05:30,120
(restless music)
83
00:05:38,206 --> 00:05:39,706
-St.
84
00:05:42,465 --> 00:05:44,650
Seventh, where are you? Is
everything all right with him?
85
00:05:45,046 --> 00:05:46,546
(phone call)
86
00:05:50,939 --> 00:05:52,439
(phone call)
87
00:05:56,290 --> 00:05:57,790
(phone call)
88
00:05:58,537 --> 00:06:00,037
-Mam, she is there.
89
00:06:00,552 --> 00:06:02,440
-Hand, Anna Dmitrievna.
-Hand.
90
00:06:22,026 --> 00:06:23,526
(Sonya)
-Tha, on the couch.
91
00:06:29,082 --> 00:06:30,582
-Are you still here?
92
00:06:31,703 --> 00:06:33,203
I told you.
93
00:06:36,983 --> 00:06:38,483
Get out.
94
00:06:39,712 --> 00:06:41,480
(Zhenya breathes hoarsely)
95
00:06:43,120 --> 00:06:44,705
-Evgenia, I'll examine you.
96
00:06:46,127 --> 00:06:48,640
-It, here too?
No?
97
00:06:49,666 --> 00:06:52,196
So the consultation would have
arranged for a family council.
98
00:06:52,447 --> 00:06:54,453
(laughs weakly)
99
00:06:55,160 --> 00:06:57,400
-What happened to you?
-Who is this swaying?
100
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
Take an example from your
husband, Leave me alone.
101
00:07:01,451 --> 00:07:04,040
(phone call)
102
00:07:15,288 --> 00:07:19,130
-Her pain character? A sharp
spasm in the lower abdomen?
103
00:07:19,380 --> 00:07:23,414
-Do you understand the words? Go away!
Or I will be guarded ... I will call.
104
00:07:23,665 --> 00:07:25,165
-Clear.
105
00:07:35,582 --> 00:07:38,158
Hello, you need an ambulance.
-No, no need.
106
00:07:38,409 --> 00:07:41,880
-A girl of about twenty -five. A
sharp pain in the lower abdomen.
107
00:07:42,746 --> 00:07:45,762
Bleeding.
Suspicion of a miscarriage.
108
00:07:53,673 --> 00:07:55,235
-Where were you?
Why left?
109
00:08:00,692 --> 00:08:02,520
Okay, we’ll talk at home.
All.
110
00:08:09,140 --> 00:08:12,126
-Oleg Igorevich, Ilya said, that
he was looking for a police station.
111
00:08:12,377 --> 00:08:14,043
I wanted to write a statement.
112
00:08:14,627 --> 00:08:16,127
-What is another statement?
113
00:08:16,709 --> 00:08:18,209
-Well, what are you ...
114
00:08:19,920 --> 00:08:21,420
That you have killed his mother.
115
00:08:39,009 --> 00:08:40,509
-Well, how is she?
116
00:08:51,510 --> 00:08:53,487
-She wants a refusal to write to write.
117
00:08:53,738 --> 00:08:55,965
And we cannot.
Talk to your friend.
118
00:09:25,446 --> 00:09:27,773
-Evgenia, can you hear me?
119
00:09:37,065 --> 00:09:38,565
(sighs)
120
00:09:39,330 --> 00:09:41,630
So, so, I explain popularly.
121
00:09:41,881 --> 00:09:44,802
Due to blood loss, you may
have a hemorrhagic shock.
122
00:09:45,053 --> 00:09:47,133
And this is a loss of
consciousness, coma and further death.
123
00:09:47,620 --> 00:09:49,120
-It makes good good.
124
00:09:50,882 --> 00:09:53,402
-If shock will not come, Then infection,
125
00:09:53,672 --> 00:09:56,080
sepsis, damage to internal tissues and organs.
126
00:09:56,678 --> 00:09:59,619
And then also death. Only
already much more painful.
127
00:09:59,870 --> 00:10:02,360
-What are you not asking
Was a child from him or not?
128
00:10:04,166 --> 00:10:05,666
From him.
129
00:10:07,753 --> 00:10:09,253
Didn't you plan this?
130
00:10:12,606 --> 00:10:14,106
Well, how?
131
00:10:14,726 --> 00:10:16,690
The desire to save me?
132
00:10:26,166 --> 00:10:27,666
-What will be different.
133
00:10:28,939 --> 00:10:31,130
I see signs of
psychotic disorder.
134
00:10:31,381 --> 00:10:33,649
And this is an occasion to
call a psychiatric brigade.
135
00:10:33,900 --> 00:10:37,410
They will come, injects you a relanium and
take you in a nationwide shirt. So will it go?
136
00:10:38,273 --> 00:10:43,281
Some doctor will take a picture of you Put the
photo on the network, and then he will cure you.
137
00:10:44,110 --> 00:10:45,610
Cure by force.
138
00:10:45,884 --> 00:10:48,916
And when you come to yourself
You will understand that you were a fool
139
00:10:49,167 --> 00:10:52,685
If you want to live
And this spot in the biography will already remain.
140
00:10:55,080 --> 00:10:56,675
Trust me,
141
00:10:57,914 --> 00:11:00,540
Humiliation is much
worse than physical pain.
142
00:11:02,036 --> 00:11:03,536
Do you need it?
143
00:11:09,612 --> 00:11:11,551
(gloomy music)
144
00:11:17,040 --> 00:11:18,540
-For what?
145
00:11:22,600 --> 00:11:24,100
-Gather.
She is ready.
146
00:11:39,824 --> 00:11:41,600
(phone call)
147
00:11:53,488 --> 00:11:55,473
-I don’t know why I got there.
148
00:11:56,840 --> 00:11:58,340
-It I know the sun.
149
00:11:59,009 --> 00:12:00,809
To save the life of a person.
150
00:12:01,533 --> 00:12:04,793
-But I was not going to save her.
On the contrary, I want her to die.
151
00:12:06,578 --> 00:12:10,280
-Sunya, I understand how you feel
152
00:12:10,530 --> 00:12:13,440
But in the end, you did everything
right. This is the main thing.
153
00:12:15,203 --> 00:12:16,917
That is, what am I
feeling, doesn't it matter?
154
00:12:19,560 --> 00:12:21,060
-Finitely important.
155
00:12:26,416 --> 00:12:29,256
-What to do when you are
so shit What breaks the roof?
156
00:12:31,796 --> 00:12:33,296
-Sunya, different things
are different in life.
157
00:12:34,629 --> 00:12:38,312
We must try to work with this.
Learn to cope with emotions.
158
00:12:39,670 --> 00:12:41,760
Well, when it’s so shit that it blows the roof,
159
00:12:43,576 --> 00:12:45,516
Close will always come to the rescue.
160
00:12:49,763 --> 00:12:51,800
Well, or, in extreme cases, medicine.
161
00:12:54,529 --> 00:12:57,069
-Then you need to write
something for the brains for dad.
162
00:12:58,756 --> 00:13:00,256
Or is it too late?
163
00:13:12,312 --> 00:13:13,812
(Oleg)
-Ilya, are you at home?
164
00:13:14,351 --> 00:13:18,300
(approaching steps)
165
00:13:19,606 --> 00:13:21,106
Ilya!
166
00:13:46,573 --> 00:13:48,073
Ilya.
167
00:13:49,050 --> 00:13:52,184
You understand, I just stayed with me.
168
00:13:54,013 --> 00:13:55,513
And you have me.
169
00:13:56,790 --> 00:13:59,675
I probably at some point
170
00:13:59,925 --> 00:14:02,200
It has long been moving away, this is true.
171
00:14:04,345 --> 00:14:05,943
When you were diagnosed,
172
00:14:06,194 --> 00:14:09,480
I was confused and put everything on my mother.
173
00:14:11,573 --> 00:14:13,560
It was she who rushed with you everywhere.
174
00:14:13,880 --> 00:14:16,040
And I ... I missed you.
175
00:14:19,386 --> 00:14:21,725
But now you are already ...
176
00:14:22,320 --> 00:14:23,820
Healthy.
177
00:14:24,730 --> 00:14:26,230
You are a smart guy.
178
00:14:27,598 --> 00:14:31,480
And you will have to
somehow grow up sharply.
179
00:14:32,926 --> 00:14:36,080
I also have to change somehow.
180
00:14:37,730 --> 00:14:39,927
-You will not change, mom said.
181
00:14:40,413 --> 00:14:41,913
Never.
182
00:14:42,465 --> 00:14:44,360
Therefore, we wanted to leave you.
183
00:14:45,320 --> 00:14:46,820
So you killed her.
184
00:14:54,538 --> 00:14:56,038
(alarming music)
185
00:15:00,173 --> 00:15:01,673
-That.
186
00:15:01,924 --> 00:15:03,867
You can call me as you like
187
00:15:05,041 --> 00:15:06,561
You can even hit
188
00:15:06,870 --> 00:15:09,459
But if you say something like that again,
189
00:15:09,710 --> 00:15:11,662
especially in the presence of outsiders,
190
00:15:11,912 --> 00:15:14,160
I will take you to the center for sick children.
191
00:15:14,445 --> 00:15:18,243
Not as light as for autists,
Where did you go
192
00:15:18,568 --> 00:15:22,240
And really sick, where children are
locked in wards and treated with tablets.
193
00:15:22,900 --> 00:15:25,720
Because what you said
This is not normal.
194
00:15:25,971 --> 00:15:28,320
This is a disease.
And very serious.
195
00:15:32,643 --> 00:15:37,708
But I hope
that you are enough ... strong
196
00:15:37,959 --> 00:15:40,520
To cope with this
yourself here, at home.
197
00:15:42,128 --> 00:15:43,628
You can handle it, right?
198
00:15:43,926 --> 00:15:45,426
-Yes.
199
00:15:51,562 --> 00:15:54,122
“You don’t want to see me,
200
00:15:54,834 --> 00:15:56,341
well, I will give you time.
201
00:15:56,592 --> 00:15:58,372
”
You will stay here with a nanny.
202
00:15:59,248 --> 00:16:01,920
But, Ilya, I loved my mother very much.
203
00:16:04,262 --> 00:16:05,762
And I love you.
204
00:16:12,159 --> 00:16:13,659
(slamming the door)
205
00:16:20,652 --> 00:16:22,152
-Pap?
206
00:16:22,678 --> 00:16:24,760
Decided to recall the old, to be like?
207
00:16:27,809 --> 00:16:29,359
Hello.
-Hello.
208
00:16:31,413 --> 00:16:32,913
There is a conversation.
209
00:16:33,164 --> 00:16:34,664
-About what?
210
00:16:39,020 --> 00:16:41,271
-I today talked with the
211
00:16:41,522 --> 00:16:43,046
investigator at lunch, he
212
00:16:43,485 --> 00:16:45,800
believes that Kazakh is to blame
213
00:16:46,545 --> 00:16:48,153
for an accident, a guy who was jerking Sonya.
214
00:16:50,113 --> 00:16:54,320
He went to overtake on the right side
and touched the car that Victor controlled.
215
00:16:55,679 --> 00:16:59,884
-Ah, Sonya said that Zhenya’s car accelerated
and sharply jumped to the oncoming lane.
216
00:17:02,220 --> 00:17:05,360
-This is what I was afraid
that she will protect the guy.
217
00:17:09,153 --> 00:17:10,662
An, in the testimony, Sonya should write,
218
00:17:10,913 --> 00:17:16,560
That the officer-officer first touched the car.
219
00:17:17,030 --> 00:17:18,530
This singer.
220
00:17:19,925 --> 00:17:21,425
You understand?
221
00:17:22,939 --> 00:17:25,109
-I understand that she
should write the truth.
222
00:17:25,360 --> 00:17:26,860
-Then it turns out two versions.
223
00:17:27,111 --> 00:17:28,611
Which one is true?
224
00:17:29,599 --> 00:17:32,120
-Let experts determine.
-In already identified.
225
00:17:35,536 --> 00:17:39,760
Now you can present to Sonya an
article for the dacha of false testimony.
226
00:17:41,389 --> 00:17:46,072
An, however, this is a very flexible tool.
227
00:17:46,323 --> 00:17:49,320
And our task is to protect
our own: Sonya and Victor.
228
00:17:50,451 --> 00:17:52,200
-Victor?
-And Victor, yes.
229
00:17:52,510 --> 00:17:55,630
Because the well -being of the
entire clinic depends on him.
230
00:17:56,362 --> 00:18:00,262
-I am a good leader, since the well -being
of the clinic depends on one employee.
231
00:18:00,513 --> 00:18:02,840
-Anya, you understand
very well What I mean.
232
00:18:03,247 --> 00:18:07,282
Our charity rests on the
commercial success of Victor.
233
00:18:07,533 --> 00:18:10,040
There will be no Victor and
234
00:18:10,291 --> 00:18:12,498
money Which he brings, the free
235
00:18:12,749 --> 00:18:14,600
assistance program will have to be
236
00:18:14,851 --> 00:18:16,800
curtailed, and you will become the
237
00:18:17,568 --> 00:18:19,443
head of just another clinic of plastic surgery.
238
00:18:19,694 --> 00:18:22,076
Good, but which in Moscow are dozens.
239
00:18:22,580 --> 00:18:24,440
Do you want to be the tenth or first?
240
00:18:26,638 --> 00:18:28,460
(sensual music)
241
00:18:35,119 --> 00:18:36,619
(Askar)
-I got!
242
00:18:37,173 --> 00:18:38,673
Hindu, I found her!
243
00:18:52,114 --> 00:18:53,680
-Day, what.
-Here.
244
00:18:55,377 --> 00:18:57,987
Fu, you are an animal,
ah! Hindu, cover yourself!
245
00:18:59,180 --> 00:19:00,680
-Day come on.
246
00:19:01,167 --> 00:19:03,887
-Do not scatter your
smelly in my room in my room.
247
00:19:04,520 --> 00:19:05,629
-How, is that she?
248
00:19:05,880 --> 00:19:08,408
-Well yes, she. He found
her father through the page.
249
00:19:10,670 --> 00:19:12,660
-Forough, let's write
250
00:19:13,336 --> 00:19:14,866
to her and say that ...
251
00:19:16,476 --> 00:19:19,240
Well, you are nervous,
you are worried about it.
252
00:19:20,650 --> 00:19:23,840
-No, that's too much.
Better like this: hello ...
253
00:19:24,700 --> 00:19:28,589
-Indus, sweet, my
registration ends in two days.
254
00:19:28,840 --> 00:19:31,000
Will you do something about it?
Yes?
255
00:19:36,706 --> 00:19:38,449
-The order must be given tomorrow.
256
00:19:38,700 --> 00:19:41,200
Explain to Sonya.
Please.
257
00:19:45,552 --> 00:19:47,052
-Dap, tell me honestly, did you know?
258
00:19:47,480 --> 00:19:48,759
-What?
259
00:19:49,010 --> 00:19:52,519
And what does he cheat on
you? Of course not. Where?
260
00:19:54,897 --> 00:19:56,397
(Anna sighs)
261
00:19:56,833 --> 00:19:58,400
And if you knew, told me?
262
00:20:03,146 --> 00:20:05,378
-Well and what answer do
you expect from me, daughter?
263
00:20:05,830 --> 00:20:08,075
This is a fantastic rarity that two
264
00:20:08,325 --> 00:20:11,850
talented surgeons come
together and create ...
265
00:20:12,100 --> 00:20:14,275
-Pap, you again translate the
conversation into one plane.
266
00:20:14,526 --> 00:20:17,089
-No.
You asked me, I answer.
267
00:20:19,230 --> 00:20:23,480
Try to soberly evaluate what you have.
268
00:20:24,003 --> 00:20:27,336
And keep it with all your might.
269
00:20:28,185 --> 00:20:31,026
Well, he went to the left,
well, with whom it does not happen.
270
00:20:32,343 --> 00:20:37,163
We ourselves attach too much
meaning to the little things.
271
00:20:38,930 --> 00:20:40,510
Focus on the main thing.
272
00:20:41,303 --> 00:20:43,280
Do not exchange.
Understand?
273
00:20:44,389 --> 00:20:45,894
-Okay, dad.
274
00:20:47,271 --> 00:20:48,840
I have to go around.
275
00:20:53,092 --> 00:20:54,617
-Mo abandon.
276
00:20:54,868 --> 00:20:56,385
You are a leader.
277
00:20:57,039 --> 00:20:59,106
You protect what is dear to you.
278
00:21:00,434 --> 00:21:02,043
(TV works)
279
00:21:02,294 --> 00:21:03,794
-Olya, hello!
280
00:21:07,095 --> 00:21:08,595
Olya?
281
00:21:13,222 --> 00:21:14,722
Olenka ...
282
00:21:17,215 --> 00:21:18,715
Olya?
283
00:21:27,963 --> 00:21:30,121
-And you are already
at home? How long is it?
284
00:21:30,929 --> 00:21:32,429
-What are you doing?
285
00:21:33,236 --> 00:21:36,315
-Mo essays on Chekhov wrote,
I check here.
286
00:21:38,784 --> 00:21:41,184
I did not have time to cook
dinner for you. Sorry, please.
287
00:21:41,435 --> 00:21:42,935
-Lol, everything is fine.
288
00:21:44,731 --> 00:21:47,880
-This year is a strong
class. I am not right.
289
00:21:48,280 --> 00:21:52,440
Even Sasha Gorsov, remember?
Which is the double, at all.
290
00:21:52,745 --> 00:21:56,616
He wrote such an idea
to me in the essay.
291
00:21:59,150 --> 00:22:01,635
"The main conflict in Chekhov’s plays
292
00:22:01,885 --> 00:22:04,919
is built on the
inconsistency of the
293
00:22:05,170 --> 00:22:06,692
real life of the heroes, how it has
294
00:22:06,943 --> 00:22:10,399
developed, and their dreams of
295
00:22:10,650 --> 00:22:13,035
another, beautiful life, which they will never have.
296
00:22:13,285 --> 00:22:15,560
" This Sasha Gorsov writes
to me, can you imagine?
297
00:22:16,730 --> 00:22:18,230
Well, good!
298
00:22:20,370 --> 00:22:22,949
You can please Prepare
yourself then? I...
299
00:22:23,200 --> 00:22:24,960
-Yes, yes, of course.
You go rest.
300
00:22:25,716 --> 00:22:27,526
-The, I still have so much work.
301
00:22:29,303 --> 00:22:32,880
I will be in the room then So as
not to interfere with you, okay?
302
00:22:35,400 --> 00:22:36,969
To sing, well, can you imagine?
303
00:22:40,002 --> 00:22:42,800
"Conflict between reality and a dream.
304
00:22:43,740 --> 00:22:45,240
"
I'm not getting old.
305
00:23:05,133 --> 00:23:07,620
(music plays in headphones)
306
00:23:12,401 --> 00:23:15,268
(Song Line begins to play)
307
00:23:16,590 --> 00:23:18,090
-What, bitch!
308
00:23:18,654 --> 00:23:21,154
That night I am again
... (music breaks off)
309
00:23:36,485 --> 00:23:37,985
(message signal)
310
00:24:14,273 --> 00:24:15,773
-The will be you?
311
00:24:17,019 --> 00:24:19,489
(conversation of the heroes of the series)
312
00:24:19,740 --> 00:24:21,240
Olenka, bring a ketchup?
313
00:24:42,659 --> 00:24:44,452
(gloomy music)
314
00:25:10,043 --> 00:25:11,543
Ketchup.
315
00:25:14,530 --> 00:25:17,330
-Do everything is the same: do not lean, We lie strictly on the
316
00:25:17,646 --> 00:25:19,662
back of the head, we carry our heads like an expensive crystal vase.
317
00:25:19,913 --> 00:25:21,615
-We, Anna Dmitrievna.
318
00:25:21,970 --> 00:25:24,040
-I know what you are
trying But you can’t relax.
319
00:25:24,490 --> 00:25:28,000
I don't hold you back anymore. See you.
-Thank you. Goodbye.
320
00:25:31,919 --> 00:25:33,419
(message signal)
321
00:25:39,285 --> 00:25:40,785
-Crap.
322
00:26:00,786 --> 00:26:03,509
Hello.
Sorry, the patients detained.
323
00:26:04,240 --> 00:26:05,740
-You are here, thank you.
324
00:26:06,749 --> 00:26:08,989
So you are a doctor?
What specialty?
325
00:26:09,240 --> 00:26:10,740
-Plastic surgery.
326
00:26:12,200 --> 00:26:14,336
True, not everyone
considers us for doctors.
327
00:26:15,340 --> 00:26:18,500
Although I also passed six
years of honey and five residences.
328
00:26:18,760 --> 00:26:21,560
Therefore, if that, I
can provide first aid.
329
00:26:24,593 --> 00:26:27,040
-You think she will need it?
330
00:26:30,719 --> 00:26:32,617
-SPASIBO, I am only jasmine tea.
331
00:26:41,740 --> 00:26:44,539
-Anna, I really want to restore
the picture of the accident.
332
00:26:44,790 --> 00:26:46,950
To be the one who is to
blame I could not get out.
333
00:26:47,200 --> 00:26:48,700
I hope you do not mind.
334
00:26:51,073 --> 00:26:55,533
That night I was in a stupid state
of affect, I did not think anything.
335
00:26:55,784 --> 00:26:58,502
Now I have a gap in my head.
336
00:26:59,896 --> 00:27:02,509
I don't even really remember
How they crashed into me.
337
00:27:04,683 --> 00:27:07,361
I would talk to those Who was
at the scene of the accident.
338
00:27:08,695 --> 00:27:11,334
With participants. With
your daughter directly.
339
00:27:11,585 --> 00:27:14,969
-I would not want to bother
her. Believe me, she also got it.
340
00:27:15,309 --> 00:27:17,000
-Certainly.
Yes, I agree.
341
00:27:17,813 --> 00:27:19,333
But you are here.
342
00:27:20,099 --> 00:27:22,366
And you will help me to
understand at least a little?
343
00:27:24,870 --> 00:27:26,370
-I can.
344
00:27:47,803 --> 00:27:49,303
-No, it's not her.
345
00:27:51,197 --> 00:27:52,635
-Why?
346
00:27:52,886 --> 00:27:55,736
-If she took a gesture Why
should she call me somewhere?
347
00:27:57,226 --> 00:28:00,117
-It to see.
Ask what she saw.
348
00:28:00,665 --> 00:28:01,845
Write, agree.
349
00:28:02,096 --> 00:28:05,416
-Yes, tie it. Why scare the girl?
-We, come on.
350
00:28:05,983 --> 00:28:08,123
-So your daughter told about the accident?
351
00:28:15,733 --> 00:28:19,680
-Snya rode with her friend in his car.
352
00:28:20,493 --> 00:28:21,993
AND...
353
00:28:24,499 --> 00:28:26,159
In general, he accelerated.
354
00:28:26,410 --> 00:28:29,958
It seems that I went to the right
to overtake "Audi", which rode ahead.
355
00:28:30,318 --> 00:28:33,123
Apparently, it touched her car, lost
356
00:28:33,373 --> 00:28:36,280
control, I flew to the oncoming lane and ...
357
00:28:38,277 --> 00:28:39,786
He crashed into you.
358
00:28:43,106 --> 00:28:45,935
Although I cannot guarantee
Sonya was also shocked.
359
00:28:46,186 --> 00:28:48,600
She could confuse something.
360
00:28:50,373 --> 00:28:51,955
-Well, was that all that?
361
00:28:54,526 --> 00:28:56,026
-Yes.
362
00:28:57,619 --> 00:28:59,119
-Thank you.
363
00:29:03,299 --> 00:29:06,253
-I don't know if I did the
right thing, What did you tell you.
364
00:29:06,504 --> 00:29:08,052
In terms of investigation.
365
00:29:08,303 --> 00:29:10,760
After all, this can affect your testimony.
366
00:29:12,322 --> 00:29:13,989
And if something was wrong, then ...
367
00:29:14,240 --> 00:29:17,270
-Anna, everything is fine.
I'm really grateful to you.
368
00:29:17,530 --> 00:29:19,880
Now I have at least something to catch on.
369
00:29:31,583 --> 00:29:34,591
-How is your son?
How does he feel?
370
00:29:38,146 --> 00:29:39,646
-This is a sore question.
371
00:29:46,988 --> 00:29:48,824
-No, Dmitry Konstantinovich.
372
00:29:49,075 --> 00:29:51,039
I will not lie to the cops.
373
00:29:51,363 --> 00:29:53,653
I was driving. I am
responsible for everything.
374
00:29:54,168 --> 00:29:56,249
-Then prison.
-What will not reach.
375
00:29:56,648 --> 00:29:58,803
95 percent - they will give a convention.
376
00:29:59,070 --> 00:30:02,269
-I read everything, ***. With a
sore head, he counted interest.
377
00:30:02,520 --> 00:30:04,157
-I discussed with a lawyer.
378
00:30:04,549 --> 00:30:07,190
Such things can still be closed
behind the reconciliation of the parties.
379
00:30:07,465 --> 00:30:09,709
I'll try to agree with my husband who died.
380
00:30:10,041 --> 00:30:11,552
Compensation to pay.
381
00:30:11,803 --> 00:30:14,576
-It, I would give you time to
recover, think over everything.
382
00:30:14,827 --> 00:30:16,339
But we do not have it.
383
00:30:16,590 --> 00:30:19,679
It is necessary to solve now. Fast.
-I will solve everything.
384
00:30:19,930 --> 00:30:21,549
To end medical practice?
385
00:30:21,800 --> 00:30:23,459
The conjure is a cross on a career.
386
00:30:23,710 --> 00:30:25,282
And on the family, it turns out, too.
387
00:30:25,533 --> 00:30:27,959
-You are proposing to
substitute an innocent person?
388
00:30:28,273 --> 00:30:30,666
-Narkoman, migrant.
Give him money.
389
00:30:31,192 --> 00:30:34,119
He will receive the same
convent and leave for homeland.
390
00:30:34,370 --> 00:30:37,520
Thank you will tell you that
so fast and easily earned.
391
00:30:38,320 --> 00:30:39,820
-You asked his opinion?
392
00:30:40,071 --> 00:30:41,736
-Do you are interested in his opinion?
393
00:30:42,672 --> 00:30:44,172
Do you want it?
394
00:30:44,688 --> 00:30:46,988
And where was your conscience
When did you cheat Anna?
395
00:30:47,476 --> 00:30:50,752
Or is it, as they say
now? This is another, huh?
396
00:30:53,966 --> 00:30:57,203
Vitya, I think not to judge you.
397
00:30:59,012 --> 00:31:03,402
I came to help save your
marriage and save the clinic.
398
00:31:04,329 --> 00:31:06,037
Marriage is work, work.
399
00:31:07,269 --> 00:31:08,782
I know firsthand.
400
00:31:09,299 --> 00:31:12,619
Both of me broke up. But I
do not want Anna to do so.
401
00:31:12,870 --> 00:31:14,576
So think, get together
402
00:31:15,152 --> 00:31:18,396
And give the investigator
the investigation tomorrow.
403
00:31:18,849 --> 00:31:20,669
-I will give the right testimony.
404
00:31:22,799 --> 00:31:25,136
Only not the ones you count on.
405
00:31:30,331 --> 00:31:33,141
-Then I do everything So
that Anna divorced you quickly.
406
00:31:33,392 --> 00:31:37,565
And do not count on work in medicine.
Even a shitty nurse in Magadan.
407
00:31:46,915 --> 00:31:48,415
-Vas to give up somewhere?
408
00:31:48,686 --> 00:31:51,080
-No, thanks.
I'm by car, she is here.
409
00:31:53,627 --> 00:31:55,127
(message signal)
410
00:32:03,107 --> 00:32:06,800
It looks like I had a free
evening. My daughter went for a walk.
411
00:32:07,637 --> 00:32:10,910
-May, then do we have a little
walk? If this does not bother you.
412
00:32:14,402 --> 00:32:15,902
-Why not.
413
00:32:25,807 --> 00:32:28,480
-Pasibi for you for today's meeting.
414
00:32:30,255 --> 00:32:33,400
Anyway,
In a sense, you saved me.
415
00:32:33,877 --> 00:32:35,383
Without jokes.
416
00:32:36,370 --> 00:32:38,050
One I would have climbed onto the wall.
417
00:32:39,481 --> 00:32:42,281
-OK.
You have further with whom ...
418
00:32:42,532 --> 00:32:45,812
-Yes.
Yes.
Everything is fine.
419
00:32:55,154 --> 00:32:56,654
(Anna screams)
420
00:32:57,139 --> 00:32:59,959
Hey moron! Hey, mutilate on the skate!
-To!
421
00:33:00,819 --> 00:33:04,030
Oleg, he just touched
me. It's OK. No, please.
422
00:33:04,280 --> 00:33:06,291
-Anna, don't intervene.
Stand calmly.
423
00:33:06,957 --> 00:33:10,435
-You me?
-You stopped and came up. So you.
424
00:33:10,685 --> 00:33:12,520
You touched the girl.
Sorry.
425
00:33:13,169 --> 00:33:14,752
-What right?
-Is it true.
426
00:33:21,659 --> 00:33:23,159
-Sorry.
427
00:33:26,273 --> 00:33:28,532
-She takes an apology.
Go carefully.
428
00:33:30,206 --> 00:33:31,706
-The.
429
00:33:32,289 --> 00:33:35,002
(knock of boards, rustling wheels)
430
00:33:39,824 --> 00:33:41,324
-Why did you provoke them?
431
00:33:42,333 --> 00:33:45,813
-Strochous forehead. And his father did
not teach him to apologize. Someone had to.
432
00:33:46,064 --> 00:33:50,902
-Listen, Oleg, I think that we
should not continue the conversation.
433
00:33:51,153 --> 00:33:52,688
-Fine.
Fine.
434
00:33:53,477 --> 00:33:55,012
Anna, wait.
435
00:33:58,232 --> 00:34:01,545
-You know, today I was already
engaged in the treatment of two
436
00:34:01,796 --> 00:34:04,858
lovers with a craving for self -destruction. But I'm not a psychotherapist.
437
00:34:05,109 --> 00:34:07,195
-I am sympathetic.
438
00:34:07,938 --> 00:34:09,998
-And the funny thing is that one of these lovers is my husband.
439
00:34:11,376 --> 00:34:13,520
-This is really funny.
-What?
440
00:34:15,497 --> 00:34:17,110
-All.
Life.
441
00:34:18,451 --> 00:34:21,143
It seems that someone came
up with her To laugh at us.
442
00:34:21,394 --> 00:34:24,226
He sits up there somewhere and grinds.
443
00:34:31,002 --> 00:34:34,078
And about the skaters, They
would still not do anything to us.
444
00:34:36,040 --> 00:34:37,166
-You are sure?
445
00:34:37,417 --> 00:34:39,746
-Ocify and respond to risks.
My specialty.
446
00:34:43,886 --> 00:34:45,386
-Fine.
447
00:34:46,623 --> 00:34:48,129
I have to go.
448
00:34:48,380 --> 00:34:50,479
-I think we are not the
last time we see each other.
449
00:34:53,346 --> 00:34:55,675
Due to the investigation, for sure ...
450
00:34:55,926 --> 00:34:57,426
-Maybe.
451
00:34:59,774 --> 00:35:01,068
All the best, Oleg.
452
00:35:01,319 --> 00:35:02,874
-To drive to the car?
-No!
453
00:35:03,373 --> 00:35:04,873
-Up, Anna.
454
00:35:15,413 --> 00:35:16,913
-So you are from this house?
455
00:35:17,340 --> 00:35:18,840
Solid.
456
00:35:19,760 --> 00:35:21,329
-May like a house.
457
00:35:21,580 --> 00:35:23,080
-What had not been to the Moscow Ring Road?
458
00:35:25,520 --> 00:35:27,020
It's clear.
459
00:35:27,656 --> 00:35:31,399
And where I was born, one of
yours, yours, Like a royal palace.
460
00:35:31,650 --> 00:35:33,347
-Drave Kazakhstan is such a bottom?
461
00:35:33,790 --> 00:35:36,603
-Ww, easier, what are you. I
was just born in the village.
462
00:35:36,889 --> 00:35:38,999
And so ... Kazakhstan is high.
463
00:35:39,685 --> 00:35:41,185
Almaty is generally top.
464
00:35:41,436 --> 00:35:44,609
(Sonya) -And why aren't
you in Almaty? Why Moscow?
465
00:35:44,860 --> 00:35:47,813
-I persuaded the school teacher
in chemistry. Well, persuaded.
466
00:35:48,064 --> 00:35:51,917
He just studied here
and helped me to do. Here.
467
00:35:54,003 --> 00:35:55,960
-Are you a chemist?
-Biochemist.
468
00:35:57,172 --> 00:35:59,400
-Wow!
-What is it "wow"?
469
00:36:00,556 --> 00:36:04,920
-Well, this is probably difficult
to fig. I am far from chemistry.
470
00:36:07,380 --> 00:36:10,343
-May, it just breaks you What
am I not a waiter or a courier?
471
00:36:10,594 --> 00:36:14,236
-Are you a fool? Do you think
there are only stereotypes in my head?
472
00:36:14,487 --> 00:36:16,039
-Ah, no?
473
00:36:17,551 --> 00:36:19,060
-Ste, Sonya.
474
00:36:19,616 --> 00:36:21,746
Sorry, it's not you, these
475
00:36:21,997 --> 00:36:24,992
are my personal complexes. Here.
476
00:36:25,596 --> 00:36:29,001
-And at the banquet there
was such a cool uncomplex dude.
477
00:36:30,459 --> 00:36:32,792
Jumped?
-Yes, did not pretend.
478
00:36:33,043 --> 00:36:36,273
Listen, let's fix everything.
Let's go to the coffee. Right now.
479
00:36:38,406 --> 00:36:39,906
-Try.
480
00:36:47,475 --> 00:36:48,975
(short beeps)
481
00:36:56,262 --> 00:36:59,886
-Sunya, a joke. What is
your favorite coffee in dogs?
482
00:37:00,546 --> 00:37:02,219
-Which?
-Ref!
Raf!
483
00:37:02,537 --> 00:37:06,317
(long beeps)
484
00:37:07,369 --> 00:37:08,869
-Bitch.
485
00:37:15,217 --> 00:37:16,717
(barking kira)
486
00:37:23,748 --> 00:37:26,167
(Kira whimpers)
487
00:37:29,060 --> 00:37:31,060
(thoughtful music)
488
00:38:02,594 --> 00:38:05,981
(Sonya) -and this is in itself
kapets, that he cheated on his mother.
489
00:38:06,232 --> 00:38:09,960
But doubly kapets, what's with her. And
to the heap, she is also pregnant from him.
490
00:38:11,087 --> 00:38:14,287
-We. My brain explodes
from one of your story.
491
00:38:15,286 --> 00:38:17,349
-I can’t think about anything else at all.
492
00:38:17,601 --> 00:38:21,142
-Yes, going, now too.
Well, at least this night.
493
00:38:21,393 --> 00:38:23,560
And you still live
with it. This is kapets.
494
00:38:25,041 --> 00:38:26,541
-Ugh.
-What?
495
00:38:26,792 --> 00:38:28,972
-Tho what.
He also cooled down.
496
00:38:30,400 --> 00:38:31,900
-Blin, Sonya, in a fig?
497
00:38:33,479 --> 00:38:34,979
-I just wanted to.
498
00:38:37,348 --> 00:38:40,681
-Real shit.
-You, pests, fucked up?!
499
00:38:50,203 --> 00:38:51,703
(laugh)
500
00:38:52,399 --> 00:38:55,420
-It me only problems, right?
-Well, like that.
501
00:38:56,329 --> 00:38:58,876
-I'm not always like that at all.
-I like this.
502
00:39:00,459 --> 00:39:04,658
By the way, Sonya, one could not
hide. He did not even run after us.
503
00:39:12,225 --> 00:39:14,225
(thoughtful music)
504
00:39:27,913 --> 00:39:29,413
(barking kira)
505
00:39:32,983 --> 00:39:34,483
(Kira whimpers)
506
00:39:47,882 --> 00:39:49,382
(Anna sighs)
507
00:40:00,244 --> 00:40:02,360
(Kira whines demandingly)
508
00:40:03,046 --> 00:40:05,542
-Well? There is no one
to walk with you, right?
509
00:40:07,266 --> 00:40:08,786
Well, let's go.
Let's go.
510
00:40:10,932 --> 00:40:12,671
(Kira whimpers)
511
00:40:23,053 --> 00:40:25,493
-Had like a nice one.
Yesterday I did not really sleep.
512
00:40:26,585 --> 00:40:29,721
-Nina Sergeevna, can
you stay in a guest room
513
00:40:29,972 --> 00:40:31,492
at night, and take him to school in the morning?
514
00:40:32,407 --> 00:40:33,955
-I did not plan today.
515
00:40:34,210 --> 00:40:37,035
-I pay at the double rate.
And I would leave for the night.
516
00:40:37,624 --> 00:40:39,124
It’s hard for me without her here.
517
00:40:39,966 --> 00:40:42,622
-Well, of course, I will stay.
But you understand, Oleg Igorevich,
518
00:40:42,873 --> 00:40:46,002
Ilya now really needs a father.
And you have for someone to hold on.
519
00:40:47,260 --> 00:40:48,760
-Thanks for taking care of me.
520
00:40:53,422 --> 00:40:57,412
-Dym tobacco air entered.
521
00:40:59,499 --> 00:41:01,023
The room is the chapter ...
522
00:41:06,989 --> 00:41:08,513
The head of the head ...
523
00:41:11,939 --> 00:41:16,541
Remember -
The first window for the first time
524
00:41:18,265 --> 00:41:22,000
Your hands, frenzied, stroked.
525
00:41:28,693 --> 00:41:30,283
And today you are sitting here
526
00:41:31,670 --> 00:41:33,170
The heart is in iron.
527
00:41:42,780 --> 00:41:45,400
Meaningless and dull light.
528
00:41:47,186 --> 00:41:49,760
Live at least a quarter of a century -
529
00:41:52,750 --> 00:41:55,560
Everything will be
so. There is no outcome.
530
00:41:56,233 --> 00:41:57,733
(Peter)
-Lol!
531
00:41:58,560 --> 00:42:00,060
Olenka!
532
00:42:00,566 --> 00:42:02,600
Already the tenth hour, maybe you will lie?
533
00:42:11,936 --> 00:42:14,219
Olya, let's go to bed, huh?
534
00:42:15,436 --> 00:42:17,051
It's me.
Everything is fine.
535
00:42:17,742 --> 00:42:19,242
-Do do not come to me.
536
00:42:19,935 --> 00:42:21,721
-This is me, Olya.
-Do do not come to me.
537
00:42:22,785 --> 00:42:25,791
Do not come to me, I
said. I will scream now.
538
00:42:27,639 --> 00:42:30,529
My husband is there. My
husband is there. Petya!
539
00:42:30,780 --> 00:42:32,435
-Lol ...
-Table!
540
00:42:33,384 --> 00:42:34,887
Do not come, I said!
541
00:42:35,138 --> 00:42:38,487
-Look at me. Look.
-Do don't come to me, please ...
542
00:42:38,859 --> 00:42:41,488
-It's me. Olenka, it's me. Can you hear?
-Table!
543
00:42:41,739 --> 00:42:43,239
-It's me.
-Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
544
00:42:44,782 --> 00:42:47,280
-Olya, Olya!
-Do not come, no!
545
00:42:49,070 --> 00:42:50,750
What do you need from me?
546
00:42:51,003 --> 00:42:53,280
What do you need from me?
Scum!
547
00:42:54,242 --> 00:42:56,160
Ugh!
No no!
548
00:42:56,622 --> 00:42:58,360
-Everything, that's it, that’s it!
549
00:42:59,622 --> 00:43:02,109
Olechka, Olya, quiet, quiet, quiet!
-No!
550
00:43:02,360 --> 00:43:04,221
-Olya, calmly, look at me.
551
00:43:04,472 --> 00:43:06,347
Olya, Olechka, look at me.
552
00:43:06,598 --> 00:43:08,173
That's it, I'm not coming to you.
553
00:43:08,424 --> 00:43:10,938
We are at home.
You are safe.
554
00:43:11,519 --> 00:43:13,411
Olya, look at me, look.
555
00:43:14,601 --> 00:43:18,246
This, look, this is our bed.
See?
556
00:43:19,730 --> 00:43:21,799
This is our bedroom.
It's me.
557
00:43:22,050 --> 00:43:23,816
(whisper)
-I got something confused.
558
00:43:26,883 --> 00:43:29,335
-Does your headache hurt?
-Hurts.
559
00:43:29,586 --> 00:43:31,262
-Well will we drink a pill?
-Yes.
560
00:43:33,191 --> 00:43:36,583
-What will we drink a tablet?
-Low, please do not go, please sing, okay?
561
00:43:37,627 --> 00:43:39,353
Because there is someone here.
562
00:43:40,637 --> 00:43:42,137
There is someone here.
This is he.
563
00:43:43,200 --> 00:43:45,320
This is he.
-Lolechka, there is nobody here.
564
00:43:46,629 --> 00:43:48,637
There is no one here,
here we are only together.
565
00:43:48,888 --> 00:43:50,394
-And if he returned?
566
00:43:50,756 --> 00:43:52,256
He fled, right?
567
00:43:52,970 --> 00:43:54,920
He fled, Petya.
-I find him.
568
00:43:55,863 --> 00:43:57,600
I promised you, I swear.
569
00:43:58,530 --> 00:44:00,160
I will find him, you will see it yourself.
570
00:44:02,992 --> 00:44:04,492
Everything, everything.
571
00:44:10,170 --> 00:44:12,960
(in a whisper) -Do not leave, okay?
-Fine. Fine.
572
00:44:17,561 --> 00:44:21,388
Like this.
Like this.
Like this.
573
00:44:21,925 --> 00:44:25,080
Everything is fine.
Everything is fine.
574
00:44:27,764 --> 00:44:29,924
-Kira, enough.
(Kira whines)
575
00:44:32,726 --> 00:44:35,800
Kira. Kira, why do you
need everything? Kira!
576
00:44:36,840 --> 00:44:38,340
Wait, stand.
577
00:44:40,979 --> 00:44:42,479
Damn you.
578
00:45:06,518 --> 00:45:08,577
-Blin, Sonya, I forgot.
579
00:45:09,158 --> 00:45:11,368
I need to go home now.
Drive the term paper.
580
00:45:11,619 --> 00:45:14,880
-Right now?
We wanted to take a walk.
581
00:45:15,360 --> 00:45:19,600
-Stini, nothing. But,
in general, it was cool.
582
00:45:20,193 --> 00:45:21,693
-And you don't even spend?
583
00:45:22,396 --> 00:45:24,066
-Come on, I better write tomorrow, okay?
584
00:45:24,912 --> 00:45:26,412
-Yes, do not care.
585
00:45:30,866 --> 00:45:32,366
(Hindu)
-How with a connection?
586
00:45:32,617 --> 00:45:34,117
-In the sense, what about her?
587
00:45:37,060 --> 00:45:40,769
Damn, turned off. What, for a long time?
-I called you.
588
00:45:41,020 --> 00:45:43,587
-Yes, he stood on the soundless.
I didn’t hear anything at all.
589
00:45:43,838 --> 00:45:45,558
Well, not the point. This is
a hundred percent she is not.
590
00:45:46,631 --> 00:45:49,160
-And you asked directly.
-Of course, asked. What are you?
591
00:45:49,592 --> 00:45:51,372
-Yes, you didn’t ask for a dick.
592
00:45:51,623 --> 00:45:55,932
-I answer you, Hindu. He did not see
a bag. And who could take it either.
593
00:45:56,183 --> 00:45:59,178
-So, Cherovo asked.
-Yes, I asked normally, bro.
594
00:45:59,429 --> 00:46:02,393
Listen, she would not lie
to me. Well, you understand.
595
00:46:03,188 --> 00:46:06,681
And so there there were a
fig. So someone else could take.
596
00:46:07,432 --> 00:46:08,553
-Who?
597
00:46:09,149 --> 00:46:10,649
-Yes I HAZE Hindu, well.
598
00:46:11,113 --> 00:46:14,046
Do you think I'm not on
betrayal? I answer before people.
599
00:46:15,057 --> 00:46:16,557
In short, let's do it.
600
00:46:16,808 --> 00:46:19,628
Now we’ll go home And there
we will decide what and how. OK?
601
00:46:19,879 --> 00:46:23,299
-Well, you go to the subway. And
here I need to bounce in the case.
602
00:46:26,072 --> 00:46:27,572
-Kira!
603
00:46:30,560 --> 00:46:32,060
Kira!
604
00:46:35,174 --> 00:46:37,174
(restless music)
605
00:46:48,357 --> 00:46:49,857
Kira!
606
00:47:27,198 --> 00:47:28,698
Kira!
607
00:47:30,440 --> 00:47:33,080
Kira!
Kira, Kira, Kira!
608
00:47:34,739 --> 00:47:36,239
Crap.
609
00:47:37,806 --> 00:47:39,668
Excuse me, please, have you seen the dog?
610
00:47:39,919 --> 00:47:42,921
White with red, small,
Dutch spaniel.
611
00:47:46,730 --> 00:47:48,230
Kira!
612
00:47:51,612 --> 00:47:53,519
-I didn't want to call you, really.
613
00:47:55,433 --> 00:47:56,933
I would not say anything.
614
00:48:00,220 --> 00:48:01,765
-Porno that I called.
615
00:48:02,933 --> 00:48:04,453
That's right, what said.
616
00:48:06,426 --> 00:48:10,063
-I didn't want to.
I suffered, really.
617
00:48:21,409 --> 00:48:24,125
-Skay that you had
to endure this alone.
618
00:48:26,856 --> 00:48:28,356
I'm sorry.
619
00:48:29,368 --> 00:48:30,868
(car signaling)
620
00:48:36,258 --> 00:48:38,097
(car signaling)
621
00:48:38,610 --> 00:48:40,685
(tense music is growing)
622
00:48:53,927 --> 00:48:57,460
(screams heart -rending)
623
00:49:02,631 --> 00:49:05,560
(calls the phone)
624
00:49:08,064 --> 00:49:10,064
(soft music)
625
00:49:22,603 --> 00:49:25,049
-Thewshka, hold the door, please.
626
00:49:26,318 --> 00:49:28,200
(troubled music)
627
00:49:40,509 --> 00:49:42,480
-I want to see you today.
628
00:49:46,043 --> 00:49:47,549
-I don't want to hear you!
629
00:49:47,800 --> 00:49:49,760
I don't want to see you!
I want you ...
630
00:49:50,157 --> 00:49:55,351
-Aid the expert’s conclusion, Natalya was
injured by the head incompatible with life.
631
00:49:55,618 --> 00:49:59,777
(Anna) -It is not that you were fucked
with the other. You betrayed my trust.
632
00:50:00,028 --> 00:50:01,528
-I can't leave you alone.
633
00:50:01,779 --> 00:50:03,925
-The, a billion times
worse with you, than one.
634
00:50:04,318 --> 00:50:06,380
Are you stupid?
Can't you see it?
635
00:50:07,706 --> 00:50:09,643
(Anna)
-I never did it like that.
47935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.