All language subtitles for Opasnaya.blizost.S01.E01.2025.WEB-DLRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,152 --> 00:00:24,309 (wary music) 2 00:00:32,075 --> 00:00:33,950 -Young woman? Is everything okay for you? 3 00:00:34,319 --> 00:00:36,319 (rough) -It's all right, she sleeps. 4 00:00:47,398 --> 00:00:51,507 With his family, the restaurant is a common thing. And you arranged for this, Natasha! 5 00:00:55,201 --> 00:00:56,762 -Come on faster, miss them! 6 00:00:57,013 --> 00:00:59,162 -I don't have Ferrari, Yes, and I want to stay whole. 7 00:00:59,413 --> 00:01:00,991 -I say, click! 8 00:01:02,953 --> 00:01:05,265 -I am always trying for all of us. 9 00:01:05,857 --> 00:01:07,857 Why do you never value this? 10 00:01:08,108 --> 00:01:12,015 -He couldn't do that, it is also impossible! Why did he do that? 11 00:01:12,266 --> 00:01:14,204 I ask you, please drive! 12 00:01:18,906 --> 00:01:20,406 (shout) 13 00:01:55,303 --> 00:01:57,678 -Oksana Nikolaevna? Yes, what happened? 14 00:02:01,334 --> 00:02:04,482 No, no, in no case No need to remove the bandage. 15 00:02:04,733 --> 00:02:07,076 No, no, she cannot strangle you. 16 00:02:08,295 --> 00:02:12,170 This is just postoperative edema gives such a feeling. 17 00:02:14,358 --> 00:02:17,357 Yes. Drink a suprastin pill and go to bed. 18 00:02:17,608 --> 00:02:20,171 And tomorrow in the afternoon I will wait for you for an inspection. 19 00:02:21,838 --> 00:02:23,338 Yes, don't worry. 20 00:02:24,446 --> 00:02:26,446 Good night, recover. 21 00:02:36,170 --> 00:02:39,866 -Lubovable, why give a personal number to patients? 22 00:02:41,061 --> 00:02:44,748 -She ran away from the hospital immediately after facelifting. 23 00:02:47,717 --> 00:02:50,467 -Sasing drowning - The work of the drowning people themselves. 24 00:02:51,310 --> 00:02:53,193 -I just sorry for your work. 25 00:02:53,444 --> 00:02:56,209 Such a face made her. God forbid, it will mumble. 26 00:03:18,780 --> 00:03:20,717 -And where is my beautiful face? 27 00:03:23,733 --> 00:03:25,233 -Bet. 28 00:03:28,223 --> 00:03:29,723 -Well, what's? 29 00:03:30,897 --> 00:03:32,397 She woke up herself. 30 00:03:34,053 --> 00:03:37,693 -I just remind you that tomorrow you have two operations and a banquet. 31 00:03:41,381 --> 00:03:43,506 -So what? Do you doubt me? 32 00:04:08,639 --> 00:04:10,924 (romantic music) 33 00:04:59,219 --> 00:05:00,719 (barking dogs) 34 00:05:01,914 --> 00:05:03,758 Kira! Nope. 35 00:05:04,492 --> 00:05:06,180 Let you go - then look for you. 36 00:05:06,946 --> 00:05:08,446 Yes? Let's. 37 00:05:31,961 --> 00:05:33,461 (The door opens) 38 00:05:47,242 --> 00:05:49,304 -So, I like it more. 39 00:05:56,647 --> 00:05:58,147 -Then you get a broker. 40 00:06:13,610 --> 00:06:15,110 (knock on the door) 41 00:06:16,362 --> 00:06:17,862 -Sonka, climb! 42 00:06:18,113 --> 00:06:19,977 I understand that you put it cool yesterday. 43 00:06:20,228 --> 00:06:22,367 But today it was your turn to walk with Kira. 44 00:06:22,618 --> 00:06:24,421 -Well, I'm sorry, dad. -Come on, come on! 45 00:06:24,672 --> 00:06:27,844 (slamming the door) So mom has already returned. Rise! 46 00:06:45,797 --> 00:06:47,649 (Sounds of a party) 47 00:06:51,955 --> 00:06:53,944 (music, funny cries) 48 00:06:59,057 --> 00:07:00,885 (sings the song) 49 00:07:04,008 --> 00:07:06,571 (Zhenya Lane - "Run to mom, boy") 50 00:07:33,882 --> 00:07:35,569 -Hay, kid, what are you doing? 51 00:07:37,231 --> 00:07:38,881 Are you shooting me? 52 00:07:39,828 --> 00:07:41,969 Come on, delete. Remove quickly! 53 00:07:43,059 --> 00:07:44,559 Are you fucked up? 54 00:07:44,810 --> 00:07:47,999 If you put it somewhere, They will put you in prison, understand? 55 00:07:50,026 --> 00:07:51,526 Shit! 56 00:07:51,960 --> 00:07:54,117 -Where Ilya? -The yard ran out. 57 00:07:54,716 --> 00:07:56,591 -Then breakfast, who allowed? 58 00:07:59,433 --> 00:08:00,933 I don’t see him, where is he? 59 00:08:01,184 --> 00:08:02,875 -I'll call. -So. 60 00:08:06,751 --> 00:08:08,251 (phone call) 61 00:08:22,617 --> 00:08:24,117 Yes, Pavel Davidovich. 62 00:08:24,444 --> 00:08:27,384 This is her husband. Natasha is now busy. What to convey to her? 63 00:08:28,855 --> 00:08:30,505 Okay, all the best. 64 00:08:33,672 --> 00:08:36,383 It reminds you that you have a session tomorrow. -Thank you. 65 00:08:36,777 --> 00:08:39,152 -He calls all his patients personally? 66 00:08:40,477 --> 00:08:42,289 -He is a very responsible doctor. 67 00:08:43,303 --> 00:08:47,169 -Thn Ilya does not need a psychologist anymore, And you 68 00:08:47,703 --> 00:08:49,685 still carry it to this center, where there are only autists. 69 00:08:49,936 --> 00:08:54,125 -The creative classes. They helped Ilyusha find what he likes. 70 00:08:54,376 --> 00:08:57,867 You see how he got carried away. -This can be mounted at home. 71 00:08:58,118 --> 00:08:59,618 -Well, all the fathers are at home. 72 00:08:59,869 --> 00:09:01,369 -Parents. 73 00:09:03,485 --> 00:09:04,985 Where were you? 74 00:09:12,087 --> 00:09:15,274 -What mom will see how you poison her. -Do you want a piece? 75 00:09:15,525 --> 00:09:17,025 -Come faster. 76 00:09:19,405 --> 00:09:21,028 More! Crap. 77 00:09:21,669 --> 00:09:23,169 -So! 78 00:09:25,312 --> 00:09:27,461 -And this is not me. This is he. 79 00:09:28,211 --> 00:09:29,711 -It's not me, this is Kira. 80 00:09:31,091 --> 00:09:32,591 -Very funny. 81 00:09:32,842 --> 00:09:34,594 Our body is what we eat. 82 00:09:34,845 --> 00:09:37,890 If you want the same layer of fat and inflamed skin - continue. 83 00:09:38,141 --> 00:09:39,641 -Fat? Am I fat? 84 00:09:43,318 --> 00:09:44,818 Well, thanks, mom. 85 00:09:46,437 --> 00:09:47,937 -AN! 86 00:09:48,188 --> 00:09:50,750 -What "An"? Why are you buying this rubbish? 87 00:09:51,352 --> 00:09:53,289 -Well, delicious rubbish, try. 88 00:09:57,572 --> 00:10:00,260 But our mother will be green, Like celery. 89 00:10:04,164 --> 00:10:07,404 -Sunya, you go to a banquet tonight. Remember? 90 00:10:08,141 --> 00:10:09,695 -Oh ... dad, mom, I forgot. 91 00:10:09,946 --> 00:10:12,844 I congratulate you on the anniversary of the clinic, But today I can't. 92 00:10:13,095 --> 00:10:17,187 -Onikaki "but". There will be journalists, You need to take a common photo for the article. 93 00:10:17,438 --> 00:10:19,300 For me and dad, this is very important. 94 00:10:19,617 --> 00:10:22,695 -May, I will throw off my photo and they will add me in Photoshop? 95 00:10:22,946 --> 00:10:24,446 -This is not discussed. 96 00:10:24,969 --> 00:10:27,414 There is such a word - "necessary." -What is it? 97 00:10:28,055 --> 00:10:29,910 -Nash to the family. -Yes. 98 00:10:31,599 --> 00:10:35,883 -And I'm really from this family? Maybe you adopted me? Or kidnapped. 99 00:10:36,134 --> 00:10:39,773 -Well, you are definitely in me with a sense of humor. -Maybe she abducted you too? 100 00:10:43,859 --> 00:10:45,359 -Do the bottom. 101 00:10:48,727 --> 00:10:51,477 I want you to become as green as me. 102 00:10:57,563 --> 00:10:59,063 (phone call) 103 00:11:04,491 --> 00:11:05,991 Yes? 104 00:11:08,977 --> 00:11:10,657 -I will not come even for you. 105 00:11:12,867 --> 00:11:15,117 -The thousand thousand. -Не, я не продаюсь. 106 00:11:16,398 --> 00:11:17,898 -Fifteen. 107 00:11:22,419 --> 00:11:24,099 -The twenty - and I will think. 108 00:11:25,141 --> 00:11:26,641 -You are my gold! 109 00:11:30,420 --> 00:11:32,414 Hey! (in a whisper) -she does not see. 110 00:11:40,524 --> 00:11:42,024 -MAM? 111 00:11:42,609 --> 00:11:44,109 Mom! 112 00:11:44,649 --> 00:11:47,391 Mom, do I definitely need to go to school today? 113 00:11:48,532 --> 00:11:51,304 -If you will not come The teacher will immediately call dad. 114 00:11:51,555 --> 00:11:54,068 -And my things? Suddenly you forget something? 115 00:11:54,605 --> 00:11:58,297 -I will not forget anything, I promise. Did you leave the phone at home? 116 00:11:58,548 --> 00:12:00,297 -Yes. -The. 117 00:12:03,439 --> 00:12:05,976 -Yes. 118 00:12:06,227 --> 00:12:08,059 -after the school, do not linger, Run here right away. I will wait for you here, understand? 119 00:12:13,292 --> 00:12:15,230 -And dad will not come to us later? 120 00:12:17,657 --> 00:12:19,337 -It will be good, Ilyush. 121 00:12:41,314 --> 00:12:42,994 (outgoing call signal) 122 00:12:50,712 --> 00:12:53,400 Pash, I could not before, Oleg all morning at home. 123 00:12:53,853 --> 00:12:57,337 And I think I can’t. I'm afraid. He... 124 00:12:57,588 --> 00:13:00,468 (by phone) -Natasha, just adhere to the plan. 125 00:13:00,719 --> 00:13:03,219 I will wait for you, everything will be fine. -Yes. 126 00:13:03,821 --> 00:13:05,501 (Quiet voice on the phone) 127 00:13:06,009 --> 00:13:07,509 Yes, we decided everything. 128 00:13:08,861 --> 00:13:10,602 (Quiet voice on the phone) 129 00:14:03,642 --> 00:14:05,180 -The is fixable. 130 00:14:05,431 --> 00:14:08,828 We will do rhinoplasty, Restore the cartilage frame of the nose. 131 00:14:09,079 --> 00:14:12,379 Take the cartilage for the transplant from you from the Ryber region. 132 00:14:12,630 --> 00:14:16,523 This is not the simplest operation, But we spent more than two hundred. 133 00:14:16,774 --> 00:14:20,174 So you are in reliable hands. -And is it for free? 134 00:14:20,525 --> 00:14:22,712 -Yes. It turns out that yes. 135 00:14:22,963 --> 00:14:27,352 -All they just say that this is a divorce and then you will take money from me. 136 00:14:27,603 --> 00:14:29,331 For the ward and all that. 137 00:14:29,696 --> 00:14:32,876 -Wick, have you read about our charity program? 138 00:14:33,509 --> 00:14:35,446 Well, you have nothing to worry. 139 00:14:36,150 --> 00:14:38,400 The patient’s mood is the most important. 140 00:14:39,736 --> 00:14:41,673 And given what you went through, I can say 141 00:14:41,924 --> 00:14:45,032 That you are a very brave girl. You are a fighter. 142 00:14:46,392 --> 00:14:49,368 -Yes, it was already necessary to divorce him for a long time. 143 00:14:50,126 --> 00:14:54,134 I was hoping all this that he will somehow change. 144 00:14:55,071 --> 00:14:57,759 -Ludi change only in books and cinema, alas. 145 00:14:58,852 --> 00:15:00,352 (knock on the door) Yes? 146 00:15:00,603 --> 00:15:02,103 -Can? -Yes. 147 00:15:02,354 --> 00:15:04,944 The inspection is completed, We need to choose the date of the operation. 148 00:15:05,195 --> 00:15:07,625 This is just with my assistant. -Thank you. 149 00:15:07,876 --> 00:15:09,556 -You asked you to warn. 150 00:15:09,807 --> 00:15:12,188 (on the phone) -2000 spectators have already connected. 151 00:15:12,439 --> 00:15:15,071 They ask what operation you are performing, doctor? 152 00:15:15,322 --> 00:15:17,320 (doctor) 153 00:15:17,571 --> 00:15:20,304 -we carry out mammoplasty, an increase in mammary glands with implants, 154 00:15:20,555 --> 00:15:23,274 The so -called augmentation mammoplasty. 155 00:15:23,525 --> 00:15:26,462 We make our beauty excellent breasts. 156 00:15:28,930 --> 00:15:32,110 -Vam hello from Barnaul. They wish a successful operation. 157 00:15:32,361 --> 00:15:33,939 -Barnaul, thanks! 158 00:15:34,190 --> 00:15:37,838 For a long time we had no direct broadcasts. Glad you missed. 159 00:15:38,089 --> 00:15:40,454 -And here is the comment from Tyumen. I read. 160 00:15:40,705 --> 00:15:43,657 "Breast enlargement - This is a whim of fading Muscovites. 161 00:15:43,908 --> 00:15:47,985 I would never send my wife to you. " What do you say to it, doctor? 162 00:15:48,236 --> 00:15:51,454 -Do you have too much gaze, Comrade from Tyumen. 163 00:15:51,886 --> 00:15:56,384 Firstly, they go to me from different corners of our immense. 164 00:15:56,931 --> 00:16:00,172 And secondly, no one sends us 165 00:16:00,423 --> 00:16:04,305 girls, they come themselves, To 166 00:16:04,556 --> 00:16:06,131 adjust some imperfections that bother them. 167 00:16:06,407 --> 00:16:09,968 And after the aesthetic, emotional, 168 00:16:10,219 --> 00:16:13,217 internal, psychological improvements come. 169 00:16:13,468 --> 00:16:15,148 Only so it works. 170 00:16:18,249 --> 00:16:20,461 (gloomy music) 171 00:16:46,771 --> 00:16:49,862 -Oleg Igorevich, "M-Service" very much asks to speed up the contract. 172 00:16:50,113 --> 00:16:53,502 The observation system in warehouses they need in a month. Here are documents. 173 00:16:54,002 --> 00:16:56,988 You still need to solve What we are doing with a request from the Ministry of Internal Affairs. 174 00:16:57,239 --> 00:17:00,253 There is a signature of General Polyakov. -I will call him myself. 175 00:17:00,504 --> 00:17:03,192 -What is there an official answer yet we are not preparing? 176 00:17:03,443 --> 00:17:04,943 Oleg Igorevich? 177 00:17:07,269 --> 00:17:09,496 (gloomy music) 178 00:17:33,534 --> 00:17:36,894 -Vator Alexandrovich, I asked. I don't like it. 179 00:17:39,265 --> 00:17:40,885 -Annna Dmitrievna, the rules of the clinic do not 180 00:17:41,136 --> 00:17:45,604 forbid me to draw direct broadcasts from the operating room. 181 00:17:46,285 --> 00:17:49,745 -You can conduct broadcasts from your office, even from the restroom. 182 00:17:49,996 --> 00:17:52,846 But the operating room is a sacred place, Not a theater scene. 183 00:17:53,097 --> 00:17:56,324 -Anna Dimitrievna, I promote my brand. 184 00:17:57,604 --> 00:18:01,448 That is why I have a turn for an appointment for two years ahead. 185 00:18:01,699 --> 00:18:03,887 And the clinic is from this in a large plus. 186 00:18:04,138 --> 00:18:06,013 -I really like your brand, but there are 187 00:18:06,264 --> 00:18:08,792 moments When you have to choose who you 188 00:18:09,043 --> 00:18:12,206 are a popular blogger or a professional surgeon. 189 00:18:20,464 --> 00:18:24,293 Twist, try to spin the brand, Without violating ethical boundaries. 190 00:18:24,544 --> 00:18:26,224 I ask you. -I will think. 191 00:18:26,475 --> 00:18:28,050 Only after a kiss. 192 00:18:52,402 --> 00:18:54,777 -Ilya, I'm typing mom, talk to her. 193 00:18:55,698 --> 00:18:57,198 -And you? 194 00:19:02,582 --> 00:19:04,488 (phone call) 195 00:19:07,458 --> 00:19:09,456 (outgoing call signal) 196 00:19:12,886 --> 00:19:14,722 (phone call) 197 00:19:18,071 --> 00:19:19,683 -Yes, Oleg? -MAM. 198 00:19:20,167 --> 00:19:22,519 Mom, it's me, I'm here with dad in the car. 199 00:19:24,246 --> 00:19:26,324 -Is it true? And I'm waiting for you at the school. 200 00:19:27,582 --> 00:19:29,214 Are you on loud? -Yes. 201 00:19:32,410 --> 00:19:33,985 -Leleg, where are you going? 202 00:19:37,660 --> 00:19:39,160 Oleg? 203 00:19:40,300 --> 00:19:42,909 -And I decided to pick him up from school early. 204 00:19:43,160 --> 00:19:44,660 I forgot to tell you. 205 00:19:44,911 --> 00:19:46,411 We are home, waiting for you. 206 00:19:48,933 --> 00:19:50,433 (short beeps) 207 00:19:52,730 --> 00:19:55,082 (restless music) 208 00:20:17,949 --> 00:20:19,629 -Pasha, I can’t today. 209 00:20:20,574 --> 00:20:24,003 I will dial myself when I will be ready Don't call, please. 210 00:21:11,315 --> 00:21:12,815 -Net, Natasha. 211 00:21:14,324 --> 00:21:17,011 Everything happens in life, we can handle it. 212 00:21:18,749 --> 00:21:20,249 Cooperation, right? 213 00:21:20,573 --> 00:21:22,550 -Oleg, I ... 214 00:21:31,722 --> 00:21:33,222 -Nothing. 215 00:21:36,074 --> 00:21:38,386 The main thing is that we still love each other. 216 00:21:41,574 --> 00:21:43,511 I love you, do you love me? 217 00:21:46,511 --> 00:21:48,011 I don’t hear, Natasha. 218 00:21:50,121 --> 00:21:51,832 Tell. -Yes. 219 00:21:53,425 --> 00:21:54,925 -What "yes"? 220 00:21:56,637 --> 00:21:58,137 -I love you. 221 00:22:02,363 --> 00:22:03,863 -You. 222 00:22:13,582 --> 00:22:15,082 This is the main thing. 223 00:22:17,096 --> 00:22:19,073 (light music) 224 00:22:56,339 --> 00:23:01,285 -And ten years in our clinic we conducted more than 25,000 operations. 225 00:23:01,536 --> 00:23:04,026 So many customers have left us transformed 226 00:23:04,277 --> 00:23:07,444 and, I want to believe, More confident and happy. 227 00:23:07,695 --> 00:23:11,761 -My in the statistics of the happy spouses of your clients. Me, for example! 228 00:23:12,550 --> 00:23:14,050 -Thank you. 229 00:23:14,301 --> 00:23:16,038 (applause) 230 00:23:17,068 --> 00:23:20,269 But plastic surgery - This is not only 231 00:23:20,520 --> 00:23:22,073 aesthetics, it is also reconstruction. 232 00:23:22,324 --> 00:23:24,760 Every year in Russia, more than 30,000 people 233 00:23:25,011 --> 00:23:28,158 need reconstructive plastic surgery to 234 00:23:28,409 --> 00:23:31,715 eliminate the consequences of injuries, oncology, burns. 235 00:23:32,957 --> 00:23:37,667 However, not everyone has the opportunity to pay for such operations. 236 00:23:38,305 --> 00:23:40,347 That is why we have opened a program 237 00:23:40,598 --> 00:23:44,002 that allows a certain number of 238 00:23:44,253 --> 00:23:47,593 needing services in our clinic for free. 239 00:23:48,013 --> 00:23:50,965 Of course, this is a huge plus of the image of our 240 00:23:51,216 --> 00:23:53,591 clinic, well, and, what a sin to hide, plusk in karma. 241 00:24:00,652 --> 00:24:03,214 Thank you very much. Thank you for coming. 242 00:24:03,465 --> 00:24:05,659 And special gratitude - the honorary 243 00:24:05,910 --> 00:24:08,528 founder of our clinic, who recently 244 00:24:08,779 --> 00:24:11,846 lost the place of the leader in it. 245 00:24:12,097 --> 00:24:15,354 With a creak, of course, but lost. Thanks to him. 246 00:24:15,605 --> 00:24:19,035 The main plastic surgeon The Ministry 247 00:24:19,286 --> 00:24:21,723 of Health of the Russian Federation, 248 00:24:21,974 --> 00:24:23,474 part -time - my dear father, Dmitry Larionov! 249 00:24:23,725 --> 00:24:25,225 (applause) 250 00:24:29,925 --> 00:24:31,808 -Well, good evening. 251 00:24:32,096 --> 00:24:33,776 You know how I say. 252 00:24:34,027 --> 00:24:37,784 A plastic surgeon sews only from the customer's material. 253 00:24:38,402 --> 00:24:41,542 I wish my daughter and you, colleagues, 254 00:24:42,074 --> 00:24:45,621 so that this material will never run out. 255 00:24:46,042 --> 00:24:47,987 And I don’t get tired of repeating 256 00:24:48,534 --> 00:24:50,638 how I am proud of you, my dear. 257 00:25:26,753 --> 00:25:28,980 (slow music) 258 00:25:39,808 --> 00:25:41,308 Miget me if she holds you in a 259 00:25:41,559 --> 00:25:44,799 black body and on a dry soldering. 260 00:25:45,050 --> 00:25:46,925 -So, I have nothing to do with it. 261 00:25:47,222 --> 00:25:51,002 Tomorrow Viti has a difficult operation, He himself decided that he would not drink. 262 00:25:53,425 --> 00:25:55,000 What is it at all? 263 00:25:55,251 --> 00:25:56,751 (laugh) 264 00:25:57,262 --> 00:26:00,542 -Oh, look who is coming. Here is our prodigal daughter. 265 00:26:02,333 --> 00:26:03,833 -Hi, grandfather! 266 00:26:04,084 --> 00:26:06,797 Hello, with the anniversary of the clinic of everyone. -Sunya! 267 00:26:07,853 --> 00:26:10,503 What is it? What is this setup? 268 00:26:11,144 --> 00:26:13,957 -And what is, Mamul? Are you shy about me? 269 00:26:16,214 --> 00:26:20,506 -Sunya, I asked. I said, That for us with dad is very important. 270 00:26:21,050 --> 00:26:22,800 -And what? Dad will support me. 271 00:26:25,144 --> 00:26:26,980 -No cool, son. Not cool. 272 00:26:28,050 --> 00:26:30,238 -No, no, please, no photo. 273 00:26:39,691 --> 00:26:41,371 -What, just a bit? 274 00:26:42,214 --> 00:26:45,268 -Well, maybe the same bit, But you will not get twenty. 275 00:26:45,519 --> 00:26:47,986 -Pap, so dishonest! 276 00:26:48,237 --> 00:26:51,722 - You will play by the rules - be ready that the other side will violate them too. Have fun. 277 00:26:52,290 --> 00:26:53,940 -With whom? There are only Olds! 278 00:26:56,371 --> 00:26:58,902 This does not apply to you, grandfather. -Mo. 279 00:26:59,363 --> 00:27:01,988 -Thically, I congratulate on the holiday. -Thank you. 280 00:27:03,586 --> 00:27:05,086 Twenty? 281 00:27:11,638 --> 00:27:13,745 -Good evening. Your invitation, please. 282 00:27:13,996 --> 00:27:17,176 -Hello. And if I lost it? -He is electronic. 283 00:27:18,449 --> 00:27:20,425 -Well, so I remote accidentally. 284 00:27:20,676 --> 00:27:23,386 -Oh ... you are Zhenya Lane? 285 00:27:24,160 --> 00:27:25,840 Yes, of course, hello. 286 00:27:26,730 --> 00:27:29,105 Are you a guest or did you invite you to speak? 287 00:27:30,066 --> 00:27:31,854 -Well, as it goes. 288 00:27:32,105 --> 00:27:33,917 -Will, of course. -Thank you. 289 00:27:41,285 --> 00:27:42,785 -Ey, give champagne. 290 00:27:43,300 --> 00:27:44,875 -And you are 18? 291 00:27:45,255 --> 00:27:46,755 -I 35, boy. 292 00:27:47,456 --> 00:27:49,706 Plastic surgery works miracles. 293 00:27:50,026 --> 00:27:53,292 -The girl, you do not need plastic You are already beautiful, by nature. 294 00:27:53,543 --> 00:27:58,151 -So you treat the beauty of champagne? -Sacacon does not allow, but I do not want problems. 295 00:27:58,699 --> 00:28:00,550 -Fu, boring. 296 00:28:04,913 --> 00:28:07,385 -Bigal soreness is wonderful. 297 00:28:07,636 --> 00:28:11,690 But you need to understand that all this is possible 298 00:28:11,941 --> 00:28:13,784 only due to the fact that we have a person in the state 299 00:28:14,035 --> 00:28:16,774 In the full sense of the word with golden hands. 300 00:28:17,025 --> 00:28:19,925 -This is true. Vit, for your golden hands. 301 00:28:21,159 --> 00:28:23,361 -This is our general success. And you, Dmitry Konstantinovich, laid a wonderful foundation. 302 00:28:23,612 --> 00:28:25,470 -Therically. 303 00:28:25,721 --> 00:28:28,752 -And well asks from his office in the Ministry of Health. 304 00:28:45,581 --> 00:28:47,128 (whisper) -My God! 305 00:28:50,027 --> 00:28:52,612 Hello! Sorry, I ... I ... 306 00:28:53,525 --> 00:28:55,175 I just adore you! 307 00:28:55,426 --> 00:28:57,364 I know all your songs by heart! 308 00:28:57,615 --> 00:28:59,115 Can you take a picture? 309 00:28:59,366 --> 00:29:00,866 -Easily. 310 00:29:08,753 --> 00:29:10,403 -Pasibo is huge for you! 311 00:29:10,654 --> 00:29:13,573 Are you here with someone? I'm here with my parents, they ... 312 00:29:14,557 --> 00:29:17,361 They are. My dad is the most important surgeon. 313 00:29:17,803 --> 00:29:19,996 More precisely, the main thing is mom, but ... 314 00:29:20,597 --> 00:29:23,222 All the most famous customers go to him. 315 00:29:24,042 --> 00:29:26,550 And he has many subscribers in social networks. 316 00:29:28,613 --> 00:29:30,113 -A! 317 00:29:30,364 --> 00:29:31,864 Well, see you again. 318 00:29:38,019 --> 00:29:39,620 -Listen, I brought the juice here. 319 00:29:39,871 --> 00:29:42,991 I don't know what you love. Here is apple, orange ... 320 00:29:44,151 --> 00:29:47,641 -I love the multi -chip. -Multifrut? OK. 321 00:29:54,680 --> 00:29:56,180 Please. 322 00:29:57,377 --> 00:30:00,258 -And I changed my mind. I want juice from guava. 323 00:30:01,696 --> 00:30:05,289 -It gouav? Is it a mango type? 324 00:30:19,758 --> 00:30:22,301 -It a tool for a couple of minutes. -What's happened? Who are you? 325 00:30:22,552 --> 00:30:24,516 -Well, do not press, I will not eat it. 326 00:30:26,742 --> 00:30:28,242 Ladies and gentlemen! 327 00:30:28,635 --> 00:30:30,135 People, hello everyone! 328 00:30:31,251 --> 00:30:34,203 My name is Zhenya Lane, who is not in the know. 329 00:30:34,883 --> 00:30:37,758 And no, I still do not plan to become your client. 330 00:30:38,009 --> 00:30:40,188 Well, maybe year by 35. 331 00:30:40,867 --> 00:30:42,484 But you had my girlfriend, made a 332 00:30:42,735 --> 00:30:45,390 lifting on her face and was satisfied. 333 00:30:45,641 --> 00:30:47,445 Maybe not with you, it doesn’t matter. 334 00:30:47,696 --> 00:30:52,422 In general, I congratulate the clinic on the anniversary, Anyone, and give you a cool song. 335 00:30:52,673 --> 00:30:54,361 (quiet) All, dump from here. 336 00:31:00,453 --> 00:31:02,601 (Zhenya Lane - "somewhere") 337 00:31:02,852 --> 00:31:05,446 Far, far, near the green 338 00:31:05,697 --> 00:31:08,385 river, where they do not 339 00:31:08,940 --> 00:31:11,734 know the cold wind ... 340 00:31:11,985 --> 00:31:13,485 -Cruto sings. 341 00:31:14,117 --> 00:31:17,179 -Mathes the 342 00:31:17,430 --> 00:31:19,984 flowers, leaving 343 00:31:20,235 --> 00:31:25,742 traces on hot sand, summer. 344 00:31:26,009 --> 00:31:29,464 Somewhere, where are you. 345 00:31:31,032 --> 00:31:34,008 Somewhere, where are you. 346 00:31:37,438 --> 00:31:38,938 -We nothing like that, huh? 347 00:31:39,930 --> 00:31:42,117 -"Nick so"? Are you kidding me? She is God! 348 00:31:42,368 --> 00:31:45,877 -... And you look at the Green Verba. 349 00:31:46,320 --> 00:31:51,051 The piano has spring, but the 350 00:31:51,302 --> 00:31:55,063 melody of sleep on hot sand somewhere. 351 00:31:55,314 --> 00:31:58,451 Somewhere, where are you. 352 00:32:00,000 --> 00:32:02,966 Somewhere, where are you. 353 00:32:04,594 --> 00:32:08,089 -Skromy gods you have. -Listen, what have you got to the bottom of me? 354 00:32:10,758 --> 00:32:14,598 -Yes, I go, look. Here all people are like after a plastic surgery. 355 00:32:14,849 --> 00:32:17,099 Only someone's face, and someone brains. 356 00:32:17,993 --> 00:32:20,641 One you seem to be real. 357 00:32:28,256 --> 00:32:29,756 Will you be? 358 00:32:34,374 --> 00:32:36,781 -Tude, where I am and where you 359 00:32:37,032 --> 00:32:39,040 are, mine take my dreams, and melt 360 00:32:39,291 --> 00:32:43,181 the dreams of the water where I and you. 361 00:32:43,672 --> 00:32:47,142 Where I am and where are you. 362 00:32:48,117 --> 00:32:52,428 There, where I am and where you are, and black notes bridges. 363 00:32:53,101 --> 00:32:55,146 Where I am and where are you, 364 00:32:55,969 --> 00:32:59,086 Our dreams are leaving, 365 00:33:00,391 --> 00:33:03,297 Where I am and where are you. 366 00:33:06,343 --> 00:33:10,453 Where I and you and you. 367 00:33:19,093 --> 00:33:21,250 (guests applause) 368 00:33:37,038 --> 00:33:38,538 -St. 369 00:33:41,321 --> 00:33:43,008 A beautiful dress, I forgot. 370 00:33:44,941 --> 00:33:46,441 For a long time 371 00:33:47,172 --> 00:33:48,747 I did not wear for me. 372 00:33:51,241 --> 00:33:52,741 Put on. 373 00:33:52,992 --> 00:33:54,492 -Now? -Yes. 374 00:33:58,548 --> 00:34:00,048 -I will not. 375 00:34:01,385 --> 00:34:03,283 -Mother! -Ste there! 376 00:34:05,968 --> 00:34:07,468 What have you seen? 377 00:34:08,080 --> 00:34:09,580 -Nothing. -That's exactly. 378 00:34:10,189 --> 00:34:11,689 Well, what is it, huh? 379 00:34:14,541 --> 00:34:18,681 I just asked to get up. Maybe we will go to the restaurant now. Yes? 380 00:34:19,283 --> 00:34:21,861 Ilya, do you want a restaurant? For a long time they did not get anywhere. 381 00:34:22,112 --> 00:34:25,438 And then you are all with Pavel Davidovich with mom. In this center. 382 00:34:25,689 --> 00:34:29,122 Do you like Pavel Davidovich? Mom really likes it. 383 00:34:29,658 --> 00:34:33,618 Is he good? Kind? And dad is bad compared to him? 384 00:34:34,179 --> 00:34:36,144 Put on! -Do I need, please. 385 00:34:37,322 --> 00:34:38,822 -Okay, I will help. 386 00:34:39,938 --> 00:34:41,588 -What are you? Ilyusha is here. 387 00:34:41,839 --> 00:34:43,519 -Do to yourself, close the door. 388 00:34:44,095 --> 00:34:45,595 -Oleg, please. 389 00:34:45,846 --> 00:34:47,346 -Big! 390 00:34:47,706 --> 00:34:49,386 Sit there until I come! 391 00:34:49,774 --> 00:34:51,887 I will have a conversation with you too! 392 00:35:04,885 --> 00:35:06,385 Here you go. 393 00:35:11,431 --> 00:35:12,931 Broke. 394 00:35:14,135 --> 00:35:18,883 You know how I do not like to raise my voice. 395 00:35:25,068 --> 00:35:27,256 (gloomy music) 396 00:35:32,768 --> 00:35:34,518 -Hello. -Hello. 397 00:35:35,466 --> 00:35:37,216 -I urgently need a new nose. 398 00:35:37,467 --> 00:35:39,842 I want like you, make me the same. 399 00:35:40,939 --> 00:35:43,939 -It turns out, you planned to us only after 35. 400 00:35:44,908 --> 00:35:46,408 -And I changed my mind. 401 00:35:46,978 --> 00:35:50,119 No, well. So I want a nose as yours. 402 00:35:51,252 --> 00:35:52,752 Well, everything is like yours. 403 00:35:53,839 --> 00:35:56,151 -Oh, here is the one who does not agree with you. 404 00:35:56,402 --> 00:35:58,590 This is our daughter, for her you are a standard. 405 00:35:58,895 --> 00:36:00,478 -And we have already met. 406 00:36:00,729 --> 00:36:04,449 -Yes, and I have already posted a photo, And it already has 149 likes on it, go nuts! 407 00:36:04,700 --> 00:36:06,825 I usually do not have more than 30. 408 00:36:08,174 --> 00:36:11,424 -Well, we can all take a picture. We are four. 409 00:36:12,050 --> 00:36:13,550 -I can reward? 410 00:36:13,801 --> 00:36:17,425 -Fanates, however, will definitely decide What I did to my plastic. 411 00:36:17,737 --> 00:36:19,833 But you have good advertising. 412 00:36:20,443 --> 00:36:22,318 -Thank you, we have enough advertising. 413 00:36:22,569 --> 00:36:26,321 -I ask for forgiveness, I came to express delight with your performance. 414 00:36:26,572 --> 00:36:29,025 You directly revived our fresh party. 415 00:36:29,276 --> 00:36:31,673 -Sunya, it seems, you have a competitor. 416 00:36:31,924 --> 00:36:34,517 -And what, do you also want to make a selfie with me? 417 00:36:34,768 --> 00:36:37,858 -I want to invite you to drink good cognac. 418 00:36:38,109 --> 00:36:40,297 Let's go. There is a table for non -one. 419 00:36:40,723 --> 00:36:44,307 -And we are now discussing the nose of Anna Dmitrievna. 420 00:36:44,558 --> 00:36:47,049 Here you are a man clearly with taste. -Thank you. 421 00:36:48,063 --> 00:36:50,063 -Wall it, is it more spectacular than mine? 422 00:36:50,314 --> 00:36:55,322 -I think this question should be asked to your companion. Where, by the way, is he? 423 00:36:55,573 --> 00:36:57,658 -My satellites are wind and alcohol. 424 00:36:57,909 --> 00:37:01,251 -And which of them invited you to our closed event? 425 00:37:01,502 --> 00:37:04,166 -And I signed on the social network of the star surgeon. 426 00:37:04,417 --> 00:37:06,479 Viktor Alexandrovich Safronov. 427 00:37:07,182 --> 00:37:09,057 I was driving by, I could not pass. 428 00:37:09,643 --> 00:37:11,768 -The hall is not smoked. On the street only. 429 00:37:13,628 --> 00:37:15,220 -Ity. I'll beg. 430 00:37:16,330 --> 00:37:19,205 -Well, why deny yourself the pleasure. Let's go. 431 00:37:19,456 --> 00:37:21,494 At the same time, I will talk about possible correction if you really interest you. 432 00:37:21,745 --> 00:37:24,712 -In very interest. 433 00:37:27,978 --> 00:37:29,650 Once again on the holiday. 434 00:37:32,596 --> 00:37:34,908 -She is drunk. I will put her in a taxi and return. 435 00:37:39,297 --> 00:37:41,329 What was it at all? Are you out of your mind? 436 00:37:41,580 --> 00:37:44,330 -You liked my performances earlier. -Zhenya! 437 00:37:44,705 --> 00:37:48,166 -What? You have been running from me for a week now. How else to attract your attention? 438 00:37:48,417 --> 00:37:50,979 -Where am I running? I have operations, patients. 439 00:37:51,230 --> 00:37:53,980 -You are poor. Not a minute for yourself a loved one. 440 00:37:55,908 --> 00:37:59,028 -You know, I can’t get into the first call. 441 00:37:59,502 --> 00:38:03,384 I will call a taxi now, you will go home. -Do I need, I'm on my car. 442 00:38:07,712 --> 00:38:11,514 -You won’t go anywhere in this state. -And who will forbid me? You? 443 00:38:11,765 --> 00:38:14,126 -Common sense. -I am not familiar with him. 444 00:38:16,244 --> 00:38:19,415 -I actually replaced a friend here. He drove up, I am free. 445 00:38:19,666 --> 00:38:21,346 Are you busy? Maybe we ... 446 00:38:22,447 --> 00:38:25,143 -Jen, I need to return to the hall. Please come to your senses. 447 00:38:25,394 --> 00:38:27,241 -Do it turns out. Soryan. 448 00:38:29,494 --> 00:38:31,557 -Tax will arrive in six minutes. 449 00:38:32,267 --> 00:38:34,017 -Six minutes for me? 450 00:38:34,268 --> 00:38:37,018 Yes, you yourself are generous Comrade Star surgeon. 451 00:38:37,269 --> 00:38:39,582 It was necessary for you to immediately throw a photo. 452 00:38:40,111 --> 00:38:41,791 Test with two stripes. 453 00:38:42,042 --> 00:38:44,292 So that your faithful is sore. -What? 454 00:38:44,627 --> 00:38:46,502 -Do you remember the word with the letter b? 455 00:38:48,096 --> 00:38:52,500 This is it. -This is your next joke, right? 456 00:38:52,751 --> 00:38:54,642 -You show the HCG analysis? 457 00:38:56,619 --> 00:38:58,869 -Do you want to say that this is from me? 458 00:39:00,250 --> 00:39:01,750 -Youon you at ***. 459 00:39:04,260 --> 00:39:05,760 -Shenya, wait. 460 00:39:08,001 --> 00:39:11,064 How did it happen? -You like a doctor. 461 00:39:11,392 --> 00:39:14,014 -You drink contraceptives. -Ho la v. 462 00:39:14,265 --> 00:39:17,325 -You drink them at all? -What do you think I am on purpose? 463 00:39:20,142 --> 00:39:23,626 -Listen, you sometimes do such things, What I do not know what to think. 464 00:39:23,877 --> 00:39:27,165 -And that common sense did not make you break with me? 465 00:39:30,135 --> 00:39:31,635 -That is not so simple. 466 00:39:32,025 --> 00:39:33,525 -What is the problem? 467 00:39:49,775 --> 00:39:51,275 -Detish, in that. 468 00:40:06,720 --> 00:40:09,243 And what are you going to do? -What am I going to do? 469 00:40:09,494 --> 00:40:11,236 Dumb question. Give birth, of course. 470 00:40:14,610 --> 00:40:16,290 Your face is gorgeous. 471 00:40:16,783 --> 00:40:19,408 -It's clear. Let's talk tomorrow When you will be sober. 472 00:40:19,659 --> 00:40:21,339 Now let's go to the taxi. 473 00:40:22,193 --> 00:40:23,693 Zhenya! 474 00:40:26,727 --> 00:40:29,703 -He, bring me to that white "Audi". Very urgent! 475 00:40:29,954 --> 00:40:31,634 -And who is there? -THET I will give me a thousand thousand! 476 00:40:32,986 --> 00:40:34,666 I ask you, please! 477 00:40:35,197 --> 00:40:38,324 -Pu. -Pasibo, just faster, otherwise we will miss them! 478 00:40:48,371 --> 00:40:50,657 (gloomy music) 479 00:40:57,337 --> 00:40:58,837 (motor noise) 480 00:41:22,439 --> 00:41:23,939 -Mother! 481 00:41:29,103 --> 00:41:30,603 Mother! 482 00:41:37,361 --> 00:41:40,361 -The, stop the car Let's calmly discuss everything. 483 00:41:40,612 --> 00:41:43,322 -What will we discuss, abortion? -Barite is not the end of the world. 484 00:41:43,573 --> 00:41:46,735 You will drink two tablets and in a couple of days you will give concerts. 485 00:41:46,986 --> 00:41:48,666 -How everything is simple for you. 486 00:41:50,510 --> 00:41:53,010 -Shenya, please just stop the car. 487 00:41:53,459 --> 00:41:55,549 -Oh, the pedal was confused. 488 00:41:56,167 --> 00:41:57,917 I am a dull pop singer. 489 00:41:58,947 --> 00:42:00,627 -To, please! 490 00:42:02,455 --> 00:42:03,994 -Come on faster, miss them! 491 00:42:04,245 --> 00:42:06,626 -I don't have Ferrari. Yes, and I want to stay whole. 492 00:42:06,877 --> 00:42:09,135 -I'm crying grandmas! -I don't need your grandmothers. 493 00:42:09,386 --> 00:42:12,900 -And then went to the hell? -That you did not make stupid things. 494 00:42:13,213 --> 00:42:14,713 -I say, press! 495 00:42:20,268 --> 00:42:22,643 -In a family to a restaurant, the usual thing. 496 00:42:22,894 --> 00:42:24,769 And you arranged for this, Natasha! 497 00:42:26,791 --> 00:42:29,478 -Table tablets, pills. It's all very boring. 498 00:42:29,854 --> 00:42:32,798 There is another way. "Abortion Minute" is called. 499 00:42:33,049 --> 00:42:35,362 -Are you crazy? -Is - and there is no child. 500 00:42:35,613 --> 00:42:38,201 -To stand, I ask you. -And I'm not there either! 501 00:42:38,452 --> 00:42:40,423 -Shenya, wait, what are you doing! 502 00:42:48,986 --> 00:42:50,486 -Ah! Ah! 503 00:42:51,793 --> 00:42:53,443 -What, what do you have? 504 00:42:53,694 --> 00:42:55,194 -Ah! Very painful! 505 00:42:55,445 --> 00:42:58,432 -How much? But you didn’t fasten, huh? 506 00:43:07,775 --> 00:43:09,767 Hello! Do you hear me? Hello! 507 00:43:10,018 --> 00:43:11,518 We have an accident. 508 00:43:12,234 --> 00:43:13,884 Yes, there are victims! 509 00:43:14,135 --> 00:43:19,072 Here is the flyover on the Ilyinskoye Shosse. About five to ten kilometers from the Moscow Ring Road. 510 00:43:19,687 --> 00:43:22,744 I don’t know, not local, well! We drove, wrapped and ... 511 00:43:23,250 --> 00:43:25,072 Man, man, how are you, you are intact? 512 00:43:26,564 --> 00:43:29,689 Is there anyone there, no? I ask you, hear? 513 00:43:30,736 --> 00:43:32,236 -That my wife. 514 00:43:40,853 --> 00:43:42,353 Natasha! 515 00:43:51,893 --> 00:43:53,393 -Hey? 516 00:43:54,088 --> 00:43:55,588 Zhenya? 517 00:43:58,446 --> 00:43:59,946 God bless. 518 00:44:04,212 --> 00:44:07,251 -What are you doing? Yes, calm down, everything is already there! 519 00:44:07,502 --> 00:44:09,539 -That my wife. -What you won’t go! 520 00:44:09,790 --> 00:44:12,196 -We crashed? 521 00:44:14,462 --> 00:44:15,962 -How are you? 522 00:44:16,213 --> 00:44:17,713 -Khrenovo. 523 00:44:17,964 --> 00:44:19,464 -Look at me. 524 00:44:21,790 --> 00:44:23,719 Can you move your hands? -Aga. 525 00:44:25,140 --> 00:44:26,640 -Big? 526 00:44:26,891 --> 00:44:29,321 -That my wife! -Yes, calm down, that's it! 527 00:44:30,087 --> 00:44:31,587 Everything is already. 528 00:44:46,087 --> 00:44:48,681 -Sidi. Now I will help you get out. 529 00:45:05,837 --> 00:45:08,306 Hey! Have you called an ambulance? 530 00:45:08,978 --> 00:45:10,658 -Yes. -What are there? 531 00:45:12,134 --> 00:45:13,634 -Yes, I have. 532 00:45:17,430 --> 00:45:19,320 -I'm now, I'm a doctor, I will come. 533 00:45:24,462 --> 00:45:25,962 Jammed, hell. 534 00:45:27,220 --> 00:45:29,353 So. Can you hear? Sit here. 535 00:45:29,918 --> 00:45:32,517 I'm to that car. Help there. 536 00:45:32,768 --> 00:45:34,455 -Bet, don't leave. -Id here! 537 00:45:34,706 --> 00:45:36,206 -Pap! -Bet! 538 00:45:41,258 --> 00:45:42,758 -Sunya? 539 00:45:44,626 --> 00:45:46,673 What are you ... what are you doing here? 540 00:45:47,275 --> 00:45:49,275 How are you ... you were in this car? 541 00:45:50,357 --> 00:45:51,857 God... 542 00:45:53,243 --> 00:45:55,040 What, where does it hurt? -Hand. 543 00:45:55,798 --> 00:45:57,681 It hurts very much. Ah! 544 00:45:58,923 --> 00:46:00,994 Ah! -So, fracture. 545 00:46:02,336 --> 00:46:04,579 Hold your hand alone, like that. 546 00:46:06,212 --> 00:46:08,337 Nothing else? Does your head spin? 547 00:46:09,853 --> 00:46:12,681 How did you end here? -I went after you. 548 00:46:13,446 --> 00:46:14,946 -So me? For what? 549 00:46:16,164 --> 00:46:17,664 -I saw you. 550 00:46:18,525 --> 00:46:20,564 (ambulance siren) 551 00:46:24,789 --> 00:46:27,164 -Sorry. Dad, can you for a moment? 552 00:46:28,353 --> 00:46:31,904 Vitya has not yet returned Sonya disappeared somewhere. Have you seen them? 553 00:46:32,155 --> 00:46:35,400 -No. You would be easier with her Still a teenager. 554 00:46:35,985 --> 00:46:37,500 (phone call) 555 00:46:37,751 --> 00:46:39,579 -Nakonets. -Here you go. 556 00:46:40,212 --> 00:46:41,712 -On, where are you? 557 00:46:45,758 --> 00:46:47,258 Sonya, what happened? 558 00:47:00,612 --> 00:47:02,876 (sad music) 559 00:47:38,179 --> 00:47:39,679 -Sunya, I'm now. 560 00:47:42,532 --> 00:47:44,212 -It, what to do now? 561 00:47:44,463 --> 00:47:47,477 She burned there. What did I do, twist! 562 00:47:49,001 --> 00:47:50,501 -Do you. I. 563 00:47:51,187 --> 00:47:52,687 I was driving. 564 00:47:53,157 --> 00:47:55,204 -What? -I drove the car. 565 00:47:55,603 --> 00:47:57,540 I'll tell everyone, and you will confirm. 566 00:47:57,791 --> 00:48:00,474 I took you home from the banquet, understand? 567 00:48:01,267 --> 00:48:03,860 -But ... Vitya! -Zhenya! 568 00:48:05,923 --> 00:48:08,235 A drunk driver is up to seven years. 569 00:48:08,486 --> 00:48:10,444 And I'll figure it out. 570 00:48:11,329 --> 00:48:15,258 Do you understand? Repeat what you say to the investigator and everyone else. 571 00:48:15,829 --> 00:48:17,329 (whispers quietly) 572 00:48:17,915 --> 00:48:19,415 That I was driving. 573 00:48:19,666 --> 00:48:21,753 -What are you ... what were you driving. 574 00:48:22,618 --> 00:48:24,392 -All. Like this. 575 00:48:25,507 --> 00:48:27,253 This is a version for everyone, understand? 576 00:48:40,259 --> 00:48:42,720 -Se, and when will it be possible to pick up the car? 577 00:48:42,971 --> 00:48:45,821 -O, buddy, Now you are a proud passenger of the metro. 578 00:48:46,329 --> 00:48:49,738 -Now, the investigation group will drive up, We will examine your car, we will describe 579 00:48:49,989 --> 00:48:51,573 it and on the penalty before the trial. 580 00:48:52,134 --> 00:48:53,962 -A! -Let's get it. 581 00:49:06,587 --> 00:49:08,657 (wary music) 582 00:49:23,275 --> 00:49:25,087 -The rang is closed. -That my daughter. 583 00:49:26,078 --> 00:49:28,845 Please, I ask you, miss us. 584 00:49:43,728 --> 00:49:45,784 -Sunya, how are you? 585 00:49:46,314 --> 00:49:48,220 (Anna) -Sunya! Sonya! 586 00:49:51,079 --> 00:49:52,579 -Mam! 587 00:49:53,040 --> 00:49:54,962 -My girl! -Mam! 588 00:50:00,290 --> 00:50:03,095 -How are you? How did this happen? 589 00:50:13,845 --> 00:50:16,368 (Shoo - "I do not let go") 44688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.