All language subtitles for MobLand.S01E02.Jigsaw.Puzzle.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,878 ♪ MTV ♪ 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,198 Historic moment. Eddie Harrigan 3 00:00:06,218 --> 00:00:08,327 and Tommy Stevenson in the same cab. 4 00:00:08,347 --> 00:00:09,623 What would their dads say? 5 00:00:11,478 --> 00:00:13,719 He stabbed up another kid in a club. 6 00:00:13,739 --> 00:00:15,939 - [grunts] - You're a mad cunt, Eddie. 7 00:00:15,959 --> 00:00:17,154 I'll make it up to you. 8 00:00:17,174 --> 00:00:18,925 [Kevin] If his granddad finds out, 9 00:00:18,945 --> 00:00:20,276 - he's a dead man. - I'm fucking dead. 10 00:00:20,306 --> 00:00:21,733 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 11 00:00:21,753 --> 00:00:24,288 This deal takes us to the next level. 12 00:00:24,308 --> 00:00:26,930 How do we fund this expansion? 13 00:00:26,959 --> 00:00:27,982 Fentanyl. 14 00:00:28,002 --> 00:00:29,069 [Harry] Well, I'm a representative 15 00:00:29,089 --> 00:00:29,973 of said family. 16 00:00:30,002 --> 00:00:31,200 If you do as I say, 17 00:00:31,220 --> 00:00:32,766 I promise you will never see me again. 18 00:00:32,786 --> 00:00:35,072 If you don't, I will find you. 19 00:00:35,092 --> 00:00:36,680 Problem solved. 20 00:00:36,700 --> 00:00:38,464 [Vron] Your son, Richie. He hasn't come home. 21 00:00:38,484 --> 00:00:40,105 And he lied about who he was with. 22 00:00:40,135 --> 00:00:41,856 Find him. 23 00:00:41,876 --> 00:00:43,245 He was with Eddie Harrigan. 24 00:00:43,265 --> 00:00:44,550 [Conrad] If Richie wants to get unruly, 25 00:00:44,570 --> 00:00:46,454 and you get a chance, you take him. 26 00:00:46,483 --> 00:00:47,637 My boy didn't come home. 27 00:00:47,657 --> 00:00:49,933 If you make things difficult for me, 28 00:00:49,962 --> 00:00:51,541 it won't end well for you, Harry. 29 00:00:51,571 --> 00:00:53,325 [Conrad] For the avoidance of doubt, 30 00:00:53,353 --> 00:00:54,725 let Richie live. 31 00:00:54,745 --> 00:00:56,455 Did you know that Archie's been going 32 00:00:56,484 --> 00:00:58,238 behind your back with The Fire? 33 00:00:58,267 --> 00:01:01,414 Here's what happens when you go behind my back. 34 00:01:02,354 --> 00:01:04,239 Dad! 35 00:01:07,311 --> 00:01:08,499 [Harry] Sofa, we're burning. 36 00:01:08,529 --> 00:01:10,500 Rug, we're burning. 37 00:01:11,964 --> 00:01:14,120 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 38 00:01:14,140 --> 00:01:18,024 Strip this back, the paint off, and repaint that. 39 00:01:18,052 --> 00:01:19,719 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 40 00:01:20,704 --> 00:01:22,849 ...they've got a fucking hole in them. 41 00:01:24,095 --> 00:01:26,110 Zosia, Kiko, 42 00:01:26,182 --> 00:01:27,773 can you get rid of Archie's car, please? 43 00:01:27,793 --> 00:01:29,806 Thank you. 44 00:01:31,356 --> 00:01:32,859 - Paul? - Yeah? 45 00:01:32,879 --> 00:01:34,948 Can you get me some plastic, please, and a bag? 46 00:01:34,968 --> 00:01:36,284 Plastic bags, got it. 47 00:01:36,314 --> 00:01:37,850 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 48 00:01:39,053 --> 00:01:41,165 They've been mates since the fucking '70s. 49 00:01:41,185 --> 00:01:43,862 Yeah, that's not a question, is it? 50 00:01:43,882 --> 00:01:46,252 No, well, the question is, why? 51 00:01:46,272 --> 00:01:49,950 You know, why'd he do it? 52 00:01:49,970 --> 00:01:52,198 You know what, there are so many variables and occurrences 53 00:01:52,227 --> 00:01:54,905 which happen on a daily basis throughout the universe. 54 00:01:54,925 --> 00:01:57,069 It is not for us to wonder why they happen. 55 00:01:57,097 --> 00:01:59,732 It is only for us to bring me the fucking plastic 56 00:01:59,752 --> 00:02:01,546 and a bag right now, Paul. 57 00:02:01,575 --> 00:02:04,112 - Thank you. - Fair enough. 58 00:02:07,010 --> 00:02:08,208 [Kevin exhales] 59 00:02:08,228 --> 00:02:10,591 Um... [clears throat] 60 00:02:10,619 --> 00:02:12,155 What happened? 61 00:02:14,315 --> 00:02:15,949 [sighs] Harry. 62 00:02:15,969 --> 00:02:19,211 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 63 00:02:19,231 --> 00:02:21,558 How do we fund this expansion? 64 00:02:21,578 --> 00:02:25,505 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 65 00:02:25,533 --> 00:02:27,166 - Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps 66 00:02:27,186 --> 00:02:28,601 discuss it? 67 00:02:28,621 --> 00:02:30,242 - We? - [Kevin] Dad shifts gears. 68 00:02:30,271 --> 00:02:32,286 - Could discuss it? - Something upsets him. 69 00:02:32,315 --> 00:02:36,821 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 70 00:02:36,841 --> 00:02:38,514 And that's when the wheels came off. 71 00:02:38,534 --> 00:02:41,427 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 72 00:02:41,447 --> 00:02:44,025 Mum called Archie a traitor. 73 00:02:45,532 --> 00:02:47,251 Archie a traitor? 74 00:02:47,271 --> 00:02:49,286 Yeah. 75 00:02:49,314 --> 00:02:51,242 And Dad comes back in, 76 00:02:51,270 --> 00:02:53,688 and he's a different fucking man. 77 00:02:53,708 --> 00:02:55,372 - Sits opposite him. - What, here? 78 00:02:55,401 --> 00:02:57,339 - [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah. 79 00:02:57,359 --> 00:02:59,339 - Opposite Archie. - Okay. 80 00:02:59,359 --> 00:03:03,516 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 81 00:03:03,536 --> 00:03:05,165 You know, one of them... [smooches] 82 00:03:05,185 --> 00:03:06,981 [smooches] 83 00:03:07,009 --> 00:03:09,339 [Kevin] And I'm sitting there thinking, 84 00:03:09,359 --> 00:03:10,730 "I don't know where this is going." 85 00:03:10,750 --> 00:03:12,861 That's when I see the Desert Eagle 86 00:03:12,881 --> 00:03:14,458 sticking out of Dad's ass crack. 87 00:03:14,487 --> 00:03:16,241 And what was your mum doing? 88 00:03:16,269 --> 00:03:18,077 She must've known what was coming, 89 00:03:18,097 --> 00:03:19,641 'cause she left her post, 90 00:03:19,661 --> 00:03:22,329 which was that seat there. 91 00:03:22,356 --> 00:03:23,457 Right, and? 92 00:03:23,487 --> 00:03:24,893 Then she called it. 93 00:03:24,921 --> 00:03:26,588 Stick or twist, baby. Stick or twist. 94 00:03:26,617 --> 00:03:28,457 [Kevin] Dad pulls out 95 00:03:28,486 --> 00:03:30,544 the fucking Eagle. 96 00:03:30,573 --> 00:03:32,457 Is this some kind of piss-take? 97 00:03:32,486 --> 00:03:33,640 [Conrad] Yes, Archie. 98 00:03:33,660 --> 00:03:35,327 ♪ slow, suspenseful music ♪ 99 00:03:35,355 --> 00:03:37,207 The piss has been taken. 100 00:03:37,227 --> 00:03:39,632 Wallop. 101 00:03:39,660 --> 00:03:41,903 Straight through Archie's heart. 102 00:03:41,923 --> 00:03:43,282 [door opens] 103 00:03:43,312 --> 00:03:45,381 Well, okay. 104 00:03:45,401 --> 00:03:46,987 - I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah. 105 00:03:47,007 --> 00:03:49,207 All right, let's get it done. 106 00:03:49,227 --> 00:03:52,153 All right, let's have a look at you. 107 00:03:56,224 --> 00:03:59,163 I'm sorry about this, Arch. 108 00:03:59,183 --> 00:04:01,281 I always liked you. 109 00:04:04,744 --> 00:04:07,020 I can't sleep. 110 00:04:07,049 --> 00:04:10,554 I just killed my oldest friend, Maeve. 111 00:04:10,574 --> 00:04:14,543 You look at Archie and you see an old mate. 112 00:04:14,570 --> 00:04:16,465 I saw a liar, 113 00:04:16,485 --> 00:04:19,541 a leech and a liability. 114 00:04:19,569 --> 00:04:22,160 I identified the problem, and you, 115 00:04:22,180 --> 00:04:24,366 you dealt with it. 116 00:04:24,395 --> 00:04:26,366 [softly] Huh. 117 00:04:30,046 --> 00:04:34,454 So... fentanyl. 118 00:04:34,480 --> 00:04:37,496 Hmm? Yes or no? 119 00:04:37,567 --> 00:04:42,160 Oh, 100%, all the way. 120 00:04:42,180 --> 00:04:44,582 You have to follow the money. 121 00:04:46,697 --> 00:04:48,059 [sighs] 122 00:04:48,087 --> 00:04:49,459 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 123 00:04:49,479 --> 00:04:52,974 ♪ It may feel bad ♪ 124 00:04:53,783 --> 00:04:56,233 ♪ It may feel bad ♪ 125 00:04:56,260 --> 00:04:58,155 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 126 00:04:58,175 --> 00:05:01,243 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 127 00:05:01,263 --> 00:05:03,666 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 128 00:05:03,695 --> 00:05:05,764 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 129 00:05:05,784 --> 00:05:08,231 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 130 00:05:08,258 --> 00:05:11,187 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 131 00:05:11,215 --> 00:05:13,099 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 132 00:05:13,128 --> 00:05:15,404 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 133 00:05:15,431 --> 00:05:18,186 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 134 00:05:18,214 --> 00:05:20,544 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 135 00:05:20,564 --> 00:05:23,403 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 136 00:05:23,474 --> 00:05:25,228 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 137 00:05:25,256 --> 00:05:28,055 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 138 00:05:28,082 --> 00:05:29,368 ♪ In a way ♪ 139 00:05:29,388 --> 00:05:30,845 ♪ A complimentary round ♪ 140 00:05:30,865 --> 00:05:32,836 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 141 00:05:32,864 --> 00:05:35,237 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 142 00:05:35,257 --> 00:05:39,707 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:05:40,515 --> 00:05:44,749 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 144 00:05:45,515 --> 00:05:50,402 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 145 00:05:54,513 --> 00:05:55,570 [door closes, locks] 146 00:05:55,643 --> 00:05:57,049 [keys drop] 147 00:06:11,727 --> 00:06:13,437 ♪ slow, somber music 148 00:06:13,466 --> 00:06:15,274 [young Harry] Who was it? 149 00:06:15,294 --> 00:06:17,786 I didn't see. It was dark. 150 00:06:17,813 --> 00:06:20,133 Rusby's got it in for everyone. 151 00:06:20,813 --> 00:06:23,394 I said it was dark. 152 00:06:24,290 --> 00:06:25,270 I'm Harry. 153 00:06:25,290 --> 00:06:26,739 Kevin. 154 00:06:27,768 --> 00:06:29,652 Is this your first stretch? 155 00:06:29,681 --> 00:06:31,184 [young Harry] Third. 156 00:06:31,204 --> 00:06:32,531 [water running] 157 00:06:32,551 --> 00:06:34,184 [young Kevin] Me and this other lad, we robbed 158 00:06:34,204 --> 00:06:36,663 - a sub-post office. - Oy. 159 00:06:36,683 --> 00:06:39,652 Kevin, you're a bad man, ain't you? 160 00:06:40,548 --> 00:06:42,225 Well, my dad is. 161 00:06:42,245 --> 00:06:44,171 That's why I only got three years. 162 00:06:44,852 --> 00:06:46,301 Who's your dad? 163 00:06:46,373 --> 00:06:48,484 Conrad Harrigan. 164 00:06:48,504 --> 00:06:49,692 Yeah. 165 00:06:54,677 --> 00:06:55,658 Never heard of him. 166 00:06:55,678 --> 00:06:57,342 [scoffs] 167 00:06:57,763 --> 00:06:59,081 Yeah, you have. 168 00:07:13,760 --> 00:07:15,601 [exhales softly] 169 00:07:19,194 --> 00:07:20,556 Armed Police! Armed Police! 170 00:07:20,628 --> 00:07:22,164 - [distant] Armed Police! - Harry? 171 00:07:22,193 --> 00:07:23,468 - [groans] - [Jan] What's going on? 172 00:07:23,498 --> 00:07:25,034 [shouting] 173 00:07:25,062 --> 00:07:26,599 - Armed Police! - Everyone out! 174 00:07:26,627 --> 00:07:27,839 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 175 00:07:27,859 --> 00:07:29,041 There is a doorbell, you know. 176 00:07:29,061 --> 00:07:30,685 [Harry] Don't worry. It's all good. 177 00:07:30,713 --> 00:07:33,130 Ah, Fisk. Morning. How are you? 178 00:07:33,150 --> 00:07:34,553 Yeah, I'm good, peace and goodwill 179 00:07:34,582 --> 00:07:35,649 to all men and all that. 180 00:07:35,669 --> 00:07:36,596 [Jan] She's got her Maths GCSE 181 00:07:36,625 --> 00:07:37,605 this morning. 182 00:07:37,625 --> 00:07:38,824 Oh, is she? Good luck, love. 183 00:07:38,844 --> 00:07:40,650 I'm not your love, you bad-breath prick. 184 00:07:40,670 --> 00:07:42,334 No, she didn't mean that. 185 00:07:42,363 --> 00:07:43,561 Right, go on, John. 186 00:07:43,581 --> 00:07:45,334 [Harry] Come on, John. Let's do this. 187 00:07:45,363 --> 00:07:46,736 All right. 188 00:07:46,756 --> 00:07:48,213 Thank you. 189 00:07:48,233 --> 00:07:50,562 Shall we do this? I'll give you a call. 190 00:07:50,582 --> 00:07:51,950 Okay. Right, right. 191 00:07:51,970 --> 00:07:53,474 [Fisk] Good luck with your GCSE, love. 192 00:07:53,494 --> 00:07:54,560 Fuck off, nonce. 193 00:07:54,580 --> 00:07:56,462 No. No. 194 00:08:00,968 --> 00:08:03,157 [radio host] ...more affordable homes across London. 195 00:08:03,185 --> 00:08:05,853 [radio broadcast continues indistinctly] 196 00:08:05,880 --> 00:08:08,635 ♪ tense music ♪ 197 00:08:10,662 --> 00:08:13,112 [turn signal clicking] 198 00:08:17,574 --> 00:08:19,676 ♪ 199 00:08:21,660 --> 00:08:23,544 [tires screech] 200 00:08:30,223 --> 00:08:31,466 Kevin. 201 00:08:31,486 --> 00:08:34,205 Driving's a bit reckless, Richie. 202 00:08:34,225 --> 00:08:35,672 Where's my Tommy? 203 00:08:35,701 --> 00:08:39,206 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 204 00:08:39,226 --> 00:08:40,453 Anyway, Harry's been nicked. 205 00:08:40,483 --> 00:08:43,378 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 206 00:08:43,398 --> 00:08:46,193 Don't say "fuck Harry." 207 00:08:46,220 --> 00:08:47,626 That's rude, Richie. 208 00:08:49,176 --> 00:08:50,635 I've asked Eddie. 209 00:08:50,655 --> 00:08:52,637 Doesn't know anything about your Tommy. 210 00:08:52,657 --> 00:08:55,288 Well, why don't you get your son 211 00:08:55,308 --> 00:08:58,060 to come and say that to my face? 212 00:08:59,348 --> 00:09:00,841 If you want to start a war, Richie, 213 00:09:00,870 --> 00:09:02,711 then just fucking say. 214 00:09:05,652 --> 00:09:08,972 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 215 00:09:08,999 --> 00:09:13,451 So hold your horses, you jumpy cunt. 216 00:09:15,737 --> 00:09:20,189 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 217 00:09:28,690 --> 00:09:30,062 Call Bella. 218 00:09:30,082 --> 00:09:30,835 [automated voice] Calling Bella. 219 00:09:30,864 --> 00:09:32,487 [line ringing] 220 00:09:36,037 --> 00:09:38,792 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 221 00:09:38,819 --> 00:09:40,573 I'm gonna send two of Harry's people 222 00:09:40,601 --> 00:09:41,702 over to you now. 223 00:09:41,732 --> 00:09:43,278 He's gonna love that. 224 00:09:43,298 --> 00:09:45,790 I don't give a fuck if he likes it. 225 00:09:50,208 --> 00:09:51,658 [Fisk] When was the last time you saw 226 00:09:51,686 --> 00:09:53,875 - Archie Hammond? - [Harry] Listen, Fisk, this is 227 00:09:53,904 --> 00:09:57,921 the moment when I say, "fuck off," right? 228 00:09:57,946 --> 00:09:59,624 My brief's on the way. 229 00:09:59,644 --> 00:10:01,265 You're not being charged with anything, Harry. 230 00:10:01,293 --> 00:10:03,091 - Just relax. - So why am I here? 231 00:10:04,684 --> 00:10:06,753 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 232 00:10:06,773 --> 00:10:08,578 And you can help us. 233 00:10:08,598 --> 00:10:10,306 You all right, Fisk? 234 00:10:12,683 --> 00:10:15,743 The Harrigan Express is running out of steam. 235 00:10:15,769 --> 00:10:19,013 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 236 00:10:19,033 --> 00:10:21,610 I can provide you with a parachute. 237 00:10:22,551 --> 00:10:25,001 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 238 00:10:26,593 --> 00:10:28,652 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 239 00:10:28,680 --> 00:10:31,489 "I can provide you with a parachute." 240 00:10:31,509 --> 00:10:32,911 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 241 00:10:32,940 --> 00:10:34,400 - Harry-- - No, I suggest 242 00:10:34,420 --> 00:10:36,400 you should probably go for the plane, 243 00:10:36,420 --> 00:10:38,085 because plane crashes are worse than train crashes. 244 00:10:38,113 --> 00:10:40,607 You know, casualty-wise. 245 00:10:40,635 --> 00:10:42,530 Do you want to go outside, have a think about it? 246 00:10:42,550 --> 00:10:44,388 You know, maybe come back in and give this all another go? 247 00:10:44,417 --> 00:10:46,606 - [knocking on door] - [keypad beeps] 248 00:10:46,677 --> 00:10:48,997 His brief's here. 249 00:10:51,329 --> 00:10:52,615 Fisk. 250 00:10:52,635 --> 00:10:53,962 Please start by telling me why you broke into 251 00:10:53,982 --> 00:10:55,995 my client's home in front of his family 252 00:10:56,023 --> 00:10:57,951 and dragged him down here. 253 00:10:57,980 --> 00:11:00,822 We believe your client can help us with an investigation 254 00:11:00,849 --> 00:11:02,918 concerning Archie Hammond. 255 00:11:02,938 --> 00:11:04,559 Who? 256 00:11:04,587 --> 00:11:06,733 Your other client Conrad Harrigan's 257 00:11:06,761 --> 00:11:09,657 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 258 00:11:09,677 --> 00:11:11,819 What's the nature of your investigation? 259 00:11:12,673 --> 00:11:14,612 Well, right now, simply to find out 260 00:11:14,632 --> 00:11:16,906 when your client last saw Mr. Hammond. 261 00:11:16,933 --> 00:11:18,306 And why is this important? 262 00:11:18,326 --> 00:11:19,609 We want to talk to him. 263 00:11:19,629 --> 00:11:21,295 So phone him up. 264 00:11:22,106 --> 00:11:24,435 Yeah, we did, but he didn't answer. 265 00:11:24,455 --> 00:11:25,436 This is bullshit. 266 00:11:25,456 --> 00:11:28,001 I need to get out of here. Now, yeah? 267 00:11:28,021 --> 00:11:29,990 I'm taking my client home right now. 268 00:11:30,018 --> 00:11:31,652 Back to his family. 269 00:11:31,672 --> 00:11:33,598 All right. 270 00:11:35,322 --> 00:11:37,260 Have a think about what I said, Harry. 271 00:11:37,280 --> 00:11:39,555 The net is closing, you know it is. 272 00:11:39,582 --> 00:11:42,913 Conrad, he may not, but you do. 273 00:11:42,933 --> 00:11:45,249 Don't you, mate? 274 00:11:46,277 --> 00:11:48,379 - [growling, barking] - [groans softly] 275 00:11:50,581 --> 00:11:53,651 Oh, Archie. 276 00:11:53,671 --> 00:11:55,213 [crunches] 277 00:11:55,233 --> 00:11:57,345 [Bella] And try not to upset your grandfather too much. 278 00:11:57,365 --> 00:11:58,821 Hmm. 279 00:11:58,841 --> 00:12:00,726 [sighs] 280 00:12:04,884 --> 00:12:06,768 [Kiko] Eddie? You still play football? 281 00:12:06,840 --> 00:12:09,813 Every time I see you, you ask me if I still play football. 282 00:12:09,839 --> 00:12:11,995 I haven't played football since I was ten. 283 00:12:12,015 --> 00:12:13,854 I hate fucking football. 284 00:12:18,143 --> 00:12:19,461 Anglais, s'il vous plaît. 285 00:12:19,491 --> 00:12:20,723 [Kiko] I said the weather is beautiful 286 00:12:20,751 --> 00:12:21,905 this time of year. 287 00:12:21,925 --> 00:12:24,462 Fucking splendido. 288 00:12:29,011 --> 00:12:30,296 Could be a coincidence. 289 00:12:30,316 --> 00:12:31,863 I don't believe in coincidences. 290 00:12:31,883 --> 00:12:33,471 [phone ringing] 291 00:12:33,491 --> 00:12:35,428 - All right. - [Kevin] H. 292 00:12:35,448 --> 00:12:36,774 Richie came to see me. 293 00:12:36,794 --> 00:12:38,635 - [sniffles] - He's coming for Eddie, 294 00:12:38,663 --> 00:12:40,983 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 295 00:12:41,010 --> 00:12:42,634 Let's meet there. 296 00:12:42,662 --> 00:12:43,686 Will do, mate. 297 00:12:43,706 --> 00:12:46,286 All right, head for Conrad's, yeah? 298 00:12:49,183 --> 00:12:51,547 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 299 00:12:51,575 --> 00:12:54,983 - He knows something. - Well, theory number one... 300 00:12:55,009 --> 00:12:56,894 the house is bugged. 301 00:12:56,922 --> 00:12:58,981 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 302 00:12:59,009 --> 00:13:01,851 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 303 00:13:01,879 --> 00:13:04,905 Two, Archie was a grass, 304 00:13:04,925 --> 00:13:07,513 and they expected to hear from him after the meeting. 305 00:13:07,533 --> 00:13:10,982 He never rung, so they haul you in. 306 00:13:12,182 --> 00:13:14,763 - He was getting greedy. - Says who? 307 00:13:15,878 --> 00:13:17,294 Maeve. 308 00:13:17,314 --> 00:13:19,773 [Harry] What, that's your proof? Maeve? 309 00:13:19,793 --> 00:13:21,457 [O'Hara] Or maybe he was wearing a wire. 310 00:13:21,486 --> 00:13:22,805 [Harry] Nah, he wasn't wearing a wire. 311 00:13:22,877 --> 00:13:24,815 I searched his body. 312 00:13:24,835 --> 00:13:26,946 [chuckles] 313 00:13:26,966 --> 00:13:29,849 This morning, I popped him in a bag, 314 00:13:29,877 --> 00:13:31,631 I drove him over to Pete's Parlor 315 00:13:31,703 --> 00:13:33,728 and I placed him in a coffin with some old dear. 316 00:13:33,748 --> 00:13:35,119 Looked just like his ex-wife. 317 00:13:35,139 --> 00:13:36,934 - Jesus. - He'll be happy with that. 318 00:13:38,180 --> 00:13:39,673 [O'Hara] Just what the fuck 319 00:13:39,703 --> 00:13:41,021 was Conrad thinking? 320 00:13:41,050 --> 00:13:43,152 [exhales sharply] Haven't got a clue. 321 00:13:44,006 --> 00:13:45,455 But I know someone who does. 322 00:13:47,442 --> 00:13:50,109 - [phone ringing] - All right, then. 323 00:13:51,832 --> 00:13:53,934 - Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out? 324 00:13:53,963 --> 00:13:55,891 How is Gina? How was her exam? 325 00:13:55,919 --> 00:13:57,378 Where are you? 326 00:13:57,398 --> 00:13:59,021 I'll be home as soon as I can, okay? 327 00:13:59,093 --> 00:14:01,032 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 328 00:14:01,052 --> 00:14:03,935 What about our therapy session at 2? 329 00:14:05,919 --> 00:14:11,024 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 330 00:14:12,528 --> 00:14:14,543 I'll call you later. 331 00:14:16,180 --> 00:14:17,543 [sighs] 332 00:14:17,571 --> 00:14:20,674 Nah. Fisk must've been tipped off. 333 00:14:20,702 --> 00:14:23,021 He definitely knows something. I can feel it. 334 00:14:23,050 --> 00:14:24,891 [Mukasa] So, who do you think called us this morning? 335 00:14:24,919 --> 00:14:26,465 [keypad beeps] 336 00:14:26,485 --> 00:14:29,153 [Fisk] It'd be someone on the inside. 337 00:14:29,180 --> 00:14:31,989 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 338 00:14:32,009 --> 00:14:33,847 Harry to help us. 339 00:14:33,876 --> 00:14:35,640 Seriously? Why would he do that? 340 00:14:35,660 --> 00:14:38,195 - His job. - What do you mean? 341 00:14:38,224 --> 00:14:40,032 [Fisk] Protecting the Harrigans. 342 00:14:40,052 --> 00:14:41,586 If he thinks there's an informer, 343 00:14:41,616 --> 00:14:43,152 he'll have to find them. 344 00:14:45,267 --> 00:14:48,033 And if he does... 345 00:14:48,053 --> 00:14:49,673 fuck it, so will we. 346 00:14:57,138 --> 00:14:59,240 [doorbell rings] 347 00:15:01,790 --> 00:15:04,414 Seraphina? 348 00:15:04,486 --> 00:15:06,980 There's, uh, someone here to see you. 349 00:15:09,747 --> 00:15:11,936 So, I take it this is to discuss the event? 350 00:15:11,965 --> 00:15:13,196 The Cotswolds? 351 00:15:13,226 --> 00:15:15,164 What? No, actually, no. 352 00:15:15,184 --> 00:15:17,023 No, I said last night I had a proposition. 353 00:15:17,095 --> 00:15:18,685 So this is about that? 354 00:15:18,705 --> 00:15:21,416 Yeah. W-What else do you think it was about? 355 00:15:21,444 --> 00:15:24,938 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 356 00:15:24,966 --> 00:15:26,154 Oh, G-- [exhales sharply] 357 00:15:26,183 --> 00:15:27,894 Look, what Dad does, Dad does. 358 00:15:27,922 --> 00:15:29,381 You know, 'twas ever thus. 359 00:15:29,401 --> 00:15:30,763 If I lost sleep after every time 360 00:15:30,793 --> 00:15:32,078 he's done something that would haunt 361 00:15:32,098 --> 00:15:34,068 the average person forever... 362 00:15:34,097 --> 00:15:35,895 When I was at school, he-he walked onto 363 00:15:35,923 --> 00:15:37,731 the rugby field and beat my sports master 364 00:15:37,751 --> 00:15:40,330 half to death with a fucking umbrella. 365 00:15:41,315 --> 00:15:43,156 What's your proposition? 366 00:15:43,185 --> 00:15:45,298 Yeah, right. Look... 367 00:15:45,318 --> 00:15:48,375 You know, we both know I've been, you know... [sighs] 368 00:15:48,447 --> 00:15:51,158 I've been out in the cold since, since what happened. 369 00:15:51,185 --> 00:15:53,820 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 370 00:15:53,840 --> 00:15:57,028 [stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose. 371 00:15:57,056 --> 00:15:58,853 - Mm. Go on. - Yeah. 372 00:15:58,883 --> 00:16:01,648 Well, you know, I've been looking for a way back in, 373 00:16:01,668 --> 00:16:05,083 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 374 00:16:05,103 --> 00:16:07,812 and I think I found it. 375 00:16:07,884 --> 00:16:09,518 And who better to help me than my beloved sister? 376 00:16:09,538 --> 00:16:11,768 [chuckles] No, listen, and it's not charity, 377 00:16:11,841 --> 00:16:13,083 tru-- by no means. 378 00:16:13,103 --> 00:16:15,997 You know, when-when you hear my proposition, 379 00:16:16,017 --> 00:16:17,082 you are gonna flip. 380 00:16:17,102 --> 00:16:19,161 Seraphina, 381 00:16:19,189 --> 00:16:23,119 you are gonna get very, very wet. 382 00:16:23,147 --> 00:16:24,867 - Small tip. - Yeah. 383 00:16:24,887 --> 00:16:27,119 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 384 00:16:27,148 --> 00:16:28,695 and the Heathrow job, 385 00:16:28,715 --> 00:16:30,868 you're gonna have to come up with something 386 00:16:30,888 --> 00:16:32,642 so unbelievably spectacular... 387 00:16:32,670 --> 00:16:34,216 I mean biblically. 388 00:16:34,236 --> 00:16:37,905 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 389 00:16:37,932 --> 00:16:39,556 I'm your fucking sister. 390 00:16:39,585 --> 00:16:40,826 Well, you're only my half sister, 391 00:16:40,846 --> 00:16:41,957 and you are quite fit. 392 00:16:41,977 --> 00:16:43,785 I'm either fit or not fit. 393 00:16:43,805 --> 00:16:46,176 "Quite fit," it-it just doesn't work. 394 00:16:46,196 --> 00:16:48,296 Anyway, I'm still your fucking sister. 395 00:16:48,326 --> 00:16:49,906 - Half sister. [scoffs] - Thirdly, 396 00:16:49,978 --> 00:16:51,785 when you have a life-changing proposition and you take 397 00:16:51,805 --> 00:16:55,005 someone to lunch, you don't take them to a caff. 398 00:16:55,025 --> 00:16:57,124 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 399 00:16:57,154 --> 00:16:59,005 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 400 00:16:59,025 --> 00:17:00,264 Go away. 401 00:17:00,284 --> 00:17:02,135 Go abroad two to three years 402 00:17:02,155 --> 00:17:05,486 and think hard about why you keep messing up so badly. 403 00:17:05,506 --> 00:17:08,138 How maybe this life isn't for you. 404 00:17:08,158 --> 00:17:10,224 And this life isn't for you. 405 00:17:10,244 --> 00:17:12,008 [sighs] Maybe try and find something 406 00:17:12,028 --> 00:17:14,400 that's less of a challenge. 407 00:17:14,420 --> 00:17:17,347 I'm very busy. Got a lot to do, so... 408 00:17:17,375 --> 00:17:19,008 - I'll get lunch. - Yeah. 409 00:17:19,028 --> 00:17:20,826 - Take care. - All right. 410 00:17:21,855 --> 00:17:23,227 Quite fit? 411 00:17:23,247 --> 00:17:24,566 Look, I was gonna say "very fit," 412 00:17:24,595 --> 00:17:26,088 but I thought that might sound weird. 413 00:17:30,857 --> 00:17:34,058 [Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there. 414 00:17:34,078 --> 00:17:36,570 He said he's got a weekend plan, or something like that, 415 00:17:36,598 --> 00:17:39,875 but bugger that, he'll have to make do. 416 00:17:40,947 --> 00:17:42,841 Ah. There you are. 417 00:17:42,861 --> 00:17:44,310 You're late. 418 00:17:44,340 --> 00:17:46,442 - It's one minute to. - Not by my watch. 419 00:17:46,514 --> 00:17:48,147 Thanks for seeing me. 420 00:17:48,167 --> 00:17:50,095 Pleasure. 421 00:17:50,124 --> 00:17:52,444 It's been a while. 422 00:17:52,473 --> 00:17:53,922 Two years. 423 00:17:54,777 --> 00:17:58,141 Well, it's nice to see you again. 424 00:17:58,170 --> 00:18:01,012 You, too, Dad. 425 00:18:01,997 --> 00:18:03,577 So, how can I help? 426 00:18:04,433 --> 00:18:06,796 Is there somewhere we can go? 427 00:18:06,825 --> 00:18:09,188 Already told you, I'm extremely busy. 428 00:18:09,217 --> 00:18:10,971 It's a sensitive matter. 429 00:18:11,740 --> 00:18:13,721 If it's something I need to hide, 430 00:18:13,741 --> 00:18:15,461 then I don't want to know about it. 431 00:18:15,481 --> 00:18:18,322 I want you to meet an associate of mine. 432 00:18:18,351 --> 00:18:19,374 An associate? 433 00:18:19,394 --> 00:18:20,898 - A Frenchman. - [scoffs] 434 00:18:20,918 --> 00:18:22,322 He'll pay good money 435 00:18:22,352 --> 00:18:24,855 for you to introduce him to your friends in government. 436 00:18:24,875 --> 00:18:26,455 I see. 437 00:18:26,484 --> 00:18:30,457 And how much is he paying you for this? 438 00:18:30,486 --> 00:18:32,118 Half of what he's paying you. 439 00:18:32,138 --> 00:18:34,250 [chuckles] 440 00:18:34,270 --> 00:18:37,982 You know, Isabella, you always were a conniver, 441 00:18:38,010 --> 00:18:40,852 a little chiseler, even as a tot. 442 00:18:40,881 --> 00:18:44,256 Always on the make. 443 00:18:44,276 --> 00:18:46,289 Do you want the money or not? 444 00:18:48,144 --> 00:18:50,420 Well, send me the details. 445 00:18:50,450 --> 00:18:51,822 Looking good. 446 00:18:51,842 --> 00:18:53,692 In my day, women in their 40s 447 00:18:53,712 --> 00:18:56,956 used to look like painted corpses. 448 00:18:56,976 --> 00:18:58,946 How things change. 449 00:19:01,281 --> 00:19:03,775 ♪ tense music 450 00:19:09,284 --> 00:19:11,386 That motorbike's been following us for a while. 451 00:19:12,633 --> 00:19:14,692 It's just been joined by a gray Beamer. 452 00:19:18,288 --> 00:19:20,695 ♪ 453 00:19:24,465 --> 00:19:26,926 - They're still heading west. - [Richie] It's 12:01. 454 00:19:26,946 --> 00:19:30,230 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 455 00:19:30,250 --> 00:19:32,222 Bring me Eddie Harrigan. 456 00:19:32,251 --> 00:19:36,497 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 457 00:19:36,517 --> 00:19:38,137 Got it. 458 00:19:38,166 --> 00:19:40,408 [engine revving] 459 00:19:40,428 --> 00:19:41,671 Pete, fall back. 460 00:19:41,691 --> 00:19:43,619 - We'll cut them off. - Copy that. 461 00:19:44,430 --> 00:19:45,575 [Zosia] I'm just gonna stop here, 462 00:19:45,606 --> 00:19:47,621 and see if they stop with us. 463 00:19:50,085 --> 00:19:51,414 [tires screech] 464 00:19:51,434 --> 00:19:53,764 All right, let's have a chat. 465 00:19:53,784 --> 00:19:56,147 Do you know what you're doing? 466 00:19:59,482 --> 00:20:00,680 You all right, mate? 467 00:20:00,700 --> 00:20:03,150 - Yeah, we're all right. - [Zosia] Good. 468 00:20:03,179 --> 00:20:05,630 We're going that way. 469 00:20:06,441 --> 00:20:08,205 Why don't you go that way? 470 00:20:08,225 --> 00:20:09,587 Nah. 471 00:20:09,618 --> 00:20:11,067 Kid's got to come with us. 472 00:20:16,230 --> 00:20:17,244 [exclaims] 473 00:20:17,709 --> 00:20:19,027 [tires screech] 474 00:20:27,235 --> 00:20:28,597 [engine revs] 475 00:20:29,845 --> 00:20:31,730 - [tires screeching] - [horn honks] 476 00:20:34,282 --> 00:20:36,515 [horns honking] 477 00:20:51,378 --> 00:20:52,566 [Kiko] Watch out! 478 00:20:52,597 --> 00:20:54,177 [horn honking] 479 00:20:59,296 --> 00:21:00,702 Shit. Pete, stick to them. 480 00:21:00,732 --> 00:21:02,311 We'll block them. 481 00:21:09,564 --> 00:21:11,491 [tires screech] 482 00:21:14,435 --> 00:21:16,842 [Pete] They're coming your way now. 483 00:21:16,871 --> 00:21:18,766 - [tires screech] - [engine revs] 484 00:21:18,786 --> 00:21:20,767 Hasta la vista, cabrones. 485 00:21:20,787 --> 00:21:23,847 [Pete] They're there. They're behind you, loop around. 486 00:21:26,051 --> 00:21:28,947 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 487 00:21:28,967 --> 00:21:30,512 Ain't fucking over yet. 488 00:21:30,532 --> 00:21:32,296 If they wanted us dead, we'd be dead already. 489 00:21:32,316 --> 00:21:34,601 ♪ 490 00:21:34,621 --> 00:21:36,375 Shit, they're back. 491 00:21:40,407 --> 00:21:42,292 Kiko! If you get the chance to kill him, 492 00:21:42,321 --> 00:21:43,814 kill him! [shouts] 493 00:21:47,281 --> 00:21:48,643 [gunfire] 494 00:21:51,413 --> 00:21:52,819 Kiko! 495 00:21:59,897 --> 00:22:01,356 [Zosia] Whoa. What the fuck 496 00:22:01,376 --> 00:22:03,391 have you done to cause all of this? 497 00:22:03,420 --> 00:22:06,088 So much for them not trying to fucking kill you. 498 00:22:13,513 --> 00:22:16,757 [Conrad] It's good to see you in one piece there now. 499 00:22:16,777 --> 00:22:18,322 There you go. Get inside. 500 00:22:18,342 --> 00:22:19,922 Go on now. 501 00:22:20,649 --> 00:22:22,359 Ah. 502 00:22:22,389 --> 00:22:23,795 How are you, my darling? 503 00:22:23,824 --> 00:22:26,371 Would you believe it? The guy was on a bike, 504 00:22:26,391 --> 00:22:28,633 and Kiko just shot him in the face. 505 00:22:28,653 --> 00:22:30,494 Inside now. Go on. 506 00:22:30,524 --> 00:22:33,149 - Come inside. Come on. - [grunts] 507 00:22:36,224 --> 00:22:38,509 All right, take the car to the old stables. 508 00:22:38,529 --> 00:22:40,685 We'll cut her up and dump her later, all right? 509 00:22:40,705 --> 00:22:43,382 And Kiko, Zosia, nice work. 510 00:22:43,402 --> 00:22:45,765 All right, off you go. 511 00:22:52,407 --> 00:22:54,378 - All right, H. - Hello, mate. 512 00:22:54,409 --> 00:22:57,218 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 513 00:22:57,238 --> 00:22:59,033 [Paul] Carry on. 514 00:23:04,676 --> 00:23:07,746 Harry, everything okay? 515 00:23:07,766 --> 00:23:09,953 I-Is Conrad about? 516 00:23:09,984 --> 00:23:12,782 Expecting you in the kitchen. 517 00:23:21,077 --> 00:23:22,885 [Conrad] They shot up the car, 518 00:23:22,905 --> 00:23:26,182 multiple bullet holes, 519 00:23:26,210 --> 00:23:28,278 - with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus. 520 00:23:28,298 --> 00:23:30,932 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 521 00:23:30,952 --> 00:23:34,099 Unscathed, I mean. 522 00:23:35,782 --> 00:23:36,883 [exhales] 523 00:23:36,913 --> 00:23:38,884 Richie's put it up us... 524 00:23:39,871 --> 00:23:41,373 ...and we have to reply. 525 00:23:41,393 --> 00:23:43,931 And that road only leads to war. 526 00:23:45,570 --> 00:23:49,413 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 527 00:23:53,488 --> 00:23:56,383 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 528 00:23:56,403 --> 00:23:58,080 He was on a percentage, 529 00:23:58,100 --> 00:24:00,864 to keep convincing me to leave them to it. 530 00:24:00,884 --> 00:24:03,126 Forgive me, Conrad, but, um... 531 00:24:03,146 --> 00:24:07,598 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 532 00:24:07,627 --> 00:24:08,869 What? 533 00:24:08,889 --> 00:24:10,948 - Are you calling Maeve a liar? - No. 534 00:24:10,977 --> 00:24:12,958 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 535 00:24:12,978 --> 00:24:14,698 How's that? 536 00:24:14,718 --> 00:24:17,787 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 537 00:24:17,807 --> 00:24:21,050 by a lad called Fisk. 538 00:24:21,070 --> 00:24:24,478 All he was asking was questions about Archie. 539 00:24:25,769 --> 00:24:27,827 [mutters] 540 00:24:29,640 --> 00:24:32,177 So... 541 00:24:32,207 --> 00:24:36,224 you think Fisk knows something about last night? 542 00:24:37,297 --> 00:24:39,366 If he does, I'd have thought that we'd have 543 00:24:39,386 --> 00:24:41,367 forensics around here, crawling about. 544 00:24:41,387 --> 00:24:43,881 But we don't, do we? So it's a bit odd. 545 00:24:44,780 --> 00:24:46,011 Do you think Archie was a grass? 546 00:24:46,042 --> 00:24:47,578 I don't, I don't know. 547 00:24:47,651 --> 00:24:49,763 Huh. 548 00:24:49,783 --> 00:24:52,068 Archie. 549 00:24:52,088 --> 00:24:53,624 A grass. 550 00:24:55,525 --> 00:24:57,071 [chuckles] 551 00:24:57,091 --> 00:24:59,029 I could dig the cunt up 552 00:24:59,049 --> 00:25:02,031 and do it all again! I should've fucking done that. 553 00:25:02,051 --> 00:25:04,119 [grunts] I could cut his throat. 554 00:25:04,139 --> 00:25:06,763 Sh... Fucking cut out his tongue. 555 00:25:06,793 --> 00:25:09,634 That's what I should've done. What was I thinking? 556 00:25:14,145 --> 00:25:17,770 A man sees a way to fuck you over, fair play. 557 00:25:17,799 --> 00:25:20,128 It's human nature, and there's no mercy in nature. 558 00:25:20,148 --> 00:25:21,607 That's what I love about it. 559 00:25:21,627 --> 00:25:23,696 If I am bigger than you, stronger than you, 560 00:25:23,716 --> 00:25:27,090 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 561 00:25:27,110 --> 00:25:29,742 But go behind my back? I get it. 562 00:25:29,762 --> 00:25:31,951 Huh? I get it. 563 00:25:33,547 --> 00:25:36,955 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 564 00:25:38,941 --> 00:25:40,835 But a grass? 565 00:25:40,855 --> 00:25:43,610 [stammers] I-If you'd have told me this yesterday, 566 00:25:43,639 --> 00:25:45,611 I would, I would have laughed as well, but... 567 00:25:45,640 --> 00:25:47,970 it's unusual that they're asking about him, innit? 568 00:25:47,990 --> 00:25:49,100 Yeah. 569 00:25:49,120 --> 00:25:51,527 I refuse to believe it. 570 00:25:52,601 --> 00:25:53,886 I want proof. 571 00:25:53,906 --> 00:25:56,573 I want solid proof. 572 00:25:56,603 --> 00:25:58,661 Will you do that, Harry? 573 00:25:58,691 --> 00:26:00,227 Well, if there is proof, you know, 574 00:26:00,257 --> 00:26:01,977 I'll-I'll get it for you. 575 00:26:01,997 --> 00:26:03,750 Yeah. 576 00:26:03,781 --> 00:26:05,153 Talk to Eddie. 577 00:26:05,173 --> 00:26:07,579 Sort this Tommy thing out. 578 00:26:07,609 --> 00:26:10,286 Give him a fucking kicking if he needs it. 579 00:26:10,306 --> 00:26:12,626 Uh-huh. 580 00:26:12,654 --> 00:26:14,723 I should've cut his tongue out. 581 00:26:14,743 --> 00:26:16,540 That's what I should've done. 582 00:26:21,181 --> 00:26:22,814 [sharp inhale] 583 00:26:22,834 --> 00:26:23,935 [sniffs] 584 00:26:23,965 --> 00:26:24,989 [knocking on door] 585 00:26:25,009 --> 00:26:26,588 [door opens] 586 00:26:29,751 --> 00:26:32,810 I'm supposed to say "come in" before you come in. 587 00:26:32,839 --> 00:26:34,645 Sit down, Eddie. 588 00:26:34,665 --> 00:26:36,855 - Why? - Just sit down. 589 00:26:41,713 --> 00:26:43,336 [Harry] Hmm. 590 00:26:43,366 --> 00:26:45,250 I got a little bit of a problem. 591 00:26:48,237 --> 00:26:50,784 I'm gonna need your help, 592 00:26:50,804 --> 00:26:53,864 because it's actually your problem. 593 00:26:55,937 --> 00:26:58,875 I saw the CCTV at the club. 594 00:26:58,895 --> 00:27:00,910 You were with three boys. 595 00:27:02,592 --> 00:27:04,956 One of them was Tommy, wasn't it? 596 00:27:10,031 --> 00:27:12,350 Do you want to talk me through that? 597 00:27:13,380 --> 00:27:15,100 - Yeah. - Hmm. 598 00:27:15,120 --> 00:27:17,972 [chuckles] All right. 599 00:27:17,992 --> 00:27:19,884 I saw Tommy. 600 00:27:19,904 --> 00:27:21,798 We went for a few drinks. 601 00:27:21,818 --> 00:27:25,226 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 602 00:27:25,254 --> 00:27:27,617 Tommy shat himself and ran off. 603 00:27:27,647 --> 00:27:29,053 Who were the boys? 604 00:27:29,082 --> 00:27:30,323 Two wankers from Westminster. 605 00:27:30,343 --> 00:27:32,498 But you know them? 606 00:27:32,518 --> 00:27:34,882 - Uh... yeah, I know them. - Names? 607 00:27:36,085 --> 00:27:38,285 You either know them or you don't know them. 608 00:27:38,305 --> 00:27:40,884 Alfie King and Jack Whiley. 609 00:27:42,087 --> 00:27:44,809 All right. 610 00:27:44,829 --> 00:27:47,016 You've got a bit of shit on your nose. 611 00:27:47,915 --> 00:27:50,235 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 612 00:27:50,264 --> 00:27:51,679 [sniffles] 613 00:27:51,699 --> 00:27:55,325 Conrad wants me to give you a good hiding. 614 00:27:57,050 --> 00:27:59,293 I'm gonna give that a rain check. 615 00:27:59,313 --> 00:28:03,861 I'm gonna go and speak to your two friends, 616 00:28:03,881 --> 00:28:06,154 see what they remember. 617 00:28:07,096 --> 00:28:08,981 [chuckles] 618 00:28:10,010 --> 00:28:11,459 [groans] 619 00:28:12,751 --> 00:28:15,419 I'll need their numbers. Send them. 620 00:28:15,447 --> 00:28:17,027 [door closes] 621 00:28:23,276 --> 00:28:24,779 - Harry. - [Harry] All right, Kevin, 622 00:28:24,799 --> 00:28:26,824 - listen, I can't stop. - Where are you going? 623 00:28:26,844 --> 00:28:29,466 I got to go see Richie. Calm things down. 624 00:28:29,495 --> 00:28:31,292 Well, good luck, mo chara. 625 00:28:36,106 --> 00:28:37,599 [exhales] 626 00:28:40,325 --> 00:28:41,696 [Bella] Hi. 627 00:28:41,716 --> 00:28:43,045 [Kevin] Hi. I'm with Eddie now. 628 00:28:43,065 --> 00:28:45,776 - He's safe. - Good. 629 00:28:45,805 --> 00:28:47,263 Are you coming down? 630 00:28:47,283 --> 00:28:48,950 Not on your life. 631 00:28:49,849 --> 00:28:51,211 You used to like it here. 632 00:28:51,241 --> 00:28:52,777 That was then. 633 00:28:53,763 --> 00:28:55,909 - All right, I got to go, babe. - Okay. 634 00:28:58,199 --> 00:28:59,953 Bye, then. 635 00:29:19,551 --> 00:29:21,262 [door closes] 636 00:29:26,553 --> 00:29:29,004 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 637 00:29:29,076 --> 00:29:30,655 [Bella] Thank you. 638 00:29:35,293 --> 00:29:37,613 So, Antoine. 639 00:29:38,425 --> 00:29:40,581 What is it you need? 640 00:29:40,601 --> 00:29:42,973 My clients would like to speak to your father. 641 00:29:42,993 --> 00:29:45,658 That shouldn't be too difficult to arrange. 642 00:29:46,600 --> 00:29:48,397 I don't mean to be intrusive, 643 00:29:48,426 --> 00:29:52,323 but my understanding is that you are estranged from him? 644 00:29:52,343 --> 00:29:56,019 From him and from your entire family. 645 00:29:56,039 --> 00:29:58,497 Well, my family and I have had our differences, 646 00:29:58,517 --> 00:30:00,833 but that's all in the past. 647 00:30:00,862 --> 00:30:04,661 As for my father, we speak all the time. 648 00:30:05,602 --> 00:30:07,486 My clients are serious people. 649 00:30:07,515 --> 00:30:09,627 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 650 00:30:09,647 --> 00:30:11,626 something is the case, then it's the case. 651 00:30:11,646 --> 00:30:14,629 Now, please, let's talk money. 652 00:30:14,649 --> 00:30:16,454 We feel our offer was more than generous. 653 00:30:16,474 --> 00:30:18,618 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 654 00:30:18,646 --> 00:30:21,184 - excuse my French. - [scoffs] 655 00:30:21,212 --> 00:30:22,748 [sighs] 656 00:30:23,430 --> 00:30:25,281 Well, then, 657 00:30:25,301 --> 00:30:26,803 the deal's off. 658 00:30:26,823 --> 00:30:29,358 - They won't go any higher. - Can I finish? 659 00:30:32,343 --> 00:30:33,923 I'll accept the offer. 660 00:30:34,951 --> 00:30:37,053 Frankly, I don't care about the money. 661 00:30:37,082 --> 00:30:39,836 I'm more interested in a different currency. 662 00:30:39,865 --> 00:30:41,445 [Kevin] I was just on with Bella. 663 00:30:41,473 --> 00:30:44,185 She's not coming down. 664 00:30:44,256 --> 00:30:46,488 Oh. 665 00:30:46,517 --> 00:30:49,195 Mm. That's a shame. 666 00:30:49,215 --> 00:30:50,846 Does she know? 667 00:30:50,866 --> 00:30:52,497 Did you tell her, about last night? 668 00:30:52,517 --> 00:30:54,271 No. 669 00:30:55,430 --> 00:30:56,453 So you told no one? 670 00:30:56,473 --> 00:30:58,978 Course not. 671 00:30:58,998 --> 00:31:01,010 Huh. 672 00:31:01,038 --> 00:31:03,064 They hauled Harry in. 673 00:31:03,084 --> 00:31:04,661 They asked him about Archie. 674 00:31:04,690 --> 00:31:06,748 Might just be a coincidence. 675 00:31:06,777 --> 00:31:10,054 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 676 00:31:11,559 --> 00:31:13,531 [softly] ...a grass. 677 00:31:13,602 --> 00:31:15,747 Well, I thought you thought he went behind your back. 678 00:31:15,776 --> 00:31:18,106 - I-I did. - [Maeve] Kevin, darling. 679 00:31:18,126 --> 00:31:21,063 Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm? 680 00:31:21,083 --> 00:31:22,833 Mwah. 681 00:31:22,862 --> 00:31:26,009 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 682 00:31:26,036 --> 00:31:28,530 Oh, isn't this lovely? 683 00:31:28,557 --> 00:31:32,357 Three generations under the same roof. 684 00:31:32,383 --> 00:31:34,268 - Yeah. - [chuckles] 685 00:31:45,251 --> 00:31:46,830 All right. 686 00:31:48,945 --> 00:31:50,492 - Wait here. - You sure? 687 00:31:50,512 --> 00:31:52,220 Yeah, I'm sure. Just wait here. 688 00:31:57,813 --> 00:31:59,697 - All right, Freddie. - How's it going, H? 689 00:31:59,725 --> 00:32:01,577 Yeah, good, mate. He's expecting me. 690 00:32:01,597 --> 00:32:03,610 Let me see you through, mate. 691 00:32:04,550 --> 00:32:07,838 [sportscast and cheering over TV] 692 00:32:07,858 --> 00:32:10,565 Oh, H, I'm gonna warn you. 693 00:32:10,592 --> 00:32:13,086 - He's ready to kick off. - All right. 694 00:32:13,113 --> 00:32:15,433 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 695 00:32:19,546 --> 00:32:21,528 - He's good. - You sure? 696 00:32:21,548 --> 00:32:23,005 [Harry] He just checked me, didn't he? 697 00:32:23,025 --> 00:32:24,255 This way, Harry. 698 00:32:24,284 --> 00:32:25,603 [Harry] Fuck's sake. 699 00:32:25,631 --> 00:32:28,266 [Richie] Tell your mum to stop worrying. 700 00:32:28,286 --> 00:32:30,525 Tell her to say some prayers. 701 00:32:30,545 --> 00:32:34,037 Take her down to the shops. I don't fucking know. 702 00:32:34,064 --> 00:32:36,688 - [knocking on door] - Yeah, enter. 703 00:32:36,714 --> 00:32:38,729 Listen, I've got to go. 704 00:32:40,192 --> 00:32:44,253 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 705 00:32:44,277 --> 00:32:47,467 All right. I love you. 706 00:32:48,580 --> 00:32:49,942 I love you. 707 00:32:57,316 --> 00:32:58,634 Time's up. 708 00:32:59,531 --> 00:33:01,339 Yeah, I, um, I got nicked. 709 00:33:01,359 --> 00:33:03,862 Not my problem. 710 00:33:03,882 --> 00:33:06,632 You said you'd sort it at twelve o'clock. 711 00:33:06,659 --> 00:33:08,413 That was the deal. 712 00:33:08,441 --> 00:33:10,239 Yeah, whereupon shots got fired. 713 00:33:10,266 --> 00:33:14,805 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 714 00:33:14,829 --> 00:33:16,202 Okay, listen, I think that everybody 715 00:33:16,222 --> 00:33:19,540 should just take a step back for right now, you know? 716 00:33:19,566 --> 00:33:22,016 - Is that right? - Yeah. 717 00:33:22,043 --> 00:33:24,765 Unless you can put the last person 718 00:33:24,785 --> 00:33:29,276 that saw my boy in front of me right now, 719 00:33:29,343 --> 00:33:30,880 that ain't gonna happen. 720 00:33:32,733 --> 00:33:35,542 Right. Well, listen. 721 00:33:35,562 --> 00:33:38,148 Conrad doesn't want a war. 722 00:33:38,168 --> 00:33:42,268 Yeah? You, you don't want a war. 723 00:33:42,293 --> 00:33:43,491 You want your son. 724 00:33:43,511 --> 00:33:46,438 I will find your son. 725 00:33:48,332 --> 00:33:49,912 Why don't you like me? 726 00:33:50,635 --> 00:33:52,128 Sorry? 727 00:33:53,373 --> 00:33:57,139 You said the other day that you didn't like me. 728 00:33:57,159 --> 00:33:59,048 - Hmm. - I just wonder why. 729 00:33:59,068 --> 00:34:00,829 The words are many, the list is endless, 730 00:34:00,849 --> 00:34:02,599 so I don't want to waste your time. 731 00:34:02,628 --> 00:34:06,438 I'll get your boy, and I will bring him back. 732 00:34:06,458 --> 00:34:08,770 Give him the book, Ali. 733 00:34:08,797 --> 00:34:10,638 ♪ slow, tense music ♪ 734 00:34:10,665 --> 00:34:12,604 You like a story, don't you, H? 735 00:34:12,624 --> 00:34:15,245 I mean, we all like a story. 736 00:34:15,271 --> 00:34:17,373 I got one for you. 737 00:34:18,399 --> 00:34:20,512 Once upon a time... 738 00:34:20,532 --> 00:34:23,250 there was this girl. 739 00:34:23,270 --> 00:34:26,368 Nice girl. Pretty girl. 740 00:34:26,393 --> 00:34:28,332 Glossy hair. 741 00:34:28,352 --> 00:34:30,852 Anyway, she went to this school. 742 00:34:30,872 --> 00:34:34,929 Nice school. Private school. Proper school. 743 00:34:35,734 --> 00:34:38,619 After school, she gets hungry. 744 00:34:38,644 --> 00:34:40,278 So her and her mates, 745 00:34:40,298 --> 00:34:43,539 off they trot down to Burger King. 746 00:34:43,559 --> 00:34:45,710 Now, what do you suppose she orders? 747 00:34:45,730 --> 00:34:47,479 Hmm? 748 00:34:48,766 --> 00:34:51,357 One orders the Chilli Cheese Bites, 749 00:34:51,377 --> 00:34:54,127 Halloumi fries. 750 00:34:54,196 --> 00:34:57,527 And then, the protagonist of this story, 751 00:34:57,547 --> 00:34:59,349 she orders a Whopper. 752 00:34:59,369 --> 00:35:02,348 Fully loaded. 753 00:35:02,368 --> 00:35:05,291 And just by coincidence, 754 00:35:05,317 --> 00:35:08,246 the protagonist is called Gina. 755 00:35:08,270 --> 00:35:11,156 Gina Da Souza. 756 00:35:11,180 --> 00:35:15,371 And the director of this narrative is called Harry. 757 00:35:15,394 --> 00:35:18,279 Harry Da Souza. 758 00:35:18,999 --> 00:35:22,624 Now, how this story ends is up to the director. 759 00:35:22,648 --> 00:35:24,663 Could be a happy ending, 760 00:35:24,690 --> 00:35:28,532 or it could be a very unhappy ending. 761 00:35:28,555 --> 00:35:30,396 It's down to you. 762 00:35:31,465 --> 00:35:33,393 You choose. 763 00:35:35,374 --> 00:35:39,488 But I'm telling you, you disappear again 764 00:35:39,508 --> 00:35:41,776 or muck me about... 765 00:35:43,626 --> 00:35:45,859 ...then it's your child. 766 00:35:46,796 --> 00:35:50,595 Unless you bring back my boy here tonight, 767 00:35:50,618 --> 00:35:52,328 then tonight, 768 00:35:52,355 --> 00:35:55,904 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 769 00:35:55,924 --> 00:35:58,594 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 770 00:35:58,614 --> 00:36:01,972 like a plague of fucking locusts. 771 00:36:05,600 --> 00:36:07,833 ♪ tense, atmospheric music 772 00:36:15,415 --> 00:36:17,038 You all right there, Harry? 773 00:36:19,105 --> 00:36:20,380 You back with us? 774 00:36:22,666 --> 00:36:23,898 Yeah. 775 00:36:26,401 --> 00:36:28,721 I just had a vision. 776 00:36:31,177 --> 00:36:32,637 And it did 777 00:36:32,657 --> 00:36:35,495 have a very unhappy ending. 778 00:36:38,428 --> 00:36:40,487 Show him the door, chaps. 779 00:36:41,425 --> 00:36:42,788 [sniffles] 780 00:36:51,325 --> 00:36:53,210 All right, take me home. 781 00:36:54,104 --> 00:36:55,172 [engine starts] 782 00:36:55,192 --> 00:36:57,117 [phone chimes] 783 00:37:03,613 --> 00:37:04,507 [keys jingling] 784 00:37:04,527 --> 00:37:06,583 [door closes] 785 00:37:09,344 --> 00:37:12,142 - [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe. 786 00:37:13,643 --> 00:37:15,135 What's that, Chardonnay? 787 00:37:15,163 --> 00:37:16,307 Special occasion? 788 00:37:16,335 --> 00:37:18,056 Not really, Harry. 789 00:37:18,076 --> 00:37:20,000 Mm-hmm. 790 00:37:22,022 --> 00:37:23,351 [sighs] 791 00:37:23,371 --> 00:37:25,263 Where's Gina? 792 00:37:25,283 --> 00:37:27,523 She's in her room, revising. 793 00:37:27,543 --> 00:37:29,029 Hmm. 794 00:37:30,446 --> 00:37:31,678 Maria called. 795 00:37:31,706 --> 00:37:33,285 Asked if you'd spoken to the care home. 796 00:37:33,312 --> 00:37:35,773 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 797 00:37:35,793 --> 00:37:38,204 so I made an appointment for you with the director. 798 00:37:38,224 --> 00:37:41,288 Tomorrow morning at 10. 799 00:37:41,308 --> 00:37:43,011 Okay. 800 00:38:02,185 --> 00:38:03,373 Harry. 801 00:38:03,400 --> 00:38:05,328 Yeah? 802 00:38:07,221 --> 00:38:09,628 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 803 00:38:11,564 --> 00:38:13,666 Yeah. Of course I would. 804 00:38:16,122 --> 00:38:18,453 I went to see a therapist today. 805 00:38:18,473 --> 00:38:20,177 On my own, but... 806 00:38:20,204 --> 00:38:21,610 Well, was it any good? 807 00:38:21,637 --> 00:38:25,349 Not really, Harry. It was a couples therapist. 808 00:38:25,370 --> 00:38:27,168 Okay. 809 00:38:28,019 --> 00:38:29,164 I'm sorry. 810 00:38:30,277 --> 00:38:32,259 Tomorrow, 811 00:38:32,279 --> 00:38:34,638 I've got an appointment to see a solicitor. 812 00:38:36,444 --> 00:38:38,502 Why? 813 00:38:38,571 --> 00:38:40,379 What do you need a solicitor for? 814 00:38:40,399 --> 00:38:41,974 Come on, Harry. 815 00:38:42,001 --> 00:38:43,625 No, babe. 816 00:38:44,693 --> 00:38:47,056 You don't need a solicitor. 817 00:38:53,551 --> 00:38:55,174 Have you eaten? 818 00:38:57,068 --> 00:38:58,343 No. 819 00:39:00,455 --> 00:39:02,557 Tommy Stevenson's gone missing. 820 00:39:03,625 --> 00:39:06,303 - What? - Mm-hmm. 821 00:39:06,323 --> 00:39:07,473 Is it serious? 822 00:39:07,493 --> 00:39:09,036 Well, it could be, yeah. 823 00:39:09,056 --> 00:39:11,166 Is that why you asked where Gina was? 824 00:39:11,186 --> 00:39:13,293 No. 825 00:39:13,313 --> 00:39:15,552 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 826 00:39:15,572 --> 00:39:17,984 - Are we in danger? - No, no. 827 00:39:18,004 --> 00:39:20,014 - Is Gina in danger? - No, no danger. 828 00:39:20,040 --> 00:39:21,805 Absolutely not. No danger. 829 00:39:21,825 --> 00:39:24,967 I hope you're fucking right, Harry. 830 00:39:32,721 --> 00:39:34,300 [gentle music playing] 831 00:39:36,108 --> 00:39:37,514 [Harry] Hey. 832 00:39:38,541 --> 00:39:40,523 - How's Eddie? - He's fine. 833 00:39:40,543 --> 00:39:42,128 - They shot up the car? - Yeah. 834 00:39:42,148 --> 00:39:43,551 Why? 835 00:39:43,578 --> 00:39:45,680 Because he was in it. 836 00:39:45,706 --> 00:39:47,992 Uh, what's so urgent? 837 00:39:48,012 --> 00:39:50,327 Is it my fault, 838 00:39:50,354 --> 00:39:52,074 that he's such a... 839 00:39:52,094 --> 00:39:53,289 [chuckles] a fuckup? 840 00:39:53,309 --> 00:39:55,376 No, I would say he's, uh, 841 00:39:55,396 --> 00:39:57,841 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 842 00:39:58,606 --> 00:40:00,065 Is this what's so urgent? 843 00:40:00,085 --> 00:40:02,585 - You want to discuss nature versus nurture? - No. 844 00:40:02,605 --> 00:40:05,313 We need to set up a meeting with the Frenchman. 845 00:40:05,338 --> 00:40:08,310 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 846 00:40:08,335 --> 00:40:09,359 You did. 847 00:40:09,379 --> 00:40:11,664 - But I saw my father today. - Right. 848 00:40:11,684 --> 00:40:13,477 I thought we decided that really was a bad idea. 849 00:40:13,504 --> 00:40:16,998 I saw him and I thought... 850 00:40:17,065 --> 00:40:20,092 "Fuck it, I'm doing this." 851 00:40:20,112 --> 00:40:22,044 So... 852 00:40:22,064 --> 00:40:24,609 we're dealing with an absolute shitstorm 853 00:40:24,629 --> 00:40:27,041 with Richie Stevenson, and you decide 854 00:40:27,061 --> 00:40:30,682 now is the time, urgently, to leverage your father-- 855 00:40:30,749 --> 00:40:32,383 You don't know who my father really is. 856 00:40:32,403 --> 00:40:34,033 No, I don't. Finding out who he is 857 00:40:34,053 --> 00:40:37,284 is not really at the top of my to-do list. 858 00:40:40,611 --> 00:40:42,321 Do you have a room here? 859 00:40:42,392 --> 00:40:44,407 I thought you'd never ask. 860 00:40:46,259 --> 00:40:47,795 Get one. 861 00:40:47,823 --> 00:40:50,632 You should stay here until this all blows over with Richie. 862 00:40:50,652 --> 00:40:54,228 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 863 00:40:54,253 --> 00:40:55,833 Keep me safe. 864 00:40:58,294 --> 00:41:02,398 How's married life, Harry? 865 00:41:03,291 --> 00:41:06,970 Mine's rather complicated. 866 00:41:06,990 --> 00:41:08,433 Hmm. 867 00:41:09,982 --> 00:41:12,225 Listen, whatever you are cooking up 868 00:41:12,245 --> 00:41:16,999 with the Frenchman and your dad... don't. 869 00:41:18,630 --> 00:41:20,046 You're right. 870 00:41:20,066 --> 00:41:22,046 I know. 871 00:41:22,066 --> 00:41:23,643 Thank you. 872 00:41:27,365 --> 00:41:30,206 [softly] You can't tell me what to do. 873 00:41:52,096 --> 00:41:53,720 Alfie, Jack. Who's who? 874 00:41:53,748 --> 00:41:55,600 - Jack. - Alfie. 875 00:41:55,620 --> 00:41:58,340 All right, gents, I'm Harry. 876 00:41:58,360 --> 00:41:59,988 Look, mate, we don't want any trouble. 877 00:42:00,008 --> 00:42:02,023 First of all, I'm not your fucking mate. 878 00:42:03,051 --> 00:42:05,076 Second of all, you are in a lot of trouble. 879 00:42:05,096 --> 00:42:07,022 That's why you're talking to me. 880 00:42:07,616 --> 00:42:09,161 You play your cards right, 881 00:42:09,181 --> 00:42:10,239 I might be able to get you out of it. 882 00:42:12,399 --> 00:42:14,153 All right. 883 00:42:14,225 --> 00:42:15,544 Do you know where Tommy is? 884 00:42:15,572 --> 00:42:17,379 We haven't heard from him. 885 00:42:17,399 --> 00:42:19,632 Right. What happened there? 886 00:42:19,660 --> 00:42:21,468 Eddie stabbed some dude. 887 00:42:21,488 --> 00:42:23,249 He was coked out of his mind. 888 00:42:23,269 --> 00:42:25,381 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 889 00:42:25,401 --> 00:42:27,554 What about Tommy? Did you leave with him? 890 00:42:27,574 --> 00:42:30,198 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 891 00:42:31,096 --> 00:42:32,381 But he got outside? 892 00:42:32,401 --> 00:42:33,807 [Alfie] I saw him outside, yeah, running. 893 00:42:33,836 --> 00:42:35,253 Was Eddie with him? 894 00:42:35,273 --> 00:42:37,992 - I didn't see. - Nah, me, neither. 895 00:42:38,012 --> 00:42:39,730 Well, how'd you end up there? 896 00:42:39,750 --> 00:42:41,557 - Eddie knew the guy. - What guy? 897 00:42:41,577 --> 00:42:43,592 The owner, the manager. 898 00:42:43,621 --> 00:42:46,080 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 899 00:42:46,100 --> 00:42:48,464 he got a buzz cut, impressive cheekbones 900 00:42:48,492 --> 00:42:51,126 and quite lovely blue eyes, ain't he? 901 00:42:51,146 --> 00:42:52,692 Yeah. 902 00:42:52,712 --> 00:42:54,519 Eddie knew him? 903 00:42:54,539 --> 00:42:56,302 Hundred percent. 904 00:42:56,322 --> 00:43:00,785 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 905 00:43:00,805 --> 00:43:03,471 you call me straightaway, do you understand? 906 00:43:03,500 --> 00:43:05,733 - You've got my number? - Yeah. 907 00:43:08,068 --> 00:43:10,475 Get yourself a nice bit of cheesecake. 908 00:43:10,504 --> 00:43:13,085 Get the fuck away from my car. 909 00:43:23,774 --> 00:43:24,755 [door opens] 910 00:43:24,775 --> 00:43:26,747 [Maeve] Hello, handsome. 911 00:43:26,777 --> 00:43:30,195 No. Why the long face? 912 00:43:30,215 --> 00:43:31,926 Nothing. 913 00:43:34,393 --> 00:43:36,766 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 914 00:43:36,786 --> 00:43:38,192 Now, now. 915 00:43:38,222 --> 00:43:40,683 That's not the way a Harrigan talks. 916 00:43:40,703 --> 00:43:43,470 Come here. 917 00:43:43,490 --> 00:43:45,428 Come on. 918 00:43:45,448 --> 00:43:48,475 Aww. 919 00:43:48,495 --> 00:43:50,652 Mm. 920 00:43:50,672 --> 00:43:53,002 Oh, there, there. 921 00:43:53,022 --> 00:43:55,875 You know, your mother means well, 922 00:43:55,895 --> 00:43:58,694 but she's cold. 923 00:43:58,724 --> 00:44:02,188 I raised you, baby, and I raised you right. 924 00:44:02,208 --> 00:44:04,277 A man disrespects you, you take care of it. 925 00:44:04,297 --> 00:44:06,802 That's the Harrigan way. 926 00:44:06,822 --> 00:44:09,272 [laughs softly] 927 00:44:09,304 --> 00:44:10,753 You did good. 928 00:44:12,570 --> 00:44:14,063 Yeah. 929 00:44:17,883 --> 00:44:20,289 Tell me, how did it feel? 930 00:44:23,457 --> 00:44:26,704 Hmm? When you stuck that knife into him? 931 00:44:26,724 --> 00:44:29,304 How did it feel? 932 00:44:32,951 --> 00:44:35,053 It felt fucking great. 933 00:44:37,569 --> 00:44:39,061 Mm. 934 00:44:40,966 --> 00:44:42,602 Have you got any coke? 935 00:44:42,622 --> 00:44:45,521 - No, I've had it all. - [moans] 936 00:44:45,541 --> 00:44:47,873 That's a shame. 937 00:44:47,893 --> 00:44:49,429 Huh. 938 00:44:51,423 --> 00:44:53,916 Hello. 939 00:44:53,950 --> 00:44:55,399 What's this? 940 00:44:56,477 --> 00:44:58,623 Nan of the year. 941 00:44:58,655 --> 00:45:00,844 [both laugh] 942 00:45:02,490 --> 00:45:04,679 [Zosia] We're ten minutes out. 943 00:45:11,860 --> 00:45:14,150 - Where have you been? - Comforting Eddie. 944 00:45:14,170 --> 00:45:15,894 - Oh, Jesus. - He needs love 945 00:45:15,914 --> 00:45:17,070 and understanding. 946 00:45:17,090 --> 00:45:18,931 He's a true Harrigan. 947 00:45:19,008 --> 00:45:20,949 He'll make a great man one day, you'll see. 948 00:45:20,969 --> 00:45:23,740 That little fucking toe-rag, he's a liability. 949 00:45:23,760 --> 00:45:26,863 That's what he is. He's a fucking liability. 950 00:45:26,898 --> 00:45:30,366 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 951 00:45:30,386 --> 00:45:32,662 I made you. I made all of you. 952 00:45:33,613 --> 00:45:37,760 You have no idea who Eddie Harrigan is. 953 00:45:37,799 --> 00:45:40,089 You can't see it. None of you can. 954 00:45:40,109 --> 00:45:42,357 I can. 955 00:45:42,377 --> 00:45:46,151 You see, he understands who we are. 956 00:45:46,171 --> 00:45:50,076 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 957 00:45:50,096 --> 00:45:52,894 and an English gentleman second. 958 00:45:52,931 --> 00:45:55,921 You are a stone-cold Paddy killer. 959 00:45:55,941 --> 00:45:58,756 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 960 00:45:58,776 --> 00:46:01,853 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 961 00:46:01,873 --> 00:46:03,975 You may be a good lawyer, 962 00:46:04,055 --> 00:46:07,680 but don't forget, I'm still the fucking judge. 963 00:46:10,075 --> 00:46:12,307 [pulsing dance music playing] 964 00:46:18,191 --> 00:46:19,988 [Harry] Kiko. 965 00:46:32,157 --> 00:46:33,620 We're good? 966 00:46:33,640 --> 00:46:35,046 Yeah, we're good, mate. Let's go. 967 00:46:35,998 --> 00:46:38,056 ♪ 968 00:46:41,411 --> 00:46:43,426 Yeah, stay with me. 969 00:46:51,060 --> 00:46:52,394 Hold up. 970 00:46:52,414 --> 00:46:54,951 Brother. This way. 971 00:46:54,990 --> 00:46:57,092 - Jay. - Get back, man. 972 00:46:57,130 --> 00:46:58,988 - [gun cocks] - Jay. 973 00:46:59,008 --> 00:46:59,949 What is it, man? 974 00:46:59,969 --> 00:47:01,636 [softly] Go inside. 975 00:47:01,671 --> 00:47:03,730 And you, Jay. Come on, let's go. 976 00:47:11,019 --> 00:47:13,252 Put your hands on the stairway. 977 00:47:14,951 --> 00:47:17,010 Right. Anyone come from upstairs, 978 00:47:17,048 --> 00:47:19,431 yeah, you tell them "fuck off." 979 00:47:19,451 --> 00:47:22,708 Get him your rad. Be here when I get back. 980 00:47:22,728 --> 00:47:24,412 ["Breathe" by The Prodigy playing] 981 00:47:24,432 --> 00:47:26,534 ♪ 982 00:47:39,117 --> 00:47:40,932 ♪ Breathe the pressure ♪ 983 00:47:40,952 --> 00:47:42,924 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 984 00:47:44,886 --> 00:47:46,659 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 985 00:47:46,679 --> 00:47:48,626 ♪ Breathe the pressure ♪ 986 00:47:48,646 --> 00:47:51,512 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 987 00:47:51,532 --> 00:47:54,591 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 988 00:48:06,400 --> 00:48:08,480 Where's Tommy? 989 00:48:08,500 --> 00:48:10,646 [grunting] 990 00:48:18,824 --> 00:48:19,854 [screams] 991 00:48:19,874 --> 00:48:21,517 [people gasping] 992 00:48:21,537 --> 00:48:23,726 Yeah. 993 00:48:24,731 --> 00:48:26,615 - [people screaming] - Get down! 994 00:48:37,904 --> 00:48:39,196 [screaming] 995 00:48:39,216 --> 00:48:42,611 [grunting] 996 00:48:42,631 --> 00:48:44,254 ♪ 997 00:48:46,878 --> 00:48:48,109 [screaming] 998 00:48:48,147 --> 00:48:50,379 Go on, then. 999 00:48:52,088 --> 00:48:53,775 Fuck off. 1000 00:48:53,795 --> 00:48:55,702 - [crying out] - ♪ Breathe the pressure ♪ 1001 00:48:55,722 --> 00:48:59,086 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1002 00:48:59,138 --> 00:49:02,183 [yelling, panting] 1003 00:49:02,203 --> 00:49:03,957 ♪ Breathe the pressure ♪ 1004 00:49:04,000 --> 00:49:07,016 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 1005 00:49:07,065 --> 00:49:08,993 Where's Tommy? 1006 00:49:09,037 --> 00:49:11,995 - Huh? - I said where's Tommy? 1007 00:49:12,015 --> 00:49:13,290 [scraping] 1008 00:49:14,645 --> 00:49:17,341 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 1009 00:49:17,361 --> 00:49:19,158 - I'll show you to him. - All right. 1010 00:49:20,034 --> 00:49:21,109 Well, come on then, let's go. 1011 00:49:21,129 --> 00:49:22,752 [groans] 1012 00:49:29,455 --> 00:49:31,714 There's nothing in there but fucking books. 1013 00:49:31,734 --> 00:49:33,705 Open it up. 1014 00:49:47,385 --> 00:49:49,096 ♪ eerie music 1015 00:49:55,542 --> 00:49:57,079 [sniffs] 1016 00:50:05,500 --> 00:50:06,949 [lid closes] 1017 00:50:13,792 --> 00:50:15,720 Did you do that? 1018 00:50:16,688 --> 00:50:17,789 Mm. 1019 00:50:18,707 --> 00:50:20,939 All on your own? 1020 00:50:24,852 --> 00:50:26,736 How long did that take? 1021 00:50:26,783 --> 00:50:28,607 - About three hours. - No. 1022 00:50:28,627 --> 00:50:30,076 Mm-hmm. 1023 00:50:30,953 --> 00:50:32,707 My dad was a butcher. 1024 00:50:35,256 --> 00:50:38,316 Kiko. Have a look at that. 1025 00:50:47,421 --> 00:50:49,784 La madre de Dios. 1026 00:50:51,330 --> 00:50:53,171 Parece la polla de un caballo. 1027 00:50:53,219 --> 00:50:55,659 ["Breathe" by The Prodigy playing] 1028 00:50:55,679 --> 00:50:58,515 [Harry] Do you want me to translate that? 1029 00:50:58,535 --> 00:51:01,283 I bet he said something about the size of his cock. 1030 00:51:01,303 --> 00:51:02,578 ♪ 1031 00:51:17,609 --> 00:51:19,216 ♪ Breathe the pressure ♪ 1032 00:51:19,236 --> 00:51:21,816 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1033 00:51:22,885 --> 00:51:24,800 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 1034 00:51:24,820 --> 00:51:27,043 ♪ Breathe the pressure ♪ 1035 00:51:27,063 --> 00:51:29,769 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1036 00:51:29,789 --> 00:51:33,066 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 71416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.