All language subtitles for MobLand.S01E02.720p.10bit.AMZN._.2CH.x265.HEVC-PSA_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,897 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,898 --> 00:00:03,899 ♪ MTV ♪ ♪ MTV ♪ 3 00:00:03,900 --> 00:00:03,998 ♪ MTV ♪ 4 00:00:04,172 --> 00:00:06,217 Historic moment. Eddie Harrigan 5 00:00:06,218 --> 00:00:08,261 and Tommy Stevenson in the same cab. 6 00:00:08,347 --> 00:00:09,523 What would their dads say? 7 00:00:11,478 --> 00:00:12,261 He stabbed up another kid 8 00:00:12,347 --> 00:00:13,653 in a club. 9 00:00:13,739 --> 00:00:15,958 You're a mad cunt, Eddie. 10 00:00:15,959 --> 00:00:17,088 I'll make it up to you. 11 00:00:17,174 --> 00:00:18,915 If his granddad finds out, 12 00:00:19,045 --> 00:00:20,282 he's a dead man. I'm fucking dead. 13 00:00:20,306 --> 00:00:21,629 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 14 00:00:21,653 --> 00:00:24,307 This deal takes us to the next level. 15 00:00:24,308 --> 00:00:26,830 How do we fund this expansion? 16 00:00:26,959 --> 00:00:27,959 Fentanyl. 17 00:00:28,002 --> 00:00:29,065 Well, I'm a representative 18 00:00:29,089 --> 00:00:29,873 of said family. 19 00:00:30,002 --> 00:00:31,134 If you do as I say, 20 00:00:31,220 --> 00:00:32,700 I promise you will never see me again. 21 00:00:32,786 --> 00:00:35,091 If you don't, I will find you. 22 00:00:35,092 --> 00:00:36,614 Problem solved. 23 00:00:36,700 --> 00:00:38,483 Your son, Richie. He hasn't come home. 24 00:00:38,484 --> 00:00:40,005 And he lied about who he was with. 25 00:00:40,135 --> 00:00:41,875 Find him. 26 00:00:41,876 --> 00:00:43,179 He was with Eddie Harrigan. 27 00:00:43,265 --> 00:00:44,546 If Richie wants to get unruly, 28 00:00:44,570 --> 00:00:46,354 and you get a chance, you take him. 29 00:00:46,483 --> 00:00:47,571 My boy didn't come home. 30 00:00:47,657 --> 00:00:49,833 If you make things difficult for me, 31 00:00:49,962 --> 00:00:51,441 it won't end well for you, Harry. 32 00:00:51,571 --> 00:00:53,225 For the avoidance of doubt, 33 00:00:53,353 --> 00:00:54,659 let Richie live. 34 00:00:54,745 --> 00:00:56,355 Did you know that Archie's been going 35 00:00:56,484 --> 00:00:58,138 behind your back with The Fire? 36 00:00:58,267 --> 00:01:01,314 Here's what happens when you go behind my back. 37 00:01:02,354 --> 00:01:04,139 Dad! 38 00:01:07,311 --> 00:01:08,431 Sofa, we're burning. 39 00:01:08,529 --> 00:01:10,400 Rug, we're burning. 40 00:01:11,964 --> 00:01:14,139 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 41 00:01:14,140 --> 00:01:17,924 Strip this back, the paint off, and repaint that. 42 00:01:18,052 --> 00:01:20,292 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 43 00:01:20,704 --> 00:01:22,749 they've got a fucking hole in them. 44 00:01:24,095 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 45 00:01:26,182 --> 00:01:27,792 can you get rid of Archie's car, please? 46 00:01:27,793 --> 00:01:29,706 Thank you. 47 00:01:31,356 --> 00:01:32,793 - Paul? - Yeah? 48 00:01:32,879 --> 00:01:34,967 Can you get me some plastic, please, and a bag? 49 00:01:34,968 --> 00:01:36,184 Plastic bags, got it. 50 00:01:36,314 --> 00:01:37,834 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 51 00:01:39,053 --> 00:01:41,184 They've been mates since the fucking '70s. 52 00:01:41,185 --> 00:01:43,881 Yeah, that's not a question, is it? 53 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 No, well, the question is, why? 54 00:01:46,272 --> 00:01:49,969 You know, why'd he do it? 55 00:01:49,970 --> 00:01:52,203 You know what, there are so many variables and occurrences 56 00:01:52,227 --> 00:01:54,924 which happen on a daily basis throughout the universe. 57 00:01:54,925 --> 00:01:56,969 It is not for us to wonder why they happen. 58 00:01:57,097 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 59 00:01:59,752 --> 00:02:01,446 and a bag right now, Paul. 60 00:02:01,575 --> 00:02:04,012 - Thank you. - Fair enough. 61 00:02:08,228 --> 00:02:10,491 Um... 62 00:02:10,619 --> 00:02:12,055 What happened? 63 00:02:14,315 --> 00:02:15,968 Harry. 64 00:02:15,969 --> 00:02:19,230 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 65 00:02:19,231 --> 00:02:21,577 How do we fund this expansion? 66 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 Involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 67 00:02:25,533 --> 00:02:27,185 - Archie interrupts. - We could perhaps 68 00:02:27,186 --> 00:02:28,620 discuss it? 69 00:02:28,621 --> 00:02:30,142 - We? - Dad shifts gears. 70 00:02:30,271 --> 00:02:32,186 - Could discuss it? - Something upsets him. 71 00:02:32,315 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 72 00:02:36,841 --> 00:02:38,533 And that's when the wheels came off. 73 00:02:38,534 --> 00:02:41,446 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 74 00:02:41,447 --> 00:02:43,925 Mum called Archie a traitor. 75 00:02:45,532 --> 00:02:47,185 Archie a traitor? 76 00:02:47,271 --> 00:02:49,186 Yeah. 77 00:02:49,314 --> 00:02:51,142 And Dad comes back in, 78 00:02:51,270 --> 00:02:53,707 and he's a different fucking man. 79 00:02:53,708 --> 00:02:55,272 - Sits opposite him. - What, here? 80 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 - Oh, Archie. - Yeah. 81 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 - Opposite Archie. - Okay. 82 00:02:59,359 --> 00:03:03,535 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 83 00:03:03,536 --> 00:03:05,184 You know, one of them... 84 00:03:07,009 --> 00:03:09,358 And I'm sitting there thinking, 85 00:03:09,359 --> 00:03:10,749 "I don't know where this is going." 86 00:03:10,750 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 87 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 88 00:03:14,487 --> 00:03:16,141 And what was your mum doing? 89 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 90 00:03:18,097 --> 00:03:19,575 'cause she left her post, 91 00:03:19,661 --> 00:03:22,229 which was that seat there. 92 00:03:22,356 --> 00:03:23,357 Right, and? 93 00:03:23,487 --> 00:03:24,793 Then she called it. 94 00:03:24,921 --> 00:03:26,488 Stick or twist, baby. Stick or twist. 95 00:03:26,617 --> 00:03:28,357 Dad pulls out 96 00:03:28,486 --> 00:03:30,444 the fucking Eagle. 97 00:03:30,573 --> 00:03:32,357 Is this some kind of piss-take? 98 00:03:32,486 --> 00:03:33,574 Yes, Archie. 99 00:03:35,355 --> 00:03:37,226 The piss has been taken. 100 00:03:37,227 --> 00:03:39,532 Wallop. 101 00:03:39,660 --> 00:03:41,922 Straight through Archie's heart. 102 00:03:43,312 --> 00:03:45,400 Well, okay. 103 00:03:45,401 --> 00:03:46,983 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 104 00:03:47,007 --> 00:03:49,226 All right, let's get it done. 105 00:03:49,227 --> 00:03:52,053 All right, let's have a look at you. 106 00:03:56,224 --> 00:03:59,182 I'm sorry about this, Arch. 107 00:03:59,183 --> 00:04:01,181 I always liked you. 108 00:04:04,744 --> 00:04:06,920 I can't sleep. 109 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 110 00:04:10,574 --> 00:04:14,443 You look at Archie and you see an old mate. 111 00:04:14,570 --> 00:04:16,484 I saw a liar, 112 00:04:16,485 --> 00:04:19,441 a leech and a liability. 113 00:04:19,569 --> 00:04:22,179 I identified the problem, and you, 114 00:04:22,180 --> 00:04:24,266 you dealt with it. 115 00:04:24,395 --> 00:04:26,266 Huh. 116 00:04:30,046 --> 00:04:34,354 So... fentanyl. 117 00:04:34,480 --> 00:04:37,396 Hmm? Yes or no? 118 00:04:37,567 --> 00:04:42,179 Oh, 100%, all the way. 119 00:04:42,180 --> 00:04:44,482 You have to follow the money. 120 00:04:48,087 --> 00:04:49,447 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 121 00:04:49,479 --> 00:04:52,874 ♪ It may feel bad ♪ 122 00:04:53,783 --> 00:04:56,133 ♪ It may feel bad ♪ 123 00:04:56,260 --> 00:04:58,174 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 124 00:04:58,175 --> 00:05:01,262 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 125 00:05:01,263 --> 00:05:03,566 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 126 00:05:03,695 --> 00:05:05,783 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 127 00:05:05,784 --> 00:05:08,131 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 128 00:05:08,258 --> 00:05:11,087 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 129 00:05:11,215 --> 00:05:13,104 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 130 00:05:13,128 --> 00:05:15,304 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 131 00:05:15,431 --> 00:05:18,086 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 132 00:05:18,214 --> 00:05:20,563 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 133 00:05:20,564 --> 00:05:23,303 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 134 00:05:23,474 --> 00:05:25,232 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 135 00:05:25,256 --> 00:05:27,955 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 136 00:05:28,082 --> 00:05:29,387 ♪ In a way ♪ 137 00:05:29,388 --> 00:05:30,779 ♪ A complimentary round ♪ 138 00:05:30,865 --> 00:05:32,736 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 139 00:05:32,864 --> 00:05:35,256 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 140 00:05:35,257 --> 00:05:39,607 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 141 00:05:40,515 --> 00:05:44,649 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:05:45,515 --> 00:05:50,302 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:06:13,466 --> 00:06:15,293 Who was it? 144 00:06:15,294 --> 00:06:17,686 I didn't see. It was dark. 145 00:06:17,813 --> 00:06:20,033 Rusby's got it in for everyone. 146 00:06:20,813 --> 00:06:23,294 I said it was dark. 147 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 148 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 149 00:06:27,768 --> 00:06:29,552 Is this your first stretch? 150 00:06:29,681 --> 00:06:31,203 Third. 151 00:06:32,551 --> 00:06:34,203 Me and this other lad, we robbed 152 00:06:34,204 --> 00:06:36,682 - a sub-post office. - Oy. 153 00:06:36,683 --> 00:06:39,552 Kevin, you're a bad man, ain't you? 154 00:06:40,548 --> 00:06:42,244 Well, my dad is. 155 00:06:42,245 --> 00:06:44,071 That's why I only got three years. 156 00:06:44,852 --> 00:06:46,201 Who's your dad? 157 00:06:46,373 --> 00:06:48,418 Conrad Harrigan. 158 00:06:48,504 --> 00:06:49,592 Yeah. 159 00:06:54,677 --> 00:06:55,677 Never heard of him. 160 00:06:57,763 --> 00:06:58,981 Yeah, you have. 161 00:07:19,194 --> 00:07:20,456 Armed Police! Armed Police! 162 00:07:20,628 --> 00:07:22,064 - Armed Police! - Harry? 163 00:07:22,193 --> 00:07:23,474 What's going on? 164 00:07:25,062 --> 00:07:26,499 - Armed Police! - Everyone out! 165 00:07:26,627 --> 00:07:27,758 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 166 00:07:27,759 --> 00:07:28,975 There is a doorbell, you know. 167 00:07:29,061 --> 00:07:30,585 Don't worry. It's all good. 168 00:07:30,713 --> 00:07:33,149 Ah, Fisk. Morning. How are you? 169 00:07:33,150 --> 00:07:34,470 Yeah, I'm good, peace and goodwill 170 00:07:34,582 --> 00:07:35,583 to all men and all that. 171 00:07:35,669 --> 00:07:36,496 She's got her Maths GCSE 172 00:07:36,625 --> 00:07:37,539 this morning. 173 00:07:37,625 --> 00:07:38,843 Oh, is she? Good luck, love. 174 00:07:38,844 --> 00:07:40,669 I'm not your love, you bad-breath prick. 175 00:07:40,670 --> 00:07:42,234 No, she didn't mean that. 176 00:07:42,363 --> 00:07:43,495 Right, go on, John. 177 00:07:43,581 --> 00:07:45,234 Come on, John. Let's do this. 178 00:07:45,363 --> 00:07:46,755 All right. 179 00:07:46,756 --> 00:07:48,232 Thank you. 180 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 181 00:07:50,582 --> 00:07:51,884 Okay. Right, right. 182 00:07:51,970 --> 00:07:53,493 Good luck with your GCSE, love. 183 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 184 00:07:54,580 --> 00:07:56,362 No. No. 185 00:08:00,968 --> 00:08:03,057 More affordable homes across London. 186 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 187 00:08:31,486 --> 00:08:34,224 Driving's a bit reckless, Richie. 188 00:08:34,225 --> 00:08:35,572 Where's my Tommy? 189 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 190 00:08:39,226 --> 00:08:40,353 Anyway, Harry's been nicked. 191 00:08:40,483 --> 00:08:43,397 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 192 00:08:43,398 --> 00:08:46,093 Don't say "fuck Harry." 193 00:08:46,220 --> 00:08:47,526 That's rude, Richie. 194 00:08:49,176 --> 00:08:50,569 I've asked Eddie. 195 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Doesn't know anything about your Tommy. 196 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Well, why don't you get your son 197 00:08:55,308 --> 00:08:57,960 to come and say that to my face? 198 00:08:59,348 --> 00:09:00,741 If you want to start a war, Richie, 199 00:09:00,870 --> 00:09:02,611 then just fucking say. 200 00:09:05,652 --> 00:09:08,872 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 201 00:09:08,999 --> 00:09:13,351 So hold your horses, you jumpy cunt. 202 00:09:15,737 --> 00:09:20,089 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 203 00:09:28,690 --> 00:09:29,996 Call Bella. 204 00:09:30,082 --> 00:09:31,082 Calling Bella. 205 00:09:36,037 --> 00:09:38,692 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 206 00:09:38,819 --> 00:09:40,473 I'm gonna send two of Harry's people 207 00:09:40,601 --> 00:09:41,602 over to you now. 208 00:09:41,732 --> 00:09:43,297 He's gonna love that. 209 00:09:43,298 --> 00:09:45,690 I don't give a fuck if he likes it. 210 00:09:50,208 --> 00:09:51,662 When was the last time you saw. 211 00:09:51,686 --> 00:09:53,775 - Archie Hammond? - Listen, Fisk, this is 212 00:09:53,904 --> 00:09:57,821 the moment when I say, "fuck off," right? 213 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 214 00:09:59,644 --> 00:10:01,269 You're not being charged with anything, Harry. 215 00:10:01,293 --> 00:10:02,991 - Just relax. - So why am I here? 216 00:10:04,684 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 217 00:10:06,773 --> 00:10:08,597 And you can help us. 218 00:10:08,598 --> 00:10:10,206 You all right, Fisk? 219 00:10:12,683 --> 00:10:15,643 The Harrigan Express is running out of steam. 220 00:10:15,769 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 221 00:10:19,033 --> 00:10:21,510 I can provide you with a parachute. 222 00:10:22,551 --> 00:10:24,901 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 223 00:10:26,593 --> 00:10:28,656 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 224 00:10:28,680 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 225 00:10:31,509 --> 00:10:32,916 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 226 00:10:32,940 --> 00:10:34,419 - Harry... - No, I suggest 227 00:10:34,420 --> 00:10:36,419 you should probably go for the plane, 228 00:10:36,420 --> 00:10:38,089 because plane crashes are worse than train crashes. 229 00:10:38,113 --> 00:10:40,507 You know, casualty-wise. 230 00:10:40,635 --> 00:10:42,549 Do you want to go outside, have a think about it? 231 00:10:42,550 --> 00:10:44,831 You know, maybe come back in and give this all another go? 232 00:10:46,677 --> 00:10:48,897 His brief's here. 233 00:10:51,329 --> 00:10:52,634 Fisk. 234 00:10:52,635 --> 00:10:53,981 Please start by telling me why you broke into 235 00:10:53,982 --> 00:10:55,895 my client's home in front of his family 236 00:10:56,023 --> 00:10:57,851 and dragged him down here. 237 00:10:57,980 --> 00:11:00,722 We believe your client can help us with an investigation 238 00:11:00,849 --> 00:11:02,937 concerning Archie Hammond. 239 00:11:02,938 --> 00:11:04,459 Who? 240 00:11:04,587 --> 00:11:06,633 Your other client Conrad Harrigan's 241 00:11:06,761 --> 00:11:09,676 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 242 00:11:09,677 --> 00:11:11,719 What's the nature of your investigation? 243 00:11:12,673 --> 00:11:14,631 Well, right now, simply to find out 244 00:11:14,632 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 245 00:11:16,933 --> 00:11:18,325 And why is this important? 246 00:11:18,326 --> 00:11:19,543 We want to talk to him. 247 00:11:19,629 --> 00:11:21,195 So phone him up. 248 00:11:22,106 --> 00:11:24,369 Yeah, we did, but he didn't answer. 249 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 250 00:11:25,456 --> 00:11:28,020 I need to get out of here. Now, yeah? 251 00:11:28,021 --> 00:11:29,890 I'm taking my client home right now. 252 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 253 00:11:31,672 --> 00:11:33,498 All right. 254 00:11:35,322 --> 00:11:37,279 Have a think about what I said, Harry. 255 00:11:37,280 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 256 00:11:39,582 --> 00:11:42,932 Conrad, he may not, but you do. 257 00:11:42,933 --> 00:11:45,149 Don't you, mate? 258 00:11:50,581 --> 00:11:53,670 Oh, Archie. 259 00:11:55,233 --> 00:11:57,364 And try not to upset your grandfather too much. 260 00:11:57,365 --> 00:11:58,755 Hmm. 261 00:12:04,884 --> 00:12:06,668 Eddie? You still play football? 262 00:12:06,840 --> 00:12:09,713 Every time I see you, you ask me if I still play football. 263 00:12:09,839 --> 00:12:12,014 I haven't played football since I was ten. 264 00:12:12,015 --> 00:12:13,754 I hate fucking football. 265 00:12:18,143 --> 00:12:19,361 Anglais, s'il vous plaît. 266 00:12:19,491 --> 00:12:20,727 I said the weather is beautiful 267 00:12:20,751 --> 00:12:21,839 this time of year. 268 00:12:21,925 --> 00:12:24,362 Fucking splendido. 269 00:12:29,011 --> 00:12:30,230 Could be a coincidence. 270 00:12:30,316 --> 00:12:31,882 I don't believe in coincidences. 271 00:12:33,491 --> 00:12:35,447 - All right. - H. 272 00:12:35,448 --> 00:12:36,708 Richie came to see me. 273 00:12:36,794 --> 00:12:38,535 He's coming for Eddie, 274 00:12:38,663 --> 00:12:40,883 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 275 00:12:41,010 --> 00:12:42,534 Let's meet there. 276 00:12:42,662 --> 00:12:43,662 Will do, mate. 277 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 All right, head for Conrad's, yeah? 278 00:12:49,183 --> 00:12:51,503 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 279 00:12:51,575 --> 00:12:54,883 - He knows something. - Well, theory number one... 280 00:12:55,009 --> 00:12:56,794 the house is bugged. 281 00:12:56,922 --> 00:12:58,985 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 282 00:12:59,009 --> 00:13:01,751 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 283 00:13:01,879 --> 00:13:04,924 Two, Archie was a grass, 284 00:13:04,925 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 285 00:13:07,533 --> 00:13:10,882 He never rung, so they haul you in. 286 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 - He was getting greedy. - Says who? 287 00:13:15,878 --> 00:13:17,313 Maeve. 288 00:13:17,314 --> 00:13:19,792 What, that's your proof? Maeve? 289 00:13:19,793 --> 00:13:21,357 Or maybe he was wearing a wire. 290 00:13:21,486 --> 00:13:22,853 Nah, he wasn't wearing a wire. 291 00:13:22,877 --> 00:13:24,834 I searched his body. 292 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 293 00:13:29,877 --> 00:13:31,531 I drove him over to Pete's Parlor 294 00:13:31,703 --> 00:13:33,747 and I placed him in a coffin with some old dear. 295 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 296 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 297 00:13:38,180 --> 00:13:39,573 Just what the fuck 298 00:13:39,703 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 299 00:13:41,050 --> 00:13:43,052 Haven't got a clue. 300 00:13:44,006 --> 00:13:45,355 But I know someone who does. 301 00:13:47,442 --> 00:13:50,009 All right, then. 302 00:13:51,832 --> 00:13:53,834 - Hey, Jan. You okay? - You out? 303 00:13:53,963 --> 00:13:55,791 How is Gina? How was her exam? 304 00:13:55,919 --> 00:13:57,312 Where are you? 305 00:13:57,398 --> 00:13:58,921 I'll be home as soon as I can, okay? 306 00:13:59,093 --> 00:14:01,051 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 307 00:14:01,052 --> 00:14:03,835 What about our therapy session at 2? 308 00:14:05,919 --> 00:14:10,924 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 309 00:14:12,528 --> 00:14:14,443 I'll call you later. 310 00:14:17,571 --> 00:14:20,574 Nah. Fisk must've been tipped off. 311 00:14:20,702 --> 00:14:22,921 He definitely knows something. I can feel it. 312 00:14:23,050 --> 00:14:24,895 So, who do you think called us this morning? 313 00:14:26,485 --> 00:14:29,053 It'd be someone on the inside. 314 00:14:29,180 --> 00:14:32,008 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 315 00:14:32,009 --> 00:14:33,747 Harry to help us. 316 00:14:33,876 --> 00:14:35,659 Seriously? Why would he do that? 317 00:14:35,660 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 318 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 Protecting the Harrigans. 319 00:14:40,052 --> 00:14:41,486 If he thinks there's an informer, 320 00:14:41,616 --> 00:14:43,052 he'll have to find them. 321 00:14:45,267 --> 00:14:48,052 And if he does... 322 00:14:48,053 --> 00:14:49,573 fuck it, so will we. 323 00:15:01,790 --> 00:15:04,314 Seraphina? 324 00:15:04,486 --> 00:15:06,880 There's, uh, someone here to see you. 325 00:15:09,747 --> 00:15:11,836 So, I take it this is to discuss the event? 326 00:15:11,965 --> 00:15:13,096 The Cotswolds? 327 00:15:13,226 --> 00:15:15,183 What? No, actually, no. 328 00:15:15,184 --> 00:15:16,923 No, I said last night I had a proposition. 329 00:15:17,095 --> 00:15:18,619 So this is about that? 330 00:15:18,705 --> 00:15:21,316 Yeah. W-What else do you think it was about? 331 00:15:21,444 --> 00:15:24,838 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 332 00:15:24,966 --> 00:15:26,054 Oh, G... 333 00:15:26,183 --> 00:15:27,794 Look, what Dad does, Dad does. 334 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 You know, 'twas ever thus. 335 00:15:29,401 --> 00:15:30,681 If I lost sleep after every time 336 00:15:30,793 --> 00:15:32,097 he's done something that would haunt 337 00:15:32,098 --> 00:15:33,968 the average person forever... 338 00:15:34,097 --> 00:15:35,795 When I was at school, he-he walked onto 339 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 340 00:15:37,751 --> 00:15:40,230 half to death with a fucking umbrella. 341 00:15:41,315 --> 00:15:43,056 What's your proposition? 342 00:15:43,185 --> 00:15:45,317 Yeah, right. Look... 343 00:15:45,318 --> 00:15:48,275 You know, we both know I've been, you know... 344 00:15:48,447 --> 00:15:51,058 I've been out in the cold since, since what happened. 345 00:15:51,185 --> 00:15:53,839 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 346 00:15:53,840 --> 00:15:56,928 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 347 00:15:57,056 --> 00:15:58,753 - Mm. Go on. - Yeah. 348 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 Well, you know, I've been looking for a way back in, 349 00:16:01,668 --> 00:16:05,102 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 350 00:16:05,103 --> 00:16:07,712 and I think I found it. 351 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 352 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 No, listen, and it's not charity, 353 00:16:11,841 --> 00:16:13,102 tru... by no means. 354 00:16:13,103 --> 00:16:16,016 You know, when-when you hear my proposition, 355 00:16:16,017 --> 00:16:17,017 you are gonna flip. 356 00:16:17,102 --> 00:16:19,061 Seraphina, 357 00:16:19,189 --> 00:16:23,019 you are gonna get very, very wet. 358 00:16:23,147 --> 00:16:24,801 - Small tip. - Yeah. 359 00:16:24,887 --> 00:16:27,019 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 360 00:16:27,148 --> 00:16:28,714 and the Heathrow job, 361 00:16:28,715 --> 00:16:30,802 you're gonna have to come up with something 362 00:16:30,888 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 363 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 364 00:16:34,236 --> 00:16:37,805 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 365 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 366 00:16:39,585 --> 00:16:40,822 Well, you're only my half sister, 367 00:16:40,846 --> 00:16:41,891 and you are quite fit. 368 00:16:41,977 --> 00:16:43,804 I'm either fit or not fit. 369 00:16:43,805 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it-it just doesn't work. 370 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 Anyway, I'm still your fucking sister. 371 00:16:48,326 --> 00:16:49,806 - Half sister. - Thirdly, 372 00:16:49,978 --> 00:16:51,781 when you have a life-changing proposition and you take 373 00:16:51,805 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 374 00:16:55,025 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 375 00:16:57,154 --> 00:16:59,024 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 376 00:16:59,025 --> 00:17:00,198 Go away. 377 00:17:00,284 --> 00:17:02,069 Go abroad two to three years 378 00:17:02,155 --> 00:17:05,505 and think hard about why you keep messing up so badly. 379 00:17:05,506 --> 00:17:08,157 How maybe this life isn't for you. 380 00:17:08,158 --> 00:17:10,158 And this life isn't for you. 381 00:17:10,244 --> 00:17:12,027 Maybe try and find something 382 00:17:12,028 --> 00:17:14,419 that's less of a challenge. 383 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 384 00:17:17,375 --> 00:17:18,942 - I'll get lunch. - Yeah. 385 00:17:19,028 --> 00:17:20,726 - Take care. - All right. 386 00:17:21,855 --> 00:17:23,161 Quite fit? 387 00:17:23,247 --> 00:17:24,527 Look, I was gonna say "very fit," 388 00:17:24,595 --> 00:17:26,035 but I thought that might sound weird. 389 00:17:30,857 --> 00:17:34,077 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 390 00:17:34,078 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 391 00:17:36,598 --> 00:17:39,775 but bugger that, he'll have to make do. 392 00:17:40,947 --> 00:17:42,775 Ah. There you are. 393 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 394 00:17:44,340 --> 00:17:46,342 - It's one minute to. - Not by my watch. 395 00:17:46,514 --> 00:17:48,081 Thanks for seeing me. 396 00:17:48,167 --> 00:17:49,995 Pleasure. 397 00:17:50,124 --> 00:17:52,344 It's been a while. 398 00:17:52,473 --> 00:17:53,822 Two years. 399 00:17:54,777 --> 00:17:58,041 Well, it's nice to see you again. 400 00:17:58,170 --> 00:18:00,912 You, too, Dad. 401 00:18:01,997 --> 00:18:03,477 So, how can I help? 402 00:18:04,433 --> 00:18:06,696 Is there somewhere we can go? 403 00:18:06,825 --> 00:18:09,088 Already told you, I'm extremely busy. 404 00:18:09,217 --> 00:18:10,871 It's a sensitive matter. 405 00:18:11,740 --> 00:18:13,655 If it's something I need to hide, 406 00:18:13,741 --> 00:18:15,394 then I don't want to know about it. 407 00:18:15,481 --> 00:18:18,222 I want you to meet an associate of mine. 408 00:18:18,351 --> 00:18:19,351 An associate? 409 00:18:19,394 --> 00:18:20,917 A Frenchman. 410 00:18:20,918 --> 00:18:22,222 He'll pay good money 411 00:18:22,352 --> 00:18:24,789 for you to introduce him to your friends in government. 412 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 413 00:18:26,484 --> 00:18:30,357 And how much is he paying you for this? 414 00:18:30,486 --> 00:18:32,052 Half of what he's paying you. 415 00:18:34,270 --> 00:18:37,882 You know, Isabella, you always were a conniver, 416 00:18:38,010 --> 00:18:40,752 a little chiseler, even as a tot. 417 00:18:40,881 --> 00:18:44,275 Always on the make. 418 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 419 00:18:48,144 --> 00:18:50,320 Well, send me the details. 420 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 421 00:18:51,842 --> 00:18:53,626 In my day, women in their 40s 422 00:18:53,712 --> 00:18:56,975 used to look like painted corpses. 423 00:18:56,976 --> 00:18:58,846 How things change. 424 00:19:09,284 --> 00:19:11,286 That motorbike's been following us for a while. 425 00:19:12,633 --> 00:19:14,592 It's just been joined by a gray Beamer. 426 00:19:24,465 --> 00:19:26,945 - They're still heading west. - It's 12:01. 427 00:19:26,946 --> 00:19:30,164 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 428 00:19:30,250 --> 00:19:32,122 Bring me Eddie Harrigan. 429 00:19:32,251 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 430 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 431 00:19:40,428 --> 00:19:41,604 Pete, fall back. 432 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 433 00:19:44,430 --> 00:19:45,582 I'm just gonna stop here, 434 00:19:45,606 --> 00:19:47,521 and see if they stop with us. 435 00:19:51,434 --> 00:19:53,698 All right, let's have a chat. 436 00:19:53,784 --> 00:19:56,047 Do you know what you're doing? 437 00:19:59,482 --> 00:20:00,614 You all right, mate? 438 00:20:00,700 --> 00:20:03,050 - Yeah, we're all right. - Good. 439 00:20:03,179 --> 00:20:05,530 We're going that way. 440 00:20:06,441 --> 00:20:08,139 Why don't you go that way? 441 00:20:08,225 --> 00:20:09,487 Nah. 442 00:20:09,618 --> 00:20:10,967 Kid's got to come with us. 443 00:20:51,378 --> 00:20:52,466 Watch out! 444 00:20:59,296 --> 00:21:00,602 Shit. Pete, stick to them. 445 00:21:00,732 --> 00:21:02,211 We'll block them. 446 00:21:14,435 --> 00:21:16,742 They're coming your way now. 447 00:21:18,786 --> 00:21:20,701 Hasta la vista, cabrones. 448 00:21:20,787 --> 00:21:23,747 They're there. They're behind you, loop around. 449 00:21:26,051 --> 00:21:28,966 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 450 00:21:28,967 --> 00:21:30,445 Ain't fucking over yet. 451 00:21:30,532 --> 00:21:32,315 If they wanted us dead, we'd be dead already. 452 00:21:34,621 --> 00:21:36,275 Shit, they're back. 453 00:21:40,407 --> 00:21:42,192 Kiko! If you get the chance to kill him, 454 00:21:42,321 --> 00:21:43,714 kill him! 455 00:21:51,413 --> 00:21:52,719 Kiko! 456 00:21:59,897 --> 00:22:01,290 Whoa. What the fuck 457 00:22:01,376 --> 00:22:03,291 have you done to cause all of this? 458 00:22:03,420 --> 00:22:05,988 So much for them not trying to fucking kill you. 459 00:22:13,513 --> 00:22:16,691 It's good to see you in one piece there now. 460 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 461 00:22:18,342 --> 00:22:19,822 Go on now. 462 00:22:20,649 --> 00:22:22,259 Ah. 463 00:22:22,389 --> 00:22:23,695 How are you, my darling? 464 00:22:23,824 --> 00:22:26,305 Would you believe it? The guy was on a bike, 465 00:22:26,391 --> 00:22:28,567 and Kiko just shot him in the face. 466 00:22:28,653 --> 00:22:30,394 Inside now. Go on. 467 00:22:30,524 --> 00:22:33,049 Come inside. Come on. 468 00:22:36,224 --> 00:22:38,443 All right, take the car to the old stables. 469 00:22:38,529 --> 00:22:40,619 We'll cut her up and dump her later, all right? 470 00:22:40,705 --> 00:22:43,316 And Kiko, Zosia, nice work. 471 00:22:43,402 --> 00:22:45,665 All right, off you go. 472 00:22:52,407 --> 00:22:54,278 - All right, H. - Hello, mate. 473 00:22:54,409 --> 00:22:57,237 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 474 00:22:57,238 --> 00:22:58,933 Carry on. 475 00:23:04,676 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 476 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 477 00:23:09,984 --> 00:23:12,682 Expecting you in the kitchen. 478 00:23:21,077 --> 00:23:22,818 They shot up the car, 479 00:23:22,905 --> 00:23:26,082 multiple bullet holes, 480 00:23:26,210 --> 00:23:28,212 - with my grandson in it. - Jesus. 481 00:23:28,298 --> 00:23:30,866 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 482 00:23:30,952 --> 00:23:33,999 Unscathed, I mean. 483 00:23:36,913 --> 00:23:38,784 Richie's put it up us... 484 00:23:39,871 --> 00:23:41,307 and we have to reply. 485 00:23:41,393 --> 00:23:43,831 And that road only leads to war. 486 00:23:45,570 --> 00:23:49,313 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 487 00:23:53,488 --> 00:23:56,317 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 488 00:23:56,403 --> 00:23:58,014 He was on a percentage, 489 00:23:58,100 --> 00:24:00,798 to keep convincing me to leave them to it. 490 00:24:00,884 --> 00:24:03,060 Forgive me, Conrad, but, um... 491 00:24:03,146 --> 00:24:07,498 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 492 00:24:07,627 --> 00:24:08,802 What? 493 00:24:08,889 --> 00:24:10,848 - Are you calling Maeve a liar? - No. 494 00:24:10,977 --> 00:24:12,954 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 495 00:24:12,978 --> 00:24:14,632 How's that? 496 00:24:14,718 --> 00:24:17,721 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 497 00:24:17,807 --> 00:24:20,984 by a lad called Fisk. 498 00:24:21,070 --> 00:24:24,378 All he was asking was questions about Archie. 499 00:24:29,640 --> 00:24:32,077 So... 500 00:24:32,207 --> 00:24:36,124 you think Fisk knows something about last night? 501 00:24:37,297 --> 00:24:39,299 If he does, I'd have thought that we'd have 502 00:24:39,386 --> 00:24:41,301 forensics around here, crawling about. 503 00:24:41,387 --> 00:24:43,781 But we don't, do we? So it's a bit odd. 504 00:24:44,780 --> 00:24:46,018 Do you think Archie was a grass? 505 00:24:46,042 --> 00:24:47,478 I don't, I don't know. 506 00:24:47,651 --> 00:24:49,697 Huh. 507 00:24:49,783 --> 00:24:52,002 Archie. 508 00:24:52,088 --> 00:24:53,524 A grass. 509 00:24:57,091 --> 00:24:58,963 I could dig the cunt up 510 00:24:59,049 --> 00:25:01,965 and do it all again! I should've fucking done that. 511 00:25:02,051 --> 00:25:04,053 I could cut his throat. 512 00:25:04,139 --> 00:25:06,663 Sh... Fucking cut out his tongue. 513 00:25:06,793 --> 00:25:09,534 That's what I should've done. What was I thinking? 514 00:25:14,145 --> 00:25:17,670 A man sees a way to fuck you over, fair play. 515 00:25:17,799 --> 00:25:20,062 It's human nature, and there's no mercy in nature. 516 00:25:20,148 --> 00:25:21,540 That's what I love about it. 517 00:25:21,627 --> 00:25:23,629 If I am bigger than you, stronger than you, 518 00:25:23,716 --> 00:25:27,109 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 519 00:25:27,110 --> 00:25:29,676 But go behind my back? I get it. 520 00:25:29,762 --> 00:25:31,851 Huh? I get it. 521 00:25:33,547 --> 00:25:36,855 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 522 00:25:38,941 --> 00:25:40,769 But a grass? 523 00:25:40,855 --> 00:25:43,510 I-If you'd have told me this yesterday, 524 00:25:43,639 --> 00:25:45,511 I would, I would have laughed as well, but... 525 00:25:45,640 --> 00:25:47,904 it's unusual that they're asking about him, innit? 526 00:25:47,990 --> 00:25:49,034 Yeah. 527 00:25:49,120 --> 00:25:51,427 I refuse to believe it. 528 00:25:52,601 --> 00:25:53,820 I want proof. 529 00:25:53,906 --> 00:25:56,473 I want solid proof. 530 00:25:56,603 --> 00:25:58,561 Will you do that, Harry? 531 00:25:58,691 --> 00:26:00,127 Well, if there is proof, you know, 532 00:26:00,257 --> 00:26:01,911 I'll-I'll get it for you. 533 00:26:01,997 --> 00:26:03,650 Yeah. 534 00:26:03,781 --> 00:26:05,087 Talk to Eddie. 535 00:26:05,173 --> 00:26:07,479 Sort this Tommy thing out. 536 00:26:07,609 --> 00:26:10,220 Give him a fucking kicking if he needs it. 537 00:26:10,306 --> 00:26:12,526 Uh-huh. 538 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 I should've cut his tongue out. 539 00:26:14,743 --> 00:26:16,440 That's what I should've done. 540 00:26:29,751 --> 00:26:32,710 I'm supposed to say "come in" before you come in. 541 00:26:32,839 --> 00:26:34,579 Sit down, Eddie. 542 00:26:34,665 --> 00:26:36,755 - Why? - Just sit down. 543 00:26:41,713 --> 00:26:43,236 Hmm. 544 00:26:43,366 --> 00:26:45,150 I got a little bit of a problem. 545 00:26:48,237 --> 00:26:50,718 I'm gonna need your help, 546 00:26:50,804 --> 00:26:53,764 because it's actually your problem. 547 00:26:55,937 --> 00:26:58,809 I saw the CCTV at the club. 548 00:26:58,895 --> 00:27:00,810 You were with three boys. 549 00:27:02,592 --> 00:27:04,856 One of them was Tommy, wasn't it? 550 00:27:10,031 --> 00:27:12,250 Do you want to talk me through that? 551 00:27:13,380 --> 00:27:15,034 - Yeah. - Hmm. 552 00:27:15,120 --> 00:27:17,991 All right. 553 00:27:17,992 --> 00:27:19,818 I saw Tommy. 554 00:27:19,904 --> 00:27:21,732 We went for a few drinks. 555 00:27:21,818 --> 00:27:25,126 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 556 00:27:25,254 --> 00:27:27,517 Tommy shat himself and ran off. 557 00:27:27,647 --> 00:27:28,953 Who were the boys? 558 00:27:29,082 --> 00:27:30,257 Two wankers from Westminster. 559 00:27:30,343 --> 00:27:32,432 But you know them? 560 00:27:32,518 --> 00:27:34,782 - Uh... yeah, I know them. - Names? 561 00:27:36,085 --> 00:27:38,304 You either know them or you don't know them. 562 00:27:38,305 --> 00:27:40,784 Alfie King and Jack Whiley. 563 00:27:42,087 --> 00:27:44,828 All right. 564 00:27:44,829 --> 00:27:46,916 You've got a bit of shit on your nose. 565 00:27:47,915 --> 00:27:50,135 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 566 00:27:51,699 --> 00:27:55,225 Conrad wants me to give you a good hiding. 567 00:27:57,050 --> 00:27:59,312 I'm gonna give that a rain check. 568 00:27:59,313 --> 00:28:03,880 I'm gonna go and speak to your two friends, 569 00:28:03,881 --> 00:28:06,054 see what they remember. 570 00:28:12,751 --> 00:28:15,319 I'll need their numbers. Send them. 571 00:28:23,276 --> 00:28:24,712 - Harry. - All right, Kevin, 572 00:28:24,799 --> 00:28:26,843 - listen, I can't stop. - Where are you going? 573 00:28:26,844 --> 00:28:29,366 I got to go see Richie. Calm things down. 574 00:28:29,495 --> 00:28:31,192 Well, good luck, mo chara. 575 00:28:40,325 --> 00:28:41,630 Hi. 576 00:28:41,716 --> 00:28:42,979 Hi. I'm with Eddie now. 577 00:28:43,065 --> 00:28:45,676 - He's safe. - Good. 578 00:28:45,805 --> 00:28:47,197 Are you coming down? 579 00:28:47,283 --> 00:28:48,850 Not on your life. 580 00:28:49,849 --> 00:28:51,111 You used to like it here. 581 00:28:51,241 --> 00:28:52,677 That was then. 582 00:28:53,763 --> 00:28:55,809 - All right, I got to go, babe. - Okay. 583 00:28:58,199 --> 00:28:59,853 Bye, then. 584 00:29:26,553 --> 00:29:28,904 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 585 00:29:29,076 --> 00:29:30,555 Thank you. 586 00:29:35,293 --> 00:29:37,513 So, Antoine. 587 00:29:38,425 --> 00:29:40,600 What is it you need? 588 00:29:40,601 --> 00:29:42,992 My clients would like to speak to your father. 589 00:29:42,993 --> 00:29:45,558 That shouldn't be too difficult to arrange. 590 00:29:46,600 --> 00:29:48,297 I don't mean to be intrusive, 591 00:29:48,426 --> 00:29:52,342 but my understanding is that you are estranged from him? 592 00:29:52,343 --> 00:29:56,038 From him and from your entire family. 593 00:29:56,039 --> 00:29:58,516 Well, my family and I have had our differences, 594 00:29:58,517 --> 00:30:00,733 but that's all in the past. 595 00:30:00,862 --> 00:30:04,561 As for my father, we speak all the time. 596 00:30:05,602 --> 00:30:07,386 My clients are serious people. 597 00:30:07,515 --> 00:30:09,646 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 598 00:30:09,647 --> 00:30:11,560 something is the case, then it's the case. 599 00:30:11,646 --> 00:30:14,648 Now, please, let's talk money. 600 00:30:14,649 --> 00:30:16,473 We feel our offer was more than generous. 601 00:30:16,474 --> 00:30:18,518 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 602 00:30:18,646 --> 00:30:21,084 excuse my French. 603 00:30:23,430 --> 00:30:25,300 Well, then, 604 00:30:25,301 --> 00:30:26,822 the deal's off. 605 00:30:26,823 --> 00:30:29,258 - They won't go any higher. - Can I finish? 606 00:30:32,343 --> 00:30:33,823 I'll accept the offer. 607 00:30:34,951 --> 00:30:36,953 Frankly, I don't care about the money. 608 00:30:37,082 --> 00:30:39,736 I'm more interested in a different currency. 609 00:30:39,865 --> 00:30:41,345 I was just on with Bella. 610 00:30:41,473 --> 00:30:44,085 She's not coming down. 611 00:30:44,256 --> 00:30:46,388 Oh. 612 00:30:46,517 --> 00:30:49,214 Mm. That's a shame. 613 00:30:49,215 --> 00:30:50,865 Does she know? 614 00:30:50,866 --> 00:30:52,431 Did you tell her, about last night? 615 00:30:52,517 --> 00:30:54,171 No. 616 00:30:55,430 --> 00:30:56,430 So you told no one? 617 00:30:56,473 --> 00:30:58,997 Course not. 618 00:30:58,998 --> 00:31:00,910 Huh. 619 00:31:01,038 --> 00:31:03,083 They hauled Harry in. 620 00:31:03,084 --> 00:31:04,561 They asked him about Archie. 621 00:31:04,690 --> 00:31:06,648 Might just be a coincidence. 622 00:31:06,777 --> 00:31:09,954 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 623 00:31:11,559 --> 00:31:13,431 a grass. 624 00:31:13,602 --> 00:31:15,682 Well, I thought you thought he went behind your back. 625 00:31:15,776 --> 00:31:18,125 - I-I did. - Kevin, darling. 626 00:31:18,126 --> 00:31:21,082 Come and give your... give your dear old mother a kiss, hmm? 627 00:31:21,083 --> 00:31:22,733 Mwah. 628 00:31:22,862 --> 00:31:25,909 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 629 00:31:26,036 --> 00:31:28,430 Oh, isn't this lovely? 630 00:31:28,557 --> 00:31:32,257 Three generations under the same roof. 631 00:31:32,383 --> 00:31:34,168 Yeah. 632 00:31:45,251 --> 00:31:46,730 All right. 633 00:31:48,945 --> 00:31:50,511 - Wait here. - You sure? 634 00:31:50,512 --> 00:31:52,120 Yeah, I'm sure. Just wait here. 635 00:31:57,813 --> 00:31:59,597 - All right, Freddie. - How's it going, H? 636 00:31:59,725 --> 00:32:01,596 Yeah, good, mate. He's expecting me. 637 00:32:01,597 --> 00:32:03,510 Let me see you through, mate. 638 00:32:07,858 --> 00:32:10,465 Oh, H, I'm gonna warn you. 639 00:32:10,592 --> 00:32:12,986 - He's ready to kick off. - All right. 640 00:32:13,113 --> 00:32:15,333 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 641 00:32:19,546 --> 00:32:21,547 - He's good. - You sure? 642 00:32:21,548 --> 00:32:23,024 He just checked me, didn't he? 643 00:32:23,025 --> 00:32:24,155 This way, Harry. 644 00:32:24,284 --> 00:32:25,503 Fuck's sake. 645 00:32:25,631 --> 00:32:28,285 Tell your mum to stop worrying. 646 00:32:28,286 --> 00:32:30,544 Tell her to say some prayers. 647 00:32:30,545 --> 00:32:33,937 Take her down to the shops. I don't fucking know. 648 00:32:34,064 --> 00:32:36,588 Yeah, enter. 649 00:32:36,714 --> 00:32:38,629 Listen, I've got to go. 650 00:32:40,192 --> 00:32:44,153 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 651 00:32:44,277 --> 00:32:47,367 All right. I love you. 652 00:32:48,580 --> 00:32:49,842 I love you. 653 00:32:57,316 --> 00:32:58,534 Time's up. 654 00:32:59,531 --> 00:33:01,358 Yeah, I, um, I got nicked. 655 00:33:01,359 --> 00:33:03,881 Not my problem. 656 00:33:03,882 --> 00:33:06,532 You said you'd sort it at twelve o'clock. 657 00:33:06,659 --> 00:33:08,313 That was the deal. 658 00:33:08,441 --> 00:33:10,139 Yeah, whereupon shots got fired. 659 00:33:10,266 --> 00:33:14,705 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 660 00:33:14,829 --> 00:33:16,221 Okay, listen, I think that everybody 661 00:33:16,222 --> 00:33:19,440 should just take a step back for right now, you know? 662 00:33:19,566 --> 00:33:21,916 - Is that right? - Yeah. 663 00:33:22,043 --> 00:33:24,784 Unless you can put the last person 664 00:33:24,785 --> 00:33:29,176 that saw my boy in front of me right now, 665 00:33:29,343 --> 00:33:30,780 that ain't gonna happen. 666 00:33:32,733 --> 00:33:35,561 Right. Well, listen. 667 00:33:35,562 --> 00:33:38,167 Conrad doesn't want a war. 668 00:33:38,168 --> 00:33:42,168 Yeah? You, you don't want a war. 669 00:33:42,293 --> 00:33:43,510 You want your son. 670 00:33:43,511 --> 00:33:46,338 I will find your son. 671 00:33:48,332 --> 00:33:49,812 Why don't you like me? 672 00:33:50,635 --> 00:33:52,028 Sorry? 673 00:33:53,373 --> 00:33:57,158 You said the other day that you didn't like me. 674 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 - Hmm. - I just wonder why. 675 00:33:59,068 --> 00:34:00,848 The words are many, the list is endless, 676 00:34:00,849 --> 00:34:02,499 so I don't want to waste your time. 677 00:34:02,628 --> 00:34:06,457 I'll get your boy, and I will bring him back. 678 00:34:06,458 --> 00:34:08,670 Give him the book, Ali. 679 00:34:10,665 --> 00:34:12,623 You like a story, don't you, H? 680 00:34:12,624 --> 00:34:15,145 I mean, we all like a story. 681 00:34:15,271 --> 00:34:17,273 I got one for you. 682 00:34:18,399 --> 00:34:20,531 Once upon a time... 683 00:34:20,532 --> 00:34:23,269 there was this girl. 684 00:34:23,270 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 685 00:34:26,393 --> 00:34:28,351 Glossy hair. 686 00:34:28,352 --> 00:34:30,871 Anyway, she went to this school. 687 00:34:30,872 --> 00:34:34,829 Nice school. Private school. Proper school. 688 00:34:35,734 --> 00:34:38,519 After school, she gets hungry. 689 00:34:38,644 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 690 00:34:40,298 --> 00:34:43,558 off they trot down to Burger King. 691 00:34:43,559 --> 00:34:45,729 Now, what do you suppose she orders? 692 00:34:45,730 --> 00:34:47,379 Hmm? 693 00:34:48,766 --> 00:34:51,376 One orders the Chilli Cheese Bites, 694 00:34:51,377 --> 00:34:54,027 Halloumi fries. 695 00:34:54,196 --> 00:34:57,546 And then, the protagonist of this story, 696 00:34:57,547 --> 00:34:59,368 she orders a Whopper. 697 00:34:59,369 --> 00:35:02,367 Fully loaded. 698 00:35:02,368 --> 00:35:05,191 And just by coincidence, 699 00:35:05,317 --> 00:35:08,146 the protagonist is called Gina. 700 00:35:08,270 --> 00:35:11,056 Gina Da Souza. 701 00:35:11,180 --> 00:35:15,271 And the director of this narrative is called Harry. 702 00:35:15,394 --> 00:35:18,179 Harry Da Souza. 703 00:35:18,999 --> 00:35:22,524 Now, how this story ends is up to the director. 704 00:35:22,648 --> 00:35:24,563 Could be a happy ending, 705 00:35:24,690 --> 00:35:28,432 or it could be a very unhappy ending. 706 00:35:28,555 --> 00:35:30,296 It's down to you. 707 00:35:31,465 --> 00:35:33,293 You choose. 708 00:35:35,374 --> 00:35:39,507 But I'm telling you, you disappear again 709 00:35:39,508 --> 00:35:41,676 or muck me about... 710 00:35:43,626 --> 00:35:45,759 then it's your child. 711 00:35:46,796 --> 00:35:50,495 Unless you bring back my boy here tonight, 712 00:35:50,618 --> 00:35:52,228 then tonight, 713 00:35:52,355 --> 00:35:55,923 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 714 00:35:55,924 --> 00:35:58,613 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 715 00:35:58,614 --> 00:36:01,872 like a plague of fucking locusts. 716 00:36:15,415 --> 00:36:16,938 You all right there, Harry? 717 00:36:19,105 --> 00:36:20,280 You back with us? 718 00:36:22,666 --> 00:36:23,798 Yeah. 719 00:36:26,401 --> 00:36:28,621 I just had a vision. 720 00:36:31,177 --> 00:36:32,656 And it did 721 00:36:32,657 --> 00:36:35,395 have a very unhappy ending. 722 00:36:38,428 --> 00:36:40,387 Show him the door, chaps. 723 00:36:51,325 --> 00:36:53,110 All right, take me home. 724 00:37:09,344 --> 00:37:12,042 - Hello, Harry. - Hi, babe. 725 00:37:13,643 --> 00:37:15,035 What's that, Chardonnay? 726 00:37:15,163 --> 00:37:16,207 Special occasion? 727 00:37:16,335 --> 00:37:18,075 Not really, Harry. 728 00:37:18,076 --> 00:37:19,900 Mm-hmm. 729 00:37:23,371 --> 00:37:25,282 Where's Gina? 730 00:37:25,283 --> 00:37:27,542 She's in her room, revising. 731 00:37:27,543 --> 00:37:28,929 Hmm. 732 00:37:30,446 --> 00:37:31,578 Maria called. 733 00:37:31,706 --> 00:37:33,226 Asked if you'd spoken to the care home. 734 00:37:33,312 --> 00:37:35,792 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 735 00:37:35,793 --> 00:37:38,223 so I made an appointment for you with the director. 736 00:37:38,224 --> 00:37:41,307 Tomorrow morning at 10. 737 00:37:41,308 --> 00:37:42,911 Okay. 738 00:38:02,185 --> 00:38:03,273 Harry. 739 00:38:03,400 --> 00:38:05,228 Yeah? 740 00:38:07,221 --> 00:38:09,528 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 741 00:38:11,564 --> 00:38:13,566 Yeah. Of course I would. 742 00:38:16,122 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 743 00:38:18,473 --> 00:38:20,077 On my own, but... 744 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 745 00:38:21,637 --> 00:38:25,249 Not really, Harry. It was a couples therapist. 746 00:38:25,370 --> 00:38:27,068 Okay. 747 00:38:28,019 --> 00:38:29,064 I'm sorry. 748 00:38:30,277 --> 00:38:32,278 Tomorrow, 749 00:38:32,279 --> 00:38:34,538 I've got an appointment to see a solicitor. 750 00:38:36,444 --> 00:38:38,402 Why? 751 00:38:38,571 --> 00:38:40,398 What do you need a solicitor for? 752 00:38:40,399 --> 00:38:41,874 Come on, Harry. 753 00:38:42,001 --> 00:38:43,525 No, babe. 754 00:38:44,693 --> 00:38:46,956 You don't need a solicitor. 755 00:38:53,551 --> 00:38:55,074 Have you eaten? 756 00:38:57,068 --> 00:38:58,243 No. 757 00:39:00,455 --> 00:39:02,457 Tommy Stevenson's gone missing. 758 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 - What? - Mm-hmm. 759 00:39:06,323 --> 00:39:07,492 Is it serious? 760 00:39:07,493 --> 00:39:09,055 Well, it could be, yeah. 761 00:39:09,056 --> 00:39:11,185 Is that why you asked where Gina was? 762 00:39:11,186 --> 00:39:13,312 No. 763 00:39:13,313 --> 00:39:15,571 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 764 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No, no. 765 00:39:18,004 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No, no danger. 766 00:39:20,040 --> 00:39:21,824 Absolutely not. No danger. 767 00:39:21,825 --> 00:39:24,867 I hope you're fucking right, Harry. 768 00:39:36,108 --> 00:39:37,414 Hey. 769 00:39:38,541 --> 00:39:40,542 - How's Eddie? - He's fine. 770 00:39:40,543 --> 00:39:42,147 - They shot up the car? - Yeah. 771 00:39:42,148 --> 00:39:43,451 Why? 772 00:39:43,578 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 773 00:39:45,706 --> 00:39:48,011 Uh, what's so urgent? 774 00:39:48,012 --> 00:39:50,227 Is it my fault, 775 00:39:50,354 --> 00:39:52,093 that he's such a... 776 00:39:52,094 --> 00:39:53,308 a fuckup? 777 00:39:53,309 --> 00:39:55,395 No, I would say he's, uh, 778 00:39:55,396 --> 00:39:57,741 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 779 00:39:58,606 --> 00:40:00,084 Is this what's so urgent? 780 00:40:00,085 --> 00:40:00,995 You want to discuss nature versus nurture? 781 00:40:00,996 --> 00:40:02,604 No. 782 00:40:02,605 --> 00:40:05,213 We need to set up a meeting with the Frenchman. 783 00:40:05,338 --> 00:40:08,210 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 784 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 785 00:40:09,379 --> 00:40:11,683 - But I saw my father today. - Right. 786 00:40:11,684 --> 00:40:13,480 I thought we decided that really was a bad idea. 787 00:40:13,504 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 788 00:40:17,065 --> 00:40:20,111 "Fuck it, I'm doing this." 789 00:40:20,112 --> 00:40:22,063 So... 790 00:40:22,064 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 791 00:40:24,629 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 792 00:40:27,061 --> 00:40:30,582 now is the time, urgently, to leverage your father... 793 00:40:30,749 --> 00:40:32,402 You don't know who my father really is. 794 00:40:32,403 --> 00:40:34,052 No, I don't. Finding out who he is 795 00:40:34,053 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 796 00:40:40,611 --> 00:40:42,221 Do you have a room here? 797 00:40:42,392 --> 00:40:44,307 I thought you'd never ask. 798 00:40:46,259 --> 00:40:47,695 Get one. 799 00:40:47,823 --> 00:40:50,651 You should stay here until this all blows over with Richie. 800 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 801 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 802 00:40:58,294 --> 00:41:02,298 How's married life, Harry? 803 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 804 00:41:06,990 --> 00:41:08,333 Hmm. 805 00:41:09,982 --> 00:41:12,244 Listen, whatever you are cooking up 806 00:41:12,245 --> 00:41:16,899 with the Frenchman and your dad... don't. 807 00:41:18,630 --> 00:41:20,065 You're right. 808 00:41:20,066 --> 00:41:22,065 I know. 809 00:41:22,066 --> 00:41:23,543 Thank you. 810 00:41:27,365 --> 00:41:30,106 You can't tell me what to do. 811 00:41:52,096 --> 00:41:53,620 Alfie, Jack. Who's who? 812 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 813 00:41:55,620 --> 00:41:58,359 All right, gents, I'm Harry. 814 00:41:58,360 --> 00:41:59,922 Look, mate, we don't want any trouble. 815 00:42:00,008 --> 00:42:01,923 First of all, I'm not your fucking mate. 816 00:42:03,051 --> 00:42:05,095 Second of all, you are in a lot of trouble. 817 00:42:05,096 --> 00:42:06,922 That's why you're talking to me. 818 00:42:07,616 --> 00:42:09,095 You play your cards right, 819 00:42:09,181 --> 00:42:10,621 I might be able to get you out of it. 820 00:42:12,399 --> 00:42:14,053 All right. 821 00:42:14,225 --> 00:42:15,444 Do you know where Tommy is? 822 00:42:15,572 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 823 00:42:17,399 --> 00:42:19,532 Right. What happened there? 824 00:42:19,660 --> 00:42:21,487 Eddie stabbed some dude. 825 00:42:21,488 --> 00:42:23,183 He was coked out of his mind. 826 00:42:23,269 --> 00:42:25,400 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 827 00:42:25,401 --> 00:42:27,488 What about Tommy? Did you leave with him? 828 00:42:27,574 --> 00:42:30,098 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 829 00:42:31,096 --> 00:42:32,315 But he got outside? 830 00:42:32,401 --> 00:42:33,812 I saw him outside, yeah, running. 831 00:42:33,836 --> 00:42:35,272 Was Eddie with him? 832 00:42:35,273 --> 00:42:38,011 - I didn't see. - Nah, me, neither. 833 00:42:38,012 --> 00:42:39,664 Well, how'd you end up there? 834 00:42:39,750 --> 00:42:41,491 - Eddie knew the guy. - What guy? 835 00:42:41,577 --> 00:42:43,492 The owner, the manager. 836 00:42:43,621 --> 00:42:46,014 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 837 00:42:46,100 --> 00:42:48,364 he got a buzz cut, impressive cheekbones 838 00:42:48,492 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 839 00:42:51,146 --> 00:42:52,626 Yeah. 840 00:42:52,712 --> 00:42:54,453 Eddie knew him? 841 00:42:54,539 --> 00:42:56,236 Hundred percent. 842 00:42:56,322 --> 00:43:00,804 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 843 00:43:00,805 --> 00:43:03,371 you call me straightaway, do you understand? 844 00:43:03,500 --> 00:43:05,633 - You've got my number? - Yeah. 845 00:43:08,068 --> 00:43:10,375 Get yourself a nice bit of cheesecake. 846 00:43:10,504 --> 00:43:12,985 Get the fuck away from my car. 847 00:43:24,775 --> 00:43:26,647 Hello, handsome. 848 00:43:26,777 --> 00:43:30,128 No. Why the long face? 849 00:43:30,215 --> 00:43:31,826 Nothing. 850 00:43:34,393 --> 00:43:36,699 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 851 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now, now. 852 00:43:38,222 --> 00:43:40,616 That's not the way a Harrigan talks. 853 00:43:40,703 --> 00:43:43,402 Come here. 854 00:43:43,490 --> 00:43:45,361 Come on. 855 00:43:45,448 --> 00:43:48,408 Aww. 856 00:43:48,495 --> 00:43:50,584 Mm. 857 00:43:50,672 --> 00:43:52,935 Oh, there, there. 858 00:43:53,022 --> 00:43:55,807 You know, your mother means well, 859 00:43:55,895 --> 00:43:58,594 but she's cold. 860 00:43:58,724 --> 00:44:02,119 I raised you, baby, and I raised you right. 861 00:44:02,208 --> 00:44:04,210 A man disrespects you, you take care of it. 862 00:44:04,297 --> 00:44:06,734 That's the Harrigan way. 863 00:44:09,304 --> 00:44:10,653 You did good. 864 00:44:12,570 --> 00:44:13,963 Yeah. 865 00:44:17,883 --> 00:44:20,189 Tell me, how did it feel? 866 00:44:23,457 --> 00:44:26,634 Hmm? When you stuck that knife into him? 867 00:44:26,724 --> 00:44:29,204 How did it feel? 868 00:44:32,951 --> 00:44:34,953 It felt fucking great. 869 00:44:37,569 --> 00:44:38,961 Mm. 870 00:44:40,966 --> 00:44:42,533 Have you got any coke? 871 00:44:42,622 --> 00:44:45,451 No, I've had it all. 872 00:44:45,541 --> 00:44:47,804 That's a shame. 873 00:44:47,893 --> 00:44:49,329 Huh. 874 00:44:51,423 --> 00:44:53,816 Hello. 875 00:44:53,950 --> 00:44:55,299 What's this? 876 00:44:56,477 --> 00:44:58,523 Nan of the year. 877 00:45:02,490 --> 00:45:04,579 We're ten minutes out. 878 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 879 00:45:14,170 --> 00:45:15,824 - Oh, Jesus. - He needs love 880 00:45:15,914 --> 00:45:17,002 and understanding. 881 00:45:17,090 --> 00:45:18,831 He's a true Harrigan. 882 00:45:19,008 --> 00:45:20,879 He'll make a great man one day, you'll see. 883 00:45:20,969 --> 00:45:23,668 That little fucking toe-rag, he's a liability. 884 00:45:23,760 --> 00:45:26,763 That's what he is. He's a fucking liability. 885 00:45:26,898 --> 00:45:30,293 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 886 00:45:30,386 --> 00:45:32,562 I made you. I made all of you. 887 00:45:33,613 --> 00:45:37,660 You have no idea who Eddie Harrigan is. 888 00:45:37,799 --> 00:45:40,018 You can't see it. None of you can. 889 00:45:40,109 --> 00:45:42,285 I can. 890 00:45:42,377 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 891 00:45:46,171 --> 00:45:50,001 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 892 00:45:50,096 --> 00:45:52,794 and an English gentleman second. 893 00:45:52,931 --> 00:45:55,847 You are a stone-cold Paddy killer. 894 00:45:55,941 --> 00:45:58,683 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 895 00:45:58,776 --> 00:46:01,779 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 896 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 897 00:46:04,055 --> 00:46:07,580 but don't forget, I'm still the fucking judge. 898 00:46:18,191 --> 00:46:19,888 Kiko. 899 00:46:32,157 --> 00:46:33,549 We're good? 900 00:46:33,640 --> 00:46:34,946 Yeah, we're good, mate. Let's go. 901 00:46:41,411 --> 00:46:43,326 Yeah, stay with me. 902 00:46:51,060 --> 00:46:52,322 Hold up. 903 00:46:52,414 --> 00:46:54,851 Brother. This way. 904 00:46:54,990 --> 00:46:56,992 - Jay. - Get back, man. 905 00:46:57,130 --> 00:46:58,915 Jay. 906 00:46:59,008 --> 00:46:59,878 What is it, man? 907 00:46:59,969 --> 00:47:01,536 Go inside. 908 00:47:01,671 --> 00:47:03,630 And you, Jay. Come on, let's go. 909 00:47:11,019 --> 00:47:13,152 Put your hands on the stairway. 910 00:47:14,951 --> 00:47:16,910 Right. Anyone come from upstairs, 911 00:47:17,048 --> 00:47:19,355 yeah, you tell them "fuck off." 912 00:47:19,451 --> 00:47:22,628 Get him your rad. Be here when I get back. 913 00:47:39,117 --> 00:47:40,857 ♪ Breathe the pressure ♪ 914 00:47:40,952 --> 00:47:42,824 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 915 00:47:44,886 --> 00:47:46,584 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 916 00:47:46,679 --> 00:47:48,550 ♪ Breathe the pressure ♪ 917 00:47:48,646 --> 00:47:51,432 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 918 00:47:51,532 --> 00:47:54,491 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 919 00:48:06,400 --> 00:48:08,402 Where's Tommy? 920 00:48:21,537 --> 00:48:23,626 Yeah. 921 00:48:24,731 --> 00:48:26,515 Get down! 922 00:48:48,147 --> 00:48:50,279 Go on, then. 923 00:48:52,088 --> 00:48:53,698 Fuck off. 924 00:48:53,795 --> 00:48:55,623 ♪ Breathe the pressure ♪ 925 00:48:55,722 --> 00:48:58,986 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 926 00:49:02,203 --> 00:49:03,857 ♪ Breathe the pressure ♪ 927 00:49:04,000 --> 00:49:06,916 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 928 00:49:07,065 --> 00:49:08,893 Where's Tommy? 929 00:49:09,037 --> 00:49:11,909 - Huh? - I said where's Tommy? 930 00:49:14,645 --> 00:49:17,256 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 931 00:49:17,361 --> 00:49:19,058 - I'll show you to him. - All right. 932 00:49:20,034 --> 00:49:21,194 Well, come on then, let's go. 933 00:49:29,455 --> 00:49:31,631 There's nothing in there but fucking books. 934 00:49:31,734 --> 00:49:33,605 Open it up. 935 00:50:13,792 --> 00:50:15,620 Did you do that? 936 00:50:16,688 --> 00:50:17,689 Mm. 937 00:50:18,707 --> 00:50:20,839 All on your own? 938 00:50:24,852 --> 00:50:26,636 How long did that take? 939 00:50:26,783 --> 00:50:28,524 - About three hours. - No. 940 00:50:28,627 --> 00:50:29,976 Mm-hmm. 941 00:50:30,953 --> 00:50:32,607 My dad was a butcher. 942 00:50:35,256 --> 00:50:38,216 Kiko. Have a look at that. 943 00:50:47,421 --> 00:50:49,684 La madre de Dios. 944 00:50:51,330 --> 00:50:53,071 Parece la polla de un caballo. 945 00:50:55,679 --> 00:50:58,421 Do you want me to translate that? 946 00:50:58,535 --> 00:51:01,190 I bet he said something about the size of his cock. 947 00:51:17,609 --> 00:51:19,133 ♪ Breathe the pressure ♪ 948 00:51:19,236 --> 00:51:21,716 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 949 00:51:22,885 --> 00:51:24,713 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 950 00:51:24,820 --> 00:51:26,953 ♪ Breathe the pressure ♪ 951 00:51:27,063 --> 00:51:29,674 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 952 00:51:29,789 --> 00:51:32,966 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 61463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.