Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,240 --> 00:02:40,152
Stop it immediately!
Examination is running!
2
00:02:52,920 --> 00:02:54,990
Who was drumming?
3
00:03:04,160 --> 00:03:08,551
- Oh, it is you again!
- I was dreaming so muchā¦
4
00:03:09,000 --> 00:03:13,152
Well, you should finally understand,
that the art is merciless.
5
00:03:13,360 --> 00:03:18,036
Next enrolment starts in autumn.
Well, you may have a chance then...
6
00:03:20,840 --> 00:03:24,071
Lida, for how long
have you been skating?
7
00:03:24,280 --> 00:03:26,191
Since I was eight.
8
00:03:26,880 --> 00:03:29,713
- And you?
- Since I was five.
9
00:03:30,480 --> 00:03:32,311
Do you see now?
10
00:03:33,320 --> 00:03:34,673
But I amā¦
11
00:03:34,880 --> 00:03:36,836
Ice-dancing is not just dancing.
12
00:03:37,040 --> 00:03:38,553
It takes a lot of efforts!
13
00:03:38,800 --> 00:03:43,999
Ballerina while performing
loses as many calories,
14
00:03:44,200 --> 00:03:46,634
as hammerer for his shift.
15
00:03:46,840 --> 00:03:49,115
But I am only 47 kilogrammes.
16
00:03:50,240 --> 00:03:51,593
It doesnāt matter!
17
00:03:51,840 --> 00:03:53,717
You should be training
in summer and winter!
18
00:03:54,000 --> 00:03:55,274
But where will I be training,
19
00:03:55,520 --> 00:03:57,954
if there is no ice in Poltava
in summer?
20
00:03:59,720 --> 00:04:03,030
Well, you should buy than rollerblades
and keep training on the asphalt.
21
00:04:05,320 --> 00:04:06,992
On the asphalt?
22
00:04:32,520 --> 00:04:34,511
- Slava!
- Hello!
23
00:05:15,120 --> 00:05:17,793
What a nice plant!
24
00:05:18,000 --> 00:05:19,718
Yes, it is. Why?
25
00:05:22,560 --> 00:05:26,109
- May I take it for keeping it safe?
- Of course!
26
00:05:52,880 --> 00:05:56,509
Because you are on the wheels too,
you must know the driving regulations.
27
00:05:57,320 --> 00:05:59,675
Why are you driving on the centre line?
28
00:06:00,160 --> 00:06:03,197
But, maybe, I am looking
for the centre lineā¦
29
00:06:03,440 --> 00:06:05,032
of my life!
30
00:06:05,600 --> 00:06:08,398
Thatās interesting!
Where are you going?
31
00:06:08,880 --> 00:06:11,838
- To the North Pole.
- Itās a pity, it is out of my way.
32
00:06:12,280 --> 00:06:15,317
- Do you need a lift?
- No, thank you.
33
00:06:15,560 --> 00:06:17,710
- Are you sure?
- Yes, I am.
34
00:06:45,680 --> 00:06:47,557
Lieutenant Podorozhny!
35
00:06:52,440 --> 00:06:54,590
Your credentials!
36
00:07:00,200 --> 00:07:02,395
Are you having fun?
37
00:07:10,200 --> 00:07:11,792
- Comrade lieutenant!
- Yes?
38
00:07:12,040 --> 00:07:13,758
- Comrade lieutenant!
- Yes?
39
00:07:14,600 --> 00:07:16,636
I lost my traction, do you understand?
40
00:07:22,000 --> 00:07:24,639
Yes, I see, how you lost your traction.
41
00:07:31,520 --> 00:07:33,590
Pass by.
42
00:07:57,080 --> 00:07:59,640
I wonāt eat it.
I will dry it up.
43
00:07:59,880 --> 00:08:02,599
- For compote?
- To remember you.
44
00:08:07,600 --> 00:08:10,990
Stop looking at those pictures!
Highway ā thatās what is beautiful!
45
00:08:11,360 --> 00:08:13,874
Arenāt you tired of all the same
every day?
46
00:08:14,320 --> 00:08:17,720
How can you think that? Just imagine: Yalta,
the Carpathians, the gardens of Vinnitsa.
47
00:08:17,760 --> 00:08:20,680
The golden fields of Poltava. Today
you are here ā tomorrow you are there.
48
00:08:20,800 --> 00:08:22,631
You are moving all the time.
49
00:08:24,680 --> 00:08:26,955
The song of wheels, the song of alarms.
50
00:08:34,240 --> 00:08:35,639
Are there any victims?
51
00:08:35,880 --> 00:08:38,040
According to the beginning,
there will be some victims.
52
00:08:49,240 --> 00:08:50,912
Itās a girl again!
53
00:08:51,160 --> 00:08:53,435
Hegh... you!
Just a little bit more and I wouldā¦
54
00:08:53,680 --> 00:08:55,989
I just wanted to pass by, but
the engine died out.
55
00:08:56,240 --> 00:08:58,071
Start it up!
56
00:09:02,800 --> 00:09:04,392
Let me do it!
57
00:09:08,600 --> 00:09:11,910
Hey, pal, I have many people
in the bus.
58
00:09:12,240 --> 00:09:14,231
You should understand!
59
00:09:14,560 --> 00:09:16,312
Take your seats, comrades,
take your seats!
60
00:09:16,520 --> 00:09:18,909
And I have the art!
61
00:09:19,480 --> 00:09:21,914
Do you call this an art?
62
00:09:24,320 --> 00:09:26,470
Every hipster will
tell me what to do!
63
00:09:28,280 --> 00:09:31,397
Who is the hipster?
Who is the hipster?!
64
00:09:31,600 --> 00:09:33,716
I wonāt let a dummy
like you drive.
65
00:09:33,960 --> 00:09:35,757
Please clear the way.
66
00:09:38,040 --> 00:09:39,976
Youāve put on the golden
sign and think you are the best!
67
00:09:40,000 --> 00:09:41,399
- Be quiet!
- Stop it!
68
00:09:41,600 --> 00:09:43,477
The driver matches his vehicle!
69
00:09:46,920 --> 00:09:49,195
You are not so important
as you think!
70
00:09:52,920 --> 00:09:54,990
I donāt want waste
my time for you!
71
00:09:55,200 --> 00:09:56,713
But I could beat him up!
72
00:10:03,840 --> 00:10:05,671
Holiday-maker!
73
00:10:17,680 --> 00:10:20,433
- As I see, you are a desperate one.
- Šh, you donāt know me at all.
74
00:10:20,840 --> 00:10:23,912
Thatās true.
Koshevoy Slava.
75
00:10:24,240 --> 00:10:26,151
- Good evening!
- Why?
76
00:10:26,680 --> 00:10:28,591
Liudmila Good Evening.
77
00:10:30,200 --> 00:10:33,749
- It is my mate.
- Gruch. Valeriy.
78
00:10:34,120 --> 00:10:36,156
Hello!
79
00:10:40,000 --> 00:10:43,037
Actually, my granny doesnāt allow me
to talk to strangers.
80
00:10:43,320 --> 00:10:46,073
- And what did father say?
- Nothing.
81
00:10:46,680 --> 00:10:49,194
He is in India. He is building a factory.
He is an adjuster.
82
00:10:49,760 --> 00:10:52,000
And you are planning to go
to India on the roller-blades?
83
00:10:52,240 --> 00:10:53,912
I will not make it to India.
84
00:10:54,160 --> 00:10:56,071
And how far are you planning to make it?
85
00:10:56,920 --> 00:10:58,956
I wish all the dreams come trueā¦
86
00:10:59,280 --> 00:11:02,272
- You want too much!
- Itās not too much.
87
00:11:02,560 --> 00:11:05,120
I dreamed at first to be a
broadcaster on TV.
88
00:11:06,320 --> 00:11:09,198
I didnāt win the competition.
Something was wrong with my diction.
89
00:11:09,880 --> 00:11:13,077
Afterwards I dreamed to be
a flight attendant on Tu-104.
90
00:11:13,560 --> 00:11:15,118
It didnāt work out.
91
00:11:15,320 --> 00:11:18,676
But I am planning to join the
ice-dancing in autumn.
92
00:11:19,000 --> 00:11:22,675
- You are looking for some glamorous profession.
- I love everything beautiful.
93
00:11:23,600 --> 00:11:25,192
Than you have plenty of choices.
94
00:11:25,440 --> 00:11:27,431
Didnāt you try to be a model?
95
00:11:28,760 --> 00:11:31,558
- And what is wrong with it?
- There is nothing wrong.
96
00:11:31,800 --> 00:11:34,917
Just walk on the podium.
And show your forms.
97
00:11:35,360 --> 00:11:37,954
There is no responsibility.
And it is very glamorous.
98
00:11:38,200 --> 00:11:39,758
- Stop the bus!
- Why?
99
00:11:39,960 --> 00:11:41,632
Stop the bus, or Iām going to jump!
100
00:11:44,960 --> 00:11:47,640
- But itās not your stop yet?
- It doesnāt matter, Iāll alight here.
101
00:11:50,640 --> 00:11:52,278
Here you go! Keep the change!
102
00:11:52,520 --> 00:11:54,736
With temper like that you will not
find the right profession.
103
00:11:54,760 --> 00:11:56,079
No, I will!
104
00:11:56,320 --> 00:11:59,600
And remember that it is not a matter of
our position, it is our ability that shine!
105
00:12:32,760 --> 00:12:34,512
It is what I was dreaming of!
106
00:12:34,760 --> 00:12:36,159
Iāll write it down.
107
00:12:41,960 --> 00:12:44,349
The guides for the touristic
vehicles are wanted.
108
00:12:47,080 --> 00:12:49,196
For the touristic vehicles.
109
00:12:49,520 --> 00:12:52,796
Monsieur, look to the left!
Signors, look to the right!
110
00:12:53,120 --> 00:12:55,839
Ladies and gentlemen,
please be so kind to turn round.
111
00:12:56,640 --> 00:12:58,551
How interesting!
112
00:12:59,680 --> 00:13:01,432
Shevchenko, 9.
113
00:13:01,640 --> 00:13:03,710
Shevchenko, 9.
114
00:13:07,400 --> 00:13:09,311
- Please!
- Thank you.
115
00:13:10,320 --> 00:13:12,436
Don't worry, they are domestic.
116
00:13:12,680 --> 00:13:14,511
Will you tell me how
can I get to...
117
00:13:15,560 --> 00:13:17,880
Can you please tell me how
to get to the Shevchenko square?
118
00:13:18,160 --> 00:13:19,832
Go straight.
Would you like some syrup?
119
00:13:20,040 --> 00:13:21,871
Yes. Oh, no, no!
120
00:13:30,800 --> 00:13:34,560
- Are you applying for the guide for the touristic vehicles?
- Yes! For the touristic vehicles.
121
00:13:39,880 --> 00:13:42,519
Why are you attracted to this
profession?
122
00:13:43,880 --> 00:13:47,111
The route. The Carpathians, Yalta.
123
00:13:47,480 --> 00:13:50,358
The gardens of Vinnitsa,
the golden fields of Poltava.
124
00:13:51,720 --> 00:13:53,995
It is nice, indeed!
125
00:13:54,280 --> 00:13:56,794
And you are still sitting here
in the office!
126
00:14:14,600 --> 00:14:16,909
No, dear lady!
127
00:14:18,200 --> 00:14:21,078
This job is not for you.
128
00:14:22,360 --> 00:14:24,157
Why is it not for me?
129
00:14:27,000 --> 00:14:28,433
Please!
130
00:14:28,680 --> 00:14:29,999
What is it?
131
00:14:30,600 --> 00:14:32,556
- It is my autobiography.
- Yes.
132
00:14:33,240 --> 00:14:37,358
There are the place of birth and
place of studyā¦
133
00:14:37,960 --> 00:14:39,393
And what is it?
134
00:14:39,600 --> 00:14:40,828
It is a certificate.
135
00:14:41,080 --> 00:14:44,868
Is given to Liudmila Good Evening
to confirm, that she has a talent.
136
00:14:45,160 --> 00:14:47,549
It is valid till 1 of October.
137
00:14:59,200 --> 00:15:01,077
Bobiy is listening.
138
00:15:01,280 --> 00:15:03,191
How did it happen, comrade Bobiy?
139
00:15:03,440 --> 00:15:05,396
I am all alone again.
140
00:15:05,600 --> 00:15:07,079
What has happenned?
141
00:15:07,320 --> 00:15:08,639
Please wait!
142
00:15:08,880 --> 00:15:12,270
Refuelling operator Petrenko,
which you've sent...
143
00:15:12,520 --> 00:15:14,715
- Escaped again?
- Not just that. It is even worse.
144
00:15:14,920 --> 00:15:16,797
Did she get married?
145
00:15:18,040 --> 00:15:21,510
It is not funny at all. I hope I
will make it till retiring pension.
146
00:15:21,800 --> 00:15:24,280
It is your fault of sending to my
fuel station beautiful women.
147
00:15:24,480 --> 00:15:26,516
Please call later,
Panas Petrovych.
148
00:15:26,760 --> 00:15:28,716
I'm equipping the transport column.
149
00:15:30,400 --> 00:15:32,595
It does sound like a complex situation!
150
00:15:33,160 --> 00:15:36,789
Instead of giving the fuel to the
vehicles, I'm giving the brides.
151
00:15:48,840 --> 00:15:50,592
Lady!
152
00:15:51,640 --> 00:15:53,198
Listen to me, lady!
153
00:15:53,440 --> 00:15:56,079
Would you like to be a
refuelling operator?
154
00:15:57,800 --> 00:15:59,597
- What is it?
- You should go, go!
155
00:15:59,840 --> 00:16:01,273
It is fantastic place!
156
00:16:01,520 --> 00:16:03,078
There are the sun, fresh air and fuel!
157
00:16:03,280 --> 00:16:06,670
There are the route and the best people.
There are artists, ministers and generals!
158
00:16:08,760 --> 00:16:10,591
There were some astronauts few days ago.
159
00:16:10,840 --> 00:16:15,868
Dear lady, it is so peaceful thereā¦
There are gardens, fields and silenceā¦
160
00:16:21,840 --> 00:16:23,956
So? Do you agree?
161
00:16:25,720 --> 00:16:27,631
Is there an asphalt?
162
00:16:28,200 --> 00:16:30,191
Why does it matter?
163
00:16:31,000 --> 00:16:33,070
I need to do my trainings.
164
00:16:33,880 --> 00:16:36,314
I am planning to join the
ice-dancing show in autumn.
165
00:16:59,160 --> 00:17:01,116
- Thank you!
- You are welcome!
166
00:17:56,560 --> 00:17:58,357
May I?
167
00:18:06,760 --> 00:18:08,557
Shortage.
168
00:18:10,760 --> 00:18:13,797
The candies āKiss-kiss" - 2 kilogrammes.
Where are āKiss-kissā?
169
00:18:14,920 --> 00:18:18,674
Well, you should understand that
I am a woman and I have my weakness.
170
00:18:18,920 --> 00:18:22,196
What about beer... -
is it also womanās weakness?
171
00:18:22,480 --> 00:18:24,311
What about the liver?
Where is a liver?
172
00:18:24,520 --> 00:18:27,432
Panas Petrovych, you have a short memory!
173
00:18:28,440 --> 00:18:31,273
Ah, you are right.
I ate the liver.
174
00:18:32,480 --> 00:18:34,550
- My lovely!
- Rogneda Karpovna!
175
00:18:35,280 --> 00:18:39,353
I am an inspector.
You are the inspected person.
176
00:18:39,640 --> 00:18:41,631
There is no āmy lovelyā, is it clear?
177
00:18:41,880 --> 00:18:45,395
I make mistakes all my life and
thatās how I learn.
178
00:18:46,000 --> 00:18:47,956
What are you looking for?
179
00:18:48,240 --> 00:18:49,958
I have...
180
00:18:52,000 --> 00:18:53,672
A referral.
181
00:18:58,240 --> 00:19:00,470
My dear!
182
00:19:03,000 --> 00:19:05,468
My pretty lady!
183
00:19:11,600 --> 00:19:16,549
This is the petrol filling station of 1954,
semi-automatic machine.
184
00:19:17,080 --> 00:19:18,752
This is the oil filling station.
185
00:19:19,000 --> 00:19:22,276
You lift it, put it in,
press it and tank it.
186
00:19:22,560 --> 00:19:24,312
Of course it is not a resort,
dear lady.
187
00:19:24,560 --> 00:19:26,200
- Pardon?
- Iām saying it is not a resort!
188
00:19:26,240 --> 00:19:27,800
Everybody is in hurry and very worried.
189
00:19:28,000 --> 00:19:30,150
Sometimes the drivers can be rude.
190
00:19:30,440 --> 00:19:32,476
But you shouldnāt pay any attention.
191
00:19:32,720 --> 00:19:35,359
The main rule is ā donāt go ahead,
donāt stand behind,
192
00:19:35,560 --> 00:19:38,916
and donāt stay in the middle,
but follow the instruction.
193
00:19:40,320 --> 00:19:41,992
- Please!
- No, thank you!
194
00:19:42,200 --> 00:19:44,191
As you wish. It makes life longer.
195
00:19:49,520 --> 00:19:51,192
And this makes life shorter.
196
00:19:54,200 --> 00:19:55,960
- Petrovych, is she new?
- Nineteenth, but...
197
00:19:59,400 --> 00:20:01,277
Youāll get use to it, people are nice here.
198
00:20:04,880 --> 00:20:09,635
This is the petrol filling station of 1954,
automatic machine.
199
00:20:09,880 --> 00:20:13,111
5, 10, 15, 20, 25
and so onā¦up to 100 litres.
200
00:20:13,400 --> 00:20:15,960
Turn it on here,
the machine starts working.
201
00:20:16,160 --> 00:20:18,754
Keep track of indicator,
then go to office.
202
00:20:24,920 --> 00:20:26,672
Write it down.
203
00:20:30,040 --> 00:20:31,996
Make out a document.
204
00:20:34,960 --> 00:20:36,279
Make a note.
205
00:20:36,480 --> 00:20:38,038
Proceed.
206
00:20:43,360 --> 00:20:46,511
Receive the money.
Count the money.
207
00:20:51,000 --> 00:20:52,831
Make a record.
208
00:20:55,320 --> 00:20:57,356
Tear off.
209
00:20:57,600 --> 00:20:59,158
Put a stamp.
210
00:20:59,640 --> 00:21:01,198
Proceed.
211
00:21:08,280 --> 00:21:09,679
Turn off.
212
00:21:09,880 --> 00:21:11,074
- Is that it?
- Yes!
213
00:21:11,280 --> 00:21:13,032
- Itās not so hard!
- Glad to hear that.
214
00:21:13,240 --> 00:21:15,913
But if you stop the
traffic even for a minute,
215
00:21:16,720 --> 00:21:18,472
and make a traffic jam...
216
00:21:33,480 --> 00:21:34,879
Where are you going?
217
00:21:52,360 --> 00:21:54,920
Where is this damn refuelling operator?
218
00:21:55,160 --> 00:21:57,355
But I donāt know where is the
tank of this car.
219
00:21:57,600 --> 00:22:00,034
Do you want the milk to be sour?
220
00:22:00,360 --> 00:22:02,954
Please donāt worry, canāt you see
Iām refuelling your vehicle?
221
00:22:05,160 --> 00:22:07,549
Why are you refuelling me the last?
222
00:22:17,200 --> 00:22:18,633
Come on, come on!
223
00:22:47,600 --> 00:22:49,640
Please try to understand,
this person has a wedding!
224
00:23:40,000 --> 00:23:41,831
Refuelling operator!
225
00:23:42,280 --> 00:23:44,191
Refuelling operator!
226
00:23:52,200 --> 00:23:53,872
Damn it!
227
00:23:55,360 --> 00:23:57,794
Are you sleeping at work?
Hey, hussy!
228
00:24:02,640 --> 00:24:04,392
Refuel!
229
00:24:04,600 --> 00:24:07,336
Please donāt yell at me. If you say rude
things to me, you will not get any fuel at all.
230
00:24:07,360 --> 00:24:08,759
Shhh!
231
00:24:08,960 --> 00:24:12,475
- No way! You should be āshhhā!
- Everybody feels so important here!
232
00:24:16,200 --> 00:24:17,872
Comrade driver!
233
00:24:22,840 --> 00:24:26,880
Lieutenant Podorozhny!
Your credentials, please!
233
00:24:32,640... > 00:24:34,710
- So?
- Just a minute.
234
00:24:45,600 --> 00:24:48,194
- Medved Aleksandr Yefimovich.
- Yes.
235
00:24:50,360 --> 00:24:53,158
- You were given a very important vehicle.
- Yes.
236
00:24:53,520 --> 00:24:55,272
- First class driver.
- Yes.
237
00:24:55,960 --> 00:24:57,696
- Why are you being so rude?
- No, Iām not...
238
00:24:57,720 --> 00:24:59,520
- What do you mean āyou are notā?
- Yes, I am!
239
00:25:02,440 --> 00:25:05,796
I have even done it to Philosophy Doctors.
They got smarter after.
240
00:25:17,360 --> 00:25:19,032
What are you looking at?
241
00:25:19,320 --> 00:25:20,753
What are you looking at?
242
00:25:21,080 --> 00:25:24,311
At first the police is a pain in the neck,
then...
243
00:25:30,040 --> 00:25:34,716
you should work as a water spray holder
at the hair salon.
244
00:25:35,920 --> 00:25:38,388
Hey you!
245
00:25:46,640 --> 00:25:48,631
Please sir!
246
00:25:50,120 --> 00:25:51,917
Please sir!
247
00:25:52,160 --> 00:25:54,674
Please sir, what about the money?
Please sir!
248
00:26:06,080 --> 00:26:08,992
- Liudmila, come here!
- What?
249
00:26:10,960 --> 00:26:15,317
- How many litres did he take?
- 370.
250
00:26:15,920 --> 00:26:17,831
I warned you.
251
00:26:18,080 --> 00:26:20,753
So now, my sweetie,
we will hold back it from your salary.
252
00:26:20,960 --> 00:26:22,154
As it is stated in the rules.
253
00:26:22,400 --> 00:26:24,994
Your tears will not fix it.
254
00:27:54,600 --> 00:27:56,591
My roller-blades!
255
00:28:01,080 --> 00:28:03,196
Welcome!
256
00:28:06,720 --> 00:28:08,153
Give it back to me!
257
00:28:10,960 --> 00:28:12,234
I will leave, so what?
258
00:28:12,480 --> 00:28:15,870
And who is going to pay for 370 litres?
259
00:28:16,080 --> 00:28:17,149
Panas Petrovych?
260
00:28:17,360 --> 00:28:19,096
I will lend some money from my grandmother
and will send you.
261
00:28:19,120 --> 00:28:21,509
From grandmother? Who is going
to help grandmother?
262
00:28:23,240 --> 00:28:25,840
Well, I will work off the money
Iāve borrowed and than Iāll leave.
263
00:28:28,360 --> 00:28:30,520
She thinks she will leave so easy!
Who will let you go?
264
00:28:52,080 --> 00:28:54,071
Panas Petrovych!
265
00:29:07,120 --> 00:29:10,396
Applause!
The people are exulting at the stadium.
266
00:29:14,480 --> 00:29:16,436
- There is a woman...
- Where?
267
00:29:17,080 --> 00:29:18,752
Šh, Liudmila!
268
00:29:19,040 --> 00:29:21,395
I let her stay in my room temporary.
Temporary.
269
00:29:21,640 --> 00:29:24,438
I wanted to be attentive and thoughtful..
270
00:29:24,760 --> 00:29:26,671
To young generation.
271
00:29:26,920 --> 00:29:28,319
To youngā¦
272
00:29:28,560 --> 00:29:30,312
- Are you jealous again?
- Who, me?!
273
00:29:30,560 --> 00:29:32,755
- Yes.
- To this āpretty ladyā?
274
00:30:23,280 --> 00:30:25,191
She will be taken away.
275
00:30:51,640 --> 00:30:54,871
She will be definitely taken away.
276
00:31:16,240 --> 00:31:18,231
I understand you, sweetie.
277
00:31:18,480 --> 00:31:20,869
I understand why you want to
run away.
278
00:31:21,120 --> 00:31:24,351
You are right! Run away from here
as soon as you can!
279
00:31:24,600 --> 00:31:30,152
Oh my God! Itās all the same here
each season of the year.
280
00:31:30,480 --> 00:31:31,754
All the same over and over.
281
00:31:32,040 --> 00:31:33,314
So what should I do?
282
00:31:33,560 --> 00:31:35,136
You should quit the job
by your own free will.
283
00:31:35,160 --> 00:31:37,037
But the boss doesnāt let me.
284
00:31:38,000 --> 00:31:40,355
Then you should work badly.
285
00:31:40,560 --> 00:31:42,278
But what can I do then?
286
00:31:45,520 --> 00:31:48,796
Letās see what the rules say:
287
00:31:50,120 --> 00:31:52,111
Bureaucracy.
288
00:31:56,320 --> 00:31:59,153
Poor service.
289
00:32:01,360 --> 00:32:03,954
Rudeness and sloth.
290
00:32:04,560 --> 00:32:05,754
Hmā¦
291
00:32:06,800 --> 00:32:11,157
What if I try ārudeness and slothā?
292
00:32:15,840 --> 00:32:17,671
Do you have some fuel?
293
00:32:18,280 --> 00:32:20,077
We donāt refuel the oxen.
294
00:32:29,480 --> 00:32:31,152
Thank you, old man!
295
00:32:41,280 --> 00:32:42,918
Is she new?
296
00:32:43,400 --> 00:32:44,913
Who is she?
297
00:32:45,440 --> 00:32:47,112
Surprise!
298
00:32:48,480 --> 00:32:51,916
Please, tell me, dear lady,
what movie were you in?
299
00:32:53,400 --> 00:32:55,197
Itās prohibited to smoke here.
300
00:32:55,440 --> 00:32:57,856
- I havenāt light it yet.
- And I have the rules I need to follow.
301
00:32:57,880 --> 00:32:59,916
Come on, pick it up!
302
00:33:03,080 --> 00:33:04,798
- To where?
- There!
303
00:33:05,320 --> 00:33:07,311
Not there! Into the trash bin!
304
00:33:19,000 --> 00:33:20,433
Please!
305
00:33:20,720 --> 00:33:23,473
Stop giving the orders and
refuel my vehicle.
306
00:33:23,720 --> 00:33:25,472
I will not refuel your vehicle.
307
00:33:25,720 --> 00:33:27,153
Why is that?
308
00:33:27,400 --> 00:33:29,296
Because it is dirty and the
driver isnāt shaved too.
309
00:33:29,320 --> 00:33:30,355
- Really?
- Yes!
310
00:33:30,600 --> 00:33:32,875
Are you from the sanitary inspection?
I said refuel it!
311
00:33:33,080 --> 00:33:35,230
- Are you being slothful?
- Exactly!
312
00:33:35,440 --> 00:33:37,360
The book of complaints is there,
by the operator.
313
00:33:37,520 --> 00:33:38,873
Panas Petrovych!
314
00:33:39,960 --> 00:33:41,598
What a rude girl!
315
00:33:41,840 --> 00:33:43,751
He shouldnāt be mad at me.
316
00:33:44,000 --> 00:33:46,468
He should better look at this driver.
A creampuff!
317
00:33:47,240 --> 00:33:49,754
Always. Please.
You are welcome.
318
00:33:50,000 --> 00:33:51,149
Just look at him!
319
00:33:51,400 --> 00:33:53,868
Look: film worker is
driving on the route.
320
00:33:54,240 --> 00:33:56,515
And look at the vehicle!
321
00:33:56,720 --> 00:33:58,216
How awful the driver looks like!
How awful the vehicle looks like!
322
00:33:58,240 --> 00:33:59,719
Give me your cap!
323
00:33:59,920 --> 00:34:02,070
It is dirty and smells like fuel.
324
00:34:02,320 --> 00:34:04,256
How can he bring the beauty to
people if he is not tidy?
325
00:34:04,280 --> 00:34:06,350
He doesnāt pay enough attention to beauty.
326
00:34:06,840 --> 00:34:09,479
- You shouldnāt be rude with customers!
- Why not?
327
00:34:09,840 --> 00:34:14,152
Be quiet! She is right!
She acts according to the rules!
328
00:34:15,160 --> 00:34:16,912
How can she be so rude!
329
00:34:26,920 --> 00:34:28,638
Oh, well!
330
00:34:31,840 --> 00:34:35,071
- Have you seen it?
- She is right.
331
00:34:39,520 --> 00:34:41,636
I just donāt want to waste my time for her.
332
00:34:41,880 --> 00:34:43,950
Yes, sweetie, not
everybody knows how to be rude.
333
00:34:44,200 --> 00:34:46,191
You should have talent for it.
334
00:34:46,440 --> 00:34:48,590
So what!
If I am not fired,
335
00:34:48,840 --> 00:34:51,798
then I should work on my life here.
336
00:34:52,040 --> 00:34:55,112
For what? You will work
off your debt and thatās it!
337
00:34:55,360 --> 00:34:56,952
And what about the advance payment?
338
00:34:57,160 --> 00:34:59,276
What advance payment?
Just a minute!
339
00:35:00,160 --> 00:35:02,880
I asked for an advance payment
to send some money for my grandmother.
340
00:35:03,360 --> 00:35:05,590
Well, then you should stretch the time.
341
00:35:06,000 --> 00:35:07,797
But I canāt work like that,
Rogneda Karpovna.
342
00:35:08,000 --> 00:35:09,991
What do you mean āyou canātā!
What if you have to?
343
00:35:10,200 --> 00:35:11,838
What are you teaching me?
344
00:35:14,680 --> 00:35:16,360
You should better think about
your canteen.
345
00:35:16,560 --> 00:35:18,596
It seems like there are no
napkins at all.
346
00:35:18,800 --> 00:35:20,392
Who are you to judge?
347
00:35:20,640 --> 00:35:21,959
Arenāt you ashamed?
348
00:35:22,200 --> 00:35:23,800
How can you have fake flowers in summer?
349
00:35:24,000 --> 00:35:25,696
There are no fresh cucumbers or
tomatoes in the canteen,
350
00:35:25,720 --> 00:35:27,790
It looks like we are not in Ukraine.
351
00:35:28,000 --> 00:35:29,991
And the beer is always sour!
352
00:35:30,240 --> 00:35:31,468
You are a nutjob!
353
00:35:31,720 --> 00:35:33,472
Why are the chickens running outside?
354
00:35:35,600 --> 00:35:36,953
What a rude girl!
355
00:35:37,160 --> 00:35:38,718
- Rogneda Karpovna!
- Iām on my way!
356
00:35:47,640 --> 00:35:49,153
Are you an Old Believer?
357
00:35:49,400 --> 00:35:53,279
Oh no. I would like to have 2
double shots of vodka in one glass.
358
00:35:54,000 --> 00:35:56,833
I canāt put it in one glass.
It is against the rules.
359
00:35:57,880 --> 00:35:59,871
And a pickle.
360
00:36:05,360 --> 00:36:06,873
Here you go!
361
00:36:13,120 --> 00:36:15,315
Iām not used to half-measures!
362
00:36:17,680 --> 00:36:21,360
- Check it out! The Slave of God is refueling.
- Yeahā¦you can see how the chains are melting.
363
00:36:22,600 --> 00:36:25,353
Donāt forget, Holy father,
that the bus departs without any notice.
364
00:36:29,280 --> 00:36:30,679
Oh my God!
365
00:36:30,920 --> 00:36:32,751
You almost ruined my lunch.
366
00:36:33,000 --> 00:36:34,592
How can it be, without any notice?
367
00:36:34,840 --> 00:36:37,195
Itās disgraceful!
368
00:36:37,400 --> 00:36:38,674
Who is in charge here?
369
00:36:38,880 --> 00:36:40,279
At the telecom cabin.
370
00:36:52,640 --> 00:36:54,392
Who is in charge here?
371
00:36:54,600 --> 00:36:56,318
I am asking you, who is in charge?
372
00:37:00,920 --> 00:37:04,708
Itās not right, my dear.
Why the radio is broken?
373
00:37:05,120 --> 00:37:06,439
Itās not right.
374
00:37:06,680 --> 00:37:10,832
Just imagine, a person needs to use the
bathroom, but when he gets out the bus is goneā¦
375
00:37:11,160 --> 00:37:12,639
Itās not right!
376
00:37:13,360 --> 00:37:15,396
You should announce on the radio!
377
00:37:15,640 --> 00:37:17,656
You are right, comradeā¦
Oh no, excuse me, comrade Holy Father!
378
00:37:17,680 --> 00:37:19,216
You are right!
We even do have a microphone,
379
00:37:19,240 --> 00:37:20,639
but we donāt use it at allā¦
380
00:37:20,840 --> 00:37:21,909
itās not right.
381
00:37:22,160 --> 00:37:24,390
It is my dream to be a broadcaster.
382
00:37:24,640 --> 00:37:25,993
A broadcaster?
383
00:37:26,240 --> 00:37:28,160
- Would you like to try?
- With a great pleasure.
384
00:37:33,000 --> 00:37:35,719
- Are you ok, Holy Father?
- It is an exercise for diction.
385
00:37:35,960 --> 00:37:37,598
Iām practicing it daily.
386
00:37:38,160 --> 00:37:40,276
Lay people!
Please forgive me, dear God!
387
00:37:40,720 --> 00:37:42,836
Comrades passengers!
388
00:37:43,040 --> 00:37:44,268
Attention!
389
00:37:44,520 --> 00:37:50,277
Express bus āDonetsk-Kievā is departing.
390
00:37:55,760 --> 00:37:57,318
- Oh my God!
- Whatās wrong?
391
00:37:57,560 --> 00:37:59,949
I have just departed the bus I was taking.
392
00:38:01,280 --> 00:38:02,838
Wait!
393
00:38:03,040 --> 00:38:04,314
Wait!
394
00:38:04,520 --> 00:38:05,839
Please stop!
395
00:38:06,080 --> 00:38:07,832
Stop!
396
00:38:10,240 --> 00:38:13,755
Dear policeman,
what kind of service is it?
397
00:38:14,400 --> 00:38:16,320
I have my luggage in that bus.
It will be stolen!
398
00:38:16,720 --> 00:38:20,030
Holy Father, why you do believe in God,
but you donāt trust the people?
399
00:38:20,240 --> 00:38:21,389
Take a sit.
400
00:38:21,600 --> 00:38:23,397
- We will catch them!
- Great!
401
00:38:24,920 --> 00:38:27,957
I always believed in greatness
of human soul.
402
00:38:28,200 --> 00:38:29,838
I will quit,
I promise, I will quit!
403
00:38:30,080 --> 00:38:31,593
Catch them!
404
00:38:41,880 --> 00:38:43,552
- Panas Petrovych!
- Whatās wrong?
405
00:38:43,840 --> 00:38:44,909
Panas Petrovych!
406
00:38:45,160 --> 00:38:46,434
How can it be like that?
407
00:38:46,680 --> 00:38:49,456
How can even the Holy Father,
who is not a very modern person,
shows us the mistakes.
408
00:38:49,480 --> 00:38:51,736
- How can we work like that?
- Why should I pay attention to Holy Father?
409
00:38:51,760 --> 00:38:54,354
I have been working at this gas station
for 17 years
410
00:38:54,560 --> 00:38:56,994
and have always received only gratitude.
411
00:38:57,240 --> 00:38:58,673
Panas Petrovych!
412
00:38:58,880 --> 00:39:00,791
I donāt understand,
what do you want?
413
00:39:01,040 --> 00:39:04,157
Please take a look the way we live here.
Like in the Stone Age.
414
00:39:04,400 --> 00:39:05,879
No cinema, no TV.
415
00:39:06,120 --> 00:39:08,440
But it is possible even for Taras
to play some movies here.
416
00:39:08,640 --> 00:39:10,517
Sweetie, the drivers come
here for fuel
417
00:39:10,720 --> 00:39:13,176
And we even donāt know their names!
Do you think they need your cinema?!
418
00:39:13,200 --> 00:39:15,191
Yes, and we donāt have
the best service here.
419
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
What?
420
00:39:16,560 --> 00:39:19,336
Good service is the ability to serve in the best way.
421 00:39:18,000... > 00:39:19,115 Panas Petrovych!
421
00:39:19,360 --> 00:39:21,078
Why canāt we put here
a mail box?
422
00:39:21,520 --> 00:39:24,176
While refueling the car, the driver
can send a letter to his home town.
423
00:39:24,200 --> 00:39:27,476
Something like āIām sending you
the letter from the gas station 343-17ā.
424
00:39:29,280 --> 00:39:31,919
We should also have a flowerbed
with some nice flowers.
425
00:39:32,120 --> 00:39:33,314
We donāt have money for that!
426
00:39:33,560 --> 00:39:35,616
Itās ok! I will ask some drivers and they
will bring me some:
427
00:39:35,640 --> 00:39:37,536
From Crimea ā roses,
From Carpathians ā edelweiss.
428
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
- For free?
- Yes.
429
00:39:38,720 --> 00:39:39,869
Ok.
430
00:39:45,560 --> 00:39:46,788
Panas Petrovych!
431
00:39:47,000 --> 00:39:49,116
- I canāt refuel the empty one!
- Why not?
432
00:39:49,600 --> 00:39:50,715
Why canāt you refuel it?
433
00:39:50,920 --> 00:39:53,216
What do you mean āwhyā? They
shouldnāt be carrying āthe airā.
434
00:39:53,240 --> 00:39:57,536
Do you know what? We also could make a wall newspaper. 436 00:39:55,560
> 00:39:57,357 Or something like āCaricature wall newspaperā.
435
00:39:57,560 --> 00:40:00,000
- What? No caricatures.
- Why not? We can call it āFuel pumpā.
436
00:40:01,640 --> 00:40:04,120
- Do you understand, that I amā¦
- Please, dear Panas Petrovych!
437
00:40:20,920 --> 00:40:23,240
There are also many passengers
with children, arenāt there?
438
00:40:23,480 --> 00:40:25,680
We can organize the playground.
There will be a sandbox,
439
00:40:25,720 --> 00:40:27,870
little merry-go-round.
440
00:40:28,120 --> 00:40:29,553
- Merry-go-round, sandboxā¦.
- Yes!
441
00:40:29,920 --> 00:40:32,559
Listen! Itās a local theater on air.
442
00:40:32,800 --> 00:40:35,439
What else do you want,
maybe a wedding palace?
443
00:40:35,680 --> 00:40:38,592
Why not?
You can be the first client.
444
00:40:40,040 --> 00:40:42,156
- With who?
- With Rogneda Karpovna.
445
00:40:42,440 --> 00:40:43,953
Itās not bad!
446
00:40:46,880 --> 00:40:48,836
She has shortage during every inspection.
447
00:40:49,040 --> 00:40:50,720
It would be different,
if you were married.
448
00:40:50,760 --> 00:40:52,080
- Even in the canteen...
- No, no!
449
00:40:52,240 --> 00:40:53,736
I agree to the āNail in
the tireā wall newspaper.
450
00:40:53,760 --> 00:40:56,149
- Here is some money.
- Thank you.
451
00:40:57,200 --> 00:40:59,236
Go and buy...
452
00:40:59,840 --> 00:41:01,398
Some ink.
453
00:41:02,320 --> 00:41:04,072
A brush.
454
00:41:04,320 --> 00:41:06,117
Water-colours.
455
00:41:06,400 --> 00:41:08,868
- And...
- Pins?
456
00:41:09,120 --> 00:41:10,838
Yes, pins.
457
00:41:14,280 --> 00:41:17,750
We, as motion picture operators,
have very hard work.
458
00:41:18,440 --> 00:41:20,000
We are rolling at daytime and at night.
459
00:41:20,240 --> 00:41:23,296
Cinema should be brought to people, money
should be brought to the booking office.
460
00:41:23,320 --> 00:41:25,151
- What do you think?
- You are an action boy.
461
00:41:29,640 --> 00:41:31,312
Excuse me.
462
00:41:39,840 --> 00:41:41,990
The color of your eyes.
463
00:41:43,120 --> 00:41:44,792
Excuse me, may I ask...
464
00:41:45,040 --> 00:41:46,553
is it a girl?
465
00:41:46,960 --> 00:41:49,918
Oh, no, you are wrong. There is
just a new rule we all need to follow.
466
00:41:50,560 --> 00:41:54,040
All the people working in the artistic world
should be dressed according to the fashion.
467
00:41:54,280 --> 00:41:55,952
Then...
468
00:42:03,360 --> 00:42:05,874
Then I would like to offerā¦
469
00:42:08,520 --> 00:42:14,993
Semyon the ostler has bought a
dozen of that. He said: for equipage.
470
00:42:16,600 --> 00:42:19,398
- What is it?
- It is for working out.
471
00:42:22,120 --> 00:42:23,633
Iāll take it!
472
00:42:24,240 --> 00:42:25,878
- Here you go!
- Thank you.
473
00:42:30,560 --> 00:42:33,233
So I guess I shouldnāt be saving on beauty.
474
00:42:54,080 --> 00:42:56,640
Stop knocking!
I said stop knocking!
475
00:45:15,560 --> 00:45:17,278
What? Are you still on the wheels?
476
00:45:17,480 --> 00:45:20,472
- Ah! Is it you? Hello!
- I have been in Yalta three times already.
477
00:45:20,720 --> 00:45:22,199
Why are you stuck here?
478
00:45:22,440 --> 00:45:24,396
On the faith of your
advice I work as a model.
479
00:45:24,640 --> 00:45:27,154
And I demonstrate the outfits
for refueling operators.
480
00:45:27,440 --> 00:45:28,634
What? Here?
481
00:45:28,880 --> 00:45:31,000
But you said that āit is not a matter
of our position,
482
00:45:31,200 --> 00:45:32,599
it is our ability that shineā.
483
00:45:34,240 --> 00:45:36,674
- I donāt understand.
- I have noticed it before.
484
00:45:58,360 --> 00:45:59,998
Ok, but what has happened to your
dream?
485
00:46:00,360 --> 00:46:03,636
What? Canāt you see Iām practising?
In autumn Iāll go to ballet.
486
00:46:06,760 --> 00:46:08,193
He is going to take her away!
487
00:46:08,400 --> 00:46:10,960
I wonāt make it till pension,
heāll take her away!
488
00:46:11,320 --> 00:46:15,393
So what! It doesnāt matter.
It was quiet and peaceful before.
489
00:46:15,880 --> 00:46:18,920
- And now there is no good service.
- Why donāt we have any good service now?
490
00:46:19,160 --> 00:46:22,072
Because everybody is
coming for refuelling here now.
491
00:46:22,440 --> 00:46:25,352
It is noisy and never enough napkins.
492
00:46:26,520 --> 00:46:29,318
Oh, here you go!
Another one.
493
00:46:30,440 --> 00:46:32,032
Just look at him!
494
00:46:47,760 --> 00:46:49,637
100 gramms!
495
00:46:54,200 --> 00:46:56,191
No, a beer!
496
00:47:04,040 --> 00:47:06,600
No, I would like a bottle of mineral water.
497
00:47:07,040 --> 00:47:10,157
Stop pulling my leg!
498
00:47:25,760 --> 00:47:27,478
Are you watching?
499
00:47:27,960 --> 00:47:30,190
He is a macho on the route.
500
00:47:31,400 --> 00:47:33,040
I told you: he is going to take her away.
501
00:47:36,840 --> 00:47:38,592
Comrade Podorozhnyi, follow me!
502
00:47:40,680 --> 00:47:43,069
Stop!
I said stop!
503
00:47:43,560 --> 00:47:45,915
Stop! Wait!
504
00:47:49,560 --> 00:47:51,312
Are you talking to me, Panas Petrovych?
505
00:47:53,040 --> 00:47:55,315
Please refill the regular customer.
506
00:47:55,560 --> 00:47:57,039
With a pleasure!
507
00:48:00,960 --> 00:48:03,155
- Please!
- No worries!
508
00:48:03,560 --> 00:48:04,913
No worries.
509
00:48:49,320 --> 00:48:50,912
Panas Petrovych, what is it?
510
00:48:52,240 --> 00:48:54,913
It is an instrument for slim figure.
511
00:49:16,880 --> 00:49:18,518
Liudmila!
512
00:49:18,720 --> 00:49:22,952
- The guy who took our fuel without paying is here!
- I can see.
513
00:49:28,000 --> 00:49:30,070
Hey, girl!
514
00:49:34,200 --> 00:49:36,555
- Take your money!
- Give it to me!
515
00:49:37,560 --> 00:49:40,120
- Oh, you are a wrong girl!
- No, Iām not! Hello!
516
00:49:40,360 --> 00:49:43,079
You have changed so much.
517
00:49:47,920 --> 00:49:49,638
10.36.
518
00:49:50,160 --> 00:49:51,878
One, two, three...
519
00:49:52,320 --> 00:49:54,496
Listen, you should forgive me,
for what happened the other day.
520
00:49:54,520 --> 00:49:55,953
No worries! I understand.
521
00:49:58,560 --> 00:50:00,755
You should understand,
that it was all police fault.
522
00:50:01,000 --> 00:50:03,434
The police is a pain in the neck.
523
00:50:05,960 --> 00:50:08,997
Also it was a very long day at work.
I havenāt slept for two days in a row.
524
00:50:09,720 --> 00:50:14,271
1,2,3... It is ten here.
And 36 more.
525
00:50:19,640 --> 00:50:21,312
35.
526
00:50:22,000 --> 00:50:23,149
Youāll owe me 1 kopiyka.
527
00:50:23,400 --> 00:50:26,073
- I also need 100 litres.
- You know how to do it.
528
00:50:26,360 --> 00:50:28,351
- Here you go.
- No, money go there.
529
00:50:28,600 --> 00:50:30,158
- Where?
- There.
530
00:50:33,520 --> 00:50:35,511
- Is it like that?
- Yes it is.
531
00:50:35,760 --> 00:50:39,000
After refueling your car you should bring
money into booking office. Self-service.
532
00:50:46,480 --> 00:50:48,391
Trust.
533
00:50:52,760 --> 00:50:55,115
Thatās interesting!
534
00:51:10,640 --> 00:51:12,278
Panas Petrovych!
535
00:51:18,440 --> 00:51:21,398
Donāt make people laugh!
Ballerina!
536
00:51:32,520 --> 00:51:35,990
Please come over!
Goodbye!
537
00:51:42,960 --> 00:51:44,598
Panas Petrovych!
538
00:51:44,840 --> 00:51:46,068
The money.
539
00:51:46,320 --> 00:51:48,436
- The money is always good. Is it your debt?
- Yes!
540
00:51:52,680 --> 00:51:55,194
No, no, I canāt fire you!
541
00:51:55,440 --> 00:51:58,955
- Why not?
- Why do you think I gave you the money for ink?
542
00:51:59,240 --> 00:52:01,151
Why did I set a mail box?
543
00:52:01,400 --> 00:52:05,279
And Iām writing a report for buying
a rocking chair.
544
00:52:05,480 --> 00:52:07,016
First of all it is not a rocking chair,
but a merry-go-round.
545
00:52:07,040 --> 00:52:08,473
- Rocking chair!
- Merry-go-round!
546
00:52:08,680 --> 00:52:11,877
You are a merry-go-round!
Today you go to one direction,
547
00:52:12,080 --> 00:52:14,435
tomorrow to another one!
Iām not going to fire you!
548
00:52:14,760 --> 00:52:16,034
Panas Petrovych!
549
00:52:18,040 --> 00:52:21,635
- How can you?
- You donāt have any right to act like that!
550
00:52:22,600 --> 00:52:27,037
Rogneda Karpovna, why do you want
to get rid of me so badly?
551
00:52:28,760 --> 00:52:31,274
Who said that? I have better things to do.
552
00:52:31,840 --> 00:52:35,276
- Are they from paper again?
- Who are you to judge?
553
00:52:35,520 --> 00:52:37,496
I donāt care.
But you are going to stay here forever.
554
00:52:37,520 --> 00:52:39,200
Comrade Good Evening,
you will have to work
555
00:52:39,440 --> 00:52:40,839
for another 2 weeks.
556
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
Why is that?
557
00:52:42,320 --> 00:52:44,993
Because according to the rules I will
have to find a new worker.
558
00:52:45,240 --> 00:52:47,549
Iām going send your notification
to my superiors.
559
00:52:48,800 --> 00:52:50,440
According to the rules. To the superiors.
560
00:52:53,520 --> 00:52:54,919
Panas Petrovych!
561
00:52:55,160 --> 00:52:57,754
I could work as a refueling operator
as a part-job.
562
00:52:58,120 --> 00:52:59,189
How is that?
563
00:52:59,400 --> 00:53:01,920
You will pump the fuel with one hand,
and the beer with another?
564
00:53:02,320 --> 00:53:03,958
Like a part-time job.
565
00:53:04,200 --> 00:53:05,952
There is not much order at the canteen.
566
00:53:07,720 --> 00:53:09,631
Panas Petrovych!
567
00:53:15,640 --> 00:53:17,517
Take your cargo and then I will refill you!
568
00:53:24,760 --> 00:53:26,113
Please!
569
00:53:27,240 --> 00:53:28,798
Do you understand
what is he saying?
570
00:53:29,000 --> 00:53:30,536
He says, that if you
donāt refill his tank
571
00:53:30,560 --> 00:53:33,760
the chicks will hatch out of eggs.
574
00:53:33,640... > 00:53:34,959
How dare you?
572
00:53:35,160 --> 00:53:37,960
He is driving in an empty car and
doesnāt want to help with some cargo.
573
00:53:38,480 --> 00:53:39,993
Itās clear! Take the cargo and go!
574
00:53:41,240 --> 00:53:42,753
But I have to follow the rules!
575
00:53:43,560 --> 00:53:44,913
Load it on then.
576
00:53:50,880 --> 00:53:52,360
Please give me the
book of complaints.
577
00:53:52,600 --> 00:53:54,192
- What?
- For what?
578
00:53:54,560 --> 00:53:56,949
You have to give it upon the request.
579
00:53:59,520 --> 00:54:01,875
Ok, letās go then.
580
00:54:05,560 --> 00:54:08,358
Liudochka! How are you?
581
00:54:10,800 --> 00:54:13,553
Iām fine!
People are nice here.
582
00:54:13,760 --> 00:54:15,557
So, you see, I told you so!
583
00:54:15,800 --> 00:54:20,794
Are you kidding me?
Keep going! Eugene Onegin.
584
00:54:21,080 --> 00:54:22,479
But I have feelings!
585
00:54:22,720 --> 00:54:24,536
You shouldnāt have any feelings
during the working hours.
586
00:54:24,560 --> 00:54:26,152
Just go!
587
00:54:28,080 --> 00:54:29,479
Here, read it!
588
00:54:29,680 --> 00:54:31,511
- Panas Petrovych!
- Read it!
589
00:54:33,440 --> 00:54:35,635
Dear Liudmila! What?
590
00:54:36,680 --> 00:54:39,592
Dear Liudmila Vasilievna!
Since Iāve seen you first,
591
00:54:39,920 --> 00:54:42,120
Iām exceeding the working plan
for film lending services
592
00:54:42,600 --> 00:54:44,670
because Iām in a hurry to consume
all the fuel
593
00:54:44,920 --> 00:54:47,639
to come back to your gas station.
Taras Shpychko.
594
00:55:36,760 --> 00:55:38,352
Thank you, Taras!
595
00:55:38,560 --> 00:55:39,913
You should come more often!
596
00:55:40,120 --> 00:55:42,496
Dear comrades, may I have your attention?
Please put all the chairs back to their places.
597
00:55:42,520 --> 00:55:43,953
Please give the orders.
598
00:55:45,760 --> 00:55:47,671
Sheāll be taken away, I swear!
599
00:55:47,920 --> 00:55:50,856
It will be this Slavka from the express-bus
or this Taras from film lending servicesā¦
600
00:55:50,880 --> 00:55:54,668
- No, I wonāt be able to keep the staffā¦
- My poor Panas Petrovych!
601
00:55:55,040 --> 00:55:56,519
I donāt need your compassion.
602
00:55:56,720 --> 00:55:58,995
All the people in charge
have such problems.
603
00:55:59,240 --> 00:56:01,549
Nobody has compassion for me.
604
00:56:01,760 --> 00:56:04,877
I am for you only an individual
responsible for material valuables.
605
00:56:06,920 --> 00:56:08,876
Thatās a situation!
606
00:56:26,760 --> 00:56:27,909
Liudmila!
607
00:56:28,120 --> 00:56:30,160
- Good evening to you!
- Can you wait for me please?
608
00:56:32,800 --> 00:56:34,916
Taras! What is it?
609
00:56:35,160 --> 00:56:37,515
You are so fast, that I canāt
keep up with you!
610
00:56:37,720 --> 00:56:39,278
So I decided to buy in Kiew.
611
00:56:39,520 --> 00:56:41,336
- You should practice on the asphalt.
- But Iām keep falling down.
612
00:56:41,360 --> 00:56:43,191
No way! I will teach you!
Come here!
613
00:56:43,440 --> 00:56:45,635
Donāt be afraid!
Itās not so scary!
614
00:56:45,920 --> 00:56:47,433
Turn around! Ok...
615
00:56:47,760 --> 00:56:49,432
Hold on!
616
00:56:51,520 --> 00:56:54,560
The main thing is to keep your back
straight. And keep standing straight too.
617
00:56:55,320 --> 00:56:56,878
Put your feet together, like that.
618
00:56:57,080 --> 00:56:58,718
Together. Oneā¦
619
00:57:03,920 --> 00:57:05,717
Whatās wrong? Get up!
620
00:57:08,640 --> 00:57:10,517
Keep your back straight,
Iām telling you!
621
00:57:10,880 --> 00:57:12,871
- One.
- I can do it by myself!
622
00:57:13,400 --> 00:57:15,436
Do like this: one-two.
623
00:57:15,640 --> 00:57:18,360
And donāt be scared! Keep
pushing off with your feet.
It is very easy.
624
00:57:18,520 --> 00:57:20,431
There is nothing scary in it!
625
00:57:22,880 --> 00:57:24,836
Ok. I understand, Liudochka!
626
00:57:25,640 --> 00:57:27,517
And the main thing, Tarasā¦
627
00:57:35,520 --> 00:57:36,953
Quiet, quiet!
628
00:57:37,160 --> 00:57:39,116
Youāll wake up my passengers.
629
00:57:39,840 --> 00:57:42,149
- Where are you taking me?
- To the ice dancing show.
630
00:57:42,600 --> 00:57:44,920
I donāt want to go there!
Iām not roller-blading very well.
631
00:58:04,760 --> 00:58:06,113
Iām killed!
632
00:58:06,320 --> 00:58:07,958
Iām killed!
633
00:58:08,240 --> 00:58:10,356
You are not bad. You can roller-blade.
634
00:58:11,760 --> 00:58:14,680
I donāt want to see you on the
roller-blades ever again. Is it understood?
635
00:58:17,200 --> 00:58:19,077
I will show you!
636
00:58:19,320 --> 00:58:21,231
I just donāt want to
have any business with you.
637
00:58:21,480 --> 00:58:23,152
What a holiday maker!
638
00:58:24,360 --> 00:58:26,237
Just wait, Iām going to pay you back later!
639
00:58:35,440 --> 00:58:37,112
Quiet! Let me say!
640
00:58:38,720 --> 00:58:40,039
Quiet!
641
00:58:40,240 --> 00:58:42,196
Give me some fuel!
642
00:58:43,400 --> 00:58:45,391
I have to work, but I donāt have any fuel.
643
00:58:46,000 --> 00:58:50,437
All oil tank trucks got stuck
by the broken bridge.
644
00:58:51,360 --> 00:58:53,749
And I am not a chemist,
645
00:58:54,040 --> 00:58:56,600
I canāt make fuel from the air.
646
00:58:56,840 --> 00:58:59,115
Panas Petrovych,
please give me just 10 litres.
647
00:58:59,360 --> 00:59:00,475
I need it!
648
00:59:00,720 --> 00:59:02,000
What happened that you are here?
649
00:59:02,240 --> 00:59:03,514
You always refuel in Poltava.
650
00:59:03,720 --> 00:59:06,314
Iāve heard your service is the best.
651
00:59:06,520 --> 00:59:07,873
Hey, refueling operator!
652
00:59:20,520 --> 00:59:22,112
Taras!
653
00:59:22,200 --> 00:59:24,919
Listen, who should be fixing that
broken bridge?
654
00:59:25,160 --> 00:59:28,152
There are two men in charge.
Mr.Borsch and Mr.Lopata.
655
00:59:28,360 --> 00:59:30,920
They are keep arguing with each other.
656
00:59:43,320 --> 00:59:47,359
Here is a border of my district:
the left bank of the river Vertoprushky.
657
00:59:47,800 --> 00:59:52,191
The bridge should be fixed by my
neighbor Mr.Lopata.
658
00:59:57,080 --> 01:00:02,598
Here is a border of my district:
the right bank of the river Vertoprushky.
659
01:00:03,040 --> 01:00:08,910
The bridge should be fixed by my
neighbor Mr.Borsch.
660
01:00:09,320 --> 01:00:12,039
So it turned out that the bridge
doesnāt belong to anybody?
661
01:00:12,240 --> 01:00:14,754
Why do you care so much about the bridge?
662
01:00:15,000 --> 01:00:18,436
The bridge is fine. Take a look!
663
01:00:19,920 --> 01:00:21,194
Please!
664
01:00:27,960 --> 01:00:29,871
Please! Take a look!
665
01:00:33,000 --> 01:00:34,616
I can even say, that the
bridge will be fine
666
01:00:34,640 --> 01:00:36,710
for the next thousand years!
667
01:00:36,920 --> 01:00:38,797
- Am I wrong?
- No, you are right!
668
01:00:39,040 --> 01:00:41,156
- Please!
- Take a look!
669
01:00:46,160 --> 01:00:48,037
It ended up in a bad way!
670
01:00:50,040 --> 01:00:52,508
I warned you!
671
01:00:52,760 --> 01:00:55,558
Please swim to my bank!
672
01:00:55,720 --> 01:00:57,870
No, swim to mine!
673
01:00:58,800 --> 01:01:00,358
Just hold it!
674
01:01:05,600 --> 01:01:07,591
Delivery order for break-stones.
675
01:01:09,560 --> 01:01:11,710
And for sand.
676
01:01:37,040 --> 01:01:38,837
Whatās wrong?
Whatās going on?
677
01:01:42,120 --> 01:01:44,190
Comrades drivers!
678
01:01:45,120 --> 01:01:46,599
Comrades drivers!
679
01:01:46,840 --> 01:01:49,320
Itās me speaking, the refueling
operator Luidmila Good Evening.
680
01:01:49,440 --> 01:01:51,192
Please take a look to the right.
681
01:01:53,920 --> 01:01:57,071
- Can you see the forest there?
- Yes we can.
682
01:01:57,280 --> 01:01:59,430
There are sand and break-stones.
683
01:01:59,640 --> 01:02:01,551
Please take a look to the left.
684
01:02:01,880 --> 01:02:03,711
- Can you see the field path?
- Yes we can.
685
01:02:03,960 --> 01:02:06,696
There is a broken bridge there,
where all the oil tank trucks got stuck.
686
01:02:06,720 --> 01:02:09,234
If each of you can go at least once
687
01:02:09,480 --> 01:02:12,360
from those places to the bridge,
then we will have fuel and a new bridge.
688
01:02:12,480 --> 01:02:14,072
Do you understand?
689
01:02:14,320 --> 01:02:15,594
Iām begging you!
690
01:02:15,840 --> 01:02:18,434
- What about the delivery orders?
- I have them. Here they are!
691
01:02:19,600 --> 01:02:22,273
- We donāt have the fuel.
- I will give you some!
692
01:02:25,680 --> 01:02:28,274
I can give a gas can per each.
693
01:02:39,880 --> 01:02:41,711
Quiet!
694
01:02:42,120 --> 01:02:43,838
Stay in line!
695
01:02:50,920 --> 01:02:52,831
Where did you go? You should stay in line!
696
01:02:54,080 --> 01:02:55,991
How about that!
697
01:02:56,240 --> 01:02:58,151
And you are saying: according to the rules.
698
01:03:04,880 --> 01:03:07,474
- Listen, are you by yourself?
- Yes.
699
01:03:07,720 --> 01:03:09,711
No, I meant are you driving empty?
700
01:03:09,920 --> 01:03:10,989
Yes, as you can see.
701
01:03:11,200 --> 01:03:13,270
Please turn to the left.
I ask you.
702
01:03:13,520 --> 01:03:15,909
It is needed.
703
01:03:16,800 --> 01:03:19,155
Stop! Stop, Sashko!
704
01:03:20,480 --> 01:03:22,391
Just stop for a minute!
705
01:03:34,680 --> 01:03:37,240
Hallo! Is it āAvtotrestā?
706
01:03:38,320 --> 01:03:40,276
Is it comrade Bobiy?
707
01:03:40,600 --> 01:03:45,754
The refueling operator Good Evening
sends all the vehicles to the left.
708
01:03:46,320 --> 01:03:48,276
Do you understand? To the left!
709
01:03:49,560 --> 01:03:52,199
Who is speaking? Anonym.
710
01:04:32,720 --> 01:04:34,278
Hello!
711
01:04:35,360 --> 01:04:37,316
Liuda, may I speak to you for a minute?
712
01:04:38,680 --> 01:04:40,238
Please pass it!
713
01:04:40,720 --> 01:04:42,176
There?
714
01:04:42,200 --> 01:04:47,797
Come here. Help me.
715
01:04:55,040 --> 01:04:56,951
Hold it, Iām going to draw tight.
716
01:04:58,320 --> 01:05:02,480
Whatās wrong? Didnāt you have a breakfast or what? 720 01:05:02,000... > 01:05:04,434 - Is it you?
- Yes!
717
01:05:05,520 --> 01:05:08,751
- What are you doing here?
- What do you mean what? Iām helping you.
718
01:05:10,600 --> 01:05:12,795
Iāve brought you a present.
719
01:05:13,200 --> 01:05:14,918
- Really?
- Yes. Here it is.
720
01:05:21,720 --> 01:05:24,598
- They are hiring at the ice-dancing show.
- Really?
721
01:05:36,520 --> 01:05:38,192
What?
722
01:05:40,800 --> 01:05:43,314
I canāt leave him alone even for a moment!
723
01:06:02,960 --> 01:06:04,154
Stop!
724
01:06:04,400 --> 01:06:06,118
Stop! Let me go!
725
01:06:06,320 --> 01:06:07,912
Stop! How dare you? Hooligans!
726
01:06:08,120 --> 01:06:09,633
Stop!
727
01:06:17,880 --> 01:06:21,668
Stop finally!
Itās not funny any more!
728
01:06:24,000 --> 01:06:26,195
Stop!
729
01:06:30,320 --> 01:06:32,709
Rogneda Karpovna, please come
to the phone.
730
01:06:40,280 --> 01:06:42,635
Gas station!
731
01:06:43,320 --> 01:06:45,436
Yes, comrade Bobiy!
732
01:06:46,480 --> 01:06:50,155
I understood, comrade Bobiy!
It will be done, comrade Bobiy!
733
01:06:53,640 --> 01:06:55,198
Panas Petrovych!
734
01:06:55,400 --> 01:07:00,349
Liudmila Good Evening is asked to come
to the āAvtotrestā because of dismissal.
735
01:07:02,240 --> 01:07:04,515
What do you mean "dismissal"?
736
01:07:04,720 --> 01:07:06,631
For what?
737
01:07:07,520 --> 01:07:10,193
Panas Petrovych!
They are firing meā¦.
738
01:07:10,600 --> 01:07:12,192
Really, why?
739
01:07:12,440 --> 01:07:14,749
Wait, Iāll figure it out.
740
01:07:16,200 --> 01:07:17,952
Come!
741
01:07:18,560 --> 01:07:21,720
Have it coming!
746
01:07:24,040... > 01:07:27,112
You are so stupid,
as I can see.
742
01:07:32,480 --> 01:07:34,789
Guys, letās go!
743
01:07:36,240 --> 01:07:37,992
Is it your claim?
744
01:07:42,400 --> 01:07:44,630
Yes, but it was long time ago.
745
01:07:44,880 --> 01:07:46,199
What about now?
746
01:07:48,120 --> 01:07:50,600
- Here. There are a lot of letters about you.
- Who is writing?
747
01:07:51,400 --> 01:07:53,994
- Anonym.
- What a surname!
748
01:07:57,080 --> 01:07:59,196
- Are there any complaints?
- Here...
749
01:08:02,280 --> 01:08:03,838
Please.
750
01:08:09,320 --> 01:08:13,677
Dear Liudmila!
Since I saw you first time...
751
01:08:19,120 --> 01:08:24,558
you are like a light in a field,
to which I run with a hope.
752
01:08:27,160 --> 01:08:29,310
Youāve turned the complaints mail
into love mail.
753
01:08:29,520 --> 01:08:33,000
According to the rules. If the
client is asking for a complaints book-
I have to give it.
754
01:08:33,120 --> 01:08:35,953
There isnāt a single complaint
in the whole complaints book.
755
01:08:36,160 --> 01:08:37,593
And we are fine!
756
01:08:40,920 --> 01:08:43,195
- Did you send the vehicles to the left?
- Yes.
757
01:08:44,120 --> 01:08:46,634
And I would do more if needed.
758
01:08:48,800 --> 01:08:50,711
Ok, just fire me!
759
01:08:51,880 --> 01:08:53,598
Wait, lady, where are you
going to?
760
01:08:53,840 --> 01:08:55,751
Itās not an honor to work
at your gas station.
761
01:08:56,000 --> 01:08:57,433
- Liudmila!
- What?
762
01:08:57,680 --> 01:08:58,908
Am I wrong?
763
01:08:59,120 --> 01:09:00,872
The only thing you care
is a fuel.
764
01:09:01,120 --> 01:09:03,640
Neither there is a fuel or not
you never think about the people.
765
01:09:03,760 --> 01:09:05,512
What do you say, when
the driver is coming?
766
01:09:05,720 --> 01:09:07,438
- Stay in a line!
- Please!
767
01:09:07,640 --> 01:09:09,153
Why donāt you greet him?
768
01:09:09,360 --> 01:09:10,976
If he wants to refuel ā
say āyou are welcomeā.
769
01:09:11,000 --> 01:09:12,911
He paid, he got his fuel ā
say āthank youā.
770
01:09:13,120 --> 01:09:15,714
Iām sure he doesnāt here those
Words a lot on his way.
771
01:09:15,960 --> 01:09:17,075
Is it so hard?
772
01:09:17,320 --> 01:09:19,336
What if he is tired?
What if he canāt drive any more?
773
01:09:19,360 --> 01:09:22,016
You should let him to have a shower.
And his car will go for repair too.
774
01:09:22,040 --> 01:09:24,096
And during that time driverās
clothes will be cleaned and ironed
775
01:09:24,120 --> 01:09:25,216
and the driver will be shaved.
776
01:09:25,240 --> 01:09:27,376
- We are not in the kindergarten!
- Be quiet, Panas Petrovych!
777
01:09:27,400 --> 01:09:28,719
A kindergarten?
778
01:09:28,960 --> 01:09:30,976
For how long have I been asking him
to make a childrenās playground?
779
01:09:31,000 --> 01:09:33,560
And to put a tiny
merry-go-round!
780
01:09:33,800 --> 01:09:35,358
Rocking chair!
781
01:09:36,000 --> 01:09:38,833
Rocking chair? Ok, rocking chair.
At least something!
782
01:09:39,840 --> 01:09:41,751
Please tell me, maybe I am wrong?
783
01:09:42,600 --> 01:09:44,272
So just fire me!
784
01:09:45,000 --> 01:09:46,911
Wait, wait, Liudmila!
785
01:09:47,160 --> 01:09:50,072
If you care so much about our roads
and the service there,
786
01:09:50,760 --> 01:09:54,070
Why donāt you enter the
University of Road transport?
787
01:09:55,400 --> 01:09:57,356
What department would you enter?
788
01:09:58,400 --> 01:09:59,674
If I would enter there,
789
01:09:59,920 --> 01:10:02,559
I would like to build the gas stations.
790
01:10:02,880 --> 01:10:05,758
- There is no such department.
- But it should be!
791
01:10:06,080 --> 01:10:07,798
- Oh, should it?
- Yes.
792
01:10:08,200 --> 01:10:10,873
- It will be then.
- Then I will enter.
793
01:10:18,240 --> 01:10:19,912
What is it?
794
01:10:22,320 --> 01:10:24,197
Oh, thatās her defenders!
795
01:10:24,440 --> 01:10:27,193
- Did you charm them?
- No, they are just good people.
796
01:10:28,280 --> 01:10:32,353
So what should I do with your claim?
Tear up?
797
01:11:09,400 --> 01:11:10,833
Please!
Take a seat!
798
01:11:11,040 --> 01:11:12,359
Please!
799
01:11:12,840 --> 01:11:14,478
Can I give you a ride?
800
01:11:14,800 --> 01:11:17,400
Please, I beg you!
806
01:11:17,120... > 01:11:18,553
Donāt pass by.
801
01:11:22,360 --> 01:11:24,016
- Liudmila Vasilievna!
- Let me give you a ride!
802
01:11:24,040 --> 01:11:25,473
Please donāt say ānoā!
803
01:11:25,880 --> 01:11:27,950
- Hello, Liuda!
- Join me!
804
01:11:28,560 --> 01:11:29,913
Please!
805
01:11:30,480 --> 01:11:32,198
- To Kiew?
- No!
806
01:11:32,920 --> 01:11:34,273
What about the ice-dancing show?
807
01:11:35,520 --> 01:11:37,397
What girl doesnāt dream
to dance?
808
01:11:37,600 --> 01:11:39,000
Especially in the ice-dancing show?
809
01:11:39,120 --> 01:11:40,712
Did you betray your dream?
810
01:11:41,560 --> 01:11:43,915
No! Iāve changed it.
811
01:11:48,000 --> 01:11:49,831
Please, come here, sweetie!
812
01:11:51,000 --> 01:11:52,069
- No, no, no!
- What?
813
01:11:52,280 --> 01:11:54,360
The queen of the gas station!
She is not supposed to!
814
01:12:00,240 --> 01:12:01,639
- Panas Petrovych!
- What?
815
01:12:02,000 --> 01:12:03,797
I have a very good idea.
816
01:12:04,320 --> 01:12:06,709
I donāt have any money for that.
Yasha, go!
61967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.