All language subtitles for Koroleva benzokolonki.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,240 --> 00:02:40,152 Stop it immediately! Examination is running! 2 00:02:52,920 --> 00:02:54,990 Who was drumming? 3 00:03:04,160 --> 00:03:08,551 - Oh, it is you again! - I was dreaming so much… 4 00:03:09,000 --> 00:03:13,152 Well, you should finally understand, that the art is merciless. 5 00:03:13,360 --> 00:03:18,036 Next enrolment starts in autumn. Well, you may have a chance then... 6 00:03:20,840 --> 00:03:24,071 Lida, for how long have you been skating? 7 00:03:24,280 --> 00:03:26,191 Since I was eight. 8 00:03:26,880 --> 00:03:29,713 - And you? - Since I was five. 9 00:03:30,480 --> 00:03:32,311 Do you see now? 10 00:03:33,320 --> 00:03:34,673 But I am… 11 00:03:34,880 --> 00:03:36,836 Ice-dancing is not just dancing. 12 00:03:37,040 --> 00:03:38,553 It takes a lot of efforts! 13 00:03:38,800 --> 00:03:43,999 Ballerina while performing loses as many calories, 14 00:03:44,200 --> 00:03:46,634 as hammerer for his shift. 15 00:03:46,840 --> 00:03:49,115 But I am only 47 kilogrammes. 16 00:03:50,240 --> 00:03:51,593 It doesn’t matter! 17 00:03:51,840 --> 00:03:53,717 You should be training in summer and winter! 18 00:03:54,000 --> 00:03:55,274 But where will I be training, 19 00:03:55,520 --> 00:03:57,954 if there is no ice in Poltava in summer? 20 00:03:59,720 --> 00:04:03,030 Well, you should buy than rollerblades and keep training on the asphalt. 21 00:04:05,320 --> 00:04:06,992 On the asphalt? 22 00:04:32,520 --> 00:04:34,511 - Slava! - Hello! 23 00:05:15,120 --> 00:05:17,793 What a nice plant! 24 00:05:18,000 --> 00:05:19,718 Yes, it is. Why? 25 00:05:22,560 --> 00:05:26,109 - May I take it for keeping it safe? - Of course! 26 00:05:52,880 --> 00:05:56,509 Because you are on the wheels too, you must know the driving regulations. 27 00:05:57,320 --> 00:05:59,675 Why are you driving on the centre line? 28 00:06:00,160 --> 00:06:03,197 But, maybe, I am looking for the centre line… 29 00:06:03,440 --> 00:06:05,032 of my life! 30 00:06:05,600 --> 00:06:08,398 That’s interesting! Where are you going? 31 00:06:08,880 --> 00:06:11,838 - To the North Pole. - It’s a pity, it is out of my way. 32 00:06:12,280 --> 00:06:15,317 - Do you need a lift? - No, thank you. 33 00:06:15,560 --> 00:06:17,710 - Are you sure? - Yes, I am. 34 00:06:45,680 --> 00:06:47,557 Lieutenant Podorozhny! 35 00:06:52,440 --> 00:06:54,590 Your credentials! 36 00:07:00,200 --> 00:07:02,395 Are you having fun? 37 00:07:10,200 --> 00:07:11,792 - Comrade lieutenant! - Yes? 38 00:07:12,040 --> 00:07:13,758 - Comrade lieutenant! - Yes? 39 00:07:14,600 --> 00:07:16,636 I lost my traction, do you understand? 40 00:07:22,000 --> 00:07:24,639 Yes, I see, how you lost your traction. 41 00:07:31,520 --> 00:07:33,590 Pass by. 42 00:07:57,080 --> 00:07:59,640 I won’t eat it. I will dry it up. 43 00:07:59,880 --> 00:08:02,599 - For compote? - To remember you. 44 00:08:07,600 --> 00:08:10,990 Stop looking at those pictures! Highway – that’s what is beautiful! 45 00:08:11,360 --> 00:08:13,874 Aren’t you tired of all the same every day? 46 00:08:14,320 --> 00:08:17,720 How can you think that? Just imagine: Yalta, the Carpathians, the gardens of Vinnitsa. 47 00:08:17,760 --> 00:08:20,680 The golden fields of Poltava. Today you are here – tomorrow you are there. 48 00:08:20,800 --> 00:08:22,631 You are moving all the time. 49 00:08:24,680 --> 00:08:26,955 The song of wheels, the song of alarms. 50 00:08:34,240 --> 00:08:35,639 Are there any victims? 51 00:08:35,880 --> 00:08:38,040 According to the beginning, there will be some victims. 52 00:08:49,240 --> 00:08:50,912 It’s a girl again! 53 00:08:51,160 --> 00:08:53,435 Hegh... you! Just a little bit more and I would… 54 00:08:53,680 --> 00:08:55,989 I just wanted to pass by, but the engine died out. 55 00:08:56,240 --> 00:08:58,071 Start it up! 56 00:09:02,800 --> 00:09:04,392 Let me do it! 57 00:09:08,600 --> 00:09:11,910 Hey, pal, I have many people in the bus. 58 00:09:12,240 --> 00:09:14,231 You should understand! 59 00:09:14,560 --> 00:09:16,312 Take your seats, comrades, take your seats! 60 00:09:16,520 --> 00:09:18,909 And I have the art! 61 00:09:19,480 --> 00:09:21,914 Do you call this an art? 62 00:09:24,320 --> 00:09:26,470 Every hipster will tell me what to do! 63 00:09:28,280 --> 00:09:31,397 Who is the hipster? Who is the hipster?! 64 00:09:31,600 --> 00:09:33,716 I won’t let a dummy like you drive. 65 00:09:33,960 --> 00:09:35,757 Please clear the way. 66 00:09:38,040 --> 00:09:39,976 You’ve put on the golden sign and think you are the best! 67 00:09:40,000 --> 00:09:41,399 - Be quiet! - Stop it! 68 00:09:41,600 --> 00:09:43,477 The driver matches his vehicle! 69 00:09:46,920 --> 00:09:49,195 You are not so important as you think! 70 00:09:52,920 --> 00:09:54,990 I don’t want waste my time for you! 71 00:09:55,200 --> 00:09:56,713 But I could beat him up! 72 00:10:03,840 --> 00:10:05,671 Holiday-maker! 73 00:10:17,680 --> 00:10:20,433 - As I see, you are a desperate one. - Šžh, you don’t know me at all. 74 00:10:20,840 --> 00:10:23,912 That’s true. Koshevoy Slava. 75 00:10:24,240 --> 00:10:26,151 - Good evening! - Why? 76 00:10:26,680 --> 00:10:28,591 Liudmila Good Evening. 77 00:10:30,200 --> 00:10:33,749 - It is my mate. - Gruch. Valeriy. 78 00:10:34,120 --> 00:10:36,156 Hello! 79 00:10:40,000 --> 00:10:43,037 Actually, my granny doesn’t allow me to talk to strangers. 80 00:10:43,320 --> 00:10:46,073 - And what did father say? - Nothing. 81 00:10:46,680 --> 00:10:49,194 He is in India. He is building a factory. He is an adjuster. 82 00:10:49,760 --> 00:10:52,000 And you are planning to go to India on the roller-blades? 83 00:10:52,240 --> 00:10:53,912 I will not make it to India. 84 00:10:54,160 --> 00:10:56,071 And how far are you planning to make it? 85 00:10:56,920 --> 00:10:58,956 I wish all the dreams come true… 86 00:10:59,280 --> 00:11:02,272 - You want too much! - It’s not too much. 87 00:11:02,560 --> 00:11:05,120 I dreamed at first to be a broadcaster on TV. 88 00:11:06,320 --> 00:11:09,198 I didn’t win the competition. Something was wrong with my diction. 89 00:11:09,880 --> 00:11:13,077 Afterwards I dreamed to be a flight attendant on Tu-104. 90 00:11:13,560 --> 00:11:15,118 It didn’t work out. 91 00:11:15,320 --> 00:11:18,676 But I am planning to join the ice-dancing in autumn. 92 00:11:19,000 --> 00:11:22,675 - You are looking for some glamorous profession. - I love everything beautiful. 93 00:11:23,600 --> 00:11:25,192 Than you have plenty of choices. 94 00:11:25,440 --> 00:11:27,431 Didn’t you try to be a model? 95 00:11:28,760 --> 00:11:31,558 - And what is wrong with it? - There is nothing wrong. 96 00:11:31,800 --> 00:11:34,917 Just walk on the podium. And show your forms. 97 00:11:35,360 --> 00:11:37,954 There is no responsibility. And it is very glamorous. 98 00:11:38,200 --> 00:11:39,758 - Stop the bus! - Why? 99 00:11:39,960 --> 00:11:41,632 Stop the bus, or I’m going to jump! 100 00:11:44,960 --> 00:11:47,640 - But it’s not your stop yet? - It doesn’t matter, I’ll alight here. 101 00:11:50,640 --> 00:11:52,278 Here you go! Keep the change! 102 00:11:52,520 --> 00:11:54,736 With temper like that you will not find the right profession. 103 00:11:54,760 --> 00:11:56,079 No, I will! 104 00:11:56,320 --> 00:11:59,600 And remember that it is not a matter of our position, it is our ability that shine! 105 00:12:32,760 --> 00:12:34,512 It is what I was dreaming of! 106 00:12:34,760 --> 00:12:36,159 I’ll write it down. 107 00:12:41,960 --> 00:12:44,349 The guides for the touristic vehicles are wanted. 108 00:12:47,080 --> 00:12:49,196 For the touristic vehicles. 109 00:12:49,520 --> 00:12:52,796 Monsieur, look to the left! Signors, look to the right! 110 00:12:53,120 --> 00:12:55,839 Ladies and gentlemen, please be so kind to turn round. 111 00:12:56,640 --> 00:12:58,551 How interesting! 112 00:12:59,680 --> 00:13:01,432 Shevchenko, 9. 113 00:13:01,640 --> 00:13:03,710 Shevchenko, 9. 114 00:13:07,400 --> 00:13:09,311 - Please! - Thank you. 115 00:13:10,320 --> 00:13:12,436 Don't worry, they are domestic. 116 00:13:12,680 --> 00:13:14,511 Will you tell me how can I get to... 117 00:13:15,560 --> 00:13:17,880 Can you please tell me how to get to the Shevchenko square? 118 00:13:18,160 --> 00:13:19,832 Go straight. Would you like some syrup? 119 00:13:20,040 --> 00:13:21,871 Yes. Oh, no, no! 120 00:13:30,800 --> 00:13:34,560 - Are you applying for the guide for the touristic vehicles? - Yes! For the touristic vehicles. 121 00:13:39,880 --> 00:13:42,519 Why are you attracted to this profession? 122 00:13:43,880 --> 00:13:47,111 The route. The Carpathians, Yalta. 123 00:13:47,480 --> 00:13:50,358 The gardens of Vinnitsa, the golden fields of Poltava. 124 00:13:51,720 --> 00:13:53,995 It is nice, indeed! 125 00:13:54,280 --> 00:13:56,794 And you are still sitting here in the office! 126 00:14:14,600 --> 00:14:16,909 No, dear lady! 127 00:14:18,200 --> 00:14:21,078 This job is not for you. 128 00:14:22,360 --> 00:14:24,157 Why is it not for me? 129 00:14:27,000 --> 00:14:28,433 Please! 130 00:14:28,680 --> 00:14:29,999 What is it? 131 00:14:30,600 --> 00:14:32,556 - It is my autobiography. - Yes. 132 00:14:33,240 --> 00:14:37,358 There are the place of birth and place of study… 133 00:14:37,960 --> 00:14:39,393 And what is it? 134 00:14:39,600 --> 00:14:40,828 It is a certificate. 135 00:14:41,080 --> 00:14:44,868 Is given to Liudmila Good Evening to confirm, that she has a talent. 136 00:14:45,160 --> 00:14:47,549 It is valid till 1 of October. 137 00:14:59,200 --> 00:15:01,077 Bobiy is listening. 138 00:15:01,280 --> 00:15:03,191 How did it happen, comrade Bobiy? 139 00:15:03,440 --> 00:15:05,396 I am all alone again. 140 00:15:05,600 --> 00:15:07,079 What has happenned? 141 00:15:07,320 --> 00:15:08,639 Please wait! 142 00:15:08,880 --> 00:15:12,270 Refuelling operator Petrenko, which you've sent... 143 00:15:12,520 --> 00:15:14,715 - Escaped again? - Not just that. It is even worse. 144 00:15:14,920 --> 00:15:16,797 Did she get married? 145 00:15:18,040 --> 00:15:21,510 It is not funny at all. I hope I will make it till retiring pension. 146 00:15:21,800 --> 00:15:24,280 It is your fault of sending to my fuel station beautiful women. 147 00:15:24,480 --> 00:15:26,516 Please call later, Panas Petrovych. 148 00:15:26,760 --> 00:15:28,716 I'm equipping the transport column. 149 00:15:30,400 --> 00:15:32,595 It does sound like a complex situation! 150 00:15:33,160 --> 00:15:36,789 Instead of giving the fuel to the vehicles, I'm giving the brides. 151 00:15:48,840 --> 00:15:50,592 Lady! 152 00:15:51,640 --> 00:15:53,198 Listen to me, lady! 153 00:15:53,440 --> 00:15:56,079 Would you like to be a refuelling operator? 154 00:15:57,800 --> 00:15:59,597 - What is it? - You should go, go! 155 00:15:59,840 --> 00:16:01,273 It is fantastic place! 156 00:16:01,520 --> 00:16:03,078 There are the sun, fresh air and fuel! 157 00:16:03,280 --> 00:16:06,670 There are the route and the best people. There are artists, ministers and generals! 158 00:16:08,760 --> 00:16:10,591 There were some astronauts few days ago. 159 00:16:10,840 --> 00:16:15,868 Dear lady, it is so peaceful there… There are gardens, fields and silence… 160 00:16:21,840 --> 00:16:23,956 So? Do you agree? 161 00:16:25,720 --> 00:16:27,631 Is there an asphalt? 162 00:16:28,200 --> 00:16:30,191 Why does it matter? 163 00:16:31,000 --> 00:16:33,070 I need to do my trainings. 164 00:16:33,880 --> 00:16:36,314 I am planning to join the ice-dancing show in autumn. 165 00:16:59,160 --> 00:17:01,116 - Thank you! - You are welcome! 166 00:17:56,560 --> 00:17:58,357 May I? 167 00:18:06,760 --> 00:18:08,557 Shortage. 168 00:18:10,760 --> 00:18:13,797 The candies ā€œKiss-kiss" - 2 kilogrammes. Where are ā€œKiss-kissā€? 169 00:18:14,920 --> 00:18:18,674 Well, you should understand that I am a woman and I have my weakness. 170 00:18:18,920 --> 00:18:22,196 What about beer... - is it also woman’s weakness? 171 00:18:22,480 --> 00:18:24,311 What about the liver? Where is a liver? 172 00:18:24,520 --> 00:18:27,432 Panas Petrovych, you have a short memory! 173 00:18:28,440 --> 00:18:31,273 Ah, you are right. I ate the liver. 174 00:18:32,480 --> 00:18:34,550 - My lovely! - Rogneda Karpovna! 175 00:18:35,280 --> 00:18:39,353 I am an inspector. You are the inspected person. 176 00:18:39,640 --> 00:18:41,631 There is no ā€œmy lovelyā€, is it clear? 177 00:18:41,880 --> 00:18:45,395 I make mistakes all my life and that’s how I learn. 178 00:18:46,000 --> 00:18:47,956 What are you looking for? 179 00:18:48,240 --> 00:18:49,958 I have... 180 00:18:52,000 --> 00:18:53,672 A referral. 181 00:18:58,240 --> 00:19:00,470 My dear! 182 00:19:03,000 --> 00:19:05,468 My pretty lady! 183 00:19:11,600 --> 00:19:16,549 This is the petrol filling station of 1954, semi-automatic machine. 184 00:19:17,080 --> 00:19:18,752 This is the oil filling station. 185 00:19:19,000 --> 00:19:22,276 You lift it, put it in, press it and tank it. 186 00:19:22,560 --> 00:19:24,312 Of course it is not a resort, dear lady. 187 00:19:24,560 --> 00:19:26,200 - Pardon? - I’m saying it is not a resort! 188 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Everybody is in hurry and very worried. 189 00:19:28,000 --> 00:19:30,150 Sometimes the drivers can be rude. 190 00:19:30,440 --> 00:19:32,476 But you shouldn’t pay any attention. 191 00:19:32,720 --> 00:19:35,359 The main rule is – don’t go ahead, don’t stand behind, 192 00:19:35,560 --> 00:19:38,916 and don’t stay in the middle, but follow the instruction. 193 00:19:40,320 --> 00:19:41,992 - Please! - No, thank you! 194 00:19:42,200 --> 00:19:44,191 As you wish. It makes life longer. 195 00:19:49,520 --> 00:19:51,192 And this makes life shorter. 196 00:19:54,200 --> 00:19:55,960 - Petrovych, is she new? - Nineteenth, but... 197 00:19:59,400 --> 00:20:01,277 You’ll get use to it, people are nice here. 198 00:20:04,880 --> 00:20:09,635 This is the petrol filling station of 1954, automatic machine. 199 00:20:09,880 --> 00:20:13,111 5, 10, 15, 20, 25 and so on…up to 100 litres. 200 00:20:13,400 --> 00:20:15,960 Turn it on here, the machine starts working. 201 00:20:16,160 --> 00:20:18,754 Keep track of indicator, then go to office. 202 00:20:24,920 --> 00:20:26,672 Write it down. 203 00:20:30,040 --> 00:20:31,996 Make out a document. 204 00:20:34,960 --> 00:20:36,279 Make a note. 205 00:20:36,480 --> 00:20:38,038 Proceed. 206 00:20:43,360 --> 00:20:46,511 Receive the money. Count the money. 207 00:20:51,000 --> 00:20:52,831 Make a record. 208 00:20:55,320 --> 00:20:57,356 Tear off. 209 00:20:57,600 --> 00:20:59,158 Put a stamp. 210 00:20:59,640 --> 00:21:01,198 Proceed. 211 00:21:08,280 --> 00:21:09,679 Turn off. 212 00:21:09,880 --> 00:21:11,074 - Is that it? - Yes! 213 00:21:11,280 --> 00:21:13,032 - It’s not so hard! - Glad to hear that. 214 00:21:13,240 --> 00:21:15,913 But if you stop the traffic even for a minute, 215 00:21:16,720 --> 00:21:18,472 and make a traffic jam... 216 00:21:33,480 --> 00:21:34,879 Where are you going? 217 00:21:52,360 --> 00:21:54,920 Where is this damn refuelling operator? 218 00:21:55,160 --> 00:21:57,355 But I don’t know where is the tank of this car. 219 00:21:57,600 --> 00:22:00,034 Do you want the milk to be sour? 220 00:22:00,360 --> 00:22:02,954 Please don’t worry, can’t you see I’m refuelling your vehicle? 221 00:22:05,160 --> 00:22:07,549 Why are you refuelling me the last? 222 00:22:17,200 --> 00:22:18,633 Come on, come on! 223 00:22:47,600 --> 00:22:49,640 Please try to understand, this person has a wedding! 224 00:23:40,000 --> 00:23:41,831 Refuelling operator! 225 00:23:42,280 --> 00:23:44,191 Refuelling operator! 226 00:23:52,200 --> 00:23:53,872 Damn it! 227 00:23:55,360 --> 00:23:57,794 Are you sleeping at work? Hey, hussy! 228 00:24:02,640 --> 00:24:04,392 Refuel! 229 00:24:04,600 --> 00:24:07,336 Please don’t yell at me. If you say rude things to me, you will not get any fuel at all. 230 00:24:07,360 --> 00:24:08,759 Shhh! 231 00:24:08,960 --> 00:24:12,475 - No way! You should be ā€œshhhā€! - Everybody feels so important here! 232 00:24:16,200 --> 00:24:17,872 Comrade driver! 233 00:24:22,840 --> 00:24:26,880 Lieutenant Podorozhny! Your credentials, please! 233 00:24:32,640... > 00:24:34,710 - So? - Just a minute. 234 00:24:45,600 --> 00:24:48,194 - Medved Aleksandr Yefimovich. - Yes. 235 00:24:50,360 --> 00:24:53,158 - You were given a very important vehicle. - Yes. 236 00:24:53,520 --> 00:24:55,272 - First class driver. - Yes. 237 00:24:55,960 --> 00:24:57,696 - Why are you being so rude? - No, I’m not... 238 00:24:57,720 --> 00:24:59,520 - What do you mean ā€œyou are notā€? - Yes, I am! 239 00:25:02,440 --> 00:25:05,796 I have even done it to Philosophy Doctors. They got smarter after. 240 00:25:17,360 --> 00:25:19,032 What are you looking at? 241 00:25:19,320 --> 00:25:20,753 What are you looking at? 242 00:25:21,080 --> 00:25:24,311 At first the police is a pain in the neck, then... 243 00:25:30,040 --> 00:25:34,716 you should work as a water spray holder at the hair salon. 244 00:25:35,920 --> 00:25:38,388 Hey you! 245 00:25:46,640 --> 00:25:48,631 Please sir! 246 00:25:50,120 --> 00:25:51,917 Please sir! 247 00:25:52,160 --> 00:25:54,674 Please sir, what about the money? Please sir! 248 00:26:06,080 --> 00:26:08,992 - Liudmila, come here! - What? 249 00:26:10,960 --> 00:26:15,317 - How many litres did he take? - 370. 250 00:26:15,920 --> 00:26:17,831 I warned you. 251 00:26:18,080 --> 00:26:20,753 So now, my sweetie, we will hold back it from your salary. 252 00:26:20,960 --> 00:26:22,154 As it is stated in the rules. 253 00:26:22,400 --> 00:26:24,994 Your tears will not fix it. 254 00:27:54,600 --> 00:27:56,591 My roller-blades! 255 00:28:01,080 --> 00:28:03,196 Welcome! 256 00:28:06,720 --> 00:28:08,153 Give it back to me! 257 00:28:10,960 --> 00:28:12,234 I will leave, so what? 258 00:28:12,480 --> 00:28:15,870 And who is going to pay for 370 litres? 259 00:28:16,080 --> 00:28:17,149 Panas Petrovych? 260 00:28:17,360 --> 00:28:19,096 I will lend some money from my grandmother and will send you. 261 00:28:19,120 --> 00:28:21,509 From grandmother? Who is going to help grandmother? 262 00:28:23,240 --> 00:28:25,840 Well, I will work off the money I’ve borrowed and than I’ll leave. 263 00:28:28,360 --> 00:28:30,520 She thinks she will leave so easy! Who will let you go? 264 00:28:52,080 --> 00:28:54,071 Panas Petrovych! 265 00:29:07,120 --> 00:29:10,396 Applause! The people are exulting at the stadium. 266 00:29:14,480 --> 00:29:16,436 - There is a woman... - Where? 267 00:29:17,080 --> 00:29:18,752 Аh, Liudmila! 268 00:29:19,040 --> 00:29:21,395 I let her stay in my room temporary. Temporary. 269 00:29:21,640 --> 00:29:24,438 I wanted to be attentive and thoughtful.. 270 00:29:24,760 --> 00:29:26,671 To young generation. 271 00:29:26,920 --> 00:29:28,319 To young… 272 00:29:28,560 --> 00:29:30,312 - Are you jealous again? - Who, me?! 273 00:29:30,560 --> 00:29:32,755 - Yes. - To this ā€œpretty ladyā€? 274 00:30:23,280 --> 00:30:25,191 She will be taken away. 275 00:30:51,640 --> 00:30:54,871 She will be definitely taken away. 276 00:31:16,240 --> 00:31:18,231 I understand you, sweetie. 277 00:31:18,480 --> 00:31:20,869 I understand why you want to run away. 278 00:31:21,120 --> 00:31:24,351 You are right! Run away from here as soon as you can! 279 00:31:24,600 --> 00:31:30,152 Oh my God! It’s all the same here each season of the year. 280 00:31:30,480 --> 00:31:31,754 All the same over and over. 281 00:31:32,040 --> 00:31:33,314 So what should I do? 282 00:31:33,560 --> 00:31:35,136 You should quit the job by your own free will. 283 00:31:35,160 --> 00:31:37,037 But the boss doesn’t let me. 284 00:31:38,000 --> 00:31:40,355 Then you should work badly. 285 00:31:40,560 --> 00:31:42,278 But what can I do then? 286 00:31:45,520 --> 00:31:48,796 Let’s see what the rules say: 287 00:31:50,120 --> 00:31:52,111 Bureaucracy. 288 00:31:56,320 --> 00:31:59,153 Poor service. 289 00:32:01,360 --> 00:32:03,954 Rudeness and sloth. 290 00:32:04,560 --> 00:32:05,754 Hm… 291 00:32:06,800 --> 00:32:11,157 What if I try ā€œrudeness and slothā€? 292 00:32:15,840 --> 00:32:17,671 Do you have some fuel? 293 00:32:18,280 --> 00:32:20,077 We don’t refuel the oxen. 294 00:32:29,480 --> 00:32:31,152 Thank you, old man! 295 00:32:41,280 --> 00:32:42,918 Is she new? 296 00:32:43,400 --> 00:32:44,913 Who is she? 297 00:32:45,440 --> 00:32:47,112 Surprise! 298 00:32:48,480 --> 00:32:51,916 Please, tell me, dear lady, what movie were you in? 299 00:32:53,400 --> 00:32:55,197 It’s prohibited to smoke here. 300 00:32:55,440 --> 00:32:57,856 - I haven’t light it yet. - And I have the rules I need to follow. 301 00:32:57,880 --> 00:32:59,916 Come on, pick it up! 302 00:33:03,080 --> 00:33:04,798 - To where? - There! 303 00:33:05,320 --> 00:33:07,311 Not there! Into the trash bin! 304 00:33:19,000 --> 00:33:20,433 Please! 305 00:33:20,720 --> 00:33:23,473 Stop giving the orders and refuel my vehicle. 306 00:33:23,720 --> 00:33:25,472 I will not refuel your vehicle. 307 00:33:25,720 --> 00:33:27,153 Why is that? 308 00:33:27,400 --> 00:33:29,296 Because it is dirty and the driver isn’t shaved too. 309 00:33:29,320 --> 00:33:30,355 - Really? - Yes! 310 00:33:30,600 --> 00:33:32,875 Are you from the sanitary inspection? I said refuel it! 311 00:33:33,080 --> 00:33:35,230 - Are you being slothful? - Exactly! 312 00:33:35,440 --> 00:33:37,360 The book of complaints is there, by the operator. 313 00:33:37,520 --> 00:33:38,873 Panas Petrovych! 314 00:33:39,960 --> 00:33:41,598 What a rude girl! 315 00:33:41,840 --> 00:33:43,751 He shouldn’t be mad at me. 316 00:33:44,000 --> 00:33:46,468 He should better look at this driver. A creampuff! 317 00:33:47,240 --> 00:33:49,754 Always. Please. You are welcome. 318 00:33:50,000 --> 00:33:51,149 Just look at him! 319 00:33:51,400 --> 00:33:53,868 Look: film worker is driving on the route. 320 00:33:54,240 --> 00:33:56,515 And look at the vehicle! 321 00:33:56,720 --> 00:33:58,216 How awful the driver looks like! How awful the vehicle looks like! 322 00:33:58,240 --> 00:33:59,719 Give me your cap! 323 00:33:59,920 --> 00:34:02,070 It is dirty and smells like fuel. 324 00:34:02,320 --> 00:34:04,256 How can he bring the beauty to people if he is not tidy? 325 00:34:04,280 --> 00:34:06,350 He doesn’t pay enough attention to beauty. 326 00:34:06,840 --> 00:34:09,479 - You shouldn’t be rude with customers! - Why not? 327 00:34:09,840 --> 00:34:14,152 Be quiet! She is right! She acts according to the rules! 328 00:34:15,160 --> 00:34:16,912 How can she be so rude! 329 00:34:26,920 --> 00:34:28,638 Oh, well! 330 00:34:31,840 --> 00:34:35,071 - Have you seen it? - She is right. 331 00:34:39,520 --> 00:34:41,636 I just don’t want to waste my time for her. 332 00:34:41,880 --> 00:34:43,950 Yes, sweetie, not everybody knows how to be rude. 333 00:34:44,200 --> 00:34:46,191 You should have talent for it. 334 00:34:46,440 --> 00:34:48,590 So what! If I am not fired, 335 00:34:48,840 --> 00:34:51,798 then I should work on my life here. 336 00:34:52,040 --> 00:34:55,112 For what? You will work off your debt and that’s it! 337 00:34:55,360 --> 00:34:56,952 And what about the advance payment? 338 00:34:57,160 --> 00:34:59,276 What advance payment? Just a minute! 339 00:35:00,160 --> 00:35:02,880 I asked for an advance payment to send some money for my grandmother. 340 00:35:03,360 --> 00:35:05,590 Well, then you should stretch the time. 341 00:35:06,000 --> 00:35:07,797 But I can’t work like that, Rogneda Karpovna. 342 00:35:08,000 --> 00:35:09,991 What do you mean ā€œyou can’tā€! What if you have to? 343 00:35:10,200 --> 00:35:11,838 What are you teaching me? 344 00:35:14,680 --> 00:35:16,360 You should better think about your canteen. 345 00:35:16,560 --> 00:35:18,596 It seems like there are no napkins at all. 346 00:35:18,800 --> 00:35:20,392 Who are you to judge? 347 00:35:20,640 --> 00:35:21,959 Aren’t you ashamed? 348 00:35:22,200 --> 00:35:23,800 How can you have fake flowers in summer? 349 00:35:24,000 --> 00:35:25,696 There are no fresh cucumbers or tomatoes in the canteen, 350 00:35:25,720 --> 00:35:27,790 It looks like we are not in Ukraine. 351 00:35:28,000 --> 00:35:29,991 And the beer is always sour! 352 00:35:30,240 --> 00:35:31,468 You are a nutjob! 353 00:35:31,720 --> 00:35:33,472 Why are the chickens running outside? 354 00:35:35,600 --> 00:35:36,953 What a rude girl! 355 00:35:37,160 --> 00:35:38,718 - Rogneda Karpovna! - I’m on my way! 356 00:35:47,640 --> 00:35:49,153 Are you an Old Believer? 357 00:35:49,400 --> 00:35:53,279 Oh no. I would like to have 2 double shots of vodka in one glass. 358 00:35:54,000 --> 00:35:56,833 I can’t put it in one glass. It is against the rules. 359 00:35:57,880 --> 00:35:59,871 And a pickle. 360 00:36:05,360 --> 00:36:06,873 Here you go! 361 00:36:13,120 --> 00:36:15,315 I’m not used to half-measures! 362 00:36:17,680 --> 00:36:21,360 - Check it out! The Slave of God is refueling. - Yeah…you can see how the chains are melting. 363 00:36:22,600 --> 00:36:25,353 Don’t forget, Holy father, that the bus departs without any notice. 364 00:36:29,280 --> 00:36:30,679 Oh my God! 365 00:36:30,920 --> 00:36:32,751 You almost ruined my lunch. 366 00:36:33,000 --> 00:36:34,592 How can it be, without any notice? 367 00:36:34,840 --> 00:36:37,195 It’s disgraceful! 368 00:36:37,400 --> 00:36:38,674 Who is in charge here? 369 00:36:38,880 --> 00:36:40,279 At the telecom cabin. 370 00:36:52,640 --> 00:36:54,392 Who is in charge here? 371 00:36:54,600 --> 00:36:56,318 I am asking you, who is in charge? 372 00:37:00,920 --> 00:37:04,708 It’s not right, my dear. Why the radio is broken? 373 00:37:05,120 --> 00:37:06,439 It’s not right. 374 00:37:06,680 --> 00:37:10,832 Just imagine, a person needs to use the bathroom, but when he gets out the bus is gone… 375 00:37:11,160 --> 00:37:12,639 It’s not right! 376 00:37:13,360 --> 00:37:15,396 You should announce on the radio! 377 00:37:15,640 --> 00:37:17,656 You are right, comrade… Oh no, excuse me, comrade Holy Father! 378 00:37:17,680 --> 00:37:19,216 You are right! We even do have a microphone, 379 00:37:19,240 --> 00:37:20,639 but we don’t use it at all… 380 00:37:20,840 --> 00:37:21,909 it’s not right. 381 00:37:22,160 --> 00:37:24,390 It is my dream to be a broadcaster. 382 00:37:24,640 --> 00:37:25,993 A broadcaster? 383 00:37:26,240 --> 00:37:28,160 - Would you like to try? - With a great pleasure. 384 00:37:33,000 --> 00:37:35,719 - Are you ok, Holy Father? - It is an exercise for diction. 385 00:37:35,960 --> 00:37:37,598 I’m practicing it daily. 386 00:37:38,160 --> 00:37:40,276 Lay people! Please forgive me, dear God! 387 00:37:40,720 --> 00:37:42,836 Comrades passengers! 388 00:37:43,040 --> 00:37:44,268 Attention! 389 00:37:44,520 --> 00:37:50,277 Express bus ā€œDonetsk-Kievā€ is departing. 390 00:37:55,760 --> 00:37:57,318 - Oh my God! - What’s wrong? 391 00:37:57,560 --> 00:37:59,949 I have just departed the bus I was taking. 392 00:38:01,280 --> 00:38:02,838 Wait! 393 00:38:03,040 --> 00:38:04,314 Wait! 394 00:38:04,520 --> 00:38:05,839 Please stop! 395 00:38:06,080 --> 00:38:07,832 Stop! 396 00:38:10,240 --> 00:38:13,755 Dear policeman, what kind of service is it? 397 00:38:14,400 --> 00:38:16,320 I have my luggage in that bus. It will be stolen! 398 00:38:16,720 --> 00:38:20,030 Holy Father, why you do believe in God, but you don’t trust the people? 399 00:38:20,240 --> 00:38:21,389 Take a sit. 400 00:38:21,600 --> 00:38:23,397 - We will catch them! - Great! 401 00:38:24,920 --> 00:38:27,957 I always believed in greatness of human soul. 402 00:38:28,200 --> 00:38:29,838 I will quit, I promise, I will quit! 403 00:38:30,080 --> 00:38:31,593 Catch them! 404 00:38:41,880 --> 00:38:43,552 - Panas Petrovych! - What’s wrong? 405 00:38:43,840 --> 00:38:44,909 Panas Petrovych! 406 00:38:45,160 --> 00:38:46,434 How can it be like that? 407 00:38:46,680 --> 00:38:49,456 How can even the Holy Father, who is not a very modern person, shows us the mistakes. 408 00:38:49,480 --> 00:38:51,736 - How can we work like that? - Why should I pay attention to Holy Father? 409 00:38:51,760 --> 00:38:54,354 I have been working at this gas station for 17 years 410 00:38:54,560 --> 00:38:56,994 and have always received only gratitude. 411 00:38:57,240 --> 00:38:58,673 Panas Petrovych! 412 00:38:58,880 --> 00:39:00,791 I don’t understand, what do you want? 413 00:39:01,040 --> 00:39:04,157 Please take a look the way we live here. Like in the Stone Age. 414 00:39:04,400 --> 00:39:05,879 No cinema, no TV. 415 00:39:06,120 --> 00:39:08,440 But it is possible even for Taras to play some movies here. 416 00:39:08,640 --> 00:39:10,517 Sweetie, the drivers come here for fuel 417 00:39:10,720 --> 00:39:13,176 And we even don’t know their names! Do you think they need your cinema?! 418 00:39:13,200 --> 00:39:15,191 Yes, and we don’t have the best service here. 419 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 What? 420 00:39:16,560 --> 00:39:19,336 Good service is the ability to serve in the best way. 421 00:39:18,000... > 00:39:19,115 Panas Petrovych! 421 00:39:19,360 --> 00:39:21,078 Why can’t we put here a mail box? 422 00:39:21,520 --> 00:39:24,176 While refueling the car, the driver can send a letter to his home town. 423 00:39:24,200 --> 00:39:27,476 Something like ā€œI’m sending you the letter from the gas station 343-17ā€. 424 00:39:29,280 --> 00:39:31,919 We should also have a flowerbed with some nice flowers. 425 00:39:32,120 --> 00:39:33,314 We don’t have money for that! 426 00:39:33,560 --> 00:39:35,616 It’s ok! I will ask some drivers and they will bring me some: 427 00:39:35,640 --> 00:39:37,536 From Crimea – roses, From Carpathians – edelweiss. 428 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 - For free? - Yes. 429 00:39:38,720 --> 00:39:39,869 Ok. 430 00:39:45,560 --> 00:39:46,788 Panas Petrovych! 431 00:39:47,000 --> 00:39:49,116 - I can’t refuel the empty one! - Why not? 432 00:39:49,600 --> 00:39:50,715 Why can’t you refuel it? 433 00:39:50,920 --> 00:39:53,216 What do you mean ā€œwhyā€? They shouldn’t be carrying ā€œthe airā€. 434 00:39:53,240 --> 00:39:57,536 Do you know what? We also could make a wall newspaper. 436 00:39:55,560 > 00:39:57,357 Or something like ā€œCaricature wall newspaperā€. 435 00:39:57,560 --> 00:40:00,000 - What? No caricatures. - Why not? We can call it ā€œFuel pumpā€. 436 00:40:01,640 --> 00:40:04,120 - Do you understand, that I am… - Please, dear Panas Petrovych! 437 00:40:20,920 --> 00:40:23,240 There are also many passengers with children, aren’t there? 438 00:40:23,480 --> 00:40:25,680 We can organize the playground. There will be a sandbox, 439 00:40:25,720 --> 00:40:27,870 little merry-go-round. 440 00:40:28,120 --> 00:40:29,553 - Merry-go-round, sandbox…. - Yes! 441 00:40:29,920 --> 00:40:32,559 Listen! It’s a local theater on air. 442 00:40:32,800 --> 00:40:35,439 What else do you want, maybe a wedding palace? 443 00:40:35,680 --> 00:40:38,592 Why not? You can be the first client. 444 00:40:40,040 --> 00:40:42,156 - With who? - With Rogneda Karpovna. 445 00:40:42,440 --> 00:40:43,953 It’s not bad! 446 00:40:46,880 --> 00:40:48,836 She has shortage during every inspection. 447 00:40:49,040 --> 00:40:50,720 It would be different, if you were married. 448 00:40:50,760 --> 00:40:52,080 - Even in the canteen... - No, no! 449 00:40:52,240 --> 00:40:53,736 I agree to the ā€œNail in the tireā€ wall newspaper. 450 00:40:53,760 --> 00:40:56,149 - Here is some money. - Thank you. 451 00:40:57,200 --> 00:40:59,236 Go and buy... 452 00:40:59,840 --> 00:41:01,398 Some ink. 453 00:41:02,320 --> 00:41:04,072 A brush. 454 00:41:04,320 --> 00:41:06,117 Water-colours. 455 00:41:06,400 --> 00:41:08,868 - And... - Pins? 456 00:41:09,120 --> 00:41:10,838 Yes, pins. 457 00:41:14,280 --> 00:41:17,750 We, as motion picture operators, have very hard work. 458 00:41:18,440 --> 00:41:20,000 We are rolling at daytime and at night. 459 00:41:20,240 --> 00:41:23,296 Cinema should be brought to people, money should be brought to the booking office. 460 00:41:23,320 --> 00:41:25,151 - What do you think? - You are an action boy. 461 00:41:29,640 --> 00:41:31,312 Excuse me. 462 00:41:39,840 --> 00:41:41,990 The color of your eyes. 463 00:41:43,120 --> 00:41:44,792 Excuse me, may I ask... 464 00:41:45,040 --> 00:41:46,553 is it a girl? 465 00:41:46,960 --> 00:41:49,918 Oh, no, you are wrong. There is just a new rule we all need to follow. 466 00:41:50,560 --> 00:41:54,040 All the people working in the artistic world should be dressed according to the fashion. 467 00:41:54,280 --> 00:41:55,952 Then... 468 00:42:03,360 --> 00:42:05,874 Then I would like to offer… 469 00:42:08,520 --> 00:42:14,993 Semyon the ostler has bought a dozen of that. He said: for equipage. 470 00:42:16,600 --> 00:42:19,398 - What is it? - It is for working out. 471 00:42:22,120 --> 00:42:23,633 I’ll take it! 472 00:42:24,240 --> 00:42:25,878 - Here you go! - Thank you. 473 00:42:30,560 --> 00:42:33,233 So I guess I shouldn’t be saving on beauty. 474 00:42:54,080 --> 00:42:56,640 Stop knocking! I said stop knocking! 475 00:45:15,560 --> 00:45:17,278 What? Are you still on the wheels? 476 00:45:17,480 --> 00:45:20,472 - Ah! Is it you? Hello! - I have been in Yalta three times already. 477 00:45:20,720 --> 00:45:22,199 Why are you stuck here? 478 00:45:22,440 --> 00:45:24,396 On the faith of your advice I work as a model. 479 00:45:24,640 --> 00:45:27,154 And I demonstrate the outfits for refueling operators. 480 00:45:27,440 --> 00:45:28,634 What? Here? 481 00:45:28,880 --> 00:45:31,000 But you said that ā€œit is not a matter of our position, 482 00:45:31,200 --> 00:45:32,599 it is our ability that shineā€. 483 00:45:34,240 --> 00:45:36,674 - I don’t understand. - I have noticed it before. 484 00:45:58,360 --> 00:45:59,998 Ok, but what has happened to your dream? 485 00:46:00,360 --> 00:46:03,636 What? Can’t you see I’m practising? In autumn I’ll go to ballet. 486 00:46:06,760 --> 00:46:08,193 He is going to take her away! 487 00:46:08,400 --> 00:46:10,960 I won’t make it till pension, he’ll take her away! 488 00:46:11,320 --> 00:46:15,393 So what! It doesn’t matter. It was quiet and peaceful before. 489 00:46:15,880 --> 00:46:18,920 - And now there is no good service. - Why don’t we have any good service now? 490 00:46:19,160 --> 00:46:22,072 Because everybody is coming for refuelling here now. 491 00:46:22,440 --> 00:46:25,352 It is noisy and never enough napkins. 492 00:46:26,520 --> 00:46:29,318 Oh, here you go! Another one. 493 00:46:30,440 --> 00:46:32,032 Just look at him! 494 00:46:47,760 --> 00:46:49,637 100 gramms! 495 00:46:54,200 --> 00:46:56,191 No, a beer! 496 00:47:04,040 --> 00:47:06,600 No, I would like a bottle of mineral water. 497 00:47:07,040 --> 00:47:10,157 Stop pulling my leg! 498 00:47:25,760 --> 00:47:27,478 Are you watching? 499 00:47:27,960 --> 00:47:30,190 He is a macho on the route. 500 00:47:31,400 --> 00:47:33,040 I told you: he is going to take her away. 501 00:47:36,840 --> 00:47:38,592 Comrade Podorozhnyi, follow me! 502 00:47:40,680 --> 00:47:43,069 Stop! I said stop! 503 00:47:43,560 --> 00:47:45,915 Stop! Wait! 504 00:47:49,560 --> 00:47:51,312 Are you talking to me, Panas Petrovych? 505 00:47:53,040 --> 00:47:55,315 Please refill the regular customer. 506 00:47:55,560 --> 00:47:57,039 With a pleasure! 507 00:48:00,960 --> 00:48:03,155 - Please! - No worries! 508 00:48:03,560 --> 00:48:04,913 No worries. 509 00:48:49,320 --> 00:48:50,912 Panas Petrovych, what is it? 510 00:48:52,240 --> 00:48:54,913 It is an instrument for slim figure. 511 00:49:16,880 --> 00:49:18,518 Liudmila! 512 00:49:18,720 --> 00:49:22,952 - The guy who took our fuel without paying is here! - I can see. 513 00:49:28,000 --> 00:49:30,070 Hey, girl! 514 00:49:34,200 --> 00:49:36,555 - Take your money! - Give it to me! 515 00:49:37,560 --> 00:49:40,120 - Oh, you are a wrong girl! - No, I’m not! Hello! 516 00:49:40,360 --> 00:49:43,079 You have changed so much. 517 00:49:47,920 --> 00:49:49,638 10.36. 518 00:49:50,160 --> 00:49:51,878 One, two, three... 519 00:49:52,320 --> 00:49:54,496 Listen, you should forgive me, for what happened the other day. 520 00:49:54,520 --> 00:49:55,953 No worries! I understand. 521 00:49:58,560 --> 00:50:00,755 You should understand, that it was all police fault. 522 00:50:01,000 --> 00:50:03,434 The police is a pain in the neck. 523 00:50:05,960 --> 00:50:08,997 Also it was a very long day at work. I haven’t slept for two days in a row. 524 00:50:09,720 --> 00:50:14,271 1,2,3... It is ten here. And 36 more. 525 00:50:19,640 --> 00:50:21,312 35. 526 00:50:22,000 --> 00:50:23,149 You’ll owe me 1 kopiyka. 527 00:50:23,400 --> 00:50:26,073 - I also need 100 litres. - You know how to do it. 528 00:50:26,360 --> 00:50:28,351 - Here you go. - No, money go there. 529 00:50:28,600 --> 00:50:30,158 - Where? - There. 530 00:50:33,520 --> 00:50:35,511 - Is it like that? - Yes it is. 531 00:50:35,760 --> 00:50:39,000 After refueling your car you should bring money into booking office. Self-service. 532 00:50:46,480 --> 00:50:48,391 Trust. 533 00:50:52,760 --> 00:50:55,115 That’s interesting! 534 00:51:10,640 --> 00:51:12,278 Panas Petrovych! 535 00:51:18,440 --> 00:51:21,398 Don’t make people laugh! Ballerina! 536 00:51:32,520 --> 00:51:35,990 Please come over! Goodbye! 537 00:51:42,960 --> 00:51:44,598 Panas Petrovych! 538 00:51:44,840 --> 00:51:46,068 The money. 539 00:51:46,320 --> 00:51:48,436 - The money is always good. Is it your debt? - Yes! 540 00:51:52,680 --> 00:51:55,194 No, no, I can’t fire you! 541 00:51:55,440 --> 00:51:58,955 - Why not? - Why do you think I gave you the money for ink? 542 00:51:59,240 --> 00:52:01,151 Why did I set a mail box? 543 00:52:01,400 --> 00:52:05,279 And I’m writing a report for buying a rocking chair. 544 00:52:05,480 --> 00:52:07,016 First of all it is not a rocking chair, but a merry-go-round. 545 00:52:07,040 --> 00:52:08,473 - Rocking chair! - Merry-go-round! 546 00:52:08,680 --> 00:52:11,877 You are a merry-go-round! Today you go to one direction, 547 00:52:12,080 --> 00:52:14,435 tomorrow to another one! I’m not going to fire you! 548 00:52:14,760 --> 00:52:16,034 Panas Petrovych! 549 00:52:18,040 --> 00:52:21,635 - How can you? - You don’t have any right to act like that! 550 00:52:22,600 --> 00:52:27,037 Rogneda Karpovna, why do you want to get rid of me so badly? 551 00:52:28,760 --> 00:52:31,274 Who said that? I have better things to do. 552 00:52:31,840 --> 00:52:35,276 - Are they from paper again? - Who are you to judge? 553 00:52:35,520 --> 00:52:37,496 I don’t care. But you are going to stay here forever. 554 00:52:37,520 --> 00:52:39,200 Comrade Good Evening, you will have to work 555 00:52:39,440 --> 00:52:40,839 for another 2 weeks. 556 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 Why is that? 557 00:52:42,320 --> 00:52:44,993 Because according to the rules I will have to find a new worker. 558 00:52:45,240 --> 00:52:47,549 I’m going send your notification to my superiors. 559 00:52:48,800 --> 00:52:50,440 According to the rules. To the superiors. 560 00:52:53,520 --> 00:52:54,919 Panas Petrovych! 561 00:52:55,160 --> 00:52:57,754 I could work as a refueling operator as a part-job. 562 00:52:58,120 --> 00:52:59,189 How is that? 563 00:52:59,400 --> 00:53:01,920 You will pump the fuel with one hand, and the beer with another? 564 00:53:02,320 --> 00:53:03,958 Like a part-time job. 565 00:53:04,200 --> 00:53:05,952 There is not much order at the canteen. 566 00:53:07,720 --> 00:53:09,631 Panas Petrovych! 567 00:53:15,640 --> 00:53:17,517 Take your cargo and then I will refill you! 568 00:53:24,760 --> 00:53:26,113 Please! 569 00:53:27,240 --> 00:53:28,798 Do you understand what is he saying? 570 00:53:29,000 --> 00:53:30,536 He says, that if you don’t refill his tank 571 00:53:30,560 --> 00:53:33,760 the chicks will hatch out of eggs. 574 00:53:33,640... > 00:53:34,959 How dare you? 572 00:53:35,160 --> 00:53:37,960 He is driving in an empty car and doesn’t want to help with some cargo. 573 00:53:38,480 --> 00:53:39,993 It’s clear! Take the cargo and go! 574 00:53:41,240 --> 00:53:42,753 But I have to follow the rules! 575 00:53:43,560 --> 00:53:44,913 Load it on then. 576 00:53:50,880 --> 00:53:52,360 Please give me the book of complaints. 577 00:53:52,600 --> 00:53:54,192 - What? - For what? 578 00:53:54,560 --> 00:53:56,949 You have to give it upon the request. 579 00:53:59,520 --> 00:54:01,875 Ok, let’s go then. 580 00:54:05,560 --> 00:54:08,358 Liudochka! How are you? 581 00:54:10,800 --> 00:54:13,553 I’m fine! People are nice here. 582 00:54:13,760 --> 00:54:15,557 So, you see, I told you so! 583 00:54:15,800 --> 00:54:20,794 Are you kidding me? Keep going! Eugene Onegin. 584 00:54:21,080 --> 00:54:22,479 But I have feelings! 585 00:54:22,720 --> 00:54:24,536 You shouldn’t have any feelings during the working hours. 586 00:54:24,560 --> 00:54:26,152 Just go! 587 00:54:28,080 --> 00:54:29,479 Here, read it! 588 00:54:29,680 --> 00:54:31,511 - Panas Petrovych! - Read it! 589 00:54:33,440 --> 00:54:35,635 Dear Liudmila! What? 590 00:54:36,680 --> 00:54:39,592 Dear Liudmila Vasilievna! Since I’ve seen you first, 591 00:54:39,920 --> 00:54:42,120 I’m exceeding the working plan for film lending services 592 00:54:42,600 --> 00:54:44,670 because I’m in a hurry to consume all the fuel 593 00:54:44,920 --> 00:54:47,639 to come back to your gas station. Taras Shpychko. 594 00:55:36,760 --> 00:55:38,352 Thank you, Taras! 595 00:55:38,560 --> 00:55:39,913 You should come more often! 596 00:55:40,120 --> 00:55:42,496 Dear comrades, may I have your attention? Please put all the chairs back to their places. 597 00:55:42,520 --> 00:55:43,953 Please give the orders. 598 00:55:45,760 --> 00:55:47,671 She’ll be taken away, I swear! 599 00:55:47,920 --> 00:55:50,856 It will be this Slavka from the express-bus or this Taras from film lending services… 600 00:55:50,880 --> 00:55:54,668 - No, I won’t be able to keep the staff… - My poor Panas Petrovych! 601 00:55:55,040 --> 00:55:56,519 I don’t need your compassion. 602 00:55:56,720 --> 00:55:58,995 All the people in charge have such problems. 603 00:55:59,240 --> 00:56:01,549 Nobody has compassion for me. 604 00:56:01,760 --> 00:56:04,877 I am for you only an individual responsible for material valuables. 605 00:56:06,920 --> 00:56:08,876 That’s a situation! 606 00:56:26,760 --> 00:56:27,909 Liudmila! 607 00:56:28,120 --> 00:56:30,160 - Good evening to you! - Can you wait for me please? 608 00:56:32,800 --> 00:56:34,916 Taras! What is it? 609 00:56:35,160 --> 00:56:37,515 You are so fast, that I can’t keep up with you! 610 00:56:37,720 --> 00:56:39,278 So I decided to buy in Kiew. 611 00:56:39,520 --> 00:56:41,336 - You should practice on the asphalt. - But I’m keep falling down. 612 00:56:41,360 --> 00:56:43,191 No way! I will teach you! Come here! 613 00:56:43,440 --> 00:56:45,635 Don’t be afraid! It’s not so scary! 614 00:56:45,920 --> 00:56:47,433 Turn around! Ok... 615 00:56:47,760 --> 00:56:49,432 Hold on! 616 00:56:51,520 --> 00:56:54,560 The main thing is to keep your back straight. And keep standing straight too. 617 00:56:55,320 --> 00:56:56,878 Put your feet together, like that. 618 00:56:57,080 --> 00:56:58,718 Together. One… 619 00:57:03,920 --> 00:57:05,717 What’s wrong? Get up! 620 00:57:08,640 --> 00:57:10,517 Keep your back straight, I’m telling you! 621 00:57:10,880 --> 00:57:12,871 - One. - I can do it by myself! 622 00:57:13,400 --> 00:57:15,436 Do like this: one-two. 623 00:57:15,640 --> 00:57:18,360 And don’t be scared! Keep pushing off with your feet. It is very easy. 624 00:57:18,520 --> 00:57:20,431 There is nothing scary in it! 625 00:57:22,880 --> 00:57:24,836 Ok. I understand, Liudochka! 626 00:57:25,640 --> 00:57:27,517 And the main thing, Taras… 627 00:57:35,520 --> 00:57:36,953 Quiet, quiet! 628 00:57:37,160 --> 00:57:39,116 You’ll wake up my passengers. 629 00:57:39,840 --> 00:57:42,149 - Where are you taking me? - To the ice dancing show. 630 00:57:42,600 --> 00:57:44,920 I don’t want to go there! I’m not roller-blading very well. 631 00:58:04,760 --> 00:58:06,113 I’m killed! 632 00:58:06,320 --> 00:58:07,958 I’m killed! 633 00:58:08,240 --> 00:58:10,356 You are not bad. You can roller-blade. 634 00:58:11,760 --> 00:58:14,680 I don’t want to see you on the roller-blades ever again. Is it understood? 635 00:58:17,200 --> 00:58:19,077 I will show you! 636 00:58:19,320 --> 00:58:21,231 I just don’t want to have any business with you. 637 00:58:21,480 --> 00:58:23,152 What a holiday maker! 638 00:58:24,360 --> 00:58:26,237 Just wait, I’m going to pay you back later! 639 00:58:35,440 --> 00:58:37,112 Quiet! Let me say! 640 00:58:38,720 --> 00:58:40,039 Quiet! 641 00:58:40,240 --> 00:58:42,196 Give me some fuel! 642 00:58:43,400 --> 00:58:45,391 I have to work, but I don’t have any fuel. 643 00:58:46,000 --> 00:58:50,437 All oil tank trucks got stuck by the broken bridge. 644 00:58:51,360 --> 00:58:53,749 And I am not a chemist, 645 00:58:54,040 --> 00:58:56,600 I can’t make fuel from the air. 646 00:58:56,840 --> 00:58:59,115 Panas Petrovych, please give me just 10 litres. 647 00:58:59,360 --> 00:59:00,475 I need it! 648 00:59:00,720 --> 00:59:02,000 What happened that you are here? 649 00:59:02,240 --> 00:59:03,514 You always refuel in Poltava. 650 00:59:03,720 --> 00:59:06,314 I’ve heard your service is the best. 651 00:59:06,520 --> 00:59:07,873 Hey, refueling operator! 652 00:59:20,520 --> 00:59:22,112 Taras! 653 00:59:22,200 --> 00:59:24,919 Listen, who should be fixing that broken bridge? 654 00:59:25,160 --> 00:59:28,152 There are two men in charge. Mr.Borsch and Mr.Lopata. 655 00:59:28,360 --> 00:59:30,920 They are keep arguing with each other. 656 00:59:43,320 --> 00:59:47,359 Here is a border of my district: the left bank of the river Vertoprushky. 657 00:59:47,800 --> 00:59:52,191 The bridge should be fixed by my neighbor Mr.Lopata. 658 00:59:57,080 --> 01:00:02,598 Here is a border of my district: the right bank of the river Vertoprushky. 659 01:00:03,040 --> 01:00:08,910 The bridge should be fixed by my neighbor Mr.Borsch. 660 01:00:09,320 --> 01:00:12,039 So it turned out that the bridge doesn’t belong to anybody? 661 01:00:12,240 --> 01:00:14,754 Why do you care so much about the bridge? 662 01:00:15,000 --> 01:00:18,436 The bridge is fine. Take a look! 663 01:00:19,920 --> 01:00:21,194 Please! 664 01:00:27,960 --> 01:00:29,871 Please! Take a look! 665 01:00:33,000 --> 01:00:34,616 I can even say, that the bridge will be fine 666 01:00:34,640 --> 01:00:36,710 for the next thousand years! 667 01:00:36,920 --> 01:00:38,797 - Am I wrong? - No, you are right! 668 01:00:39,040 --> 01:00:41,156 - Please! - Take a look! 669 01:00:46,160 --> 01:00:48,037 It ended up in a bad way! 670 01:00:50,040 --> 01:00:52,508 I warned you! 671 01:00:52,760 --> 01:00:55,558 Please swim to my bank! 672 01:00:55,720 --> 01:00:57,870 No, swim to mine! 673 01:00:58,800 --> 01:01:00,358 Just hold it! 674 01:01:05,600 --> 01:01:07,591 Delivery order for break-stones. 675 01:01:09,560 --> 01:01:11,710 And for sand. 676 01:01:37,040 --> 01:01:38,837 What’s wrong? What’s going on? 677 01:01:42,120 --> 01:01:44,190 Comrades drivers! 678 01:01:45,120 --> 01:01:46,599 Comrades drivers! 679 01:01:46,840 --> 01:01:49,320 It’s me speaking, the refueling operator Luidmila Good Evening. 680 01:01:49,440 --> 01:01:51,192 Please take a look to the right. 681 01:01:53,920 --> 01:01:57,071 - Can you see the forest there? - Yes we can. 682 01:01:57,280 --> 01:01:59,430 There are sand and break-stones. 683 01:01:59,640 --> 01:02:01,551 Please take a look to the left. 684 01:02:01,880 --> 01:02:03,711 - Can you see the field path? - Yes we can. 685 01:02:03,960 --> 01:02:06,696 There is a broken bridge there, where all the oil tank trucks got stuck. 686 01:02:06,720 --> 01:02:09,234 If each of you can go at least once 687 01:02:09,480 --> 01:02:12,360 from those places to the bridge, then we will have fuel and a new bridge. 688 01:02:12,480 --> 01:02:14,072 Do you understand? 689 01:02:14,320 --> 01:02:15,594 I’m begging you! 690 01:02:15,840 --> 01:02:18,434 - What about the delivery orders? - I have them. Here they are! 691 01:02:19,600 --> 01:02:22,273 - We don’t have the fuel. - I will give you some! 692 01:02:25,680 --> 01:02:28,274 I can give a gas can per each. 693 01:02:39,880 --> 01:02:41,711 Quiet! 694 01:02:42,120 --> 01:02:43,838 Stay in line! 695 01:02:50,920 --> 01:02:52,831 Where did you go? You should stay in line! 696 01:02:54,080 --> 01:02:55,991 How about that! 697 01:02:56,240 --> 01:02:58,151 And you are saying: according to the rules. 698 01:03:04,880 --> 01:03:07,474 - Listen, are you by yourself? - Yes. 699 01:03:07,720 --> 01:03:09,711 No, I meant are you driving empty? 700 01:03:09,920 --> 01:03:10,989 Yes, as you can see. 701 01:03:11,200 --> 01:03:13,270 Please turn to the left. I ask you. 702 01:03:13,520 --> 01:03:15,909 It is needed. 703 01:03:16,800 --> 01:03:19,155 Stop! Stop, Sashko! 704 01:03:20,480 --> 01:03:22,391 Just stop for a minute! 705 01:03:34,680 --> 01:03:37,240 Hallo! Is it ā€œAvtotrestā€? 706 01:03:38,320 --> 01:03:40,276 Is it comrade Bobiy? 707 01:03:40,600 --> 01:03:45,754 The refueling operator Good Evening sends all the vehicles to the left. 708 01:03:46,320 --> 01:03:48,276 Do you understand? To the left! 709 01:03:49,560 --> 01:03:52,199 Who is speaking? Anonym. 710 01:04:32,720 --> 01:04:34,278 Hello! 711 01:04:35,360 --> 01:04:37,316 Liuda, may I speak to you for a minute? 712 01:04:38,680 --> 01:04:40,238 Please pass it! 713 01:04:40,720 --> 01:04:42,176 There? 714 01:04:42,200 --> 01:04:47,797 Come here. Help me. 715 01:04:55,040 --> 01:04:56,951 Hold it, I’m going to draw tight. 716 01:04:58,320 --> 01:05:02,480 What’s wrong? Didn’t you have a breakfast or what? 720 01:05:02,000... > 01:05:04,434 - Is it you? - Yes! 717 01:05:05,520 --> 01:05:08,751 - What are you doing here? - What do you mean what? I’m helping you. 718 01:05:10,600 --> 01:05:12,795 I’ve brought you a present. 719 01:05:13,200 --> 01:05:14,918 - Really? - Yes. Here it is. 720 01:05:21,720 --> 01:05:24,598 - They are hiring at the ice-dancing show. - Really? 721 01:05:36,520 --> 01:05:38,192 What? 722 01:05:40,800 --> 01:05:43,314 I can’t leave him alone even for a moment! 723 01:06:02,960 --> 01:06:04,154 Stop! 724 01:06:04,400 --> 01:06:06,118 Stop! Let me go! 725 01:06:06,320 --> 01:06:07,912 Stop! How dare you? Hooligans! 726 01:06:08,120 --> 01:06:09,633 Stop! 727 01:06:17,880 --> 01:06:21,668 Stop finally! It’s not funny any more! 728 01:06:24,000 --> 01:06:26,195 Stop! 729 01:06:30,320 --> 01:06:32,709 Rogneda Karpovna, please come to the phone. 730 01:06:40,280 --> 01:06:42,635 Gas station! 731 01:06:43,320 --> 01:06:45,436 Yes, comrade Bobiy! 732 01:06:46,480 --> 01:06:50,155 I understood, comrade Bobiy! It will be done, comrade Bobiy! 733 01:06:53,640 --> 01:06:55,198 Panas Petrovych! 734 01:06:55,400 --> 01:07:00,349 Liudmila Good Evening is asked to come to the ā€œAvtotrestā€ because of dismissal. 735 01:07:02,240 --> 01:07:04,515 What do you mean "dismissal"? 736 01:07:04,720 --> 01:07:06,631 For what? 737 01:07:07,520 --> 01:07:10,193 Panas Petrovych! They are firing me…. 738 01:07:10,600 --> 01:07:12,192 Really, why? 739 01:07:12,440 --> 01:07:14,749 Wait, I’ll figure it out. 740 01:07:16,200 --> 01:07:17,952 Come! 741 01:07:18,560 --> 01:07:21,720 Have it coming! 746 01:07:24,040... > 01:07:27,112 You are so stupid, as I can see. 742 01:07:32,480 --> 01:07:34,789 Guys, let’s go! 743 01:07:36,240 --> 01:07:37,992 Is it your claim? 744 01:07:42,400 --> 01:07:44,630 Yes, but it was long time ago. 745 01:07:44,880 --> 01:07:46,199 What about now? 746 01:07:48,120 --> 01:07:50,600 - Here. There are a lot of letters about you. - Who is writing? 747 01:07:51,400 --> 01:07:53,994 - Anonym. - What a surname! 748 01:07:57,080 --> 01:07:59,196 - Are there any complaints? - Here... 749 01:08:02,280 --> 01:08:03,838 Please. 750 01:08:09,320 --> 01:08:13,677 Dear Liudmila! Since I saw you first time... 751 01:08:19,120 --> 01:08:24,558 you are like a light in a field, to which I run with a hope. 752 01:08:27,160 --> 01:08:29,310 You’ve turned the complaints mail into love mail. 753 01:08:29,520 --> 01:08:33,000 According to the rules. If the client is asking for a complaints book- I have to give it. 754 01:08:33,120 --> 01:08:35,953 There isn’t a single complaint in the whole complaints book. 755 01:08:36,160 --> 01:08:37,593 And we are fine! 756 01:08:40,920 --> 01:08:43,195 - Did you send the vehicles to the left? - Yes. 757 01:08:44,120 --> 01:08:46,634 And I would do more if needed. 758 01:08:48,800 --> 01:08:50,711 Ok, just fire me! 759 01:08:51,880 --> 01:08:53,598 Wait, lady, where are you going to? 760 01:08:53,840 --> 01:08:55,751 It’s not an honor to work at your gas station. 761 01:08:56,000 --> 01:08:57,433 - Liudmila! - What? 762 01:08:57,680 --> 01:08:58,908 Am I wrong? 763 01:08:59,120 --> 01:09:00,872 The only thing you care is a fuel. 764 01:09:01,120 --> 01:09:03,640 Neither there is a fuel or not you never think about the people. 765 01:09:03,760 --> 01:09:05,512 What do you say, when the driver is coming? 766 01:09:05,720 --> 01:09:07,438 - Stay in a line! - Please! 767 01:09:07,640 --> 01:09:09,153 Why don’t you greet him? 768 01:09:09,360 --> 01:09:10,976 If he wants to refuel – say ā€œyou are welcomeā€. 769 01:09:11,000 --> 01:09:12,911 He paid, he got his fuel – say ā€œthank youā€. 770 01:09:13,120 --> 01:09:15,714 I’m sure he doesn’t here those Words a lot on his way. 771 01:09:15,960 --> 01:09:17,075 Is it so hard? 772 01:09:17,320 --> 01:09:19,336 What if he is tired? What if he can’t drive any more? 773 01:09:19,360 --> 01:09:22,016 You should let him to have a shower. And his car will go for repair too. 774 01:09:22,040 --> 01:09:24,096 And during that time driver’s clothes will be cleaned and ironed 775 01:09:24,120 --> 01:09:25,216 and the driver will be shaved. 776 01:09:25,240 --> 01:09:27,376 - We are not in the kindergarten! - Be quiet, Panas Petrovych! 777 01:09:27,400 --> 01:09:28,719 A kindergarten? 778 01:09:28,960 --> 01:09:30,976 For how long have I been asking him to make a children’s playground? 779 01:09:31,000 --> 01:09:33,560 And to put a tiny merry-go-round! 780 01:09:33,800 --> 01:09:35,358 Rocking chair! 781 01:09:36,000 --> 01:09:38,833 Rocking chair? Ok, rocking chair. At least something! 782 01:09:39,840 --> 01:09:41,751 Please tell me, maybe I am wrong? 783 01:09:42,600 --> 01:09:44,272 So just fire me! 784 01:09:45,000 --> 01:09:46,911 Wait, wait, Liudmila! 785 01:09:47,160 --> 01:09:50,072 If you care so much about our roads and the service there, 786 01:09:50,760 --> 01:09:54,070 Why don’t you enter the University of Road transport? 787 01:09:55,400 --> 01:09:57,356 What department would you enter? 788 01:09:58,400 --> 01:09:59,674 If I would enter there, 789 01:09:59,920 --> 01:10:02,559 I would like to build the gas stations. 790 01:10:02,880 --> 01:10:05,758 - There is no such department. - But it should be! 791 01:10:06,080 --> 01:10:07,798 - Oh, should it? - Yes. 792 01:10:08,200 --> 01:10:10,873 - It will be then. - Then I will enter. 793 01:10:18,240 --> 01:10:19,912 What is it? 794 01:10:22,320 --> 01:10:24,197 Oh, that’s her defenders! 795 01:10:24,440 --> 01:10:27,193 - Did you charm them? - No, they are just good people. 796 01:10:28,280 --> 01:10:32,353 So what should I do with your claim? Tear up? 797 01:11:09,400 --> 01:11:10,833 Please! Take a seat! 798 01:11:11,040 --> 01:11:12,359 Please! 799 01:11:12,840 --> 01:11:14,478 Can I give you a ride? 800 01:11:14,800 --> 01:11:17,400 Please, I beg you! 806 01:11:17,120... > 01:11:18,553 Don’t pass by. 801 01:11:22,360 --> 01:11:24,016 - Liudmila Vasilievna! - Let me give you a ride! 802 01:11:24,040 --> 01:11:25,473 Please don’t say ā€œnoā€! 803 01:11:25,880 --> 01:11:27,950 - Hello, Liuda! - Join me! 804 01:11:28,560 --> 01:11:29,913 Please! 805 01:11:30,480 --> 01:11:32,198 - To Kiew? - No! 806 01:11:32,920 --> 01:11:34,273 What about the ice-dancing show? 807 01:11:35,520 --> 01:11:37,397 What girl doesn’t dream to dance? 808 01:11:37,600 --> 01:11:39,000 Especially in the ice-dancing show? 809 01:11:39,120 --> 01:11:40,712 Did you betray your dream? 810 01:11:41,560 --> 01:11:43,915 No! I’ve changed it. 811 01:11:48,000 --> 01:11:49,831 Please, come here, sweetie! 812 01:11:51,000 --> 01:11:52,069 - No, no, no! - What? 813 01:11:52,280 --> 01:11:54,360 The queen of the gas station! She is not supposed to! 814 01:12:00,240 --> 01:12:01,639 - Panas Petrovych! - What? 815 01:12:02,000 --> 01:12:03,797 I have a very good idea. 816 01:12:04,320 --> 01:12:06,709 I don’t have any money for that. Yasha, go! 61967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.