Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,469 --> 00:00:37,000
~** Podtytuł: Faisal Teweh **~
http://subscene.com/u/530465
1
00:00:37,469 --> 00:00:47,000
~** Tłumaczenie poprawiające język autorstwa Rahmata Khana Akbara Sikumbanga **~
Rahmatkumbang@rocketmail.com
1
00:01:02,469 --> 00:01:16,000
~** Piosenka przetłumaczona przez Rahmata Khana Akbara Sikumbanga **~
Rahmatkumbang@rocketmail.com
1
00:01:17,469 --> 00:01:19,000
Nowy Jork...
2
00:01:21,086 --> 00:01:22,996
Jedno z największych miast na świecie
3
00:01:23,808 --> 00:01:25,275
Światowa spółka kapitałowa.
4
00:01:25,377 --> 00:01:28,902
Każdy oddech... każde uderzenie serca
wypełniony szybkością
5
00:01:35,443 --> 00:01:36,618
Tutaj wszyscy się zawsze spieszą...
6
00:01:38,422 --> 00:01:41,186
spieszę się do wyjścia z domu...
śpieszę się do biura...
7
00:01:41,859 --> 00:01:44,123
zawsze się spieszy, żeby iść do przodu
lub dwa kroki w życiu
8
00:01:44,995 --> 00:01:47,293
Nie ma miejsca dla ludzi
kto tu nie ma nadziei
9
00:01:51,001 --> 00:01:54,300
Chociaż tysiące mil od Indii,
miasto jest pełne Indian
10
00:01:55,239 --> 00:01:57,969
W rzeczywistości ludzie mówią co cztery osoby
w Nowym Jorku to Indianie
11
00:01:59,542 --> 00:02:00,133
Jeszcze jedno...
12
00:02:00,710 --> 00:02:02,803
Ach... tak przy okazji, to ja!
13
00:03:03,437 --> 00:03:05,803
To miasto nauczyło mnie niezależności...
14
00:03:06,407 --> 00:03:08,375
Nauczył mnie brać pełną odpowiedzialność...
15
00:03:09,743 --> 00:03:11,370
Nauczył mnie stawiać czoła życiu...
16
00:03:12,379 --> 00:03:13,710
...ale nie może mnie nauczyć jak się zakochać...
17
00:03:15,015 --> 00:03:15,674
Gdzie ucieka czas?
18
00:03:16,783 --> 00:03:18,307
Ilekroć widzę to miasto z daleka...
19
00:03:19,186 --> 00:03:20,744
Poczułam, że tata jest blisko mnie
20
00:03:23,390 --> 00:03:26,188
Ilekroć za nim tęsknię,
Przyszedłem tutaj
21
00:03:30,330 --> 00:03:35,461
Jestem Naina Catherine Kapur
i to jest moja historia
22
00:03:43,175 --> 00:03:44,199
Rozumiem pana. Szach w persji,
23
00:03:44,443 --> 00:03:46,104
ale spróbuj zrozumieć mój problem
24
00:03:47,279 --> 00:03:49,406
Proszę, muszę wziąć dodatkową pożyczkę.
25
00:03:51,417 --> 00:03:53,476
Wiem, że restauracja jest pośrodku.
26
00:03:53,752 --> 00:03:56,448
Ale mamy wokół siebie dużą konkurencję, panie. Szach w persji...
27
00:03:57,822 --> 00:04:01,137
Moja mama, Jennifer.
Po śmierci mojego ojca...
28
00:04:01,459 --> 00:04:03,558
obowiązki rodzinne na swoich barkach
29
00:04:04,095 --> 00:04:07,468
Ale nigdy nam na to nie pozwolił
poczuć jego smutek
30
00:04:08,333 --> 00:04:11,531
Dziękuję... mnie.
- Jestem w domu.
31
00:04:13,621 --> 00:04:14,588
Gdzie byłeś?
32
00:04:15,890 --> 00:04:16,788
Central Parku
33
00:04:17,358 --> 00:04:18,290
Central Parku? Po co?
34
00:04:18,593 --> 00:04:20,458
Poznaj kogoś.
- Kto?
35
00:04:20,695 --> 00:04:21,457
Poznaj dziewczynę..
36
00:04:22,196 --> 00:04:25,654
Rachunki... rachunki... rachunki są ściśle tajne.
37
00:04:25,933 --> 00:04:26,627
To jest moje.
38
00:04:27,168 --> 00:04:28,897
Co to jest?
To znowu list Sweetu
39
00:04:29,170 --> 00:04:30,899
Kiedy listonosz zrozumie?
jesteśmy Chalk przez „U”...
40
00:04:31,172 --> 00:04:33,662
i oni są Kapoor przez „O”?
On zawsze...
41
00:04:34,841 --> 00:04:35,500
Dlaczego mama płacze?
42
00:04:35,909 --> 00:04:37,342
Nie... to ty płaczesz...
43
00:04:37,978 --> 00:04:38,672
Nic, mamo.
44
00:04:38,912 --> 00:04:42,348
Ja i mama...
Każdego dnia oboje kłamiemy
45
00:04:42,716 --> 00:04:43,683
Kunwardi kudi
46
00:04:44,818 --> 00:04:46,843
Biuro matrymonialne Kunwardi kudi,
Co to oznacza?
47
00:04:47,087 --> 00:04:48,349
Dlaczego nie zapytasz swojej babci?
48
00:04:48,722 --> 00:04:50,690
Taki musi być nowy plan
znaleźć ci przyszłego męża
49
00:04:51,924 --> 00:04:54,518
Ale ja nie chcę wychodzić za mąż...
Dlaczego babcia nie może po prostu dać mi spokoju?
50
00:04:54,760 --> 00:04:55,920
Dlaczego po prostu nie wyszedł?
51
00:04:56,595 --> 00:04:58,187
Gdzie on jest, mamo?
52
00:04:58,764 --> 00:04:59,696
Niedługo będzie 8:00...
53
00:05:01,367 --> 00:05:02,857
Cześć wszystkim, jeszcze 10 sekund.
54
00:05:05,404 --> 00:05:07,372
Pozostało 8 sekund.
55
00:05:08,040 --> 00:05:11,032
4,3,2,1..huk.
56
00:05:11,610 --> 00:05:14,078
Moja babcia Lajjo...
Ma trzy marzenia
57
00:05:14,513 --> 00:05:16,743
Jednym z nich jest Nowy Jork
część Pendżabu.
58
00:05:17,049 --> 00:05:20,951
Po drugie, wyszłam za Sardara
a trzeci... chciał, żeby moja matka umarła
59
00:05:21,920 --> 00:05:26,084
Bogini Saraswati, Lata, Asha i Usha
już od roku służy Państwu swoją muzyką
60
00:05:26,758 --> 00:05:31,590
Ale od dzisiaj Kammo,
Vimmo i ja, Lajjo...
61
00:05:32,563 --> 00:05:34,326
Cześć..! Będzie ci służyć.
62
00:05:34,565 --> 00:05:38,763
Zatem bez dalszej zwłoki,
zaprezentujemy dla Ciebie piosenkę
63
00:05:39,270 --> 00:05:41,830
Tytuł brzmi: „Pritam, chodź tutaj…”
64
00:05:42,940 --> 00:05:45,966
Ta piosenka została specjalnie zamówiona przez
Nasza sąsiadka, Chadda z Quenn...
65
00:05:47,645 --> 00:05:48,612
Jesteś bardzo miły...
66
00:05:50,197 --> 00:05:53,058
Kammo... Vimmo...
67
00:05:54,218 --> 00:05:55,378
No tak, Lajjo...
68
00:05:55,619 --> 00:05:56,210
No tak, Lajjo...
69
00:05:56,453 --> 00:06:00,890
~** Pritam, chodź tu... **~
70
00:06:01,692 --> 00:06:06,356
~** Pritam, chodź tu... **~
71
00:06:06,897 --> 00:06:10,731
~** Moje smutne serce woła Twoje imię... **~
72
00:06:11,001 --> 00:06:16,906
~** Pritam, chodź tu... **~
~** 00:26:55,727
~** Kim jest ta kobieta? **~
380
00:26:58,230 --> 00:27:01,063
~** Im dłużej na to patrzę... **~
381
00:27:02,067 --> 00:27:04,433
~** Tym bardziej jestem zdumiony... **~
382
00:27:05,571 --> 00:27:08,768
~** Co mogę mu powiedzieć? **~
383
00:27:14,045 --> 00:27:14,670
~** Graj **~
384
00:27:26,256 --> 00:27:28,724
~** Przed chwilą kogoś widziałem... **~
385
00:27:28,959 --> 00:27:30,859
~** 00:27:59,453
~** Śliczna Kobieto....powiedz to ze mną... Śliczna Kobieto **~
394
00:28:01,154 --> 00:28:04,154
~** Przed chwilą kogoś widziałem... **~
395
00:28:04,155 --> 00:28:06,155
~** Kim jest ta kobieta? **~
396
00:28:07,156 --> 00:28:10,156
~** Czy jest pączkiem...? Czy on jest promieniem...? **~
397
00:28:10,157 --> 00:28:12,157
~** A może jest częścią legendy? **~
398
00:28:12,158 --> 00:28:15,158
~** 00:29:10,046
~** Nie widzisz, że dzisiaj świeci słońce? **~
407
00:29:10,323 --> 00:29:13,121
~**Czujesz to dzień po nocy**~
408
00:29:13,526 --> 00:29:15,687
~** Nie spuszczaj światła słonecznego z oczu **~
409
00:29:15,895 --> 00:29:18,424
~** Czuję cię... **~
410
00:29:21,425 --> 00:29:24,425
~** Czuję cię... **~
411
00:29:27,473 --> 00:29:29,703
~** 00:29:54,462
~** Szczęśliwy i zły jednocześnie... **~
419
00:29:54,699 --> 00:29:56,667
~** On cały czas zmienia kolor **~
420
00:29:57,335 --> 00:30:01,999
~** Ale kiedy to zobaczyłem, wydało mi się, och, takie piękne **~
421
00:30:02,373 --> 00:30:05,001
~** Im więcej to widzę, tym bardziej jestem zdumiony... **~
422
00:30:05,243 --> 00:30:07,438
~** Co mogę mu powiedzieć? **~
423
00:30:07,678 --> 00:30:09,043
~** 00:31:19,639
~** Widziałem tę wróżkę... **~
432
00:31:20,114 --> 00:31:22,480
~** Uspokoił moje serce, aby było szczęśliwe... **~
433
00:31:22,817 --> 00:31:26,150
~** Czy to nie pora na pseudo? **~
434
00:31:28,355 --> 00:31:31,188
~** Nie wiem jak się nazywa i gdzie mieszka... **~
435
00:31:31,425 --> 00:31:33,416
~** ale to wszystko na pewno wiem **~
436
00:31:33,727 --> 00:31:38,755
~** 00:32:13,680
~** Spójrz... Śliczna Kobieto **~
444
00:32:15,681 --> 00:32:19,681
~** powiedz to ze mną...Pretty Woman **~
445
00:32:26,878 --> 00:32:27,245
Rodzina!
446
00:32:29,756 --> 00:32:30,316
Rodzina!
447
00:32:31,369 --> 00:32:32,081
Przepraszam..., przepraszam....
448
00:32:32,096 --> 00:32:33,806
Cześć! Cześć, jestem Aman.
449
00:32:33,861 --> 00:32:36,485
Ja wiem. Wszyscy to słyszeli dziś rano
450
00:32:36,614 --> 00:32:39,758
Nie wiedziałem, że Chaddasaab ma siostrzeńca
451
00:32:40,190 --> 00:32:43,689
Nawet nie wiedziałam, że sąsiadka mojego wujka jest taka piękna
- Co?
452
00:32:43,994 --> 00:32:45,393
Mówię o twojej matce!
453
00:32:45,629 --> 00:32:46,357
Jennifer może!
454
00:32:46,964 --> 00:32:49,933
Jennifer, jesteś bardzo, bardzo, bardzo piękna.
- Dziękuję.
455
00:32:50,167 --> 00:32:51,191
Pozwól, że ci powiem.
456
00:32:51,635 --> 00:32:53,296
To jest Shiv, mistrz koszykówki.
457
00:32:53,570 --> 00:32:55,435
a to jest piękna Gia.
458
00:32:55,672 --> 00:32:56,934
A ty...
- Nie jestem zainteresowany.
459
00:32:57,174 --> 00:32:58,106
Widać to na twojej twarzy
460
00:32:59,442 --> 00:33:01,000
W każdym razie miło cię poznać
z wami wszystkimi.
461
00:33:01,244 --> 00:33:02,677
Mi też miło cię poznać.
- Dziękuję.
462
00:33:02,912 --> 00:33:03,503
Znasz Amana?
463
00:33:03,747 --> 00:33:07,114
Pierwszy raz widzę tyle kolorów
na naszej ulicy w tym samym czasie?
464
00:33:07,350 --> 00:33:09,011
Ja wiem. Trochę nudna droga.
465
00:33:09,252 --> 00:33:10,378
Ale nie martw się, teraz tu jestem...
466
00:33:10,620 --> 00:33:11,998
Zobacz, co przyniesie przyszłość!
467
00:33:11,999 --> 00:33:12,822
Musiałeś tu przyjść w jakiejś ważnej sprawie
468
00:33:13,056 --> 00:33:16,025
Nie, naprawdę nie. Chcę tylko wyjść za mąż!
- Czy to prawda!
469
00:33:17,293 --> 00:33:20,160
Jennifer, chcę poślubić twojego syna!
- Co?
470
00:33:20,396 --> 00:33:22,660
Pozwoli pan?
Rozmawiałem z Gią.
471
00:33:23,299 --> 00:33:25,631
Gia, kochanie, wyjdziesz za mnie?
472
00:33:26,102 --> 00:33:28,434
Tak... proszę...
-Nie, nie.
473
00:33:29,438 --> 00:33:29,961
Bez problemu...
474
00:33:30,239 --> 00:33:33,305
Jedno... czy jest zdenerwowany?
A może po prostu taki się urodził?
475
00:33:34,175 --> 00:33:35,972
Zawsze tak jest, każdego dnia
- Nie mów tak.
476
00:33:36,211 --> 00:33:37,678
Proszę nie odpowiadać.
- Nie... jest w porządku.
477
00:33:37,912 --> 00:33:38,844
To tylko dziecinny problem.
478
00:33:39,948 --> 00:33:41,609
Mimo to cieszę się, że cię poznałem.
479
00:33:41,850 --> 00:33:43,545
Spotkamy się ponownie około 7 lub 8...
480
00:33:43,785 --> 00:33:45,480
7 czy 8?
- Kolacja
481
00:33:45,820 --> 00:33:47,720
U ciebie...
Jestem twoim nowym sąsiadem
482
00:33:48,326 --> 00:33:49,854
Chcesz nas zaprosić, prawda...?
483
00:33:50,124 --> 00:33:50,681
Dobra.
484
00:33:51,225 --> 00:33:52,351
OK, OK, OK.
485
00:33:52,660 --> 00:33:54,787
Właściwie to nie jest 7:00... 8:00...
Jestem trochę zajęty...
486
00:33:55,029 --> 00:33:56,792
i po moim wyjściu,
będzie na ciebie zły.
487
00:33:57,364 --> 00:33:58,296
...za zaproszenie mnie na kolację.
488
00:33:58,532 --> 00:34:00,295
Ale nie martw się...
to po prostu dziecinna sprawa
489
00:34:00,734 --> 00:34:01,792
Nic nie powie.
490
00:34:02,403 --> 00:34:03,461
Jaka była potrzeba zapraszania go na kolację?
491
00:34:03,737 --> 00:34:04,669
Tak... jaka jest potrzeba?
492
00:34:04,905 --> 00:34:05,963
Chwileczkę, czy ciebie też tam nie było?
493
00:34:06,240 --> 00:34:08,003
Nie zaprosiłem go...
zaprosił siebie.
494
00:34:08,409 --> 00:34:10,343
Mówiłem ci, Lajjoji...
Pani. Sharma już mi powiedziała...
495
00:34:10,577 --> 00:34:12,549
Kto?
- Od Kunwari Kudi...
496
00:34:12,564 --> 00:34:13,464
Już powiedział
497
00:34:13,499 --> 00:34:14,741
Ten przystojny mężczyzna pochodzi z Indii...
498
00:34:14,747 --> 00:34:15,509
i zabiorą nam córkę...
499
00:34:15,748 --> 00:34:16,680
Rozmyte? Po co?
500
00:34:16,916 --> 00:34:18,508
Zrób kartkę...
- Tak... kartki żywnościowe
501
00:34:18,611 --> 00:34:20,514
Och, zamknij się. O zieloną kartę, dzięki której będziesz mógł mieszkać w Ameryce...
Co jeszcze?
502
00:34:20,553 --> 00:34:21,815
Boże! Słyszałeś to?
503
00:34:22,388 --> 00:34:23,821
Lord! Chroń nas
504
00:34:24,057 --> 00:34:27,925
Zapomnij o tym, ciociu.
Tylko jeden człowiek...
505
00:34:28,394 --> 00:34:29,918
Mogę stawić czoła całej armii
506
00:34:30,663 --> 00:34:32,255
Zaproszę Sweetu
i Rohit na kolację
507
00:34:32,498 --> 00:34:34,090
Rohita? brondong, co?
- Czy jest singlem?
508
00:34:34,533 --> 00:34:36,592
Kiedy był młody... samotny
i on jest Gudżarati
509
00:34:36,869 --> 00:34:39,133
gudżarati!
- Jedzą tylko warzywa
510
00:34:39,372 --> 00:34:40,134
Uspokój się babciu.
511
00:34:40,373 --> 00:34:43,137
To po prostu bliski przyjaciel. Podobnie jak Sweetu.
- Słodko?
512
00:34:45,711 --> 00:34:48,305
Co? Przygotowuję się
umów się na randkę w ciemno!
513
00:34:48,547 --> 00:34:50,811
Randka w ciemno?
- Oh! Randka z niewidomym facetem!
514
00:34:51,383 --> 00:34:52,975
Pomyśleć, że on sam był ślepy!
515
00:34:53,718 --> 00:34:58,655
Randka w ciemno oznacza randkowanie z kimś
którego nigdy nie spotkaliśmy.
516
00:34:58,890 --> 00:35:01,484
A kiedy spojrzał,
będzie bardzo zaskoczony
517
00:35:01,726 --> 00:35:02,317
Jak niegrzeczny?
518
00:35:02,560 --> 00:35:05,495
Mimo to, Naina, nie mogę dzisiaj przyjść,
cześć wszystkim.
519
00:35:05,730 --> 00:35:07,163
Żegnaj, piłko, po prostu zadzwoń do przyjaciela
520
00:35:07,399 --> 00:35:08,991
Idę... czekaj.
521
00:35:14,271 --> 00:35:15,704
Hej Naina.
- Hej, Rohit.
522
00:35:15,939 --> 00:35:16,496
Co to jest?
523
00:35:16,774 --> 00:35:18,537
Co robisz?
- Nic... Jestem z Gitą.
524
00:35:18,776 --> 00:35:20,368
Gitara.
- Pamiętasz Gitę.
525
00:35:20,611 --> 00:35:21,873
Uczeń przeniesiony z naszej klasy.
526
00:35:22,112 --> 00:35:24,376
Mieszka w Soho z dwiema innymi kobietami.
527
00:35:24,615 --> 00:35:26,048
Dwie inne kobiety?
528
00:35:26,617 --> 00:35:28,881
Otrzymujesz bonus!
- To wszystko.
529
00:35:35,893 --> 00:35:37,986
Tak. - Możesz przyjść wieczorem
zrobić obiad
530
00:35:38,728 --> 00:35:39,540
Co jest na obiad?!
531
00:35:40,029 --> 00:35:42,122
Tak... Mama zaprosiła głupich sąsiadów
zrób obiad...
532
00:35:42,365 --> 00:35:43,127
więc przyszedłeś
533
00:35:43,366 --> 00:35:44,458
Która jest godzina?
- O 8 rano...
534
00:35:44,734 --> 00:35:48,795
20:00? Nagła prośba
dla Kunwardi Kudi?
535
00:35:49,072 --> 00:35:49,629
Przepraszam panią Sharma
536
00:35:49,906 --> 00:35:51,965
ale honor naszej rodziny
to jest w twoich rękach
537
00:35:52,242 --> 00:35:54,836
Wpakowałeś mnie w kłopoty
538
00:35:55,208 --> 00:35:55,790
Sardar! Sardar!
539
00:35:56,079 --> 00:35:57,572
I tak... proszę, ten człowiek musi być Sardarem
540
00:35:58,767 --> 00:36:00,520
Wpisz to. Chcą Sardara
541
00:36:00,809 --> 00:36:02,312
Powinienem iść?
- Och, zamknij się
542
00:36:02,507 --> 00:36:03,679
Myślisz tylko o ślubie,
543
00:36:03,919 --> 00:36:05,641
Przepraszam, podaj mi adres...
544
00:36:07,620 --> 00:36:09,682
Gdzie byłeś? Długo...
545
00:36:09,684 --> 00:36:10,686
Po prostu zapytaj w supermarkecie
546
00:36:10,695 --> 00:36:11,327
Jeni, Naina jest w domu...
547
00:36:11,333 --> 00:36:12,875
Zamknij drzwi, dobrze?
548
00:36:16,731 --> 00:36:17,993
Niewiele... to za dużo...
549
00:36:18,232 --> 00:36:19,324
Powiedziałem: pozwól mi, Jenny...
550
00:36:19,934 --> 00:36:21,868
Dziękuję Amanie.
- Po co...?
551
00:36:22,103 --> 00:36:23,661
Chcę tylko sprawić przyjemność moim teściom
552
00:36:23,938 --> 00:36:24,870
Co powiedziałeś?
553
00:36:25,940 --> 00:36:28,204
Jesteś naprawdę słodki.
- Ty też jesteś bardzo uroczy.
554
00:36:29,444 --> 00:36:30,206
Znam go
555
00:36:31,112 --> 00:36:33,046
Ach, zapomniałem... Dzwonił Rohit
556
00:36:33,281 --> 00:36:34,805
Spóźni się 15 lub 20 minut
557
00:36:35,216 --> 00:36:37,150
Słodki facet. Sympatia.
- Przyjacielu!
558
00:36:37,385 --> 00:36:39,478
Mamo... Chcę porozmawiać na osobności
559
00:36:39,721 --> 00:36:40,813
Gia... wyjdź pierwsza!
560
00:36:41,389 --> 00:36:42,151
Teraz powiedz?
561
00:36:42,890 --> 00:36:44,983
Mama.
- Co robisz Naina?
562
00:36:45,226 --> 00:36:46,989
To jest bezpieczne...
- Jej matka jest bezpieczna...
563
00:36:47,561 --> 00:36:49,324
Cześć ciociu - cześć. - Cześć wujku.
564
00:36:49,563 --> 00:36:50,325
Nie widziałem Lajjo od wcześniej
565
00:36:50,564 --> 00:36:52,657
Tak... czasami dopisuje nam szczęście
566
00:36:53,600 --> 00:36:54,328
Bardzo zabawne.
567
00:36:55,602 --> 00:36:57,536
Czy to jest nasz dom czy ich?
- My
568
00:36:58,605 --> 00:36:59,867
Patrz, mam nową koszulkę.
569
00:37:00,106 --> 00:37:01,698
Wow! Kto dostarcza? - Bezpieczna!
570
00:37:01,941 --> 00:37:03,033
Pan Mathur – Tak kochanie.
571
00:37:03,276 --> 00:37:03,867
Nie nazywaj mnie kochanie.
572
00:37:04,110 --> 00:37:05,042
Więc mów mi Aman.
573
00:37:07,113 --> 00:37:08,375
Czy czegoś brakuje?
- Sól!
574
00:37:08,615 --> 00:37:09,547
Ty też masz ten sam problem
575
00:37:13,819 --> 00:37:15,582
Dlaczego mnie podążasz?
576
00:37:15,821 --> 00:37:16,583
Nie masz pracy?
577
00:37:16,822 --> 00:37:18,756
Zyski tej restauracji są bardzo słabe. . .
578
00:37:18,991 --> 00:37:19,423
Jak to możliwe?
579
00:37:19,658 --> 00:37:21,091
Jak śmiecie, to sprawa osobista.
580
00:37:21,326 --> 00:37:21,758
Pozwól mi zobaczyć.
581
00:37:21,994 --> 00:37:23,586
Przepraszam, mój syn przesadził.
582
00:37:23,829 --> 00:37:25,262
Przykro mi synu.
- Bez problemu.
583
00:37:26,331 --> 00:37:26,922
Co to jest?
584
00:37:27,165 --> 00:37:27,927
Kiedy, do cholery, nie możesz być dziecinny?
585
00:37:28,166 --> 00:37:30,760
Jedno uderzenie... na pewno Cię odstraszy
586
00:37:35,173 --> 00:37:35,605
Powiedz mi.
587
00:37:35,841 --> 00:37:37,866
Lajjoji... pasuje Ci ten różowy kolor
588
00:37:38,110 --> 00:37:39,873
Twoje niebieskie ubrania też nie są złe
589
00:37:40,112 --> 00:37:41,875
Pan Niebieska... Pani. Różowy...
obiad jest gotowy.
590
00:37:42,114 --> 00:37:42,876
Ja wiem...
591
00:37:43,448 --> 00:37:45,882
Indyjskie jedzenie, zdecydowanie nie zrobione przez Jeny
592
00:37:46,118 --> 00:37:47,551
Bezpieczne bardzo pomaga!
593
00:37:47,953 --> 00:37:49,386
Gratulujemy zdobycia nowego serwera!
594
00:37:49,621 --> 00:37:51,594
Gratulujemy otrzymania nowego zięcia!
595
00:37:57,128 --> 00:37:57,560
Proszę zatrzymać resztę.
596
00:38:02,132 --> 00:38:04,896
Kelner, gdzie jest impreza?
- Twój ojciec musi być sługą!
597
00:38:05,169 --> 00:38:08,313
Przepraszam, szukam nr. 29
- 27. Kreda.
598
00:38:13,143 --> 00:38:15,236
O mój drogi wnuczku...
599
00:38:15,645 --> 00:38:17,909
Musisz zjeść wszystkie indyjskie potrawy
dzisiaj ugotowane...
600
00:38:18,148 --> 00:38:20,412
będziesz biały, jeśli...
codziennie jeść chleb
601
00:38:20,650 --> 00:38:21,241
Jedz ryż.
602
00:38:25,789 --> 00:38:28,724
Wow, mój wnuk wygląda nieźle.
Wygląda jak Rakesh Roshan
603
00:38:28,958 --> 00:38:30,721
Hrithik Roshan, zatrzymaj babcię.
604
00:38:31,127 --> 00:38:34,392
To wszystko, siostro... to wszystko.
605
00:38:38,901 --> 00:38:40,459
Pierwszy raz widziałem w Nowym Jorku...
606
00:38:40,736 --> 00:38:42,465
widziano wcześniej w Bombaju...
- Co?
607
00:38:42,738 --> 00:38:47,004
NAJLEPSZY autobus. Cóż, nadchodzi twoja randka.
Pozwól mi to otworzyć.
608
00:38:47,576 --> 00:38:49,669
To musi być Rohit...
- Pozwól mi otworzyć...
609
00:38:49,912 --> 00:38:51,504
Babcia...
- Powiedziałem, pozwól mi to zrobić
610
00:38:54,916 --> 00:38:58,511
O, cześć.
- Cześć!
611
00:38:59,721 --> 00:39:00,312
Ty?
612
00:39:00,555 --> 00:39:01,146
Tak, ja
613
00:39:01,556 --> 00:39:02,648
Jesteś z agencji?
- Tak
614
00:39:03,058 --> 00:39:04,650
Ale zapytałem Sardara przez telefon
615
00:39:04,893 --> 00:39:06,326
W formularzu napisałem „młody”.
616
00:39:06,594 --> 00:39:07,822
Nie ja..., ale mój wnuk
617
00:39:13,267 --> 00:39:15,997
Sweetu... on tu jest
618
00:39:16,270 --> 00:39:19,535
Oh! W domu mówisz do niego Sweetu?
619
00:39:22,443 --> 00:39:22,875
Pospiesz się...
620
00:39:28,248 --> 00:39:33,345
Nie, nie... Nazywam się Nauczyciel
- Chodź... dzieciaku
621
00:39:35,488 --> 00:39:41,324
Pani. Kapoor....
- SM. Kapoora.
622
00:39:43,897 --> 00:39:45,489
„No dalej, przytul mnie…”
623
00:39:45,765 --> 00:39:49,496
Och, posłuchaj muzyki, dobrze? - „Przyjdź, przytul mnie…”
624
00:39:51,771 --> 00:39:54,205
Bardziej przypominasz siostrę Sweetu
625
00:39:56,409 --> 00:40:01,437
Jestem jego starszym bratem, idioto.
- Co?
626
00:40:02,114 --> 00:40:04,844
Dlaczego? Gość jest jak Bóg...
Proszę, usiądź
627
00:40:05,384 --> 00:40:08,820
Ty niegrzeczna Naina, nigdy mi nie powiedziałaś
Rohit jest bardzo przystojny
628
00:40:09,121 --> 00:40:09,815
Jesteś Rohitem.
629
00:40:10,723 --> 00:40:11,815
Kim jest Rohit?
630
00:40:12,391 --> 00:40:14,484
O co chodzi Rohitowi...?
Imię...
631
00:40:14,727 --> 00:40:18,163
Nauczyciel Nauczyciel Nauczyciel...
Zacznijmy
632
00:40:18,464 --> 00:40:23,333
Kim jest Nauczyciel? - Jesteś „mistrzem”...
633
00:40:24,269 --> 00:40:26,999
Zapomnij o tym... Powiedz mi, gdzie mieszkasz...?
634
00:40:27,272 --> 00:40:30,207
Mieszkam w Jackson Hill
Wcześniej miałem bazę w Bombaju...
635
00:40:30,442 --> 00:40:32,535
Pojechałem z Bombaju do Ameryki...
Co chcesz powiedzieć?
636
00:40:33,277 --> 00:40:36,491
Oczywiście, dobry bracie, chcesz trochę kurczaka?
Nainie się udało.
637
00:40:36,614 --> 00:40:38,557
Kim jest Naina? - Ten...
okulary
638
00:40:40,918 --> 00:40:43,011
Kto jeszcze mieszka w twoim domu?
- Gdzie? - Dom?
639
00:40:43,254 --> 00:40:45,620
W domu jest Mami... i Mistrz...
640
00:40:45,856 --> 00:40:48,159
Masz na myśli tatę...?
- Mistrz jest psem!
641
00:40:48,192 --> 00:40:49,684
Nie mów tak o swoim ojcu!
642
00:40:51,028 --> 00:40:52,962
Spiczasty nos
643
00:40:59,100 --> 00:41:00,125
Co robisz?
644
00:41:00,403 --> 00:41:02,166
Filmy o piratach! - Piloci?
645
00:41:02,405 --> 00:41:04,168
Pirat... Niech żyją pirackie filmy
646
00:41:04,440 --> 00:41:05,338
Masz na myśli kradzież... to przestępstwo
647
00:41:05,575 --> 00:41:08,510
Uh... okulary... Nie nazywaj mnie kradzieżą...
Kogo nazywasz złodziejem?
648
00:41:08,911 --> 00:41:10,503
Nie boisz się, synu?
649
00:41:11,080 --> 00:41:12,843
Dlaczego się boisz? Jest siostra...
kto się tym wszystkim zajmuje
650
00:41:13,082 --> 00:41:13,673
Ty? Ile masz rodzeństwa?
651
00:41:13,916 --> 00:41:15,349
Bracia... Czterech, ale jeden
zostało tam wysłane
652
00:41:15,585 --> 00:41:16,847
Przestrzeń? To znaczy, że jest też pilotem?
653
00:41:17,153 --> 00:41:21,021
W górę oznacza... - Och! Przepraszam...
smutne – jest OK.
654
00:41:21,290 --> 00:41:22,188
Co się stało?
655
00:41:22,425 --> 00:41:26,691
Mamo, tato... mieszkacie w Connecticut...
- Connecticut.
656
00:41:26,929 --> 00:41:28,863
...i jestem sam na Manhattanie...
- Manhattanie.
657
00:41:29,265 --> 00:41:30,527
Dużo mówisz
658
00:41:30,766 --> 00:41:32,859
Spójrz mi w oczy...
Co widzisz?
659
00:41:34,636 --> 00:41:35,193
Łazienka.
660
00:41:36,972 --> 00:41:38,530
Łazienka jest tam.
- Gdzie?
661
00:41:38,807 --> 00:41:40,399
Tam! - Bez problemu
662
00:41:40,642 --> 00:41:44,578
Nie bój się... Wszystko będzie dobrze...
663
00:41:44,846 --> 00:41:47,906
Jej matka jest trochę szalona, ale to wszystko
będzie dobrze
664
00:41:54,989 --> 00:41:55,921
Dlaczego krzyczysz?
665
00:41:59,960 --> 00:42:00,722
E... mamo...
666
00:42:01,595 --> 00:42:03,460
Stara wiedźmo, wychodzę stąd...
667
00:42:03,697 --> 00:42:05,113
Nie pasują mi te okulary...
668
00:42:05,266 --> 00:42:08,702
Jest jak kaktus... zrzędliwy...
Co jest w nim Sweetu?
669
00:42:08,936 --> 00:42:10,369
Czy jesteś Sweetu?
- Kim jesteś?
670
00:42:10,571 --> 00:42:11,503
Jesteś mój!
671
00:42:11,739 --> 00:42:12,671
Słuchaj, wszedłem do złego domu...
672
00:42:12,906 --> 00:42:15,239
Chcę poznać Nainę...
Pójdę... - Proszę
673
00:42:15,876 --> 00:42:16,968
Nie idź...
pójdę...
674
00:42:17,711 --> 00:42:21,477
jeśli potrzebujesz DVD lub kasety wideo.
Po prostu przyjdź do mojego sklepu...
675
00:42:21,715 --> 00:42:22,477
Przyjdziesz, prawda? - Tak!
676
00:42:23,049 --> 00:42:24,141
Proszę, nie odchodź... proszę...
677
00:42:24,384 --> 00:42:28,150
Puść mnie... na litość boską...
Puść mnie...!
678
00:42:35,395 --> 00:42:36,157
Ty! - Wszystko w porządku?
679
00:42:36,396 --> 00:42:37,158
Czy wszystko w porządku... Ze mną wszystko w porządku
680
00:42:37,397 --> 00:42:38,549
Oni są szaleni!
681
00:42:39,465 --> 00:42:41,889
Zadzwonię później.
- Ja też zadzwonię później.
682
00:42:45,103 --> 00:42:46,536
Idź na spacer...
683
00:42:46,772 --> 00:42:48,034
Nie chcemy tam iść.
684
00:42:55,714 --> 00:42:57,147
Nie wierzę w to.
Czy się śmiejesz?
685
00:42:57,549 --> 00:42:59,642
Normalni ludzie uważają tę sytuację za zabawną
686
00:42:59,885 --> 00:43:01,819
Chcesz powiedzieć, że nie jestem normalny, prawda?!
687
00:43:03,055 --> 00:43:06,149
Jeśli jesteś normalny... to ja jestem Sridevi
688
00:43:06,891 --> 00:43:09,485
Dobra. Według mnie.
Nie jesteś normalny
689
00:43:09,727 --> 00:43:11,490
Od rana zachowujesz się jak...
znamy się od roku
690
00:43:11,729 --> 00:43:13,321
Nie minął rok, kochanie...
Ale tysiące lat
691
00:43:13,565 --> 00:43:15,328
Właściwie to czuję, że jesteśmy
miał poprzedni związek
692
00:43:15,567 --> 00:43:18,035
Słuchaj... jesteśmy sąsiadami, więc
zachowuj się w ten sposób
693
00:43:19,137 --> 00:43:22,162
Otwórz drzwi...
Czy mogę pożyczyć szklankę mleka?
694
00:43:22,472 --> 00:43:23,200
Co robisz?
695
00:43:23,440 --> 00:43:25,032
Powiedziałeś, że powinienem
jak sąsiad?
696
00:43:25,275 --> 00:43:26,207
Czy mogę wypić pół szklanki mleka?
697
00:43:27,678 --> 00:43:28,201
Bardzo zabawne.
698
00:43:28,445 --> 00:43:30,879
Słuchaj... proszę, idź, zabierz ze sobą swoją postać...
699
00:43:31,114 --> 00:43:32,547
i pukaj do drzwi innych ludzi
700
00:43:33,016 --> 00:43:36,213
Bo naprawdę nie chcemy.
701
00:43:36,753 --> 00:43:38,516
Dlaczego?
- Jaki jest twój problem?
702
00:43:39,422 --> 00:43:42,516
Problem? - Tak..., dlaczego tak myślisz
ciężar całego świata
703
00:43:42,759 --> 00:43:43,691
na ramionach?
704
00:43:43,927 --> 00:43:44,859
Kim jesteś?
705
00:43:45,929 --> 00:43:47,021
Nie mów...
706
00:43:48,898 --> 00:43:50,490
Jaki jest sens modlić się do Boga...
707
00:43:50,767 --> 00:43:52,428
Kiedy nie potrafisz docenić
życie, jakie daje?
708
00:43:53,002 --> 00:43:55,562
Co wiesz o moim życiu?
709
00:43:55,838 --> 00:43:57,601
Niewiele, ale wystarczająco, żeby cię poznać...
710
00:43:57,907 --> 00:44:00,102
Z twoich oczu może twoje życie nie ma sensu
711
00:44:00,843 --> 00:44:02,606
Ale spróbuj spojrzeć na swoje życie
z oczu innych ludzi...
712
00:44:02,845 --> 00:44:05,109
i będziesz wiedział, że jesteś ważny!
- Teraz muszę wysłuchać lekcji
713
00:44:06,347 --> 00:44:09,282
Słuchaj... życie... będzie szczęśliwe..
Uśmiechnij się... kto wie
714
00:44:09,517 --> 00:44:10,609
Jutro może nie być...
715
00:44:12,220 --> 00:44:12,948
Co to za myśli.
716
00:44:13,187 --> 00:44:14,950
Jutro może nie być...
Och, naprawdę bardzo dobrze.
717
00:44:15,690 --> 00:44:17,624
Mimo wszystko nauczę Cię uśmiechać się
718
00:44:17,859 --> 00:44:18,951
Na 3 proste sposoby.
719
00:44:21,696 --> 00:44:22,287
Próbować...
720
00:44:25,233 --> 00:44:28,464
Próbować...
- Nie dotykaj mnie.
721
00:44:28,903 --> 00:44:30,632
O Boże... jaka szkoda, że zapomniał, jak się uśmiechać
722
00:44:30,905 --> 00:44:33,169
Ćwicz dalej, a na pewno Ci się to uda
723
00:44:34,241 --> 00:44:36,505
Twoim problemem jest to, że myślisz, że...
724
00:44:36,744 --> 00:44:38,336
Wiem, jestem bardzo seksowna.
725
00:44:40,748 --> 00:44:46,687
Ale nie jesteś w moim typie
teraz po prostu ćwicz
726
00:44:46,921 --> 00:44:48,183
Zapomnij o tym. przepraszam.
727
00:44:51,091 --> 00:44:54,117
Myślałam całą noc...
Czy to głupi Aman, prawda?
728
00:44:55,095 --> 00:44:57,290
Czy zapomniałem jak się uśmiechać?
729
00:44:59,699 --> 00:45:02,463
Oczywiście, że się uśmiechnął
Ostatni raz się uśmiechnął... Uh
730
00:45:03,903 --> 00:45:05,837
Teraz uśmiecha się tylko wtedy, gdy wychodzi za mąż!
731
00:45:06,239 --> 00:45:07,501
Uch... uch...
732
00:45:08,040 --> 00:45:11,806
Ilekroć jest z ojcem, uśmiecha się...
733
00:45:12,378 --> 00:45:13,310
Uch... uch...
734
00:45:14,046 --> 00:45:15,980
Kiedy Wielki Brat mu groził...
właśnie wtedy się uśmiechnął
735
00:45:18,384 --> 00:45:20,147
Cóż za piękny uśmiech!
736
00:45:20,952 --> 00:45:23,819
Kto?
- Priya... Kto jeszcze?
737
00:45:26,057 --> 00:45:26,989
To zdjęcie zostało zrobione na weselu...
738
00:45:27,726 --> 00:45:28,954
Gdzie to znalazłeś?
739
00:45:29,594 --> 00:45:30,993
Jest w tym pliku
740
00:45:31,563 --> 00:45:33,656
Rozmawiałem dziś rano z Priyą
741
00:45:34,232 --> 00:45:36,200
Powiedział, że się dzisiaj z tobą spotkamy?
742
00:45:38,770 --> 00:45:39,828
Zaraz wyjdę...
743
00:45:40,605 --> 00:45:45,702
Mam przyjść?
- Co tam robisz?
744
00:45:46,778 --> 00:45:50,544
Pod wieloma względami chcę
porozmawiaj prywatnie...
745
00:45:53,684 --> 00:46:02,217
Czy się boisz?
- Nie boję się
746
00:46:02,960 --> 00:46:06,054
Ciągle myślisz o niepotrzebnych rzeczach.
Nie ma się czego bać
747
00:46:07,397 --> 00:46:08,728
Wszystko jest w porządku...
748
00:46:11,334 --> 00:46:11,766
Wszystko będzie dobrze...
749
00:46:12,335 --> 00:46:13,267
Nic nie będzie dobrze...
750
00:46:13,503 --> 00:46:16,063
Dopóki nie będziesz szczupły,
nie znajdziesz partnera
751
00:46:16,339 --> 00:46:18,933
Próbowałem tego, Naina...
- Widziałem to
752
00:46:20,076 --> 00:46:22,601
Wow! Jest naprawdę słodki, Naina.
753
00:46:24,680 --> 00:46:27,615
Mówisz, że jest uroczy?
- Czy naprawdę możesz znaleźć coś więcej?
754
00:46:27,883 --> 00:46:30,215
To nieprawda.
- Nie słyszę wszystkiego...
755
00:46:31,820 --> 00:46:33,253
Podsłuchujesz, prawda?
756
00:46:33,656 --> 00:46:34,748
Nie podsłuchuję...
Próbowałem usłyszeć
757
00:46:35,290 --> 00:46:37,053
Kiedy mówisz powoli
jak mogę podsłuchiwać?
758
00:46:37,626 --> 00:46:40,220
Przepraszam, tam... tam trochę...
759
00:46:41,930 --> 00:46:42,692
Tego dnia się nie spotkaliśmy...
760
00:46:43,098 --> 00:46:44,531
jestem panią okulary
... Bezpieczna
761
00:46:45,367 --> 00:46:47,733
jestem panią okulary, Sweetu
762
00:46:50,471 --> 00:46:53,235
Zamknąć się. Rozmawiamy.
- Teraz rozmawiamy
763
00:46:53,474 --> 00:46:55,738
Słuchaj Sweetu... Każdy mężczyzna
kto Cię zobaczył i się zakochał...
764
00:46:55,977 --> 00:46:57,740
...musi być ślepy!
- ...Bardzo źle. Nie przejmuj się nim.
765
00:46:58,479 --> 00:47:02,006
Musi zajrzeć głęboko w Twoje serce...
- Masz rację.
766
00:47:02,250 --> 00:47:02,682
Zawsze mam rację.
767
00:47:02,917 --> 00:47:05,181
Powiedz mi... Czy jest tam mężczyzna
Co ci się tutaj podoba?
768
00:47:05,920 --> 00:47:06,682
Tamten.
769
00:47:14,762 --> 00:47:16,696
Nazywa się Ramdayal?
Czy znasz go?
770
00:47:17,097 --> 00:47:18,530
Nie... ale wygląda na osobę w typie Ramadyala
771
00:47:23,970 --> 00:47:26,029
Tak. I?
- Mówię do ciebie, Ramadyalu.
772
00:47:26,706 --> 00:47:27,468
Nazywam się Frankie
773
00:47:28,108 --> 00:47:30,042
Frankiego Ramadyala
774
00:47:30,777 --> 00:47:33,871
Mój chłopak chce mnie zostawić przez ciebie...
775
00:47:34,114 --> 00:47:36,548
powiedział: jesteś fajna i seksowna....
776
00:47:36,783 --> 00:47:38,717
powiedział też: twoja fryzura. Wow!
777
00:47:39,085 --> 00:47:42,784
Co mam zrobić, Sweetu,
gdybym nigdy nie widział „DiI Chahta Hai”?
778
00:47:42,789 --> 00:47:45,053
A co jeśli nie potrafię zrobić fryzury?
779
00:47:45,291 --> 00:47:46,553
Czy zostawiłeś mnie z tego powodu...
to zwiędłe mango?
780
00:47:47,293 --> 00:47:48,555
Co? - Przepraszam, Ramadyalu.
781
00:47:49,462 --> 00:47:52,397
Jak byś się czuł, gdybym odszedł
bo... te okulary?
782
00:47:52,965 --> 00:47:54,398
Masz szczęście, Ramadyalu.
783
00:47:55,835 --> 00:47:58,269
Idź, Sweetu... Spraw, by Twoje życie stało się bardziej żywe...
784
00:47:58,504 --> 00:48:02,531
bądź szczęśliwy... bądź zamożny...
bądź szczęśliwy z Ramu...
785
00:48:04,610 --> 00:48:05,702
Czy on nadchodzi?
786
00:48:07,780 --> 00:48:10,544
Chodź, chodź...
787
00:48:11,583 --> 00:48:14,347
O! Jestem Franky.
- Cześć! Jestem Jaspreet.
788
00:48:14,586 --> 00:48:15,143
Garnitur... co to było?
789
00:48:16,054 --> 00:48:18,352
Słodko.
- Sweetu, jakie ładne imię.
790
00:48:19,257 --> 00:48:22,693
Jestem DJ-em w Club Nirvana.
Dziś wieczór retro
791
00:48:23,261 --> 00:48:25,525
Dlaczego po prostu nie przyjdziecie?
I po prostu zabierz ze sobą swoją matkę.
792
00:48:28,600 --> 00:48:31,364
Bądźcie ostrożni, chłopaki.
Wszystko będzie dobrze
793
00:48:34,938 --> 00:48:35,996
Czy podoba Ci się mój wygląd?
794
00:48:38,775 --> 00:48:41,039
Jesteś zazdrosny, bo teraz
Sweetu ma chłopaka...
795
00:48:41,278 --> 00:48:43,371
a ty nadal tego nie zrobiłeś, mamusiu!
- Mam..., mam chłopaka
796
00:48:43,780 --> 00:48:45,714
Czy to prawda?
- Naprawdę? Kto?
797
00:48:46,283 --> 00:48:46,874
Rohit!
798
00:48:47,684 --> 00:48:49,049
Mówi, że Rohit to tylko przyjaciel
799
00:48:49,286 --> 00:48:51,720
Nie lubię rozmawiać o sprawach osobistych,
więc powiedziałem po prostu przyjacielu.
800
00:48:52,155 --> 00:48:53,884
Ale powinieneś był mi powiedzieć.
801
00:48:54,157 --> 00:48:57,217
Oh! Sweetu, nie myśl o tym.
Idziemy na dyskotekę... i tam
802
00:48:57,460 --> 00:48:58,392
nie spotkasz pani okulary, mamusiu!
803
00:48:58,628 --> 00:49:00,932
Rohit i ja też tam pojechaliśmy
804
00:49:01,830 --> 00:49:03,229
Nie wyjeżdżamy
805
00:49:03,465 --> 00:49:05,365
Dlaczego?
- Powiedziałem nie!
806
00:49:05,601 --> 00:49:06,033
Rohit!
807
00:49:06,268 --> 00:49:07,826
Gita przychodzi na obiad
808
00:49:08,103 --> 00:49:10,037
Możesz zrobić wszystko, ale...
Nie możesz przyjść do mnie na kolację?
809
00:49:10,439 --> 00:49:12,202
Naina, spróbuj zrozumieć.
810
00:49:12,441 --> 00:49:15,035
Gita powiedziała, że mnie lubi...
- Dlaczego miałby tak mówić?
811
00:49:15,277 --> 00:49:17,109
Wreszcie znalazła ojca dla swojego dziecka...
812
00:49:17,613 --> 00:49:19,735
Kłamca! - Więc jest kłamcą...
ty sam?
813
00:49:20,048 --> 00:49:23,142
Skłamałem, bo Aman był głupi
zawsze mi przeszkadza
814
00:49:23,385 --> 00:49:25,319
Spotkałaś go wczoraj...
Dlaczego często ci przeszkadza?
815
00:49:25,554 --> 00:49:26,816
Wiesz, co powiedział?
- Co?
816
00:49:27,155 --> 00:49:28,144
Nie uwierzysz.
817
00:49:28,690 --> 00:49:30,282
Jeśli nie mogę się śmiać...
Nie wiem jak się uśmiechać...
818
00:49:30,525 --> 00:49:32,288
Nie mam życia...
Jeśli nie wiem jak żyć...
819
00:49:32,527 --> 00:49:34,791
Naina... wszystko jest prawdą
820
00:49:35,029 --> 00:49:36,621
Wiem, ale dlaczego on musi mówić?
821
00:49:37,365 --> 00:49:39,247
2 bajgle z kremem....
- Niska zawartość tłuszczu.
822
00:49:39,400 --> 00:49:42,130
Chcę ci pokazać, ja też
mogę mieć dziewczynę...
823
00:49:42,703 --> 00:49:47,606
Fajny, przystojny i seksowny...
- Co mówisz?
824
00:49:48,375 --> 00:49:49,307
Ile to kosztuje?
- 3 dolary.
825
00:49:49,877 --> 00:49:51,811
Poprzednio...
- Przed czym?
826
00:49:52,112 --> 00:49:55,809
Wcześniej, ile to kosztuje? - Chwileczkę, panienko.
- Och, to....
827
00:49:56,383 --> 00:49:58,817
Jeśli jesteś przystojny, fajny i seksowny...
828
00:49:59,053 --> 00:50:02,989
Prawidłowy? Czy uważasz, że jestem seksowna?
829
00:50:03,990 --> 00:50:04,990
Oczywiście!
830
00:50:05,725 --> 00:50:08,023
Ale masz rację! Tylko dlatego, że ten głupiec Aman
nie potrzebujemy...
831
00:50:08,161 --> 00:50:11,153
Nie... nie..., zróbmy to.
- Po co?
832
00:50:11,831 --> 00:50:13,731
Jestem tym mężczyzną.
Bądź kobietą
833
00:50:14,701 --> 00:50:16,259
A co z Gitą?
- Czyja gitara?
834
00:50:17,870 --> 00:50:20,644
Więc spotkamy się dziś wieczorem
w Nirvanie o 21:00. Dobra!
835
00:50:40,324 --> 00:50:43,350
Tak! Jak myślisz?
- Dobrze się bawię.
836
00:50:44,729 --> 00:50:47,095
Kochanie! - Idę do pokoju DJ-a.
Chcesz przyjść, kochanie?
837
00:50:47,331 --> 00:50:48,195
Oczywiście.
838
00:50:48,533 --> 00:50:51,502
Aman, on nazwał mnie „beb”.
Kocham Cię Amanie.
839
00:50:51,903 --> 00:50:52,767
A teraz idź i kochaj go.
840
00:50:54,405 --> 00:50:55,838
Swoją drogą, gdzie się poznaliście?
841
00:50:56,073 --> 00:50:57,665
W parku...
- Zaparkować?
842
00:50:57,909 --> 00:50:58,671
W parku?
843
00:50:59,911 --> 00:51:02,675
Myślałam, że oboje jesteście na zajęciach MBA?
844
00:51:02,914 --> 00:51:05,178
No to co? Nie możemy spotkać się w parku?
845
00:51:05,616 --> 00:51:08,881
Oczywiście, że możesz... ale
jesteś w parku?
846
00:51:09,120 --> 00:51:09,984
Dobre pytanie.
847
00:51:10,921 --> 00:51:14,982
Idę z psem...
848
00:51:15,226 --> 00:51:16,659
i spacerował z psem...
849
00:51:18,228 --> 00:51:18,990
Dziwny.
850
00:51:19,229 --> 00:51:20,662
Naina nie ma psa
851
00:51:20,898 --> 00:51:21,489
Tak.
- NIE.
852
00:51:21,899 --> 00:51:24,163
Wziąłem psa sąsiada na spacer
853
00:51:24,434 --> 00:51:25,162
Robi się coraz dziwniej.
854
00:51:25,435 --> 00:51:27,494
Jestem twoją sąsiadką i nie mam psa.
855
00:51:28,938 --> 00:51:31,498
Naina, jesteś śmieszna.... Zapomniałaś, prawda?
856
00:51:31,775 --> 00:51:34,869
…tego dnia zabrałeś mojego psa na spacer…
857
00:51:35,111 --> 00:51:36,874
Rohit, to ty jesteś śmieszny.
858
00:51:37,113 --> 00:51:38,375
Jeśli zabierze twojego psa na spacer
859
00:51:38,615 --> 00:51:40,549
Więc czyj pies jest taki sam jak twój?
860
00:51:42,785 --> 00:51:44,719
Mam dwa psy
861
00:51:45,121 --> 00:51:46,713
Tak naprawdę mam w domu wiele psów
862
00:51:46,956 --> 00:51:49,249
Prawdę mówiąc, czasami jestem jak pies
863
00:51:49,292 --> 00:51:51,226
A potem spotkaliśmy się w domu znajomego
864
00:51:51,961 --> 00:51:53,223
Jak on się nazywa?
865
00:51:54,296 --> 00:51:55,558
Gitara!
- Gitara?
866
00:51:57,465 --> 00:51:59,899
Gita, która ma dwójkę brudnych dzieci...
867
00:52:00,268 --> 00:52:02,498
Cześć Gita, cześć
868
00:52:02,671 --> 00:52:04,104
Rohit... co tu robisz?
869
00:52:04,506 --> 00:52:07,771
To nie tak, że wyjeżdżasz
z rodziną? - Tak, tak.
870
00:52:08,143 --> 00:52:10,236
Poznaj moją mamę i tatę.
871
00:52:10,512 --> 00:52:11,444
To zabawna osoba.
872
00:52:12,013 --> 00:52:12,604
Gita, moje dziecko!
873
00:52:13,348 --> 00:52:14,110
Chciałem tylko wiedzieć,
874
00:52:14,349 --> 00:52:17,944
Czy ich miłość kwitnie w Twoim domu?
- W moim domu?
875
00:52:18,186 --> 00:52:22,122
Och, przepraszam. Czy jesteś Gitą?
kto ma dwójkę brudnych dzieci?
876
00:52:22,357 --> 00:52:23,119
Brudne dziecko?
877
00:52:23,358 --> 00:52:26,122
Jak śmiecie?
- Czy jesteś szalony? Mały Anioł oznacza!
878
00:52:26,861 --> 00:52:27,452
Zamknąć się...
879
00:52:27,695 --> 00:52:28,787
Nawet nie powiedziałeś,
jeśli masz już chłopaka.
880
00:52:29,030 --> 00:52:30,292
nawet nie wiem...
881
00:52:30,531 --> 00:52:31,262
On nie jest moim chłopakiem.
882
00:52:31,263 --> 00:52:32,903
On nie jest twoją dziewczyną?
- Idę!
883
00:52:33,004 --> 00:52:34,534
Och, kochana Gito.
Miło mi cię poznać, pa...!
884
00:52:34,768 --> 00:52:36,326
Rohit, jestem zdezorientowany...
Co to jest?
885
00:52:36,603 --> 00:52:37,262
Zapytaj go!
886
00:52:37,604 --> 00:52:39,037
Naina... Co się stało?
Jestem zdezorientowany.
887
00:52:39,273 --> 00:52:39,705
Zamknąć się!
888
00:52:39,940 --> 00:52:41,373
Już wiesz
889
00:52:41,608 --> 00:52:42,870
Rohit i ja nie umawiamy się na randki
890
00:52:43,110 --> 00:52:45,874
Więc dlaczego udajesz? - Ja albo ty
kto udaje? - Jesteś.
891
00:52:46,113 --> 00:52:47,045
To wszystko przez ciebie...
892
00:52:47,281 --> 00:52:49,715
Czy nie mówiłeś: „Śmiej się, śpiewaj, uśmiechaj się…”?
893
00:52:50,950 --> 00:52:53,441
Nie powiedziałem, że on, on, on...
Powiedziałem tylko EEEEEEEEEEEEE
894
00:52:53,686 --> 00:52:54,880
Och, proszę, bądź cicho.
895
00:52:55,121 --> 00:52:55,883
Jak myślisz?
896
00:52:56,122 --> 00:52:57,885
Przyjdź tu, tańcz, śpiewaj i pij
czy to znaczy, że jest bardziej żywy?
897
00:52:58,124 --> 00:53:00,718
Cóż... każdy może
Ale nie chcę...
898
00:53:00,960 --> 00:53:02,791
Ponieważ nie możesz.
Jesteś nudny.
899
00:53:03,296 --> 00:53:03,887
Jesteś słodkim facetem.
900
00:53:04,130 --> 00:53:06,894
Opowiedz mi o Gicie, jest seksowna, co?
- Jest naprawdę seksowna, stary.
901
00:53:07,133 --> 00:53:09,397
Ma dwójkę dzieci.
- Hej, zwariowałeś...
902
00:53:15,608 --> 00:53:16,370
Świetnie, daj spokój.
903
00:53:17,943 --> 00:53:19,274
Tak, chodź, kontynuuj.
904
00:53:23,949 --> 00:53:24,608
Pospiesz się...
905
00:53:35,493 --> 00:53:37,757
Hej, ty nagi... zejdź na dół...
906
00:53:39,330 --> 00:53:42,527
Hej kochanie, mówię do ciebie.
Zejdź na dół...
907
00:53:43,535 --> 00:53:45,332
Spadaj, cholera...
908
00:53:46,204 --> 00:53:48,138
Hej, wyłącz muzykę.
909
00:54:08,058 --> 00:54:09,218
Zdjął ubranie, stary...
910
00:54:09,893 --> 00:54:11,986
Po prostu to zostaw.
Wszyscy są tu tacy sami
911
00:54:13,063 --> 00:54:14,155
Chodź, Naina...
912
00:54:30,179 --> 00:54:33,012
~** Moje serce jest szalone... **~
913
00:54:33,516 --> 00:54:36,451
~** Czego się boisz...? **~
914
00:54:37,186 --> 00:54:40,280
~** Kiedy kołyszę się, żeby zaśpiewać... **~
915
00:54:40,523 --> 00:54:42,957
~** 00:55:16,886
~** Kiedy kołyszę się, żeby zaśpiewać... **~
924
00:55:17,291 --> 00:55:19,657
~** Czy powinienem czuć się zawstydzony czy niezdecydowany? **~
925
00:55:19,894 --> 00:55:23,057
~** Zatańczmy, zaśpiewajmy... **~
926
00:55:23,397 --> 00:55:26,833
~** Powiedzmy to razem... **~
927
00:55:27,768 --> 00:55:34,172
~** Czas na dyskotekę **~
928
00:55:35,108 --> 00:55:38,407
~** Z kim możesz walczyć...? **~
929
00:55:39,408 --> 00:55:41,998
~** 00:56:56,146
~** Powiedz wszystkim, których spotkasz... **~
937
00:56:56,654 --> 00:56:58,679
~** Czas na dyskotekę **~
938
00:57:37,658 --> 00:57:40,923
~** Ta kolorowa noc tańczy z nastrojem... **~
939
00:57:41,162 --> 00:57:43,926
~** Pijaństwo w powietrzu **~
940
00:57:44,665 --> 00:57:47,759
~** Co robi równowaga...? **~
941
00:57:48,035 --> 00:57:50,799
~** Wszystko to dotyczy niespokojnego serca **~
942
00:57:51,038 --> 00:57:54,098
~** 00:58:30,801
~** Czy powinienem czuć się zawstydzony czy niezdecydowany? **~
951
00:58:31,043 --> 00:58:34,137
~** Zatańczmy, zaśpiewajmy... **~
952
00:58:34,547 --> 00:58:38,142
~** Powiedzmy to razem... **~
953
00:58:38,851 --> 00:58:44,619
~** Czas na dyskotekę **~
954
00:58:45,958 --> 00:58:49,223
~** Z kim możesz walczyć...? **~
955
00:58:49,628 --> 00:58:57,558
~** Czas na dyskotekę **~
956
00:58:58,636 --> 00:59:00,570
Słuchaj, chcę ci powiedzieć.
- Co to jest?
957
00:59:01,973 --> 00:59:03,907
Myślę, że jest pijany.
- Rohit, chwileczkę.
958
00:59:04,142 --> 00:59:04,870
Naina spada.
959
00:59:05,977 --> 00:59:07,239
Rohita. Okazuje się, że on też.
960
00:59:07,979 --> 00:59:09,071
W takim razie ok.
961
00:59:12,820 --> 00:59:14,412
Hej, jesteś Mohamed Ali.
962
00:59:15,989 --> 00:59:19,584
Jak on śmie! - Naina, co się stało?
chodźmy...
963
00:59:19,826 --> 00:59:21,418
Kim jesteś?
964
00:59:21,661 --> 00:59:24,858
Jestem Aman, a ty Naina
965
00:59:25,332 --> 00:59:26,560
I to jest Mohammad Ali!
- Dobrze
966
00:59:26,800 --> 00:59:27,858
Zamknąć się! idę
967
00:59:28,435 --> 00:59:30,869
Co się stało?
968
00:59:31,104 --> 00:59:35,700
Dlaczego? Czy nie mówiłeś: śmiej się, uśmiechaj...
Ciesz się dzisiaj
969
00:59:35,942 --> 00:59:38,877
A teraz jest zabawnie, każesz mi wracać do domu...
970
00:59:39,112 --> 00:59:41,046
Jesteś osobą roztargnioną.
971
00:59:41,281 --> 00:59:44,216
Hej, ja też jestem zdezorientowany.
Czy to Mohammad Ali?
972
00:59:44,617 --> 00:59:46,050
Zamknąć się! idę
973
00:59:46,286 --> 00:59:49,221
Teraz posłuchaj.
- Nie... puść mnie.... puść mnie...
974
00:59:49,456 --> 00:59:51,151
Hej, słuchaj....- Puść mnie....
- Zamknąć się!.
975
00:59:51,791 --> 00:59:53,224
Jeśli będziesz krzyczeć! Uderzę cię w twarz!
976
00:59:53,960 --> 00:59:55,723
Dlaczego krzyczysz?
- Nie krzyczałem
977
00:59:55,962 --> 00:59:57,224
Przepraszam.
- Zamknąć się.
978
00:59:59,131 --> 01:00:01,326
A teraz wy dwoje... trzymajcie się za ręce
i zacznij chodzić.
979
01:00:03,502 --> 01:00:07,563
Głupi. Nie wy dwoje.
złap mnie za rękę... A teraz chodźmy do domu!
980
01:00:08,341 --> 01:00:11,435
Teraz czas na dyskotekę.
981
01:00:11,977 --> 01:00:15,242
Hej, zamknijcie się oboje!
- Dobra. A ty...
982
01:00:19,618 --> 01:00:21,711
Co to jest? Czy mogę porozmawiać?
- Mowić...
983
01:00:22,254 --> 01:00:24,552
Mam wrażenie, że wszyscy chodzimy do szkoły
984
01:00:24,957 --> 01:00:30,589
Wow, tak... Tata zwykle zabiera mnie do szkoły
trzymając się za ręce.
985
01:00:34,065 --> 01:00:36,659
Co jest z tobą nie tak?
- Tęsknię za tatą...
986
01:00:37,602 --> 01:00:39,536
Przepraszam... Kiedy umarł?
987
01:00:39,771 --> 01:00:43,036
On żyje....
Czy nie mogę za nim tęsknić?
988
01:00:43,608 --> 01:00:47,009
Oczywiście, że możesz...
Bardzo tęsknię za tatą...
989
01:00:48,779 --> 01:00:51,213
Nie wiem dlaczego nas opuścił
990
01:00:51,782 --> 01:00:52,544
Tęsknię za tatą.
991
01:00:54,752 --> 01:00:57,016
Tak, - Dziękuję, proszę pana.
992
01:01:01,758 --> 01:01:03,248
Naina, jesteś brzydka, kiedy płaczesz
993
01:01:04,261 --> 01:01:05,853
Wyglądasz uroczo, kiedy się złościsz
994
01:01:06,763 --> 01:01:08,196
Ilekroć tęsknisz za ojcem,
995
01:01:08,932 --> 01:01:11,400
pomyśl o mnie...
co cię złości
996
01:01:12,969 --> 01:01:18,066
Hej, naprawdę cię lubię.
Lubię cię, Naina
997
01:01:18,642 --> 01:01:22,489
Czuję się nieodpowiedni, jeśli się z tobą nie spotkam.
998
01:01:29,151 --> 01:01:30,584
Jesteś taki słodki.
999
01:01:30,786 --> 01:01:33,186
Hej, nie jestem słodki, ok.
Jestem Mohammad Ali.
1000
01:01:33,422 --> 01:01:35,014
Nie, jesteś uroczy...
1001
01:02:09,991 --> 01:02:13,256
Dzień dobry, Laila...
- Dzień dobry, Rohit.
1002
01:02:18,332 --> 01:02:18,923
Laila...
1003
01:02:19,833 --> 01:02:20,800
Czy możesz rozmawiać?
1004
01:02:21,034 --> 01:02:23,093
Tak... ja... co?
1005
01:02:24,705 --> 01:02:25,467
Co masz na myśli mówiąc rozmawiać?
1006
01:02:26,874 --> 01:02:28,307
Przepraszam, wczoraj wieczorem wy dwoje
mocno pijany...
1007
01:02:28,542 --> 01:02:30,674
Zabieram cię.
Ponieważ było już późno, dlatego zostałem na noc.
1008
01:02:31,544 --> 01:02:33,637
Bez problemu.
- OK, mogę prosić o trochę wody?
1009
01:02:34,047 --> 01:02:35,480
Weź to sam.
1010
01:02:35,715 --> 01:02:37,307
O Boże... zeszłej nocy, huh...
1011
01:02:40,387 --> 01:02:40,819
Oh...
1012
01:02:42,889 --> 01:02:43,651
Dzień dobry Kanthabenie.
1013
01:02:43,890 --> 01:02:44,322
Obiektyw...
1014
01:02:47,059 --> 01:02:49,823
Gazeta i śniadanie gotowe
1015
01:02:50,229 --> 01:02:51,431
Co chcesz przygotować dla gości?
1016
01:02:52,031 --> 01:02:53,623
Banany i jabłka!
1017
01:02:55,568 --> 01:02:57,126
Rohit... Nie przedstawiłeś nas?
1018
01:02:59,904 --> 01:03:01,667
Ten...
- Bezpieczna!
1019
01:03:02,740 --> 01:03:04,002
I to...
- Kantaben...
1020
01:03:04,242 --> 01:03:05,675
Kantaben, jak się masz? Dobry?
1021
01:03:08,246 --> 01:03:10,180
Coś jeszcze, proszę pana?
1022
01:03:10,915 --> 01:03:11,677
NIE
1023
01:03:11,916 --> 01:03:12,507
Kantaben.
1024
01:03:18,590 --> 01:03:20,182
Więc nie spotkałeś Nainy w parku...?
- Zaparkować..?
1025
01:03:24,429 --> 01:03:26,363
Nie... Poznaliśmy się na zajęciach MBA
1026
01:03:27,098 --> 01:03:29,862
Wiesz, nie podobało mi się to za pierwszym razem
spotkaj się z nim
1027
01:03:30,634 --> 01:03:31,862
Ale teraz...
- Ja wiem...
1028
01:03:32,803 --> 01:03:35,363
Czy to dziwne? Wy dwaj
bardzo znajomy...
1029
01:03:35,639 --> 01:03:37,004
Spędzanie ze sobą dużo czasu...
1030
01:03:37,908 --> 01:03:40,001
Nawet zabrałeś psa na spacer
1031
01:03:40,744 --> 01:03:42,837
Czy chcesz więcej?
Mam na myśli, czy chcesz więcej?
1032
01:03:43,080 --> 01:03:44,012
Nie, chłopaki, już nie?
1033
01:03:44,248 --> 01:03:46,682
Z Nainą... Jestem szczęśliwy
tylko z przyjaźnią, nie... nie będzie.
1034
01:03:47,217 --> 01:03:48,650
Nie Naina...
Mówię o mleku.
1035
01:03:48,885 --> 01:03:52,321
Czy chcesz więcej? - O tak,
trochę więcej.
1036
01:03:52,722 --> 01:03:56,156
Tak, dziękuję, do widzenia
- Do zobaczenia, Amanie.
1037
01:03:58,394 --> 01:03:59,656
Och, przepraszam.
1038
01:04:00,396 --> 01:04:01,328
Zapomniałem ci powiedzieć
1039
01:04:01,730 --> 01:04:02,992
Niewiele wiem o Nainie,
1040
01:04:03,232 --> 01:04:04,665
ale teraz wiem wszystko!
1041
01:04:05,100 --> 01:04:06,032
Dziękuję za pamiętnik!
1042
01:04:06,936 --> 01:04:09,200
Czytałeś mój pamiętnik?
- Nie wszyscy...
1043
01:04:09,438 --> 01:04:09,870
tylko do tej części
1044
01:04:10,105 --> 01:04:12,164
gdzie napisałeś, że masz na sobie czerwone majtki
1045
01:04:12,608 --> 01:04:15,372
Czerwone majtki... - Bezpieczne,
to nie jest fajne, wiesz.
1046
01:04:15,778 --> 01:04:17,040
Nie możesz czytać mojego pamiętnika.
1047
01:04:28,456 --> 01:04:29,548
O
- Cześć.
1048
01:04:30,124 --> 01:04:31,386
Czy podoba Ci się obsługa?
1049
01:04:31,793 --> 01:04:32,725
Podoba mi się....Specjalny....
1050
01:04:34,128 --> 01:04:34,890
Przyjdę co tydzień...
- Jennifer
1051
01:04:35,797 --> 01:04:38,231
Tylko chwilę, Ojcze, tylko chwilę.
- OK, do zobaczenia - Cześć.
1052
01:04:38,566 --> 01:04:40,534
Ty? - Ty? Co tu robisz?
1053
01:04:40,768 --> 01:04:41,700
Gdziekolwiek idę, zawsze za mną podążasz...
1054
01:04:41,936 --> 01:04:43,870
Proszę, zostaw mnie w spokoju
1055
01:04:45,273 --> 01:04:48,367
Wiesz, że. - Przyjdziesz znowu?
Proszę, idź.
1056
01:04:52,445 --> 01:04:53,709
Tylko żartuję, daj spokój.
1057
01:04:53,981 --> 01:04:54,913
Chcę ci coś powiedzieć
1058
01:04:55,149 --> 01:04:55,911
Nie chcę nic słyszeć
1059
01:04:56,984 --> 01:04:58,076
W domu Bożym nie można powiedzieć „nie”.
1060
01:04:58,319 --> 01:04:59,411
I...
- Zamknąć się.
1061
01:05:02,155 --> 01:05:03,747
Wczoraj wieczorem po raz pierwszy poczułam...
1062
01:05:04,324 --> 01:05:05,586
Jesteś jak inne kobiety
1063
01:05:05,826 --> 01:05:08,420
Ale z jednego powodu,
chcesz to ukryć
1064
01:05:09,996 --> 01:05:13,090
I jeszcze jedno. Gdziekolwiek on jest,
1065
01:05:13,867 --> 01:05:14,835
Twój tata zawsze się Tobą opiekuje...
1066
01:05:15,702 --> 01:05:17,761
twój gniew... twój smutek...
widział wszystko
1067
01:05:18,371 --> 01:05:21,291
A może on też płakał razem z tobą
1068
01:05:21,875 --> 01:05:24,037
Teraz nie możesz
otrzyj stąd jej łzy...
1069
01:05:25,712 --> 01:05:29,648
ale nie możesz ich powstrzymać
sprawiać, że się uśmiechasz i śmiejesz
1070
01:05:31,049 --> 01:05:32,846
Z twoimi dołeczkami... oops!
To źle... tutaj.
1071
01:05:33,375 --> 01:05:34,977
Chodź... chodź.
1072
01:05:36,555 --> 01:05:37,487
I Naina, puść moją rękę...
1073
01:05:38,223 --> 01:05:38,985
Co wtedy ludzie powiedzą?
1074
01:05:43,495 --> 01:05:44,257
Czy mogę ci pomóc, kochanie?
1075
01:05:51,369 --> 01:05:53,929
Magia Amana Mathura
rozprzestrzenia się wszędzie...
1076
01:05:54,706 --> 01:05:55,968
czy ci się to podoba czy nie,
1077
01:05:56,541 --> 01:05:58,133
Wszyscy machali nogami
1078
01:06:01,278 --> 01:06:03,212
Za namową Amana, Babci i jego przyjaciela
Nie gram już muzyki...
1079
01:06:03,714 --> 01:06:06,308
A ja mam nowe hobby...
1080
01:06:06,550 --> 01:06:12,318
~** ...Zabij... Allaha... Zabij... Allah/czcionka> **~
1081
01:06:13,056 --> 01:06:14,990
Wow! Co za występ!
1082
01:06:15,726 --> 01:06:16,852
Kiedy jestem zajęty na górze...
1083
01:06:17,227 --> 01:06:18,592
na dole odbywają się specjalne zajęcia z gotowania. . .
1084
01:06:18,829 --> 01:06:19,454
Pół łyżki...
1085
01:06:19,696 --> 01:06:20,663
Nie... Jedna łyżka...
1086
01:06:20,898 --> 01:06:22,525
Pół... - Jeden...
1087
01:06:22,766 --> 01:06:23,323
Czym jesteś...?
1088
01:06:36,646 --> 01:06:39,615
Bezpiecznie może zrobić wszystko... wszystko
1089
01:06:40,883 --> 01:06:43,545
Wymarzona rodzina Gii ma nowego członka
1090
01:06:43,819 --> 01:06:45,980
Kocham Cię Amanie.
1091
01:06:47,390 --> 01:06:48,982
i dla mnie...
1092
01:06:49,559 --> 01:06:53,996
Śmieję się... Uczę się uśmiechać
1093
01:06:55,831 --> 01:06:56,661
Straszny...
1094
01:06:57,533 --> 01:06:58,761
Tyle szczęścia...
1095
01:06:59,268 --> 01:07:00,997
A co jeśli smutek jeszcze nie nadszedł?
1096
01:07:03,272 --> 01:07:03,829
Co się stało?
1097
01:07:06,942 --> 01:07:09,069
Dlaczego siedzisz spokojnie? Czy ktoś umarł?
1098
01:07:09,444 --> 01:07:10,274
Bądź bezpieczny.
1099
01:07:12,047 --> 01:07:13,537
Potrzebuję czasu
1100
01:07:14,115 --> 01:07:15,104
Nie..., nie możesz mieć czasu
1101
01:07:15,350 --> 01:07:16,544
Restauracja będzie zamknięta...
Musisz teraz zamówić
1102
01:07:16,785 --> 01:07:18,047
Nie mówię o restauracjach...
1103
01:07:19,288 --> 01:07:20,238
Żartuję, Priya...
1104
01:07:20,755 --> 01:07:21,687
To nie czas na żarty
1105
01:07:21,923 --> 01:07:23,185
To poważny problem.
1106
01:07:24,259 --> 01:07:25,692
Powinienem był ci powiedzieć, zanim przyjechałeś do Nowego Jorku...
1107
01:07:26,427 --> 01:07:28,520
Co masz na myśli? Nie mogę pojechać do Nowego Jorku?
1108
01:07:28,763 --> 01:07:29,695
Kiedy tak mówiłem?
1109
01:07:29,930 --> 01:07:31,192
Czy nie to właśnie powiedziałeś?
1110
01:07:31,693 --> 01:07:32,693
Poddaję się..., poddaję się...
1111
01:07:34,468 --> 01:07:35,526
Nie rozumiesz.
1112
01:07:36,137 --> 01:07:38,571
Potrzebuję czasu... ty i ja
1113
01:07:38,806 --> 01:07:42,572
Rozumiem Priyę
1114
01:07:43,810 --> 01:07:45,869
Przyszedłem tu dla ciebie...
specjalnie dla ciebie...
1115
01:07:46,246 --> 01:07:48,180
Teraz cokolwiek powiesz, zrobię to
1116
01:07:48,916 --> 01:07:53,182
Podobnie problem czasu...
cały mój czas jest dla ciebie...
1117
01:07:54,183 --> 01:07:54,953
Jak długo?
1118
01:07:55,963 --> 01:07:57,183
Dwa miesiące...,
1119
01:07:58,184 --> 01:08:00,184
mamy dwa miesiące
opuścić to miejsce...
1120
01:08:05,598 --> 01:08:07,361
Jeśli nie masz nic przeciwko.
1121
01:08:07,800 --> 01:08:09,529
Czy jest coś, w czym mogę Ci pomóc?
- O Boże!
1122
01:08:09,802 --> 01:08:12,862
Czy mamy zły dzień
dopóki nie będziesz musiał poprosić Gudżarati o pomoc?
1123
01:08:13,806 --> 01:08:15,239
Nie wiem, czyje to złe oko
kto na nas patrzy...
1124
01:08:15,474 --> 01:08:16,566
Oczywiście, że twoje oczy...
1125
01:08:17,476 --> 01:08:20,912
Rzeczywiście, kiedy mi pomożesz,
dopóki nie poczujesz się niekomfortowo?
1126
01:08:21,647 --> 01:08:24,013
Proszę, mamo! Wy dwoje nie zaczynajcie od nowa!
1127
01:08:24,416 --> 01:08:26,850
To poważny problem.
- Bardzo proste wyjście.
1128
01:08:27,086 --> 01:08:28,212
Bądź bezpieczny. To jest nasz problem.
1129
01:08:28,454 --> 01:08:29,216
Dlatego tak mówię.
1130
01:08:29,655 --> 01:08:31,145
Ale my nie...
- Zamknij okulary.
1131
01:08:32,491 --> 01:08:37,758
Jenny, twoja restauracja nie działa... to po prostu niemożliwe
1132
01:08:38,597 --> 01:08:39,256
Dlaczego?
1133
01:08:39,998 --> 01:08:42,762
Powiedz mi, co jest w tej restauracji...
1134
01:08:43,034 --> 01:08:45,598
ale nie ma innych miejsc na tej drodze?
Zero. Nic.
1135
01:08:46,203 --> 01:08:47,261
Chodź tu na chwilę...
1136
01:08:47,871 --> 01:08:49,862
Dlaczego ta chińska restauracja
czy może dobrze działać?
1137
01:08:53,010 --> 01:08:54,044
Hindus-brat-chiński...
1138
01:08:54,611 --> 01:08:56,272
Żegnaj głupcze
1139
01:08:56,980 --> 01:08:58,345
Ta głupia restauracja może działać...
1140
01:08:58,582 --> 01:08:59,412
ponieważ przywieźli ze sobą swoją kulturę
1141
01:08:59,649 --> 01:09:00,911
a ich kraj jest tutaj...
1142
01:09:01,151 --> 01:09:01,981
Czy się mylę?
- Z pewnością nie!
1143
01:09:02,219 --> 01:09:03,584
Powinniśmy się wstydzić
1144
01:09:03,820 --> 01:09:07,415
Mamy dużą przewagę
wykorzystując fakt bycia Hindusem.
1145
01:09:07,657 --> 01:09:08,919
Musimy sprowadzić Indie do Nowego Jorku.
1146
01:09:09,159 --> 01:09:11,150
Tak, łącznie z Gujarat.
- Tak, idę z tobą.
1147
01:09:11,661 --> 01:09:12,252
Właściwy wybór.
1148
01:09:12,662 --> 01:09:14,596
Musimy sprowadzić ducha Indii na tę małą uliczkę...
1149
01:09:14,831 --> 01:09:15,593
rozprowadź to po całym miejscu.
1150
01:09:15,832 --> 01:09:17,697
Nie wierzę w te bzdury.
- Powiedziałem, żebyś się zamknął.
1151
01:09:18,201 --> 01:09:21,602
Bo Hindusi mogą wszystko...
gdziekolwiek...i kiedykolwiek...
1152
01:09:22,372 --> 01:09:24,806
Kim oni są?
- To Chińczycy...
1153
01:09:25,041 --> 01:09:26,406
Chiny, Japonia... nieważne
1154
01:09:26,643 --> 01:09:29,578
Ale bezpieczny...
- Nie...Jenny... Spróbuj...
1155
01:09:30,546 --> 01:09:31,979
Nie zaszkodzi spróbować
1156
01:09:32,649 --> 01:09:36,312
bo kto chce spróbować, nie przegra...
Nie!
1157
01:09:36,986 --> 01:09:38,977
Chodźcie wszyscy, chodźcie Indie.
1158
01:09:39,222 --> 01:09:39,745
Chodź ze mną, chodź.
1159
01:09:39,989 --> 01:09:42,822
Co byś powiedział?
- Pozdrowienia.
1160
01:09:43,226 --> 01:09:47,322
Taki jest duch Gudżaratu
Tak, Jenny, tak, kochanie.
1161
01:09:59,640 --> 01:10:01,005
~** Teraz i na zawsze... **~
1162
01:10:02,076 --> 01:10:03,566
~** Mów jednym głosem... **~
1163
01:10:04,479 --> 01:10:08,677
~** 01:10:31,437
~**Bądź w kolejce**~
1171
01:10:32,305 --> 01:10:36,173
~** Złam palec wskazujący na Ciebie **~
1172
01:10:37,177 --> 01:10:38,667
~** Złącz wszystkie palce... **~
1173
01:10:39,579 --> 01:10:40,910
~** Zacisnąć pięść **~
1174
01:10:42,382 --> 01:10:44,646
~** Może nikt nas nigdy nie pokona... **~
1175
01:10:44,884 --> 01:10:46,818
~**Bądź w kolejce**~
1176
01:10:47,120 --> 01:10:49,588
~** 01:11:11,439
~**Bądź w kolejce**~
1185
01:11:11,911 --> 01:11:14,243
~** Może nikt nas nigdy nie pokona... **~
1186
01:11:14,480 --> 01:11:16,414
~**Bądź w kolejce**~
1187
01:11:17,149 --> 01:11:19,583
~** Może ci, którzy są przeciwko nam, upadną... **~
1188
01:11:19,818 --> 01:11:21,683
~**Bądź w kolejce**~
1189
01:11:59,521 --> 01:12:02,890
Przepraszam... Czy jest już otwarte?
-TAK!!!
1190
01:12:38,826 --> 01:12:39,258
Dlaczego?
1191
01:12:40,094 --> 01:12:41,425
Tak, dlaczego?
1192
01:12:42,163 --> 01:12:42,754
Dlaczego, co?
1193
01:12:44,165 --> 01:12:45,598
Bóg wie, skąd pochodzisz
1194
01:12:46,634 --> 01:12:47,828
i nagle wiele się zmieniło!
1195
01:12:48,469 --> 01:12:50,699
To znaczy, nawet nas nie znasz...
1196
01:12:50,905 --> 01:12:52,270
Nie rozumiem tylko dlaczego?
1197
01:12:52,540 --> 01:12:53,734
Zrobiłem to wszystko dla ciebie
1198
01:12:56,043 --> 01:12:57,874
Zrobiłem wszystko przez ciebie, Naina
1199
01:13:01,048 --> 01:13:02,310
Czy nie to właśnie chcesz usłyszeć?
1200
01:13:03,050 --> 01:13:03,812
Nie, nie...
1201
01:13:04,051 --> 01:13:05,382
Chociaż mówiłem, że tak pozostanie
1202
01:13:07,054 --> 01:13:09,989
Bezpieczna
- Naina... Naina...
1203
01:13:11,724 --> 01:13:12,315
Oko...
1204
01:13:14,727 --> 01:13:16,160
Czy kiedykolwiek spojrzałeś w oczy swojej matki?
1205
01:13:17,730 --> 01:13:18,822
Jest w nim dużo smutku
1206
01:13:19,565 --> 01:13:22,659
Co ja zrobiłem, wszystko dla tych oczu.
1207
01:13:23,870 --> 01:13:24,768
Wiesz, mam problem
1208
01:13:25,605 --> 01:13:28,768
Nie widzę żadnej matki, która jest smutna lub płacze
1209
01:13:29,709 --> 01:13:33,304
Bo mama jest naprawdę dziwna
1210
01:13:35,114 --> 01:13:37,207
kiedy Bóg go stworzył, dał mu wszystko
1211
01:13:37,449 --> 01:13:38,939
co oznacza tutaj... tutaj...
1212
01:13:39,185 --> 01:13:41,380
w ich sercach... Więc oto jest
1213
01:13:41,671 --> 01:13:43,713
pochodzenie swoich myśli, rozumieć i kochać
1214
01:13:44,890 --> 01:13:46,016
I oni też mają problemy
1215
01:13:47,226 --> 01:13:48,488
Podsłuchują rozmowy innych osób
1216
01:13:48,894 --> 01:13:50,384
i zacznij płakać z powodu małych rzeczy
1217
01:13:50,963 --> 01:13:53,056
Moja mama chyba zaczyna już płakać
1218
01:13:58,136 --> 01:13:58,568
Zwariowany!
1219
01:14:02,907 --> 01:14:04,898
Co masz na myśli hee hee?
Zrobiłem wiele rzeczy...
1220
01:14:05,176 --> 01:14:05,938
po prostu powiedz „dziękuję”...
1221
01:14:06,911 --> 01:14:07,343
Dziękuję.
1222
01:14:09,247 --> 01:14:10,009
Hej okulary!
1223
01:14:18,256 --> 01:14:18,688
Naina...
1224
01:14:20,424 --> 01:14:21,254
Naina...
1225
01:14:35,139 --> 01:14:35,571
Naina
1226
01:14:39,376 --> 01:14:40,308
Dlaczego, Naino?
1227
01:14:41,411 --> 01:14:44,312
Nic nie widzę!
1228
01:14:47,250 --> 01:14:47,682
Oh! Teraz?
1229
01:14:49,219 --> 01:14:51,983
Co się stało?
Zniknęły mu okulary...
1230
01:14:52,789 --> 01:14:55,223
wyglądasz pięknie...
a teraz się śmiejesz...
1231
01:14:55,958 --> 01:14:57,619
To znaczy, gdzie jest Naina?
- Zamknąć się.
1232
01:14:58,294 --> 01:15:00,387
Ilekroć jestem z tobą, jestem szczęśliwy.
1233
01:15:00,796 --> 01:15:01,558
Jak słodko....
1234
01:15:02,298 --> 01:15:03,822
Rohit, mogę o coś zapytać?
1235
01:15:04,066 --> 01:15:06,091
Co to jest? Moja odpowiedź brzmi „Tak”...
- Uch?
1236
01:15:07,069 --> 01:15:10,197
Zapytać...
- Czy zdarzyło Ci się to kiedykolwiek...
1237
01:15:10,572 --> 01:15:12,335
Jeśli naprawdę kogoś nie lubisz...
1238
01:15:12,908 --> 01:15:14,000
i nagle ci się to podoba
z tą osobą trochę...
1239
01:15:15,243 --> 01:15:19,509
a potem wzrasta... i wtedy... wtedy...
1240
01:15:20,248 --> 01:15:24,082
Czy wiesz...
- Dlaczego o to pytasz?
1241
01:15:24,586 --> 01:15:25,678
Tylko...
1242
01:15:26,588 --> 01:15:28,351
Tylko?
- Tak, tylko dla zabawy...
1243
01:15:29,090 --> 01:15:31,354
Naina, chodź.
- Nic mi nie jest...
1244
01:15:31,592 --> 01:15:33,423
Poczekaj chwilę. No dalej, powiedz mi.
1245
01:15:33,761 --> 01:15:34,853
Rohit, ja pójdę pierwszy...
1246
01:15:38,104 --> 01:15:39,854
Przynajmniej najpierw wysłuchaj mojej odpowiedzi
1247
01:15:40,301 --> 01:15:43,236
~** Coś się stało... **~
1248
01:15:45,306 --> 01:15:48,707
~** 01:16:26,465
~** Coś się stało... **~
1260
01:16:26,466 --> 01:16:28,466
~** Coś musiało się stać **~
1261
01:16:28,981 --> 01:16:33,577
~** Ostatniego dnia poczułam, że... **~
1262
01:16:34,319 --> 01:16:36,082
~** Wszystko się zmieniło... **~
1263
01:16:36,822 --> 01:16:38,414
~**Wszystko nowe**~
1264
01:16:39,324 --> 01:16:40,814
~** Coś się stało... **~
1265
01:16:41,493 --> 01:16:43,927
~** 01:17:18,984
~** Coś musiało się stać **~
1273
01:17:29,872 --> 01:17:33,968
~** Od chwili, gdy moje serce topniało... **~
1274
01:17:34,544 --> 01:17:38,981
~** Mój nastrój też się poprawił **~
1275
01:17:39,382 --> 01:17:43,910
~** Dziś każdego spotykam... z uśmiechem **~
1276
01:17:44,220 --> 01:17:45,653
~** Jestem szczęśliwy... **~
1277
01:17:46,556 --> 01:17:48,148
~** z tym, co znajdę **~
1278
01:17:48,891 --> 01:17:50,984
~** 01:18:36,202
~** Coś się stało... **~
1286
01:18:36,437 --> 01:18:38,871
~** Coś musiało się stać **~
1287
01:18:49,616 --> 01:18:53,712
~**Lepiej o siebie dbam**~
1288
01:18:54,287 --> 01:18:58,553
~** Niezmiennie jestem zafascynowany... "Jak wyglądam" **~
1289
01:18:59,292 --> 01:19:01,385
~** Ilekroć patrzę w lustro... **~
1290
01:19:01,628 --> 01:19:03,892
~**Sprawdziłem swój wygląd**~
1291
01:19:04,130 --> 01:19:05,563
~** 01:19:50,805
~**Znalazłem miłość**~
1299
01:19:51,609 --> 01:19:53,201
~** i straciłem serce **~
1300
01:19:54,111 --> 01:19:56,204
~** Coś się stało... **~
1301
01:19:56,447 --> 01:19:58,711
~** Coś musiało się stać **~
1302
01:20:09,792 --> 01:20:13,626
Miłość... kiedy się zakochujesz, wszystko wygląda pięknie
1303
01:20:15,097 --> 01:20:16,496
Wydaje się, że wszystkie marzenia się spełniają
1304
01:20:18,167 --> 01:20:19,498
Wszystkie Twoje cele zmieniają kierunek
1305
01:20:21,203 --> 01:20:22,761
Nawet wiatr zmienił kierunek...
1306
01:20:23,973 --> 01:20:25,133
oczy szukają koloru...
1307
01:20:25,374 --> 01:20:29,606
i nawet teraz czerwony wygląda dobrze...
1308
01:20:31,247 --> 01:20:33,215
przy każdej okazji... Za każdym razem... Zawsze...
1309
01:20:34,650 --> 01:20:36,140
na ustach było tylko jedno imię
1310
01:20:40,089 --> 01:20:44,958
Słodko, Słodko, Słodko...
Czy go kochasz?
1311
01:20:46,194 --> 01:20:48,128
Kocham Frankiego
- Kocham Amana.
1312
01:20:49,764 --> 01:20:50,355
Co?
1313
01:20:50,765 --> 01:20:51,697
Nie słyszysz?
1314
01:20:52,433 --> 01:20:53,195
Kocham Nainę.
1315
01:20:53,467 --> 01:20:56,027
Gdzie jesteś?
- Jestem tutaj..., w domu
1316
01:20:56,303 --> 01:20:57,634
Będę tam
1317
01:20:58,806 --> 01:21:00,740
Priya, muszę iść...
- Gdzie chcesz iść?
1318
01:21:00,975 --> 01:21:01,907
Jest coś ważnego
1319
01:21:02,143 --> 01:21:03,576
Co jest ważniejszego niż to?
1320
01:21:04,478 --> 01:21:05,740
Przepraszam, powiem ci później
1321
01:21:06,284 --> 01:21:07,246
Bezpieczna...
- Kocham cię.
1322
01:21:07,481 --> 01:21:08,106
Kocham ją.
1323
01:21:09,616 --> 01:21:10,548
Sweetu, kocham go.
1324
01:21:11,117 --> 01:21:13,381
Nigdy nie myślałem, że to mi się przydarzy
1325
01:21:13,954 --> 01:21:14,545
Lubię Amana
1326
01:21:15,455 --> 01:21:17,389
Na początku zawsze byłem zły
z tym co zrobił...
1327
01:21:18,291 --> 01:21:19,724
i teraz mi się to podoba
z tym samym...
1328
01:21:20,727 --> 01:21:22,490
Myślę o tym dzień i noc...
1329
01:21:23,396 --> 01:21:27,162
i ciągle mam wrażenie, że on tam zawsze jest
ze mną cały czas.
1330
01:21:29,736 --> 01:21:30,668
Myślisz, że zwariowałem?
1331
01:21:30,904 --> 01:21:32,963
Nie jesteś szalony... To jest miłość
1332
01:21:33,239 --> 01:21:35,707
Boże! Czuję się szczęśliwy.
Zakochałeś się i ja też się zakochałem.
1333
01:21:37,076 --> 01:21:39,567
Ale co mam teraz zrobić?
1334
01:21:39,912 --> 01:21:42,346
Po prostu zapytaj o wszystko jeszcze raz.
Idź i powiedz mu... to wszystko.
1335
01:21:42,748 --> 01:21:44,181
To nie jest takie proste, Sweetu.
1336
01:21:44,417 --> 01:21:46,851
To znaczy, nie wiem, co on czuje.
1337
01:21:47,086 --> 01:21:49,020
Skąd będziesz wiedzieć, jeśli nie zapytasz?
1338
01:21:49,588 --> 01:21:52,250
No, idź i go zapytaj. Bądź mężczyzną.
1339
01:21:53,759 --> 01:21:54,521
Tak, Naina, powiedz mu.
1340
01:21:54,760 --> 01:21:57,024
Porozmawiam nawet z Frankiem
o moich uczuciach... Ty też
1341
01:21:57,263 --> 01:21:57,695
Mowić...
1342
01:21:57,930 --> 01:21:58,362
Mowić...
1343
01:21:58,597 --> 01:21:59,029
Mowić...
1344
01:21:59,265 --> 01:22:00,137
Mowić...
1345
01:22:00,148 --> 01:22:01,248
Chodź, Naina. Mowić...
1346
01:22:01,249 --> 01:22:02,139
Mowić...
1347
01:22:11,142 --> 01:22:12,404
Cześć!
- cześć Rohit.
1348
01:22:14,145 --> 01:22:15,237
Dlaczego do niego zadzwoniłeś?
- Powinnaś najpierw do niego zadzwonić
1349
01:22:17,815 --> 01:22:20,079
Rohit, chcę cię o coś zapytać...
1350
01:22:20,651 --> 01:22:21,413
i coś ci powiedzieć.
1351
01:22:21,585 --> 01:22:23,849
Ja też chcę cię o coś zapytać
1352
01:22:24,254 --> 01:22:26,245
Tak, powiedzmy.
- Nie w ten sposób...
1353
01:22:27,091 --> 01:22:29,355
Czwarta... W Water Edge?
- Dobra.
1354
01:22:29,593 --> 01:22:31,026
OK, cześć, do zobaczenia.
1355
01:22:31,762 --> 01:22:32,854
Tak...- Tak.
1356
01:22:33,097 --> 01:22:35,156
Dzisiaj ci powiem
co jest w moim sercu.
1357
01:22:35,432 --> 01:22:39,368
Kocham Cię Amanie...
-Ja też cię kocham.
1358
01:22:39,636 --> 01:22:41,365
Dziękuję...jesteś najlepszy.
1359
01:22:42,305 --> 01:22:43,363
Kocham cię
1360
01:22:45,642 --> 01:22:47,906
Jestem naprawdę szczęśliwy. Dziękuję bardzo.
1361
01:22:49,479 --> 01:22:51,276
Słyszałeś coś?
- Nie... Nic nie słyszałem
1362
01:23:01,991 --> 01:23:02,821
Przyjmij zmianę.
1363
01:23:03,492 --> 01:23:04,686
On jest tutaj. Start...
1364
01:23:08,497 --> 01:23:09,589
O.
- Cześć!
1365
01:23:10,165 --> 01:23:11,097
Piękne miejsce.
1366
01:23:12,200 --> 01:23:13,929
Ładne ubrania.
- Krawat jest ładny.
1367
01:23:14,870 --> 01:23:16,428
OK, przestań. - Dobra.
1368
01:23:34,522 --> 01:23:35,648
Kocham Amana!!!
1369
01:23:43,364 --> 01:23:47,458
Kochasz Amana. Kochasz Amana.
1370
01:23:47,735 --> 01:23:50,202
O Boże, kochasz Amana.
1371
01:23:50,514 --> 01:23:51,462
Tak, wiem...
1372
01:23:51,906 --> 01:23:57,565
Wiem, że coś ukrywasz
ode mnie. Ty niegrzeczna kobieto, Naina...
1373
01:23:57,688 --> 01:23:59,732
Wiem, że będziesz zszokowany tą wiadomością!
1374
01:24:00,246 --> 01:24:00,837
Zaskoczony!
1375
01:24:03,916 --> 01:24:05,679
Nie potrafię opisać, jak bardzo byłem zszokowany!
1376
01:24:06,252 --> 01:24:08,186
O mój Boże, Rohit, naprawdę się denerwuję.
1377
01:24:08,754 --> 01:24:11,689
Czy myślisz, że on mnie kocha?
1378
01:24:13,426 --> 01:24:15,189
Musi być szalony, jeśli cię nie kocha.
1379
01:24:15,761 --> 01:24:17,422
Daj spokój, Rohit, bądź poważny.
1380
01:24:19,949 --> 01:24:21,171
Myślisz, że powinnam mu powiedzieć...?
1381
01:24:21,433 --> 01:24:22,525
NIE.
- Co?
1382
01:24:22,801 --> 01:24:26,288
Idź... Proszę... oczywiście.
1383
01:24:27,740 --> 01:24:29,105
OK... pójdę!
1384
01:24:31,984 --> 01:24:35,398
Kiedy mu powiedziałeś,
proszę, daj jej ten kwiat.
1385
01:24:35,624 --> 01:24:38,679
Och, Rohit, jesteś taki słodki.
Kocham cię.
1386
01:24:39,594 --> 01:24:40,676
Och, dzięki... do widzenia.
1387
01:24:43,087 --> 01:24:44,331
Ja też cię kocham.
1388
01:24:47,425 --> 01:24:48,016
Mama!
1389
01:24:50,060 --> 01:24:50,924
jestem w domu.
1390
01:24:55,432 --> 01:24:57,423
Hej Aman, to ja.
1391
01:25:13,984 --> 01:25:16,578
O! - Cześć, nie, dziękuję.
nie chcemy nic kupować
1392
01:25:17,487 --> 01:25:19,580
Żartuję. Wejdź...
1393
01:25:20,657 --> 01:25:22,284
Dziękuję. - Nie... nie teraz...
1394
01:25:22,992 --> 01:25:23,583
Później...?
1395
01:25:23,826 --> 01:25:26,158
Cieszę się, że przyszedłeś.
Właśnie zrobiłem herbatę... Chcesz trochę?
1396
01:25:26,496 --> 01:25:28,088
O mój Boże, spójrz na swoje włosy.
1397
01:25:28,331 --> 01:25:31,528
Chwileczkę, pozwól mi posprzątać... Chodź tu
bądź cicho przez chwilę.
1398
01:25:31,801 --> 01:25:33,234
Uczucie zimna...
1399
01:25:34,637 --> 01:25:37,905
Tak, trochę lepiej. Usiądź.... Usiądź.
1400
01:25:39,141 --> 01:25:41,492
Teraz powiedz...
Co chcesz zjeść?
1401
01:25:41,644 --> 01:25:43,985
NIE. - To dobrze. Widzisz
nie ma nic w domu.
1402
01:25:46,315 --> 01:25:47,407
Nowe ubrania.
1403
01:25:49,651 --> 01:25:51,585
Dziękuję. Podoba ci się to.
Właśnie dzisiaj go kupiłem.
1404
01:25:51,820 --> 01:25:53,310
Nie podoba mi się to. Dlaczego to kupiłeś?
1405
01:25:57,492 --> 01:26:01,087
Na zewnątrz pada deszcz
- Siedzę w domu
1406
01:26:01,996 --> 01:26:02,758
Ja wiem
1407
01:26:02,997 --> 01:26:04,794
Ja też wiem, Naina. Jeśli na zewnątrz pada deszcz...
1408
01:26:05,166 --> 01:26:05,757
Widzę to...
1409
01:26:08,035 --> 01:26:14,873
Bezpieczny... ja... ja...
1410
01:26:16,043 --> 01:26:19,718
...ja - Dlaczego się jąkasz?
Proszę mówić
1411
01:26:20,047 --> 01:26:21,639
pójdę.
- Wszystko w porządku, przepraszam.
1412
01:26:21,882 --> 01:26:23,645
Na zewnątrz pada deszcz.
1413
01:26:23,884 --> 01:26:27,820
Tak, zacznijmy...
Czym jestem...?
1414
01:26:29,856 --> 01:26:31,118
Kto to jest?
- Kto?
1415
01:26:35,128 --> 01:26:35,560
Ten...
1416
01:26:39,966 --> 01:26:40,990
To ja
1417
01:26:42,335 --> 01:26:43,893
Wiem, ale ten drugi?
1418
01:26:44,504 --> 01:26:46,267
To jest Priya.
- Priya?
1419
01:26:47,139 --> 01:26:51,542
Tak... Priya... moja żona!
1420
01:26:59,751 --> 01:27:01,685
On jest powodem dla mnie i mojej matki
przyjechał do Nowego Jorku.
1421
01:27:04,756 --> 01:27:06,018
Byłam głupia, że nie powiedziałam.
1422
01:27:06,424 --> 01:27:08,358
Zawsze mówię o różnych rzeczach...
1423
01:27:08,593 --> 01:27:10,356
i zapomnij porozmawiać o tej ważnej rzeczy.
1424
01:27:10,929 --> 01:27:13,591
Priya i ja pobraliśmy się trzy lata temu.
1425
01:27:14,099 --> 01:27:18,195
a po ślubie jak zwykle
mąż i żona są hałaśliwi...
1426
01:27:19,804 --> 01:27:21,066
Któregoś dnia uderzyłem go i przekląłem.
1427
01:27:21,305 --> 01:27:23,569
Wiesz jaki jestem...
Potrafię być niegrzeczny.
1428
01:27:25,309 --> 01:27:27,743
Rozzłościł się, wyszedł z domu...
i do Nowego Jorku.
1429
01:27:28,312 --> 01:27:31,804
Tu mieszkają jego rodzice.
Moja matka i ja poszłyśmy za nim tutaj.
1430
01:27:33,317 --> 01:27:34,682
Zaprosić Priyę do powrotu do domu.
1431
01:27:36,420 --> 01:27:38,911
Ale nadal jest na mnie zły
1432
01:27:39,423 --> 01:27:44,190
Powiedział, że potrzebuje jeszcze czasu,
1433
01:27:44,428 --> 01:27:45,918
ale wszystko będzie dobrze.
1434
01:27:46,430 --> 01:27:48,523
Czy wiesz jak to jest?
Czyż nie jest piękna?
1435
01:27:50,433 --> 01:27:50,865
Tak...
1436
01:27:52,135 --> 01:27:53,864
Dlaczego płaczesz?
1437
01:27:54,637 --> 01:27:56,400
Boże! Wy, kobiety, wszystkie jesteście takie same...
1438
01:27:57,140 --> 01:27:59,973
Nie bój się, wszystko będzie dobrze
1439
01:28:00,810 --> 01:28:03,244
Mówię ci, wszystko jest w porządku...
1440
01:28:05,148 --> 01:28:05,739
Czy mogę iść?
1441
01:28:06,149 --> 01:28:08,743
Proszę, zostań, Priya...
- Mam na myśli Nainę
1442
01:28:10,319 --> 01:28:12,253
Jestem bardzo smutny...
1443
01:28:14,757 --> 01:28:18,193
Ja też... wychodzę
1444
01:28:20,262 --> 01:28:20,694
Kwiaty?
1445
01:28:22,765 --> 01:28:23,697
Nie dla ciebie
1446
01:28:27,469 --> 01:28:28,527
Zrób wujka Chaddę
1447
01:28:35,443 --> 01:28:39,310
Gdyby to nie był ty, nie robilibyśmy tego
spotkałem tę miłą osobę.
1448
01:28:43,218 --> 01:28:43,980
Moje błogosławieństwo dla ciebie, synu.
1449
01:28:46,221 --> 01:28:46,983
Nie chcesz najpierw poczekać?
1450
01:28:48,223 --> 01:28:49,713
Nie ciociu... Do zobaczenia!
1451
01:28:52,593 --> 01:28:54,527
Naina... na zewnątrz pada deszcz...
Nie wziąłeś po prostu ręcznika?
1452
01:28:56,096 --> 01:28:59,190
Żegnaj bezpieczny...
- Do widzenia...
1453
01:29:07,974 --> 01:29:09,168
Kochasz go, prawda?
1454
01:29:12,779 --> 01:29:13,268
Kto?
1455
01:29:18,118 --> 01:29:20,712
To po prostu nonsens.
Nie kocham Nainy...
1456
01:29:20,954 --> 01:29:22,478
Kiedy mama porozmawia o Nainie?
1457
01:29:27,293 --> 01:29:28,385
Nie kocham go!
1458
01:29:32,932 --> 01:29:36,368
Jestem twoją matką. Nie możesz mnie okłamywać
1459
01:29:37,636 --> 01:29:41,428
W takim razie czego mama ode mnie chce?
Powiedzieć mu prawdę?
1460
01:29:43,909 --> 01:29:46,844
Jeśli mama nie potrafi stawić czoła rzeczywistości
po tym jak dowiedziałem się wszystkiego...
1461
01:29:47,579 --> 01:29:50,173
Jak Naina może to zaakceptować?
1462
01:29:50,748 --> 01:29:54,844
Co zrobiłem, mamo?
O czym mam rozmawiać?
1463
01:29:56,254 --> 01:30:02,682
Jak chcę porozmawiać, po raz pierwszy
to serce bije dla kogoś...
1464
01:30:06,097 --> 01:30:09,362
wspomnieć czyjeś imię...
1465
01:30:10,134 --> 01:30:12,967
pierwszy raz to serce kogoś kocha...
1466
01:30:16,140 --> 01:30:19,075
Jak powiedzieć... Naina,
Miłość płynąca z tego serca jest tak silna...
1467
01:30:22,312 --> 01:30:24,576
ale jego serce jest bardzo słabe
1468
01:30:30,320 --> 01:30:32,413
Jak mogę mu dać moje słabe serce, mamo?
1469
01:30:34,157 --> 01:30:34,987
Jak chcę z nim rozmawiać...?
1470
01:30:36,659 --> 01:30:39,594
Jeśli kobieta na zdjęciu nie jest moją żoną...
1471
01:30:40,163 --> 01:30:42,461
to mój przyjaciel... mój lekarz...
1472
01:30:43,099 --> 01:30:48,749
Będę pracować dzień i noc
może żyć przez jakiś czas.
1473
01:30:49,400 --> 01:30:50,350
Pechowy...!
1474
01:30:55,511 --> 01:30:56,603
Umieram, mamo...
1475
01:31:01,016 --> 01:31:01,948
To nieprawda...
1476
01:31:05,020 --> 01:31:06,282
To nieprawda...
1477
01:31:08,523 --> 01:31:11,287
Powiedział, że Priyi przydałby się przeszczep
1478
01:31:12,527 --> 01:31:14,461
Potem wszystko będzie dobrze...
Wszystko...
1479
01:31:18,199 --> 01:31:21,362
Wszystko będzie dobrze...
1480
01:31:26,574 --> 01:31:33,673
Jestem twoim synem, mamo...
Mama nie może mnie okłamywać
1481
01:31:36,751 --> 01:31:37,740
Nie... mamo... proszę.
1482
01:31:40,320 --> 01:31:43,483
jeśli osłabniesz...
kto może mnie wzmocnić? Proszę, mamo.
1483
01:31:48,895 --> 01:31:50,920
Ukryję swój ból i łzy...
1484
01:31:53,633 --> 01:31:55,430
ale czy możesz ukryć swoją miłość?
1485
01:31:59,138 --> 01:32:02,437
To już nie jest moja miłość. To należy do kogoś innego.
1486
01:32:03,943 --> 01:32:05,706
Dotarcie do właściwego celu wymaga tylko wysiłku.
1487
01:32:06,779 --> 01:32:07,803
To teraz moje jedyne marzenie.
1488
01:32:11,884 --> 01:32:13,943
I musi spełnić to marzenie dla mnie.
1489
01:32:16,022 --> 01:32:17,011
Musieć...!
1489
01:32:19,022 --> 01:32:27,011
~** Podtytuł: Faisal Teweh **~
http://subscene.com/u/530465
1489
01:32:28,022 --> 01:32:36,011
01:40:30,220
~** Mój Rohit wrócił do domu... Chwała Bogu **~
1620
01:40:33,529 --> 01:40:34,655
Co to jest, mamo?
1621
01:40:34,897 --> 01:40:37,161
To jest sok z mango... to jest coś specjalnego...
1622
01:40:38,600 --> 01:40:42,161
Nie to... Ale taniec i muzyka...?
- Och, to!
1623
01:40:42,438 --> 01:40:45,339
To ćwiczenie z okazji srebrnej rocznicy
nasze małżeństwo.
1624
01:40:45,808 --> 01:40:48,003
Odprawimy nabożeństwo żałobne...
Co robisz?
1625
01:40:48,243 --> 01:40:49,175
Nie chcę nic robić.
1626
01:40:50,211 --> 01:40:50,939
To znaczy... chodź, mamo, tato.
1627
01:40:51,746 --> 01:40:55,204
I jeszcze raz, jak to możliwe
to już 25 lat waszego małżeństwa...
1628
01:40:55,617 --> 01:40:56,709
mając 28 lat?
1629
01:40:57,585 --> 01:41:00,675
Nie... nie... próbowaliśmy zabrzmieć
jesteśmy ze społeczności Gujju
1630
01:41:00,683 --> 01:41:02,885
Jestem pewien, że wiele oszustw jest dozwolonych
wyjaśnij mu.
1631
01:41:03,624 --> 01:41:05,057
Wciąż jesteśmy młodzi.
1632
01:41:09,763 --> 01:41:10,821
A kim są ci ludzie?
1633
01:41:11,065 --> 01:41:14,660
To? Teraz jesteś GCGC...
- GCGC?
1634
01:41:15,002 --> 01:41:16,697
Dobry połów społeczności Gujju!
1635
01:41:17,671 --> 01:41:18,535
Ale nie myśl o ich problemach
1636
01:41:18,772 --> 01:41:21,240
Szukamy dla Ciebie kobiety
a małżeństwo zostało ustalone podczas Navratri
1637
01:41:21,508 --> 01:41:22,270
Ten! Spójrz na zdjęcie...
1638
01:41:22,943 --> 01:41:25,207
a to jest horoskop...
Dopasowanie jest idealne. Zdecydowanie.
1639
01:41:25,746 --> 01:41:27,680
I spójrz... spójrz...
to jest broszura na miesiąc miodowy
1640
01:41:27,914 --> 01:41:29,245
Mamo, on już ma moją broszurę na miesiąc miodowy
1641
01:41:29,483 --> 01:41:31,314
I nie tylko to.
Jeśli masz syna...
1642
01:41:31,585 --> 01:41:34,739
nazwiemy go Jignes.
A jeśli to kobieta, to będzie...
1643
01:41:34,814 --> 01:41:38,650
Jigisa... Potem zwierzęta
będzie nosił podobne imię. Jigi!
1644
01:41:39,426 --> 01:41:40,825
OK? - Nie, to nie jest w porządku.
1645
01:41:41,528 --> 01:41:44,895
Nie ożenię się z tą kobietą!
Nie ożenię się z żadną kobietą
1646
01:41:45,631 --> 01:41:48,156
Wszystko jest normalne, prawda?
- Wszystko jest normalne, tato!
1647
01:41:48,434 --> 01:41:53,201
Dlaczego nie rozumiesz?
Nie chcę wychodzić za mąż!
1648
01:41:53,473 --> 01:41:54,201
Czy jesteś pewien?
1649
01:41:58,077 --> 01:41:59,601
Przystojny i bogaty.
1650
01:42:01,113 --> 01:42:01,545
Przepraszam?
1651
01:42:02,348 --> 01:42:04,213
Cześć, jestem Camilla.
1652
01:42:05,451 --> 01:42:06,213
Dobre imię...
1653
01:42:07,753 --> 01:42:09,380
Numer telefonu jest lepszy niż tylko imię i nazwisko
1654
01:42:09,622 --> 01:42:11,214
Weź... weź to!
- Co?
1655
01:42:11,957 --> 01:42:13,151
Numer telefonu... zapisz go
1656
01:42:15,694 --> 01:42:17,662
I jeśli Gujjubhais się połączą
ten nowy związek...
1657
01:42:18,296 --> 01:42:20,161
czy my, Pendżabczycy, odważymy się
zignorować to?
1658
01:42:20,898 --> 01:42:22,866
Co to za litera?
Prywatne i poufne.
1659
01:42:27,071 --> 01:42:27,867
Powodzenia.
1660
01:42:30,274 --> 01:42:31,707
To jest nasza Naina
1661
01:42:33,945 --> 01:42:35,071
Ona jest bardzo piękna.
1662
01:42:35,813 --> 01:42:39,374
A Naina, to jest jego brat Kamoo
i jego rodzina....To...
1663
01:42:39,650 --> 01:42:41,208
To jest moje życie, moja żona Pammi
1664
01:42:42,186 --> 01:42:44,051
To mój najstarszy syn Montu
1665
01:42:44,588 --> 01:42:45,885
To jego żona, pani. Jassie...
1666
01:42:46,223 --> 01:42:48,555
i to był ten nieśmiały, Bantu
1667
01:42:52,529 --> 01:42:56,522
A ja jestem najstarszy w domu...
Badi Biji... Czy PP...
1668
01:42:57,034 --> 01:42:58,934
PP?
- Pairi Pauna... Co jeszcze?
1669
01:43:02,272 --> 01:43:04,934
Aha, zapomniałem...
to jest nasz wnuk...
1670
01:43:05,175 --> 01:43:06,437
Bhagat Singh i Bhagat Singh...
1671
01:43:08,207 --> 01:43:09,171
Dwóch Bhagat Singhów?
1672
01:43:09,679 --> 01:43:12,443
Jeśli to możliwe w filmie
Dlaczego nie może to być imię wnuka?
1673
01:43:13,883 --> 01:43:15,714
Masz całkowitą rację..
1674
01:43:15,985 --> 01:43:17,714
Babciu, chcę z Tobą porozmawiać...
1675
01:43:18,054 --> 01:43:19,351
Możesz na chwilę wejść do kuchni?
1676
01:43:19,588 --> 01:43:22,056
Oczywiście... Był bardzo szczęśliwy.
Proszę, jedzcie.
1677
01:43:22,291 --> 01:43:23,724
Tak... Proszę, zjedz.
1678
01:43:25,494 --> 01:43:27,553
Co to jest?
- Co masz na myśli?
1679
01:43:27,796 --> 01:43:28,660
To jego brat Kammo i jego rodzina...
1680
01:43:28,897 --> 01:43:30,228
pochodzą specjalnie z Indii
chcesz się z nami spotkać...
1681
01:43:30,465 --> 01:43:32,057
bardzo zdrowy i bogaty.
- Widzę to...
1682
01:43:32,334 --> 01:43:33,062
ale co oni tutaj robią?
1683
01:43:33,335 --> 01:43:34,768
Och, przyszli się oświadczyć...
Co jeszcze?
1684
01:43:35,170 --> 01:43:37,661
Och... Gratulacje... czemu nie
Po prostu babcia wychodzi za mąż?
1685
01:43:39,040 --> 01:43:40,029
Oni słyszą...
- Nie obchodzi mnie to...
1686
01:43:40,308 --> 01:43:41,673
powiedz im, żeby się spieszyli do domu.
- Dlaczego muszą iść do domu?
1687
01:43:42,443 --> 01:43:43,842
Słuchaj, masz 23 lata
1688
01:43:44,078 --> 01:43:46,103
jeśli nie jesteś żonaty,
Co by powiedziała nasza społeczność?
1689
01:43:46,414 --> 01:43:48,814
Nie obchodzi mnie, co mówią
i co myślisz...
1690
01:43:49,083 --> 01:43:50,641
Nie jestem zainteresowany małżeństwem...
- Jak to możliwe?
1691
01:43:50,952 --> 01:43:52,579
Jeśli babcia ma taką ochotę,
Dlaczego babcia po prostu nie wyjdzie za mąż?
1692
01:43:52,820 --> 01:43:54,082
Jestem pewien, że Chaddaji
będzie gotowy oświadczyć się babci
1693
01:43:55,322 --> 01:43:57,586
Oni słyszą... Mnie
- Spójrz, jaki on jest niegrzeczny!
1694
01:43:57,825 --> 01:43:58,917
Wszystko przez ciebie
1695
01:43:59,193 --> 01:44:00,592
Gdybyś nie prowadził tego cholernego hotelu...
1696
01:44:00,828 --> 01:44:02,420
nie zapomnisz o swoich obowiązkach
jako matka...
1697
01:44:02,663 --> 01:44:03,925
Pamiętam swoje obowiązki jako matki...
1698
01:44:04,164 --> 01:44:05,426
Zapominasz, że poza byciem matką...
1699
01:44:05,666 --> 01:44:07,759
Ja też mam obowiązki jako ojciec...
- A czyja to wina?
1700
01:44:08,035 --> 01:44:08,592
Czy możesz to zatrzymać?
1701
01:44:11,004 --> 01:44:11,971
Mówisz o odpowiedzialności?
1702
01:44:12,539 --> 01:44:14,564
Obowiązkiem rodziny jest uczyć miłości
1703
01:44:15,342 --> 01:44:18,106
dzieci w innych rodzinach są duże
widząc miłość
1704
01:44:18,779 --> 01:44:21,646
podczas gdy my widzimy tylko nienawiść...
Nienawiść babci.
1705
01:44:23,016 --> 01:44:24,950
Po śmierci taty, na zawsze
tylko jeden dzień...
1706
01:44:25,185 --> 01:44:27,917
tylko jeden dzień dla was dwojga
nie walczysz?
1707
01:44:29,222 --> 01:44:31,800
Kto chce być w związku
z tą rozbitą rodziną?
1708
01:44:32,358 --> 01:44:35,799
Kto chce się ze mną ożenić?
Powiedz mi, kto chce się ze mną ożenić?
1709
01:44:38,697 --> 01:44:41,632
Witam... Więc chcesz aplikować
w naszej rodzinie?
1710
01:44:42,234 --> 01:44:45,135
Zły pomysł! Wszyscy jesteśmy szaleni i
my też doprowadzimy Cię do szaleństwa!
1711
01:44:49,207 --> 01:44:51,573
Proszę zjeść słodycze.
1712
01:45:14,398 --> 01:45:18,232
Kochasz Amana, a on jest żonaty
1713
01:45:20,704 --> 01:45:21,602
Dlaczego się zakochałaś, Naina?
1714
01:45:22,572 --> 01:45:23,664
Nie bądź śmieszna, mamo.
1715
01:45:24,508 --> 01:45:26,339
Gdybym wiedział wcześniej,
jak mogę się zakochać?
1716
01:45:28,044 --> 01:45:28,635
NIE
1717
01:45:32,716 --> 01:45:33,546
Dlaczego mama płacze?
1718
01:45:34,384 --> 01:45:36,147
Ponieważ znam cię bardzo dobrze
1719
01:45:37,353 --> 01:45:38,786
Nie będziesz w stanie zaakceptować tej odmowy
1720
01:45:39,255 --> 01:45:40,449
Nie będziesz szczęśliwy.
1721
01:45:42,358 --> 01:45:44,019
Nigdy więcej się nie zakochasz.
1722
01:45:44,827 --> 01:45:46,124
Nigdy nie wyjdziesz za mąż.
1723
01:45:46,929 --> 01:45:49,454
Będziesz sam...
zupełnie jak ja – tak.
1724
01:45:50,266 --> 01:45:52,996
Co masz na myśli mówiąc „tak”?
Jak możesz się ze mną zgadzać?
1725
01:45:53,269 --> 01:45:55,294
Powinieneś mnie pocieszyć...
Powinieneś był powiedzieć: „Nie, mamo…”.
1726
01:45:55,571 --> 01:45:59,974
„Będę szczęśliwa… Zakocham się na nowo…
Wychodzę za mąż!” – powiedziałam „tak”.
1727
01:46:00,242 --> 01:46:00,901
Jak może cię to bawić?
1728
01:46:02,077 --> 01:46:04,875
Kocham go, mamo,
Naprawdę go kocham.
1729
01:46:12,754 --> 01:46:15,518
Denerwuje mnie, robi ze mnie obiekt żartów.
1730
01:46:16,558 --> 01:46:17,991
Gdziekolwiek idę, on podąża za mną.
1731
01:46:18,626 --> 01:46:19,991
i zawsze podsłuchuje rozmowy innych ludzi.
1732
01:46:20,395 --> 01:46:23,091
Ale nadal go kocham.
1733
01:46:26,767 --> 01:46:28,860
Dlaczego go kocham?
1734
01:46:29,737 --> 01:46:33,876
Dlaczego to się mi przytrafia?
Co powinienem zrobić?
1735
01:46:36,310 --> 01:46:37,572
Wszystko będzie dobrze!
1736
01:46:38,812 --> 01:46:44,751
Jestem pewien... teraz nasz anioł
nas obserwuje.
1737
01:46:46,453 --> 01:46:48,944
On zapewni ci życie
znów napełni się miłością.
1738
01:46:50,190 --> 01:46:57,221
On znów nauczy Cię miłości...
Zakochasz się na nowo...
1739
01:47:00,433 --> 01:47:02,697
Chodź, dzieciaku. Idziemy do domu
1740
01:47:07,773 --> 01:47:10,708
Tak naprawdę Aman chce wypełnić moje życie
znowu z miłością...
1741
01:47:11,611 --> 01:47:12,407
ze swoim ukochanym Rohitem.
1742
01:47:13,779 --> 01:47:14,404
Ale Rohit...
1743
01:47:47,444 --> 01:47:49,071
Jej żeńskie imię to Camilla.
1744
01:47:51,915 --> 01:47:54,281
Kamila! To piękne imię.
1745
01:47:54,518 --> 01:47:58,420
Musisz naprawdę kochać Camillę.
Ponieważ ten naszyjnik jest bardzo drogi.
1746
01:47:58,856 --> 01:47:59,914
Cena wynosi 20 000 dolarów.
1747
01:48:02,459 --> 01:48:03,050
Ile to kosztuje?
1748
01:48:03,593 --> 01:48:05,424
5 dolarów.
- OK, dobrze.
1749
01:48:06,129 --> 01:48:08,962
Oh! nie ten czerwony.
Czuję się zaniepokojony.
1750
01:48:09,599 --> 01:48:11,863
A co z żółtym?
- OK, lepiej.
1751
01:48:12,636 --> 01:48:16,128
Dziękuję, miło mi Cię poznać,
Cześć, bądź ostrożny.
1752
01:48:20,309 --> 01:48:22,106
Właśnie miałem do ciebie zadzwonić.
Gdzie jesteś?
1753
01:48:24,714 --> 01:48:26,079
Jestem w świątyni, gdzie jeszcze?
1754
01:48:26,916 --> 01:48:29,942
Módlcie się, abyście żyli długo.
1755
01:48:30,686 --> 01:48:33,052
Czy to prawda! Wow! Naprawdę dobrze.
1756
01:48:33,455 --> 01:48:34,888
Więc... spotkamy się dziś wieczorem?
1757
01:48:35,090 --> 01:48:39,026
Oczywiście. Nie mogę się doczekać.
21:00.... Krawędź Wody?
1758
01:48:42,998 --> 01:48:44,863
Stół dla 2 osób jest gotowy.
- Taki szczęśliwy.
1759
01:48:46,601 --> 01:48:48,535
Przepraszam na chwilę.
Jerry, mój przyjacielu.
1760
01:48:50,672 --> 01:48:53,072
Czy wiesz, co robić?
- Jasne.
1761
01:48:57,645 --> 01:48:58,907
Gdzie jest Rohit?
- Nie chcę wiedzieć...
1762
01:48:59,247 --> 01:49:00,339
Nie chcesz wiedzieć?
- To znaczy, nie wiem
1763
01:49:00,581 --> 01:49:01,912
Gdzie jest Rohit?
- Nie chcę mówić...
1764
01:49:05,752 --> 01:49:06,776
On chodzi z dziewczynami!
1765
01:49:07,454 --> 01:49:09,888
Co za dziewczyna!
- Dziewczyno...kobieto...
1766
01:49:10,457 --> 01:49:12,550
Rozumiem, ale gdzie?
- Nie powiem...
1767
01:49:12,826 --> 01:49:14,851
Dlaczego nie?
- Nie chcę mówić...
1768
01:49:15,129 --> 01:49:16,391
Zostaw mnie... Mówiłem ci...
Nie powiem.
1769
01:49:18,499 --> 01:49:20,899
Brzeg wody 21:00.... Z kobietami.
1770
01:49:21,168 --> 01:49:22,897
...ty... ty... słuchaj... proszę
nie podążaj tam za nim
1771
01:49:23,470 --> 01:49:26,234
Co masz na myśli?
Nie rujnuj mu życia...
1772
01:49:26,773 --> 01:49:30,368
Obiektyw! Zabiję się
ale nie oszczędzę Rohita
1773
01:49:30,744 --> 01:49:32,041
Nie może być z innymi kobietami
1774
01:49:41,454 --> 01:49:48,986
Boże! tak...tak...tak...
Ożenię się z tobą.
1775
01:49:51,597 --> 01:49:53,963
Pan i Pani
Właśnie mi się oświadczył.
1776
01:49:54,366 --> 01:49:56,834
Wychodzę za mąż!
Jestem bardzo szczęśliwy.
1777
01:49:57,069 --> 01:50:00,334
No, wstań, Rohit.
Okazuj szacunek.
1778
01:50:03,342 --> 01:50:04,775
Jestem taki szczęśliwy, a ty?
1779
01:50:05,577 --> 01:50:08,842
Ja... ja... wrócę...
1780
01:50:16,554 --> 01:50:19,022
Cześć Ma... Zadanie zostało ukończone!
1781
01:50:20,792 --> 01:50:24,455
Bez problemu!.
Nie ma w tym nic złego, jeśli się tym zajmę
1782
01:50:25,262 --> 01:50:29,528
Spłoń w ogniu piekielnym... niech tak będzie
Rohit i Aman rozstają się.
1783
01:50:32,036 --> 01:50:39,841
Rohit żeni się z Camillą.... OK.
1784
01:50:41,011 --> 01:50:42,842
Szczęśliwy!
Słyszałem, że wychodzisz za mąż!
1785
01:50:43,080 --> 01:50:45,571
Tak... tak... Pamela mnie kocha
1786
01:50:45,916 --> 01:50:48,441
Ma na imię Kamila...
A on po prostu kocha twoje pieniądze
1787
01:50:49,786 --> 01:50:53,222
Pieniądze? Jak możesz taki być?
- Jesteś głupi!
1788
01:50:53,790 --> 01:50:55,018
Słuchaj... Tym razem nie dam się nabrać na ciebie.
1789
01:50:55,758 --> 01:50:58,625
Dobrze... Idź i powiedz mu...
Kochana Kamilo...
1790
01:50:58,861 --> 01:51:03,355
Nie chcę pieniędzy mojego ojca.
Chcę żyć własnym życiem...
1791
01:51:03,599 --> 01:51:06,693
Chcę być niezależna...
Czy będziesz mi towarzyszyć?
1792
01:51:07,303 --> 01:51:11,034
To szalone!
To jest tanie...
1793
01:51:11,273 --> 01:51:13,571
Nigdy bym tak nie mówiła...
nie będzie... nie będzie... nie będzie
1794
01:51:14,510 --> 01:51:17,172
Kochana Kamilo...
Nie chcę pieniędzy mojego ojca
1795
01:51:17,646 --> 01:51:19,113
Chcę żyć własnym życiem
1796
01:51:19,448 --> 01:51:22,383
Chcę być niezależna...
Czy będziesz mi towarzyszyć?
1797
01:51:24,953 --> 01:51:26,443
Jestem gotowy się z tobą ożenić!
1798
01:51:30,158 --> 01:51:32,922
Posłuchaj mnie... Proszę....
1799
01:51:35,363 --> 01:51:38,423
Nie rozumiem... Jak to możliwe
tak łatwo puściłeś Nainę?
1800
01:51:38,700 --> 01:51:41,066
Spójrz na siebie...
1801
01:51:42,102 --> 01:51:44,366
Mistrz i panna...
Witamy w krainie Lali.
1802
01:51:44,605 --> 01:51:47,096
Rohit kocha Nainę...
Naina nie kocha Rohita
1803
01:51:47,374 --> 01:51:48,534
Kocha Amana
1804
01:51:48,776 --> 01:51:51,301
Ale Aman powiedział Rohitowi
nie poddawaj się Nainie.
1805
01:51:51,545 --> 01:51:54,036
Więc w zasadzie Aman jest... szalony!
1806
01:51:54,281 --> 01:51:56,249
Z kim rozmawiasz?
Nie jestem szalony.
1807
01:51:56,550 --> 01:51:57,676
Twój mózg jest w złym miejscu
1808
01:51:58,118 --> 01:51:59,244
Naina mnie nie kocha
1809
01:51:59,653 --> 01:52:01,883
Po prostu myślał, że się we mnie zakochał.
1810
01:52:02,622 --> 01:52:04,214
Pomyślał... Ach... pomyślał!
1811
01:52:04,458 --> 01:52:05,720
Co to znaczy?
„on myśli”?
1812
01:52:06,293 --> 01:52:08,488
Przyjaciele... Jestem nową osobą w jego życiu.
1813
01:52:08,729 --> 01:52:09,827
Pośmiałam się trochę razem z nim,
sprawia, że się uśmiecha...
1814
01:52:09,863 --> 01:52:10,488
i myśli, że się we mnie zakochał.
1815
01:52:11,164 --> 01:52:12,563
Chociaż znacie się od roku...
1816
01:52:13,099 --> 01:52:14,259
on ośmiela się zagwarantować ci...
1817
01:52:14,801 --> 01:52:16,462
teraz nie śni o tobie
zakochała się w nim.
1818
01:52:17,036 --> 01:52:20,437
A teraz zapomnij o przyjaźni
i okaż mu miłość...
1819
01:52:20,974 --> 01:52:22,737
To, czy chce powiedzieć „tak”, czy „nie”, zależy od niego.
1820
01:52:23,009 --> 01:52:24,909
Ale przynajmniej nie dawaj mu wyboru...
Wciąż gonisz Camelliego...
1821
01:52:25,644 --> 01:52:27,111
Lily... - Camilla...
1822
01:52:28,080 --> 01:52:32,107
Ale Camilla ma seksowne nogi.
- No cóż, nogi mojego przyjaciela...
1823
01:52:32,351 --> 01:52:34,615
Zamknij się, rozmawiamy o Nainie
- Przepraszam, skup się na Nainie.
1824
01:52:35,854 --> 01:52:36,479
Naina!
1825
01:52:37,422 --> 01:52:38,889
Naina ma piękne oczy!
1826
01:52:39,791 --> 01:52:40,883
Naina ma piękną twarz
1827
01:52:41,827 --> 01:52:42,987
Gniew Nainy...
1828
01:52:43,228 --> 01:52:43,956
Kocham Nainę...
1829
01:52:44,496 --> 01:52:45,554
Uśmiech Nainy...
1830
01:52:46,297 --> 01:52:47,559
Cokolwiek to robi, jest świetne
1831
01:52:48,133 --> 01:52:49,725
Włosy Nainy... Kiedy ona
zawiąż to w ten sposób
1832
01:52:50,001 --> 01:52:51,969
Właściwie to podobają mi się jej rozpuszczone włosy
1833
01:52:59,243 --> 01:53:00,608
Dlaczego mówisz o Nainie?
1834
01:53:01,779 --> 01:53:03,440
Dla ciebie... Jestem żonaty!
1835
01:53:04,916 --> 01:53:05,974
A co jeśli nie byłeś jeszcze żonaty?
1836
01:53:06,717 --> 01:53:08,844
Więc nie odpuszczę.
Nie jestem głupcem jak ty.
1837
01:53:09,253 --> 01:53:11,778
Mówię o Nainie.
1838
01:53:12,923 --> 01:53:16,222
Masz rację, co teraz mam zrobić?
- Nic nie robisz
1839
01:53:16,460 --> 01:53:17,484
Teraz, cokolwiek trzeba zrobić, robię to
1840
01:53:17,794 --> 01:53:20,058
Robisz, co ci mówię
Mam plan...
1841
01:53:20,731 --> 01:53:24,030
Sześć dni i kobieta jest przed tobą...
Tylko sześć dni.
1842
01:53:24,835 --> 01:53:26,860
Wow! Ale dlaczego sześć dni?
1843
01:53:27,737 --> 01:53:29,568
Bo w niedziele nie pracuję
1844
01:53:36,813 --> 01:53:37,279
~** DZIEŃ PIERWSZY **~
1845
01:53:39,482 --> 01:53:41,211
Naina czeka tu na mnie codziennie o 6 rano.
1846
01:53:42,085 --> 01:53:43,484
Odtąd jesteśmy razem aż do zajęć.
1847
01:53:46,622 --> 01:53:48,317
Ale dzisiaj z nim nie wyjdziesz
- Dlaczego?
1848
01:53:48,958 --> 01:53:49,982
Ponieważ to zamówiłem
1849
01:53:50,593 --> 01:53:52,788
Twój plan nas łączy
lub rozdzielone?
1850
01:53:53,729 --> 01:53:54,991
Mam teorię na temat kobiet
1851
01:53:55,531 --> 01:53:57,965
Im bardziej gonisz, tym dalej dotrze.
1852
01:53:58,200 --> 01:54:00,998
Ale jeśli się odsuniesz, będzie zdezorientowany i będzie cię ścigał...
1853
01:54:01,270 --> 01:54:02,760
Aby znaleźć odpowiedź na swoje zamieszanie.
1854
01:54:03,572 --> 01:54:05,631
I skorzystamy
od zmieszania kobiety...
1855
01:54:06,208 --> 01:54:07,334
Ja też jestem zdezorientowany!
1856
01:54:07,742 --> 01:54:09,403
To tyle... od dzieciństwa!
Nic na to nie poradzę...
1857
01:54:09,644 --> 01:54:11,544
ale uwierz mi... rób, co ci mówię.
1858
01:54:12,080 --> 01:54:12,842
Włóż to do ucha
1859
01:54:14,816 --> 01:54:16,215
Gdzie?
- Uszy
1860
01:54:20,121 --> 01:54:21,850
To narzędzie połączy się z telefonem...
1861
01:54:22,490 --> 01:54:24,014
żebym mógł z tobą rozmawiać cały czas.
1862
01:54:24,258 --> 01:54:26,749
Cokolwiek ci powiem... musisz to zrobić
Zrozumieć?
1863
01:54:30,231 --> 01:54:33,860
Wchodzi Rohit.
- Alfa Bravo Charlie, słyszałem.
1864
01:54:34,135 --> 01:54:35,864
Dotarłem do kampusu
1865
01:54:36,203 --> 01:54:39,138
Dobry żołnierzu, teraz odpręż się...
bezpłatny.
1866
01:54:40,107 --> 01:54:40,766
Poluzuj krawat
1867
01:54:41,475 --> 01:54:42,635
Na litość boską, zmień swoje postępowanie
1868
01:54:43,443 --> 01:54:46,674
Droga? - Tak, sposób w jaki chodzisz.
Mam na myśli, że to fajna droga, wiesz?
1869
01:54:56,122 --> 01:54:56,918
Czy dotarłeś już na zajęcia?
- Tak
1870
01:54:57,991 --> 01:55:00,653
Przestań się kołysać, idioto!
Widzisz Nainę?
1871
01:55:01,995 --> 01:55:03,826
Tak...
- Zamknij gębę, głupcze
1872
01:55:04,430 --> 01:55:06,159
Usiądź obok niego, ale nie rozmawiaj z nim.
1873
01:55:07,133 --> 01:55:09,101
Gdzie byłeś? Czekam na ciebie już ponad pół godziny
1874
01:55:09,335 --> 01:55:12,270
Zawsze się spóźniasz.
nie rozumiem.
1875
01:55:13,940 --> 01:55:16,101
Nie patrz na niego... Nie...
Spójrz w górę...w dół...
1876
01:55:16,442 --> 01:55:19,605
Spójrz w bok... Nie patrz na niego,
głupio... druga strona!
1877
01:55:20,446 --> 01:55:23,506
Mówię do ciebie... Co
przydarzyło ci się? Czy jesteś chory?
1878
01:55:25,784 --> 01:55:26,614
Spójrz na niego ze złością.
1879
01:55:27,152 --> 01:55:27,914
Spójrz na mnie.
1880
01:55:28,153 --> 01:55:30,077
Nie zwalniaj... Przesadzaj...
Spójrz na niego ze złością
1881
01:55:30,086 --> 01:55:31,038
Spójrz na mnie, Rohicie
1882
01:55:32,391 --> 01:55:33,085
OK, to świetnie.
1883
01:55:33,325 --> 01:55:34,656
A teraz połóż palec na nosie.
1884
01:55:36,427 --> 01:55:38,395
Żartuję, żołnierzu.
Do zobaczenia w centrali, cześć.
1885
01:55:41,599 --> 01:55:42,327
~** DZIEŃ DRUGI **~
1886
01:55:43,968 --> 01:55:45,435
Nie zapomnij, idź spokojnie
1887
01:55:52,143 --> 01:55:53,303
Nie siedź w pobliżu Nainy
1888
01:55:54,145 --> 01:55:58,241
Więc gdzie mam usiąść...?
- Poza seksowną kobietą...
1889
01:56:02,219 --> 01:56:03,117
Boże! To jest Gita.
1890
01:56:05,088 --> 01:56:08,387
OK, cześć. - To moje urodziny.
Och, urodziny.
1891
01:56:08,725 --> 01:56:10,283
Nie ja, głupcze...
Powiedz mu.
1892
01:56:10,827 --> 01:56:13,887
Cześć, są moje urodziny.
- Cześć, wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.
1893
01:56:17,701 --> 01:56:18,360
Teraz nadepnij policzki
1894
01:56:23,506 --> 01:56:24,200
Czy Naina to widziała?
1895
01:56:27,477 --> 01:56:34,781
A teraz przytul go... przytul go mocno...
Trzymaj go... Nie puszczaj
1896
01:56:35,685 --> 01:56:36,117
Przepraszam.
1897
01:56:36,819 --> 01:56:37,444
Gotowy.
1898
01:56:40,623 --> 01:56:41,282
~** DZIEŃ TRZECI **~
1899
01:56:41,957 --> 01:56:43,515
Witaj Rohicie!
- Tak, bezpieczne wejście.
1900
01:56:44,026 --> 01:56:45,288
Rohit!
- Tak. - Głupi.
1901
01:56:48,664 --> 01:56:49,392
Chcesz o czymś porozmawiać?
1902
01:56:50,065 --> 01:56:51,396
Nie będziesz dzisiaj na zajęciach
- Dobra....
1903
01:56:52,567 --> 01:56:54,057
Nie... Chcę dzisiaj iść do college'u
1904
01:56:56,504 --> 01:56:59,667
Wszystkie Twoje plany są do niczego
Nie rozmawiałem z Nainą przez 3 dni...
1905
01:57:00,175 --> 01:57:01,267
Jestem taki sam.
1906
01:57:01,509 --> 01:57:03,374
Ale to nie ty upadłeś
kochaj go, głupcze!
1907
01:57:04,345 --> 01:57:08,111
Nie bój się. Teraz, kiedy zadzwonisz,
nie rozmawiasz z nim.
1908
01:57:08,583 --> 01:57:09,572
Nie... Porozmawiam.
- Nie, nie możesz
1909
01:57:09,817 --> 01:57:12,980
Tak, zrobię to...
- Nie powinien
1910
01:57:15,823 --> 01:57:17,654
Naina, kocham Cię...
1911
01:57:18,793 --> 01:57:20,658
Przepraszam. To jest twoja matka.
1912
01:57:21,128 --> 01:57:23,995
Patrzeć? Moja mama jest zawsze wybawicielką.
Mamo, kocham Cię.
1913
01:57:24,765 --> 01:57:26,096
Przepraszam, pani...
Wziąłem lekarstwo.
1914
01:57:26,367 --> 01:57:28,426
Dlaczego mam kłamać?
Mamo, cześć... cześć...
1915
01:57:30,370 --> 01:57:30,859
Co to jest?
1916
01:57:31,438 --> 01:57:32,370
To są dwa palce i co z tego?
1917
01:57:32,639 --> 01:57:34,664
Przepraszam, chłopaki, zapytałem.
Patrzeć...? Naina nie dzwoni.
1918
01:57:35,208 --> 01:57:37,438
Nie bój się, znam Nainę
1919
01:57:37,944 --> 01:57:40,105
Wstanie z łóżka,
odbierze telefon...
1920
01:57:40,647 --> 01:57:41,875
ale ego go powstrzymało...
1921
01:57:42,115 --> 01:57:47,212
Musi za tobą tęsknić.
Więc znowu się obudzi...
1922
01:57:47,454 --> 01:57:49,081
Znów wziął telefon.
Przeklnie cię dwa razy...
1923
01:57:49,489 --> 01:57:51,116
Głupie... Głupie...
- Na pewno zadzwoni.
1924
01:57:55,895 --> 01:57:57,385
Nie wierzę w to...
to musi być znowu twoja matka!
1925
01:57:57,730 --> 01:57:58,958
Nie naśmiewaj się z mojej mamy!
- Co powiedziałem?
1926
01:57:59,699 --> 01:58:03,294
Bezpieczny, daj mi to.
- Nigdy.
1927
01:58:05,971 --> 01:58:06,699
Boże!
1928
01:58:09,141 --> 01:58:10,472
Co się z nim stało?
- Nie wiem.
1929
01:58:11,977 --> 01:58:13,638
O nie.
1930
01:58:14,479 --> 01:58:15,776
Dziś porozmawiasz z Nainą.
1931
01:58:16,147 --> 01:58:18,479
I będziesz opowiadał o tym, co zrobiłeś
zgadzamy się... Rozumiesz?
1932
01:58:19,351 --> 01:58:21,444
Cześć Naina.. - Cześć Lee.
Dziękuję za notatkę.
1933
01:58:21,686 --> 01:58:22,482
Nie ma za co.
1934
01:58:24,322 --> 01:58:25,289
~** DZIEŃ CZWARTY **~
1935
01:58:28,526 --> 01:58:30,289
Tylko chwila... chwila...
Jak daleko możesz ode mnie uciekać, kochanie?
1936
01:58:30,528 --> 01:58:31,654
Puść moją rękę... Puść moją rękę!
1937
01:58:31,896 --> 01:58:33,193
Nie wiem co się z tobą stało,
Myślę, że jesteś szalony.
1938
01:58:33,898 --> 01:58:36,833
Od trzech dni próbuję...
Gdzie byłeś, Rohit?
1939
01:58:37,101 --> 01:58:38,534
Kiedy potrzebuję przyjaciela,
Gdzie byłeś?
1940
01:58:38,769 --> 01:58:41,101
Jestem zmęczony... Jestem zmęczony byciem twoim przyjacielem.
1941
01:58:41,605 --> 01:58:42,537
Co?
- Co? Co?
1942
01:58:42,973 --> 01:58:43,735
Kiedy chcesz się śmiać, Rohit...
1943
01:58:43,974 --> 01:58:44,406
Kiedy chcesz płakać, Rohit
1944
01:58:44,642 --> 01:58:45,768
Ale kiedy masz miłość, do kogoś innego.
1945
01:58:46,010 --> 01:58:47,568
Nie będzie z tego żadnego pożytku, prawda?
1946
01:58:47,811 --> 01:58:50,109
Wszystko w porządku, Rohit?
- Nie, słyszałeś mnie, OK.
1947
01:58:50,614 --> 01:58:51,672
Jesteśmy przyjaciółmi, prawda?
- Tak...
1948
01:58:51,915 --> 01:58:54,110
Tak mówią mądrzy ludzie
1949
01:58:54,551 --> 01:58:55,882
Pierwszym krokiem w miłości jest przyjaźń...
1950
01:58:56,453 --> 01:58:57,215
a ostatnim krokiem jest przyjaźń.
1951
01:58:58,789 --> 01:58:59,881
Po prostu zostań na środku.
1952
01:59:03,093 --> 01:59:06,392
Zrób krok, Naina, a znajdziesz drogę.
1953
01:59:08,798 --> 01:59:11,767
Pomyśl...Naina... pomyśl...
1954
01:59:14,537 --> 01:59:16,528
I pomyśleć, że dałem ci czas...
1955
01:59:19,842 --> 01:59:20,900
całe moje życie...
1956
01:59:26,348 --> 01:59:27,406
Myślałem o tym, co Rohit miał na myśli
1957
01:59:28,717 --> 01:59:30,412
Tego dnia poczułem, że Rohit przestał być moim przyjacielem...
1958
01:59:30,886 --> 01:59:31,750
zamienia się w coś innego.
1959
01:59:32,821 --> 01:59:36,552
A co to jest to „coś innego”…
Nie wiem... nie wiem...
1960
01:59:38,693 --> 01:59:39,250
~** DZIEŃ PIĄTY **~
1961
01:59:50,805 --> 01:59:52,830
Cześć kochanie, jak się masz?
1962
01:59:57,244 --> 01:59:59,337
To jest dla ciebie
1963
02:00:00,380 --> 02:00:01,005
Co w nim jest?
1964
02:00:01,982 --> 02:00:06,248
Moje serce... Żartuję!
1965
02:00:11,458 --> 02:00:12,015
Ładne ubrania.
1966
02:00:15,795 --> 02:00:16,887
„Czerwony to kolor mojego serca”
1967
02:00:17,631 --> 02:00:18,893
„Kiedy go założysz, będzie wyglądać uroczo”
1968
02:00:19,199 --> 02:00:20,825
„To nie jest prezent... to jest coś
którego nie wiem jak nazwać…”
1969
02:00:20,834 --> 02:00:22,392
„To nie jest film Subhasha Ghaia „Taal”?
1970
02:00:24,237 --> 02:00:26,205
„Uwaga: przepraszam, nie mogę wymyślić czterowierszowego rymowania”
1971
02:00:28,241 --> 02:00:28,900
„Z miłością Rohit”
1972
02:00:30,810 --> 02:00:31,401
~** DZIEŃ SZÓSTY **~
1973
02:00:33,613 --> 02:00:34,204
Co to jest?
1974
02:00:35,815 --> 02:00:38,147
„Nie jestem poetą.
O Dziewico, poddaję się…”
1975
02:00:38,718 --> 02:00:41,414
„Ponieważ nie pamiętam kolejnego wersu piosenki!”
1976
02:00:42,488 --> 02:00:43,614
Co się stało?
1977
02:00:44,456 --> 02:00:45,889
Słuchaj, potrzebuję czegoś od ciebie.
- Co?
1978
02:00:47,026 --> 02:00:51,554
To... zajęcia taneczne... salsa
- Salsa?
1979
02:00:53,164 --> 02:00:55,724
To jest świętowanie urodzin
małżeństwo mojego ojca i mojej matki...
1980
02:00:55,967 --> 02:00:58,765
i muszę coś wyświetlić?
Nie pytaj mnie, dobrze?
1981
02:00:59,003 --> 02:01:02,370
Słuchaj, nie mogę "Dandia", OK.
1982
02:01:02,774 --> 02:01:04,708
Pomyślałem więc... czemu nie salsa?
1983
02:01:05,476 --> 02:01:08,036
Potrzebuję partnera, żeby wziąć udział w tych zajęciach
1984
02:01:08,913 --> 02:01:14,977
Ponieważ będziesz moim partnerem życiowym
dlaczego nie zacząć teraz? - NIE
1985
02:01:17,288 --> 02:01:19,222
Proszę tylko o szansę na taniec
nie całować się z tobą.
1986
02:01:19,456 --> 02:01:26,055
Nie, Rohit, zamknij się... to już ostatnia rzecz
co dla ciebie zrobię.
1987
02:01:29,299 --> 02:01:31,767
Mój przyjacielu... To dobre słowa.
1988
02:01:32,236 --> 02:01:33,362
Ponieważ to pochodzi stąd, stary.
1989
02:01:35,138 --> 02:01:38,938
Boże, naprawdę go kocham.
- Ja też go kocham.
1990
02:01:41,478 --> 02:01:42,240
Ty głupi
1991
02:01:43,313 --> 02:01:46,077
Podstawowy... Podstawowy... Do zobaczenia.
1992
02:01:47,850 --> 02:01:51,047
Nie jestem dziewicą poetką,
kiedy widzę ciebie i siebie...
1993
02:03:15,568 --> 02:03:20,562
~** Życie zmienia się cały czas **~
1994
02:03:21,240 --> 02:03:23,003
~** Życie jest teraz zacienione... **~
1995
02:03:23,242 --> 02:03:25,733
~** 02:03:51,968
~** Każda chwila na ziemi... **~
2004
02:03:52,203 --> 02:03:54,603
~** Żyć pełnią życia **~
2005
02:03:55,106 --> 02:03:57,597
~** Niezależnie od tego, jaki masz czas... **~
2006
02:03:57,876 --> 02:04:00,868
~**jutro może nigdy nie nadejść**~
2007
02:04:37,780 --> 02:04:42,683
~** Ktoś kocha Cię całym sercem... **~
2008
02:04:43,219 --> 02:04:47,986
~** bardzo trudne do zdobycia **~
2009
02:04:49,058 --> 02:04:53,995
~** 02:05:19,347
~** Niezależnie od tego, jaki masz czas... **~
2018
02:05:19,587 --> 02:05:22,886
~**jutro może nigdy nie nadejść**~
2019
02:05:29,763 --> 02:05:31,731
Kolacja o 8?
- Nie...nie dzisiaj, kochanie.
2020
02:05:32,099 --> 02:05:32,724
co mogę zrobić
2021
02:05:41,975 --> 02:05:43,840
Hej, jesteśmy małżeństwem.
2022
02:05:44,077 --> 02:05:44,941
Nie ma problemu, nie pomyślałem o tym.
2023
02:05:55,388 --> 02:05:56,855
Co robimy dziś wieczorem?
2024
02:05:57,690 --> 02:05:58,952
Patrzeć w przyszłość.
2025
02:06:00,693 --> 02:06:02,285
Co robimy dziś wieczorem?
2026
02:06:10,302 --> 02:06:15,604
~** W twoich oczach... **~
2027
02:06:17,209 --> 02:06:21,475
~** 02:06:53,438
~** Życie jest teraz zacienione... **~
2036
02:06:53,677 --> 02:06:56,271
~** Na żywo słońce **~
2037
02:06:56,514 --> 02:06:59,005
~** Każda chwila na ziemi... **~
2038
02:06:59,750 --> 02:07:02,082
~** Żyć pełnią życia **~
2039
02:07:02,519 --> 02:07:05,113
~** Niezależnie od tego, jaki masz czas... **~
2040
02:07:05,355 --> 02:07:07,619
~**jutro może nigdy nie nadejść**~
2041
02:08:06,280 --> 02:08:06,974
Ładny krawat.
2042
02:08:11,518 --> 02:08:15,181
„Czerwony krawat i niebieskie ubrania sprawią, że będziesz wyglądać jak nowy”
2043
02:08:15,522 --> 02:08:18,787
„Co oznacza... przejdź do drugiego arkusza”
„Prawdziwie buddyjski”
2044
02:08:19,960 --> 02:08:22,622
„N.B. Przepraszam, nie mogłem wymyślić czterowierszowego rymu…”
2045
02:08:23,163 --> 02:08:23,595
„Z miłością, Naina”
2046
02:08:27,233 --> 02:08:28,928
O mój Boże, Naina.
2047
02:08:33,339 --> 02:08:33,930
Kocham cię.
2048
02:08:35,741 --> 02:08:38,574
Naprawdę cię kocham, Amanie.
- Dziękuję, Rohit.
2049
02:08:38,811 --> 02:08:40,403
Spójrz na mnie...
- Dlaczego?
2050
02:08:40,646 --> 02:08:42,170
Co widzisz?
- Nic... OK
2051
02:08:42,415 --> 02:08:43,313
Spójrz na to!
2052
02:08:43,716 --> 02:08:44,307
No to co? Nie chcę tego widzieć
2053
02:08:44,550 --> 02:08:47,986
Spójrz na to... Spójrz na mój krawat.
- Powiedziałeś to, pomyślałem...
2054
02:08:48,454 --> 02:08:49,921
Naina dała mi ten krawat
2055
02:08:50,890 --> 02:08:52,152
z listem miłosnym.
2056
02:08:52,391 --> 02:08:57,556
List miłosny, bardzo miły.
- Ty... jesteś inny, bracie.
2057
02:08:57,797 --> 02:08:59,162
Gdyby nie ty
2058
02:08:59,398 --> 02:09:01,389
Wiem.. Wiem...
Jesteś geniuszem. - To było tam.
2059
02:09:02,167 --> 02:09:04,158
Jesteś mądrą, błyskotliwą osobą...
2060
02:09:04,936 --> 02:09:06,028
Powinieneś napisać książkę
2061
02:09:06,337 --> 02:09:07,497
Sześć dni i kobieta będzie Twoja!
2062
02:09:07,772 --> 02:09:09,831
Nawet długo myślałem o tym zdaniu.
2063
02:09:10,108 --> 02:09:11,200
Jednak cokolwiek dla ciebie zrobię, jest w porządku.
2064
02:09:11,443 --> 02:09:13,377
Ale rzeczywiście jesteś szczęściarzem.
Przez ciebie ja...
2065
02:09:15,613 --> 02:09:18,138
Co zrobiłem?
nic nie zrobiłem...
2066
02:09:18,383 --> 02:09:21,477
To wszystko ty...
To wszystko dzięki Tobie... Twojej miłości...
2067
02:09:21,719 --> 02:09:23,550
Ty...
2068
02:09:24,889 --> 02:09:28,325
Jesteś świetny! Nie chcesz nawet, żeby cię chwalono za swoje usługi.
2069
02:09:30,728 --> 02:09:32,719
Posłuchaj mnie chociaż raz. Dobra.
2070
02:09:33,730 --> 02:09:35,664
Rzeczywistość jest taka, że to przez ciebie
Naina jest w moim sercu...
2071
02:09:35,899 --> 02:09:37,501
w moim sercu bije z każdym oddechem
2072
02:09:37,934 --> 02:09:39,401
i w moim pokoju...
- I w moim pokoju!
2073
02:10:03,292 --> 02:10:05,886
Naina, czekaj! - Puść mnie... - Słuchaj...
Puść mnie... Co?
2074
02:10:06,128 --> 02:10:07,390
Na pewno byłoby fajnie… prawda?
2075
02:10:07,630 --> 02:10:09,222
Zdecydowanie fajnie jest łamać ludziom serca.
2076
02:10:09,965 --> 02:10:11,398
Sześć dni jego kobieta jest twoja.
2077
02:10:12,668 --> 02:10:15,398
Oboje zasługujecie na nagrodę, fantastycznie, Rohit.
2078
02:10:16,171 --> 02:10:19,106
Posłuchaj mnie... tak...
- Nie, posłuchaj mnie.
2079
02:10:19,341 --> 02:10:21,707
Uważam Cię za przyjaciela i oddaję Ci swoje serce
2080
02:10:22,110 --> 02:10:24,544
I co zrobiłeś? Powiedz mu wszystko!
2081
02:10:24,946 --> 02:10:27,540
A on... On, chce się bawić
jako Bóg dla wszystkich...
2082
02:10:27,782 --> 02:10:31,878
zdecydował, bo nie mógł
kocha mnie, będzie szukać innej...
2083
02:10:33,621 --> 02:10:35,213
i pukanie do twych drzwi
2084
02:10:35,456 --> 02:10:38,050
I powiem ci, że twoja przyjaźń jest miłością.
2085
02:10:38,292 --> 02:10:39,054
I nabrałeś pewności siebie?
2086
02:10:39,627 --> 02:10:40,719
Rohit, jakim jesteś człowiekiem...?
2087
02:10:40,962 --> 02:10:43,726
Kto nie zna własnego serca...
nie rozumiesz własnych uczuć?
2088
02:10:44,465 --> 02:10:46,228
Kocham Cię Naina...
i taka jest rzeczywistość.
2089
02:10:46,500 --> 02:10:48,559
NIE! To wszystko kłamstwa...
2090
02:10:48,836 --> 02:10:52,397
Prawda jest taka, że złamałeś mi serce!
Zran mnie...!
2091
02:10:53,841 --> 02:10:56,935
Wiem, wcześniej nie umiałam się śmiać..
2092
02:10:57,678 --> 02:10:59,839
nie mieć szczęścia...
Ale przynajmniej mam przyjaciół.
2093
02:11:00,681 --> 02:11:02,774
Ale dziś odebrałeś mi wszystko...
2094
02:11:03,517 --> 02:11:04,279
Wy dwaj
2095
02:11:05,852 --> 02:11:08,787
Słuchaj, Naina...
- NIE.
2096
02:11:14,194 --> 02:11:15,354
Nie chcę nic słyszeć
2097
02:11:15,862 --> 02:11:17,227
Nie chcę niczego rozumieć.
2098
02:11:17,530 --> 02:11:19,464
Na litość boską, zostaw mnie w spokoju.
2099
02:11:24,836 --> 02:11:25,393
chwila...
2100
02:11:27,506 --> 02:11:30,907
Naina, chciałbym móc to powiedzieć
jak cię kocham.
2101
02:11:31,176 --> 02:11:37,115
Chwila. Poczekaj, naprawdę cię kocham...
2102
02:11:41,353 --> 02:11:44,948
A tutaj nazywa się...Kocham Cię i...
2103
02:11:47,358 --> 02:11:50,953
A kiedy zamykam oczy, widzę Ciebie
2104
02:11:53,364 --> 02:11:55,958
Kiedy otworzyłem oczy, widziałem cię przez długi czas
2105
02:11:58,569 --> 02:11:59,126
Jeśli nie ma Cię obok mnie,
2106
02:11:59,403 --> 02:12:00,665
Mam wrażenie, że zawsze tam jesteś...
2107
02:12:00,905 --> 02:12:03,465
W każdej sekundzie... W każdej minucie...
cały czas...
2108
02:12:06,244 --> 02:12:09,179
Moje oczy patrzą tylko na moją ukochaną Nainę
2109
02:12:11,248 --> 02:12:15,014
Nazwij to miłością, szaleństwem lub po prostu biciem mojego serca...
2110
02:12:16,253 --> 02:12:17,015
dla mnie to wszystko to samo.
2111
02:12:20,090 --> 02:12:21,352
Wielu ludzi ma miłość...
2112
02:12:22,759 --> 02:12:25,353
ale moja miłość jest od nich oddzielona, ponieważ...
2113
02:12:26,029 --> 02:12:26,791
nie mają cię.
2114
02:12:30,900 --> 02:12:32,128
Nie mogę o Tobie zapomnieć, Naina
2115
02:12:32,902 --> 02:12:35,837
A ja nie chcę o Tobie zapomnieć
2116
02:12:36,573 --> 02:12:39,974
Jesteś mój i będę cię kochać na zawsze
2117
02:12:41,077 --> 02:12:44,444
Kocham Cię na zabój i nawet po tym
2118
02:12:53,756 --> 02:12:59,353
Wszystko jest zapisane w tym pamiętniku...
Rohit to wszystko napisał
2119
02:13:00,796 --> 02:13:01,888
Jak mógł zostać ranny...?
2120
02:13:03,799 --> 02:13:05,892
I źle piszesz
2121
02:13:36,496 --> 02:13:38,589
Bezpieczne... to wszystko... Ja nie...
2122
02:13:38,832 --> 02:13:40,265
Nie napisałeś tego...
ale powiedziałem to
2123
02:13:40,867 --> 02:13:43,301
Jeśli to napiszesz,
na pewno będzie tak samo.
2124
02:13:43,537 --> 02:13:46,370
Mówię więc, co ci leży na sercu...
Co jest w tym złego? Czyż nie?
2125
02:13:47,207 --> 02:13:50,768
A kobiety to uwielbiają...
Zrobiłem wiele rzeczy
2126
02:13:51,711 --> 02:13:52,143
Czy wszystko w porządku?
2127
02:13:54,213 --> 02:13:57,205
Chcę tylko zadzwonić.
Przepraszam!
2128
02:14:24,609 --> 02:14:26,543
Przepraszam mamo! Jest już późno, chodźmy do domu.
2129
02:14:29,114 --> 02:14:31,480
Chcę ci coś powiedzieć...
Słuchać...
2130
02:14:32,717 --> 02:14:40,146
Naina, żeby trwało długo...
2131
02:14:41,226 --> 02:14:44,491
wszystkie relacje muszą być wzmacniane miłością
2132
02:14:47,765 --> 02:14:52,759
Twój tata bardzo nas kocha,
ale on jest słabym człowiekiem
2133
02:14:54,972 --> 02:14:56,098
Zostawił nas i odszedł...
2134
02:14:58,475 --> 02:15:03,174
ani przez chwilę się nad tym nie zastanawiałem
co się z nami stanie po jego odejściu?
2135
02:15:06,816 --> 02:15:11,150
Ale Rohit... Rohit nie jest słabą osobą...
2136
02:15:11,988 --> 02:15:13,683
on bardzo cię kocha
2137
02:15:16,159 --> 02:15:18,593
Jak łatwo jest ci nazwać tatę słabeuszem!
2138
02:15:20,830 --> 02:15:25,267
A Rohit... potrzebuje pomocy
kogoś innego, kto zdobędzie jego miłość...
2139
02:15:25,535 --> 02:15:28,470
Czy to nie znak, że jest słaby?
Powiedz mi mamo...
2140
02:15:32,374 --> 02:15:33,966
Aby osiągnąć swoją miłość, prosi o pomoc...
2141
02:15:34,877 --> 02:15:35,969
Co jest w tym złego?
2142
02:15:38,380 --> 02:15:44,319
Słuchaj, nadal nie uważam Rohita za słabeusza
2143
02:15:46,555 --> 02:15:51,492
On wie, że kochasz kogoś innego,
ale nadal chce Cię przyjąć.
2144
02:15:53,895 --> 02:15:57,661
To jest ta moc, synu.
To jest miłość.
2145
02:16:01,269 --> 02:16:06,673
Jeśli dzisiaj odrzucisz Jego miłość,
to będzie decyzja kobiety...
2146
02:16:11,779 --> 02:16:17,046
i jutro, kiedy będziesz tego żałować,
byłby to żal kobiety!
2147
02:16:28,995 --> 02:16:29,586
Cześć.
2148
02:16:30,030 --> 02:16:31,793
Cześć Rohit.
- Cześć Naina.
2149
02:16:31,998 --> 02:16:32,589
Gdzie jesteś?
2150
02:16:34,534 --> 02:16:36,024
W biurze
2151
02:16:36,469 --> 02:16:37,527
Chcę z tobą porozmawiać
2152
02:16:37,804 --> 02:16:40,034
Właściwie osobiście.
2153
02:16:41,073 --> 02:16:43,064
Prywatne i poufne...J. Wapno?...
2154
02:16:44,577 --> 02:16:46,670
Boże! List od Frankiego
2155
02:16:46,913 --> 02:16:51,350
Bracie... Zgadnij co?
- Co się stało?
2156
02:16:51,584 --> 02:16:55,179
Szczęśliwy! Fantastyczny!
2157
02:16:55,921 --> 02:16:58,515
Dziękuję, Aman... Ale skąd wiesz?
Nadal jeszcze go nie otworzyłem.
2158
02:16:58,757 --> 02:17:00,019
Czego jeszcze nie otworzyłeś?
- Nie ma potrzeby otwierać...
2159
02:17:00,259 --> 02:17:01,521
Aman pójdzie.
- Nie, nie idę
2160
02:17:01,760 --> 02:17:05,252
Spójrz... To jest list Frankiego.
- Tak... tak
2161
02:17:07,432 --> 02:17:09,696
Co się stało?
- Naina chce poznać Rohita
2162
02:17:09,968 --> 02:17:11,902
W końcu odbyło się ich pierwsze spotkanie.
2163
02:17:13,638 --> 02:17:18,234
I Frankie wysłał swój list
- Tak, to wspaniała wiadomość.
2164
02:17:18,976 --> 02:17:21,740
Muszę nadrobić zaległości. Mam idealny biały strój.
2165
02:17:21,979 --> 02:17:24,914
I wiesz?
- Tak... Frankie wysłał list!
2166
02:17:25,149 --> 02:17:26,912
A teraz chodźmy... i jedzmy.
2167
02:17:27,251 --> 02:17:29,344
Ale jak to się mogło stać?
- Jestem po prostu seksownym geniuszem.
2168
02:17:29,487 --> 02:17:30,920
Och, co za przypadek!
2169
02:17:36,193 --> 02:17:36,955
Daj mi to... To jest list od Frankiego...
2170
02:17:37,194 --> 02:17:38,456
List jest mój, daj go!
- Chwilę.
2171
02:17:39,963 --> 02:17:41,225
Zobaczmy, co przystojniak ma do powiedzenia.
2172
02:17:49,038 --> 02:17:52,007
To... nie jest list od Frankiego
2173
02:17:56,546 --> 02:17:59,811
OK, wszyscy, on nadchodzi...
- Pospiesz się...
2174
02:18:07,390 --> 02:18:09,153
Och, wygląda tak pięknie
2175
02:18:09,558 --> 02:18:12,755
Trzeba tylko trochę popchnąć...
Bóg cię uchroni od zła
2176
02:18:13,396 --> 02:18:14,988
Wystarczy... Mogę iść?
2177
02:18:23,605 --> 02:18:24,867
Podobają mi się jej rozpuszczone włosy
2178
02:18:27,943 --> 02:18:30,707
Twoje włosy...
- Co?
2179
02:18:42,090 --> 02:18:43,022
Wygląda dobrze, gdy jest rozwiązany
2180
02:18:47,261 --> 02:18:47,693
Iść
2181
02:19:30,337 --> 02:19:33,272
Wszystko to...?
- Proszę.
2182
02:19:36,308 --> 02:19:38,742
Wiem, że dzisiaj mnie nie kochasz
2183
02:19:40,312 --> 02:19:44,681
Ale jestem pewien, że pewnego dnia będziesz miał to dla mnie...
2184
02:19:46,685 --> 02:19:48,277
A ja na to poczekam...
2185
02:19:49,187 --> 02:19:51,781
bo jestem pewien, że ten dzień nadejdzie, na pewno!
2186
02:19:53,191 --> 02:19:56,991
Ale dziś uwierz w moją miłość.
2187
02:19:58,796 --> 02:20:03,256
Bo wiem, że to nam wystarczy, Naina...
2188
02:20:06,337 --> 02:20:10,239
Dawałem ci kwiaty wcześniej... Ale nie mogłem
2189
02:20:11,676 --> 02:20:15,703
Proszę, nie daj się ponownie odrzucić... bo kwiaty zwiędną
2190
02:20:19,183 --> 02:20:22,619
Naina... Nana... Nana...
2191
02:20:24,355 --> 02:20:25,014
Wyjdź za mnie!
2192
02:20:51,480 --> 02:20:53,243
Witam...Tak...Tak...
2193
02:21:05,327 --> 02:21:06,089
Powiedział „tak”!
2194
02:21:20,708 --> 02:21:23,575
Wszyscy... Chcę się przytulić, chodźcie wszyscy.
2195
02:22:00,513 --> 02:22:02,845
Następnym krokiem jest przekonanie Karsanbhai i Sarlabena...
2196
02:22:05,017 --> 02:22:08,453
Co z pewnością nie jest takie trudne. Potem...
2197
02:22:09,155 --> 02:22:09,416
To wszystko tylko nauka o Ziemi
2198
02:22:11,357 --> 02:22:12,790
Chodź... Chodź... Julieben!
2199
02:22:13,025 --> 02:22:15,619
Jennifer!
- Jennifer kto?
2200
02:22:17,863 --> 02:22:18,625
Bez problemu.
2201
02:22:20,365 --> 02:22:21,957
Nie chcesz nic zjeść?
- Oczywiście, że tak
2202
02:22:22,234 --> 02:22:24,168
Słuchaj... daj mi (gotowającego) kutasa!
2203
02:22:25,237 --> 02:22:27,171
Cola, tato. No, nie wstydź się...
- Tak, tak. Koks
2204
02:22:27,406 --> 02:22:29,169
Wszystko gotowe!
2205
02:22:29,408 --> 02:22:33,003
Nasze zaręczyny i rocznica ślubu przypadają tego samego dnia.
2206
02:22:34,379 --> 02:22:36,313
A dwa dni później ślub, nie ma problemu?
2207
02:22:36,548 --> 02:22:37,378
Tak jak powiedziałeś!
2208
02:22:39,551 --> 02:22:40,984
Po prostu byliśmy posłuszni.
2209
02:22:41,219 --> 02:22:42,709
A najśmieszniejsze jest to, że Jamnaben jest...
2210
02:22:43,221 --> 02:22:45,314
Czy wiesz. Jennifer
- Tak... Jenniferben...
2211
02:22:45,557 --> 02:22:47,821
jest tam znany dekorator z Paryża...
2212
02:22:48,726 --> 02:22:52,822
który w tym samym czasie przyjdzie ozdobić moją dziurę (dziurę).
2213
02:22:53,664 --> 02:22:55,427
Mam wielką dziurę, prawda?
2214
02:22:55,666 --> 02:22:57,429
Bardzo duży.
- Hala
2215
02:22:58,869 --> 02:23:02,930
Słuchaj Patelji... poddajemy się
szczegóły ślubu dla Ciebie.
2216
02:23:04,541 --> 02:23:08,033
Jesteśmy szczęśliwi, bo znaleźliśmy dobrego człowieka.
2217
02:23:10,747 --> 02:23:15,684
Po prostu tęsknię za moim synem!
- Jakie to smutne.
2218
02:23:16,252 --> 02:23:17,082
Rohit powiedział nam...
2219
02:23:18,588 --> 02:23:20,180
Co się stało?
- Zawał serca!
2220
02:23:21,424 --> 02:23:24,359
Och, atak serca.
2221
02:23:24,594 --> 02:23:26,186
Czekam tylko, aż sprawa Nainy i Shiva zostanie zakończona...
2222
02:23:26,596 --> 02:23:28,359
wtedy będę mógł spokojnie wrócić do domu, do Chandigarh!
2223
02:23:28,598 --> 02:23:29,565
A co z Gią?
2224
02:23:29,799 --> 02:23:30,857
On nie jest naszą rodziną!
- Babcia.
2225
02:23:32,534 --> 02:23:36,436
Nie, nie, Gia nie jest kimś innym, tak jak Naina
2226
02:23:38,941 --> 02:23:44,436
A mój mąż nie umarł na zawał serca...
2227
02:23:46,281 --> 02:23:47,475
popełnił samobójstwo.
2228
02:24:05,366 --> 02:24:06,890
Dlaczego mówisz im prawdę?
2229
02:24:07,768 --> 02:24:09,759
Nie da się zbudować związku
oparte na kłamstwach
2230
02:24:10,037 --> 02:24:11,334
Nie możesz poradzić sobie z przeszłymi związkami
2231
02:24:11,572 --> 02:24:12,800
Jak poradzić sobie w nowym związku?
2232
02:24:13,040 --> 02:24:14,940
Nie dba się o relacje. Ale został zbudowany i utrzymywany.
2233
02:24:15,176 --> 02:24:16,302
Ale co wiesz o tym problemie?
2234
02:24:17,044 --> 02:24:17,669
Posłuchaj mój zięciu...
2235
02:24:18,645 --> 02:24:21,876
Jestem twoją synową tylko wtedy, gdy Gię uważa się za twoją wnuczkę.
2236
02:24:22,115 --> 02:24:24,709
Gia nie jest moją wnuczką i nigdy nie będzie moją wnuczką
2237
02:24:24,952 --> 02:24:25,782
Krew to wciąż krew!
2238
02:24:26,019 --> 02:24:28,715
Tylko to! Nie chcę już nic więcej słyszeć!
2239
02:24:28,956 --> 02:24:31,186
Dlaczego? Kiedy jesteś tak pewien, że mówisz prawdę...
2240
02:24:31,425 --> 02:24:35,293
Spróbuj też to usłyszeć.
Gia nie jest moją wnuczką.
2241
02:24:36,863 --> 02:24:40,526
On nie jest częścią tej rodziny!
On jest tylko ciężarem...
2242
02:24:40,800 --> 02:24:44,793
Ciężar, który narzucasz rodzinie, która go adoptuje
2243
02:24:45,905 --> 02:24:49,841
Ciężar odbierający szczęście w tej rodzinie...
2244
02:24:50,609 --> 02:24:53,737
odbieram spokój... odbieram moje dziecko...
2245
02:24:56,182 --> 02:24:59,515
Nienawidzę go... Nienawidzę go...
Nienawidzę tych małych złoczyńców...
2246
02:24:59,752 --> 02:25:00,343
NIE!
2247
02:25:12,664 --> 02:25:15,292
Nadal płacimy za błędy mojego syna
2248
02:25:15,567 --> 02:25:17,125
Jego pierwszym błędem było poślubienie ciebie
2249
02:25:17,402 --> 02:25:18,733
Po drugie, adopcja dziecka
2250
02:25:19,471 --> 02:25:20,631
Popełnił także trzeci błąd
2251
02:25:21,105 --> 02:25:24,541
Ty? Kim jesteś, żeby wtrącać się w tę rodzinną sprawę?
2252
02:25:24,809 --> 02:25:29,678
Nikt... Tylko głos, który powinien był cię poruszyć dawno temu.
2253
02:25:30,782 --> 02:25:33,717
To, o czym warto wiedzieć od samego początku...
2254
02:25:35,185 --> 02:25:37,619
Proszę, Jenny, pozwól mi...
2255
02:25:39,456 --> 02:25:41,822
Ponieważ mówisz prawdę, ja będę mówił prawdę
2256
02:25:42,626 --> 02:25:46,118
O romansie twojego syna...
2257
02:25:48,232 --> 02:25:49,961
Co przed tobą ukrywa
2258
02:25:50,667 --> 02:25:52,396
Ale nie mógł ukryć wyników
2259
02:25:53,137 --> 02:25:54,468
Czy znasz nazwę związku?
2260
02:25:54,772 --> 02:25:57,434
Bądź bezpieczny, proszę.
- Jenny, wszystko w porządku.
2261
02:26:00,277 --> 02:26:01,642
Rezultatem związku jest Gia...
2262
02:26:04,214 --> 02:26:04,646
Gia!
2263
02:26:05,948 --> 02:26:07,643
To, czego nie mogła zaakceptować jego biologiczna matka...
2264
02:26:08,084 --> 02:26:10,917
ale został zaakceptowany przez twoją synową, Jenny...
2265
02:26:12,955 --> 02:26:15,856
przywieziona do tego domu przez twoją synową, Jenny...
2266
02:26:16,993 --> 02:26:20,053
Jenny... widziała twarz tej kobiety na twarzy Gii...
2267
02:26:21,730 --> 02:26:24,164
Kto widzi błędy męża na twarzy Gii...
2268
02:26:25,067 --> 02:26:27,501
Ale zdecydował się spojrzeć w te małe oczka...
2269
02:26:29,605 --> 02:26:31,402
i postanowił wypełnić je miłością...
2270
02:26:32,875 --> 02:26:33,933
twoja synowa Jenny
2271
02:26:46,288 --> 02:26:49,018
Twoje dziecko może zrozumieć jego smutek i złość...
2272
02:26:50,091 --> 02:26:51,718
ale nie rozumiał jej cierpliwości
2273
02:26:53,294 --> 02:26:56,786
Siła Jenny sprawia, że zawsze pamięta o swoich słabościach...
2274
02:26:58,499 --> 02:27:02,799
i to uczucie odebrało mu życie...
Nie Jenny
2275
02:27:10,043 --> 02:27:10,975
Witam, Jennifer
2276
02:27:11,978 --> 02:27:16,074
Wiem, że przez ostatnie sześć lat zawsze pytałem o Gię...
2277
02:27:16,850 --> 02:27:18,317
Nigdy nie chodzi o ciebie.
2278
02:27:19,286 --> 02:27:25,384
Ale dzisiaj, w moim ostatnim liście
Chcę podziękować..
2279
02:27:26,693 --> 02:27:29,161
Dzięki, Jennifer. Dziękuję.
2280
02:27:30,663 --> 02:27:34,292
Kobiety zostały stworzone, aby wybaczać błędy swoim mężom...
2281
02:27:35,301 --> 02:27:40,329
ale tylko kilka kobiet ma odwagę
zaakceptować błędy męża...
2282
02:27:41,040 --> 02:27:44,567
i okaż tak wiele miłości bez najmniejszego błędu.
2283
02:27:45,411 --> 02:27:50,872
Zaakceptowałeś Gię, podczas gdy ja, jej biologiczna matka, nie chciałam
2284
02:27:52,017 --> 02:27:54,212
I dlatego nadal będę twoim dłużnikiem.
2285
02:27:55,254 --> 02:27:57,313
Mówią, że gdy mężczyzna popełnia błąd...
2286
02:27:57,823 --> 02:28:00,519
otrzymują możliwość zapłacenia za swoje błędy
2287
02:28:01,160 --> 02:28:06,393
Ale Jennifer, przez cały ten czas musiałaś płacić za błąd...
2288
02:28:07,465 --> 02:28:08,693
co nie jest twoją winą.
2289
02:28:09,768 --> 02:28:11,030
A wszystko przeze mnie.
2290
02:28:13,137 --> 02:28:14,695
Jeśli chcesz, wybacz mi
2291
02:28:16,140 --> 02:28:17,368
Przykro mi, Jennifer.
2292
02:28:17,942 --> 02:28:18,931
Naprawdę mi przykro.
2293
02:28:19,977 --> 02:28:23,208
Sprawiłem, że cierpiałeś!
Przepraszam
2294
02:28:37,427 --> 02:28:38,758
On jest dobrym człowiekiem!
2295
02:28:40,797 --> 02:28:48,033
Po prostu popełnił błąd! Po prostu przeoczenie!
2296
02:28:48,305 --> 02:28:49,704
Tak, mój synu... Tak...
2297
02:28:51,541 --> 02:28:58,413
On jest dobrym człowiekiem!
To dobry facet, proszę pani...
2298
02:29:01,751 --> 02:29:08,452
To dobry facet, Naina! Po prostu błąd
2299
02:29:14,362 --> 02:29:18,696
I wreszcie wymarzona rodzina Gii jest kompletna.... kompletna
2300
02:29:20,802 --> 02:29:22,235
Wszystkie odległości pokonane...
2301
02:29:23,138 --> 02:29:26,005
i zaczęliśmy się razem modlić...
2302
02:29:27,309 --> 02:29:28,867
jak wielka szczęśliwa rodzina!
2303
02:29:29,644 --> 02:29:32,112
Przygotowania do wydarzenia zaręczynowego przebiegały z wielkim entuzjazmem!
2304
02:29:34,248 --> 02:29:37,615
Jean De Bon...przyjechał słynny dekorator Franciszka...
2305
02:29:38,019 --> 02:29:40,385
do dekoracji rezydencji Patel!
2306
02:29:41,288 --> 02:29:42,016
Kurtyna.
2307
02:29:43,491 --> 02:29:44,082
Z góry.
2308
02:29:44,425 --> 02:29:53,527
Opuszczając ukochaną rodzinę
Muszę jechać do domu męża...
2309
02:29:54,601 --> 02:29:55,033
Doskonały!
2310
02:29:55,268 --> 02:29:58,533
A w rezydencji Amana panuje chaos!
2311
02:29:59,139 --> 02:30:00,504
Boże!
- O Boże
2312
02:30:00,740 --> 02:30:05,837
Bóg wysłuchał modlitwy Kantabena.
Rohit poślubi kobietę.
2313
02:30:10,015 --> 02:30:11,243
Wreszcie dzień zaręczyn....
2314
02:30:14,820 --> 02:30:19,848
Gujarat otwiera swoje drzwi na luksus
Pendżab wkroczył z przepychem.
2315
02:30:34,138 --> 02:30:37,107
~** Raz, dwa, trzy... To jest społeczność! **~
2316
02:30:37,408 --> 02:30:40,571
~** Szachowie, Patelowie, Mehtowie.. **~
~**mają najlepszą biżuterię**~
2317
02:30:40,878 --> 02:30:44,041
~** Ale kim jesteśmy...? **~
~** 02:31:16,170
~**Jesteśmy z Ciebie dumni Gujju**~
2328
02:31:22,018 --> 02:31:22,507
Bez problemu.
2329
02:31:23,386 --> 02:31:25,877
Czy powinniśmy zadzwonić do Kunwardi Kudi?
- Zamknąć się!
2330
02:31:30,926 --> 02:31:35,363
Wow!! Niesamowite Fantastyczne!
2331
02:31:35,597 --> 02:31:40,261
Co za przedstawienie! Niesamowity
Niesamowite... niesamowite... Dobrze.
2332
02:31:40,669 --> 02:31:42,466
A teraz gudżarati ma
zrób przedstawienie...
2333
02:31:42,705 --> 02:31:44,764
Obejrzyj wszystkie tańce pendżabskie!
2334
02:31:45,040 --> 02:31:46,405
Oj, Frankie!
2335
02:31:52,013 --> 02:31:52,945
Zacznijmy.
2336
02:31:57,419 --> 02:31:58,283
~** Och, kochanie... **~
2337
02:31:59,621 --> 02:32:00,553
~** 02:32:29,840
~** Twoje serce śpiewa... Bóg Wszechmogący **~
2347
02:32:31,085 --> 02:32:33,280
~** Pijany kochanie... Boże Wszechmogący **~
2348
02:32:33,654 --> 02:32:39,286
~** Jesteś jedna, och piękna **~
2349
02:32:40,026 --> 02:32:40,958
~** Wszyscy śpiewają... **~
2350
02:32:41,194 --> 02:32:45,130
~** Piękna.. przyjdź do mnie kochanie **~
2351
02:32:45,365 --> 02:32:49,131
~** Piękna.. przyjdź do mnie kochanie **~
2352
02:32:55,574 --> 02:32:58,134
~** 02:33:29,169
~** Och, pięknie **~
2361
02:33:29,406 --> 02:33:33,035
~** Piękna.. przyjdź do mnie kochanie **~
2362
02:34:26,964 --> 02:34:28,693
~** To deszcz kolorów... **~
2363
02:34:29,433 --> 02:34:31,526
~** pąki wydzielają pyszny aromat **~
2364
02:34:31,868 --> 02:34:35,531
~** W sercu gra shehnai **~
2365
02:34:38,573 --> 02:34:42,634
~** Teraz gwiazdy na niebie są moje... **~
2366
02:34:43,011 --> 02:34:46,469
~** 02:35:40,757
~** jak mam ci powiedzieć... **~
2374
02:35:41,000 --> 02:35:44,595
~** Jak bardzo cię kocham? **~
2375
02:35:45,537 --> 02:35:49,303
~** Kocham cię, och, tak bardzo **~
2376
02:35:50,841 --> 02:35:55,778
~** Każde szczęście będę szukać i znajdę... **~
2377
02:35:56,013 --> 02:35:59,779
~** towarzyszyć Ci w Twoim miocie **~
2378
02:36:00,685 --> 02:36:04,781
~** 02:36:43,692
~** Kolczyki zwisają z uszu **~
2386
02:36:45,262 --> 02:36:46,024
~** Moje kochanie... **~
2387
02:36:47,631 --> 02:36:49,690
~** Na dłoni bransoletka... **~
2388
02:36:49,933 --> 02:36:52,925
~** Na twoich stopach dźwięk twoich obrączek **~
2389
02:36:55,137 --> 02:36:56,035
~** Moje kochanie... **~
2390
02:36:57,606 --> 02:37:00,097
~** Twoje oczy mówią... Bóg Wszechmogący **~
2391
02:37:00,376 --> 02:37:02,344
~** 02:50:45,728
~**Jestem pod wrażeniem**~
2507
02:50:46,600 --> 02:50:49,330
~** Piękna panna młoda świeci jak księżyc... **~
2508
02:50:49,603 --> 02:50:52,231
~**na czole wisiała biżuteria **~
2509
02:50:52,506 --> 02:50:55,168
~** Podniósł wzrok, powoli i nieśmiało... **~
2510
02:50:55,409 --> 02:50:57,934
~**Jestem pod wrażeniem**~
2511
02:50:58,846 --> 02:51:02,907
~** 02:51:26,129
~** Obyś znalazła całe szczęście, o panno młoda... **~
2518
02:51:26,405 --> 02:51:28,805
~** Niech spełnią się wszystkie pragnienia Twojego serca **~
2519
02:51:29,541 --> 02:51:34,035
~** Spójrz dziś na swoich bliskich, aby wypełnili Twoje serce... **~
2520
02:51:34,279 --> 02:51:36,713
~**nie znajdziesz ich już przy sobie**~
2521
02:51:37,449 --> 02:51:41,943
~** 02:52:17,248
~**spotykamy się ponownie... **~
2530
02:52:17,555 --> 02:52:20,149
~** może już nie być możliwe **~
2531
02:52:20,391 --> 02:52:26,091
~** Ta odległość... dzieli nas... **~
2532
02:52:26,430 --> 02:52:32,926
~** spotkać się ponownie... może już nie być możliwe **~
2533
02:52:56,192 --> 02:53:00,094
~** Moje drogie dziecko... **~
2534
02:53:03,666 --> 02:53:09,536
~** psotny... **~
2535
02:53:13,975 --> 02:53:18,912
~** 02:54:44,389
~** bo nie ma po tym śladu... **~
2543
02:54:44,696 --> 02:54:46,857
~** może jeszcze jutro **~
2544
02:54:47,632 --> 02:54:52,865
~**Żyj pełnią życia w każdej chwili**~
2545
02:54:54,372 --> 02:54:57,068
~** To jest ten moment... **~
2546
02:54:57,341 --> 02:55:00,674
~** bo jutro może nigdy nie nadejść **~
2547
02:56:26,761 --> 02:56:31,164
Bezpieczna...
2548
02:56:46,679 --> 02:56:47,611
Każdy chce cię zobaczyć.
2549
02:58:08,358 --> 02:58:09,382
Wyjdziesz za mnie?
2550
02:58:14,197 --> 02:58:14,822
chcę...
2551
02:58:25,841 --> 02:58:30,471
Gia, daj odpocząć Amanowi. Wrócimy jutro.
2552
02:59:20,561 --> 02:59:23,394
Lajjoji...
2553
02:59:32,872 --> 02:59:34,066
Dobranoc, kochanie!
2554
02:59:35,008 --> 02:59:36,441
Dziękuję, seksi!
2555
03:01:01,390 --> 03:01:03,255
Po ślubie trzeba przybrać na wadze... Tak.
2556
03:01:41,228 --> 03:01:45,130
Jak się czujesz?
- Fantastycznie!
2557
03:01:47,233 --> 03:01:49,428
przepraszam...
2558
03:01:52,105 --> 03:01:52,662
I...
- I...
2559
03:01:54,474 --> 03:01:55,065
Ty idź pierwszy.
2560
03:01:56,509 --> 03:01:57,271
Tak właśnie powinno być.
2561
03:02:02,148 --> 03:02:06,448
Rohit... Naina jest teraz twoja.
2562
03:02:10,456 --> 03:02:11,980
Ale w każdym następnym życiu...
2563
03:02:13,459 --> 03:02:17,828
Z każdym narodzeniem... będzie mój
2564
03:02:22,969 --> 03:02:27,065
Obiecaj... obiecaj
2565
03:02:29,709 --> 03:02:30,573
Obiecuję
2566
03:02:40,452 --> 03:02:40,941
Opierać!
2567
03:02:44,423 --> 03:02:45,321
Obiecuję ci
2568
03:02:46,992 --> 03:02:47,686
Dziękuję
2569
03:02:53,831 --> 03:02:54,820
Teraz chcę spać
2570
03:02:57,668 --> 03:03:00,831
Obudź mnie zanim pójdziesz
2571
03:03:21,925 --> 03:03:27,363
Bezpieczna!
- Nie mówiąc już o... głupim!
2572
03:04:05,733 --> 03:04:09,863
I Aman odszedł... zostawiając nas wszystkich
2573
03:04:11,706 --> 03:04:12,695
On jest wspomnieniem...
2574
03:04:14,909 --> 03:04:17,434
pamięć, która buduje relację między nami wszystkimi.
2575
03:04:21,816 --> 03:04:28,119
On jest moją pierwszą miłością i twoją pierwszą miłością, prawda Gia?
2576
03:04:32,926 --> 03:04:34,587
Nie mogę tego zapomnieć
2577
03:04:35,929 --> 03:04:41,868
Nauczył mnie kochać... i kochać...
żyć...kochać siebie...
2578
03:04:42,136 --> 03:04:43,364
kochać Rohita...
2579
03:04:45,605 --> 03:04:47,129
Nie zapomnę tego
2580
03:04:48,141 --> 03:04:52,441
My... nie możemy o tym zapomnieć
2581
03:04:57,617 --> 03:05:02,486
Mamo, jest tak zimno...!
Wejdźmy do środka.
2582
03:05:02,722 --> 03:05:06,158
Tylko chwilę, kochanie. - Chodź, chodź.
- Poczekaj, Ria.
2583
03:05:11,797 --> 03:05:14,322
Swoją drogą, nadal nie mam
powiedział mi, że zajmie to dwa lub trzy dni... - Co?
2584
03:05:15,567 --> 03:05:16,226
Jeśli cię kocham!
2585
03:05:19,204 --> 03:05:23,573
Każda kobieta pragnie znaleźć przyjaciela w swoim mężu...
2586
03:05:23,842 --> 03:05:27,141
ale miałam szczęście spotkać mojego męża w mojej najlepszej przyjaciółce.
2587
03:05:29,180 --> 03:05:35,983
Nazywam się Naina Catherine Kapur Patel i to jest moja historia
2588
03:05:37,984 --> 03:05:43,984
~** Tłumaczone przez: Faisal Teweh **~
~**
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.