All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S03E10.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,476 --> 00:02:25,019 About time. 2 00:02:50,086 --> 00:02:51,462 Oh no, no, no. 3 00:02:53,381 --> 00:02:56,092 The number you have dialed is unavailable. 4 00:02:57,719 --> 00:03:00,054 - Still no Barry? - Nothing! 5 00:03:00,138 --> 00:03:03,224 Maybe his phone is off? I bet his phone is off! 6 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 How does that help us? 7 00:03:07,186 --> 00:03:08,980 What do I always say, Darius? 8 00:03:09,063 --> 00:03:10,899 No. No way that'll work. 9 00:03:14,193 --> 00:03:18,031 Okay, so we got a stun prod, some flares, Brooklynn's prosthesis. 10 00:03:20,033 --> 00:03:22,327 No handcuffs, no French intelligence. 11 00:03:22,410 --> 00:03:26,039 You know this whole "arrest Santos" thing? Piece of cake. 12 00:03:30,752 --> 00:03:32,211 Come on, come on. 13 00:03:32,295 --> 00:03:35,506 - Ben, it's not gonna work. - I got it! I know where Barry is. 14 00:03:35,590 --> 00:03:38,927 - Y-You do? - I do. You know why? 15 00:03:39,594 --> 00:03:41,137 Because phones are traceable. 16 00:03:41,221 --> 00:03:43,139 Exactly. 17 00:03:45,767 --> 00:03:48,144 We can't wait any longer. We gotta move! 18 00:04:15,922 --> 00:04:18,925 We can't just leave these people to fend for themselves. 19 00:04:19,008 --> 00:04:22,220 You two go get Barry. Darius and I will help the people here. 20 00:04:22,303 --> 00:04:25,056 I'll find you after. 21 00:04:33,022 --> 00:04:34,816 Ah, grazie al cielo! 22 00:04:44,659 --> 00:04:47,161 Don't make me turn you into a side of fries. 23 00:04:48,454 --> 00:04:50,540 We gotta go. 24 00:05:03,678 --> 00:05:04,678 There! 25 00:05:11,853 --> 00:05:14,731 You think these will be enough to wrangle all the dinos? 26 00:05:14,814 --> 00:05:18,276 Guess it's our turn to get some backup. 27 00:05:19,152 --> 00:05:20,778 Hand me one of those flares. 28 00:05:41,716 --> 00:05:42,759 Hey, boss! 29 00:05:42,842 --> 00:05:44,052 This way. 30 00:06:17,502 --> 00:06:19,670 We'll lead them into the catacombs! 31 00:06:54,163 --> 00:06:56,958 Get off me. 32 00:07:13,516 --> 00:07:16,310 This was the last location of Barry's phone. 33 00:07:27,321 --> 00:07:28,322 Help me. 34 00:07:28,406 --> 00:07:29,615 Hang in there. 35 00:07:30,158 --> 00:07:32,243 Hurry. 36 00:07:43,171 --> 00:07:45,339 We know where Santos and the Handler are. 37 00:08:10,448 --> 00:08:13,951 Oh good. You're already here. Now I don't have to chase you down. 38 00:08:16,287 --> 00:08:18,206 The Handler tried to kill you. 39 00:08:21,417 --> 00:08:24,837 It's time to even the score. 40 00:10:24,832 --> 00:10:26,751 Two can play at this game. 41 00:10:58,991 --> 00:11:00,076 Darius! 42 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Wait. 43 00:11:21,764 --> 00:11:23,224 Where's the Carnotaurus? 44 00:11:48,749 --> 00:11:51,585 The Atrociraptors aren't the only dinosaurs Biosyn trained. 45 00:11:56,757 --> 00:11:58,968 They're the best suited, of course, 46 00:11:59,051 --> 00:12:02,388 but I'm in a bit of pinch, so he'll have to do. 47 00:12:42,011 --> 00:12:43,345 Traitor. 48 00:13:29,141 --> 00:13:30,309 Stop! 49 00:13:53,666 --> 00:13:56,085 This again. 50 00:14:21,151 --> 00:14:22,695 [shrieking 51 00:14:41,380 --> 00:14:42,798 Such a shame, 52 00:14:42,882 --> 00:14:46,176 but we can pick up more Atrociraptors from Biosyn when we get there. 53 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 What? 54 00:14:48,304 --> 00:14:49,972 They've trained more? 55 00:14:50,055 --> 00:14:51,223 Brooklynn! 56 00:14:56,729 --> 00:14:59,440 These incessant brats. 57 00:14:59,523 --> 00:15:00,691 I'll handle this. 58 00:15:00,774 --> 00:15:03,944 Make it quick. This drone isn't going to wait forever. 59 00:15:12,828 --> 00:15:15,205 - Brooklynn! - What are you doing? 60 00:15:15,289 --> 00:15:16,749 You shouldn't be here. 61 00:15:16,832 --> 00:15:20,210 Don't leave us again. Come home. 62 00:15:23,714 --> 00:15:24,757 Please. 63 00:15:27,968 --> 00:15:31,013 We don't have time for this. Let's go. 64 00:15:31,096 --> 00:15:32,096 Wait! 65 00:15:35,392 --> 00:15:37,269 Maybe they can help us. 66 00:15:37,353 --> 00:15:38,187 Help us? 67 00:15:38,270 --> 00:15:39,480 What? 68 00:15:39,563 --> 00:15:44,777 They're the ones who mucked up our plans in the States, Senegal, and now here. 69 00:15:44,860 --> 00:15:47,655 In fact, this is a long time coming. 70 00:15:49,531 --> 00:15:52,201 If they were so good at meddling with our operations, 71 00:15:52,284 --> 00:15:54,995 imagine what they could do if they were on our side. 72 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 There's no way we'd ever help Santos. We're not selling our souls to her. 73 00:16:00,918 --> 00:16:03,253 You think this is a game? 74 00:16:20,479 --> 00:16:21,730 Brooklynn. 75 00:16:22,398 --> 00:16:24,233 This isn't who you really are. 76 00:16:24,316 --> 00:16:26,068 You don't know me. 77 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Not anymore. 78 00:16:28,570 --> 00:16:29,697 Maybe you're right, 79 00:16:30,280 --> 00:16:34,827 because the Brooklynn I know would never betray her friends. 80 00:16:35,411 --> 00:16:36,954 I betrayed you? 81 00:16:37,037 --> 00:16:39,039 Just get on with it and stop… 82 00:16:39,623 --> 00:16:41,834 wasting our time. 83 00:16:54,346 --> 00:16:57,474 Mess with the Ben, you get the horns! 84 00:16:57,558 --> 00:17:01,353 - Hands in the air! - Arrête! Get down! Get down! 85 00:17:13,198 --> 00:17:15,576 I've wasted so much on you. 86 00:17:15,659 --> 00:17:19,872 You think a fake arm and childish friendships will make you whole, 87 00:17:19,955 --> 00:17:21,248 but the truth is, 88 00:17:21,331 --> 00:17:25,586 you'll always be a broken, pathetic little girl. 89 00:17:25,669 --> 00:17:26,503 Get down! 90 00:17:26,587 --> 00:17:28,172 Arrête-toi! 91 00:17:32,301 --> 00:17:34,845 You're wrong. I don't need this to make me whole. 92 00:17:34,928 --> 00:17:37,264 And I certainly don't need you. 93 00:17:37,347 --> 00:17:38,974 I don't even need them. 94 00:17:42,311 --> 00:17:44,730 But I want them in my life. 95 00:17:57,284 --> 00:17:58,994 Checkmate. 96 00:18:01,663 --> 00:18:04,416 Time to trade bracelets, Santos. 97 00:18:13,926 --> 00:18:15,469 We did it! 98 00:18:15,552 --> 00:18:18,138 Yeah, we did. 99 00:18:23,685 --> 00:18:26,230 Sorry I had to use the laser back there. 100 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 I had to stall until we got back… 101 00:18:29,441 --> 00:18:32,277 Wait. You knew? How did you… 102 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 'Cause I know you, Super Star. 103 00:18:36,073 --> 00:18:39,451 Oh my gosh. I can't believe you pulled that off. 104 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 I guess Camp Fam's still got it. 105 00:18:46,792 --> 00:18:48,794 Thanks for helping my friends find me. 106 00:18:49,294 --> 00:18:52,256 Guess backing your phone up like I said came in handy. 107 00:18:52,339 --> 00:18:53,590 You were right. 108 00:18:54,925 --> 00:18:56,218 About a lot. 109 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 You clearly have what it takes to do this kind of work. 110 00:19:00,264 --> 00:19:01,723 I bet these agents 111 00:19:01,807 --> 00:19:04,768 wouldn't mind giving you an exclusive on what went down. 112 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 What are you gonna do now? 113 00:19:08,689 --> 00:19:11,608 I wish this was over, but it's not. 114 00:19:11,692 --> 00:19:14,319 As long as Biosyn is training assassin dinosaurs, 115 00:19:14,403 --> 00:19:15,612 no one is safe. 116 00:19:15,696 --> 00:19:19,700 That drone copter… It's headed to Biosyn Headquarters. 117 00:19:19,783 --> 00:19:20,868 You're right. 118 00:19:20,951 --> 00:19:22,619 And it would be a shame 119 00:19:22,703 --> 00:19:25,914 if you and the helicopter went missing while I cleaned up this mess. 120 00:19:27,624 --> 00:19:30,210 - Oh, we won't go anywhere! - Oh, yeah! Yeah. 121 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 I said, "a shame." 122 00:19:35,007 --> 00:19:37,718 - Oh. Right. - "A shame." 123 00:19:37,801 --> 00:19:39,511 Right. 124 00:19:39,595 --> 00:19:41,096 - Yeah. - We gotcha. 125 00:19:41,680 --> 00:19:43,015 And thank you. 126 00:19:43,098 --> 00:19:44,850 It's the least I can do. 127 00:19:45,601 --> 00:19:46,435 Good luck. 128 00:19:57,988 --> 00:19:58,989 You coming? 129 00:20:46,745 --> 00:20:47,955 It's beautiful. 130 00:20:52,209 --> 00:20:54,419 You ready to find your mama, Smoothie? 131 00:20:58,924 --> 00:21:00,050 Here we go. 8986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.