All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S03E06.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,677 --> 00:00:54,220 Okay, listen up. 2 00:00:54,304 --> 00:00:57,098 Good day. There's no time to waste, so I'll dive right in. 3 00:00:57,182 --> 00:00:59,142 Wait. Uh, where's Sammy? 4 00:00:59,225 --> 00:01:01,352 Chilling in Gia's room? 5 00:01:01,436 --> 00:01:05,565 "Chilling" may be too strong. She's just, sort of… 6 00:01:06,232 --> 00:01:09,069 occupying space at room temperature. 7 00:01:09,152 --> 00:01:10,278 What he said. 8 00:01:10,862 --> 00:01:13,531 Oh, I thought this was a mandatory meeting. 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 It is. But... 10 00:01:15,575 --> 00:01:18,995 Gia and I brought her up to speed on everything already. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Oh. 12 00:01:24,125 --> 00:01:27,295 So, what's this top secret plan you two have been cooking up? 13 00:01:27,378 --> 00:01:29,672 Oh. I thought you'd never ask! 14 00:01:29,756 --> 00:01:32,759 Multiple missions require multiple plans. 15 00:01:32,842 --> 00:01:34,969 If you fail to plan, you plan to fail. 16 00:01:35,637 --> 00:01:39,307 So, our first mission is Operation Malta. 17 00:01:40,308 --> 00:01:43,061 Based on our intel, that's where Brooklynn is. 18 00:01:43,144 --> 00:01:45,313 Therefore, the Nublar Three, 19 00:01:45,814 --> 00:01:49,108 comprised of myself, Yaz, and Darius, 20 00:01:49,192 --> 00:01:52,362 will drive to the southern tip of Italy, 21 00:01:52,445 --> 00:01:56,741 and board a ferry to Malta to begin phase two of the operation. 22 00:01:57,325 --> 00:01:58,701 Phase two? 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,078 Finding Brooklynn. 24 00:02:00,161 --> 00:02:03,248 Gia and I gamed out all phase two contingencies. 25 00:02:03,331 --> 00:02:04,791 What if she's not there? 26 00:02:04,874 --> 00:02:07,502 What if she's there but she's been brainwashed? 27 00:02:07,585 --> 00:02:09,671 What if she's a sleeper agent and she... 28 00:02:09,754 --> 00:02:13,842 Ben? Maybe wait until you're on the road for all 30 contingencies. 29 00:02:13,925 --> 00:02:17,262 Right. The second mission is Operation Stateside. 30 00:02:17,345 --> 00:02:21,850 The Nublar Two, also known as Sammy and Kenji, 31 00:02:21,933 --> 00:02:24,602 will fly back to America with Smoothie. 32 00:02:27,856 --> 00:02:31,067 So he can be with his real mama, Bumpy. 33 00:02:31,151 --> 00:02:34,612 We bought plane tickets for you and Sammy. You leave the day after tomorrow. 34 00:02:34,696 --> 00:02:36,781 Gia's neighbor is loaning us three his truck. 35 00:02:36,865 --> 00:02:39,701 It's a daylong drive to the ferry, so we should leave ASAP. 36 00:02:39,784 --> 00:02:43,705 Look alive, people! Wheels up in 30 for the Nublar Three. 37 00:02:53,548 --> 00:02:57,343 These past few days with you have meant the world to me. 38 00:02:58,386 --> 00:03:00,388 I don't know what I'm gonna do without you. 39 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 You can bet your tiny little butt I'm gonna miss you. 40 00:03:08,730 --> 00:03:11,983 Smoothie's not the only one I'm gonna miss. 41 00:03:13,985 --> 00:03:15,403 I made something for you. 42 00:03:16,905 --> 00:03:18,781 You knit me another beanie? 43 00:03:23,661 --> 00:03:25,413 You're the best girlfriend ever. 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,682 Grazie mille, Nonna. 45 00:03:49,103 --> 00:03:51,522 Did you hear that? She didn't use the plural. 46 00:03:51,606 --> 00:03:53,441 She meant me specifically! 47 00:03:53,524 --> 00:03:56,361 I knew she'd love you once she got to know you. 48 00:04:02,200 --> 00:04:05,203 Does Brooklynn even want to talk to me about what happened? 49 00:04:05,286 --> 00:04:09,582 I mean, I want her to know I don't expect anything from her, because I… 50 00:04:09,666 --> 00:04:13,002 But I don't want to trigger her by bringing it up. 51 00:04:13,086 --> 00:04:15,213 Or make everything worse. 52 00:04:15,296 --> 00:04:18,216 Dude, just keep it simple, follow her lead. 53 00:04:18,299 --> 00:04:19,342 You'll be great. 54 00:04:21,094 --> 00:04:22,762 Still no Sammy? 55 00:04:24,305 --> 00:04:25,682 Uh… 56 00:04:26,516 --> 00:04:29,769 Right. Follow her lead. 57 00:04:31,229 --> 00:04:33,731 Kenji… 58 00:04:34,774 --> 00:04:41,364 Please tell Sammy that I wish her well, and hope that she has safe travels. 59 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 Will do. 60 00:04:57,171 --> 00:05:00,049 I hope you find Brooklynn. Stay safe. 61 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 You too. 62 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 Take good care of the Smoothster. 63 00:05:07,515 --> 00:05:09,600 Give my love to Bumpy. 64 00:05:10,101 --> 00:05:11,102 Done and done. 65 00:05:22,864 --> 00:05:25,116 Hey, Yaz. Let's go. 66 00:05:32,165 --> 00:05:34,834 "I'll sit in the freezing back." "No, I insist." 67 00:05:34,917 --> 00:05:36,252 "Thanks, Darius." 68 00:05:36,336 --> 00:05:38,254 "You're such a good friend, Darius." 69 00:05:43,885 --> 00:05:44,886 You ready? 70 00:05:50,975 --> 00:05:52,435 Until we meet again. 71 00:05:55,688 --> 00:05:57,648 - See ya! - Bye. 72 00:05:57,732 --> 00:05:59,692 Al presto! 73 00:06:41,651 --> 00:06:44,570 As you can see, these Atrociraptors have been trained to redirect 74 00:06:44,654 --> 00:06:46,280 their natural predator drive. 75 00:06:47,031 --> 00:06:49,951 They want to kill me right now, but they won't. 76 00:06:50,034 --> 00:06:53,830 Now, once a target is marked, they lock onto it like guided missiles. 77 00:06:59,293 --> 00:07:01,212 But these raptors are smart. 78 00:07:01,796 --> 00:07:05,007 They've been trained not to attack until given the final command. 79 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 What? 80 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 Sorry, Ben. No way I'm meeting up with you. 81 00:08:13,075 --> 00:08:15,161 Oh my... You scared me to death! 82 00:08:15,244 --> 00:08:17,580 Davi! What are you doing here? 83 00:08:17,663 --> 00:08:20,124 I wasn't looking for you, if that's what you think. 84 00:08:20,208 --> 00:08:22,835 I'm not in the habit of chasing after people who ghost me. 85 00:08:22,919 --> 00:08:25,796 I had a hunch there might be something shady going on down here, 86 00:08:25,880 --> 00:08:26,714 but still, 87 00:08:26,797 --> 00:08:29,300 I can't believe Biosyn repurposed these catacombs 88 00:08:29,383 --> 00:08:32,803 for something even creepier than what they were originally used for. 89 00:08:32,887 --> 00:08:36,349 Field trip's over. You need to leave. Now. 90 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 What was that? 91 00:08:41,687 --> 00:08:43,898 Davi! 92 00:08:47,026 --> 00:08:48,152 Yikes. 93 00:08:50,947 --> 00:08:53,449 You're investigating whoever's selling them! 94 00:08:53,533 --> 00:08:55,284 Blink once if I'm right. 95 00:08:56,827 --> 00:09:00,957 I've heard about a mysterious broker, some Biosyn associate who... 96 00:09:01,040 --> 00:09:03,167 We're not having this conversation. 97 00:09:03,251 --> 00:09:04,835 Off the record, then. 98 00:09:04,919 --> 00:09:08,089 What's your endgame? Are you gonna sabotage the sale? 99 00:09:08,172 --> 00:09:10,925 Livestream the baddies and expose them to the world? 100 00:09:11,008 --> 00:09:12,635 You know, classic Brooklynn? 101 00:09:12,718 --> 00:09:16,556 That's none of your business. If you're as smart as you think you are, 102 00:09:16,639 --> 00:09:19,725 you'll forget all about this story and go back to your fashion beat. 103 00:09:20,393 --> 00:09:23,104 Nice try, but that's not gonna happen. 104 00:09:23,187 --> 00:09:25,690 I'm good at this. And I'm gonna prove it. 105 00:09:25,773 --> 00:09:28,651 You have no idea how much danger you're in. 106 00:09:28,734 --> 00:09:30,903 No guts, no glory. 107 00:09:30,987 --> 00:09:34,240 A story this big only comes along once in a lifetime. 108 00:09:34,323 --> 00:09:36,867 And it goes way beyond dinosaur smuggling. 109 00:09:36,951 --> 00:09:40,413 I'm pretty sure Biosyn's trying to disrupt the global food supply 110 00:09:40,496 --> 00:09:42,915 by using genetically engineered locusts. 111 00:09:42,999 --> 00:09:46,669 I know. I've been collecting photos and videos for months. 112 00:09:46,752 --> 00:09:49,672 Enough to expose the biggest dinosaur smugglers in the world. 113 00:09:49,755 --> 00:09:50,840 - Whoa. - Hey! 114 00:09:50,923 --> 00:09:52,800 Look at all this. There's so much! 115 00:09:52,883 --> 00:09:55,052 Yeah, I know. Now give it back. 116 00:09:55,136 --> 00:09:58,180 You made a copy of all this, right? 117 00:10:00,474 --> 00:10:02,435 - Brooklynn… - Give it back! 118 00:10:02,518 --> 00:10:04,562 - I don't need your help. - You need a backup! 119 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 I can do it right now, just... 120 00:10:11,027 --> 00:10:13,195 - Hurry up! - What are you doing? 121 00:10:14,196 --> 00:10:16,657 Don't make any sudden movements. 122 00:10:16,741 --> 00:10:19,660 The potential buyers are anxious to see if I can deliver 123 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 on what I've promised. 124 00:10:26,709 --> 00:10:28,544 Let me see the video you made. 125 00:10:32,548 --> 00:10:34,634 You did make the video, yes? 126 00:10:34,717 --> 00:10:36,802 Of course I did. 127 00:10:36,886 --> 00:10:39,472 But I wanted to make it really sing, you know? 128 00:10:39,555 --> 00:10:42,558 Trim it down, put on the finishing touches before I show it to you. 129 00:10:42,642 --> 00:10:45,436 You never get a second chance to make a first impression. 130 00:10:47,563 --> 00:10:51,150 And we want these buyers to fall in love with these Atrociraptors. 131 00:10:52,735 --> 00:10:53,944 Right? 132 00:10:54,612 --> 00:10:56,614 That's the idea, but time is a factor. 133 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 I have other assets in transit as we speak, 134 00:10:58,699 --> 00:11:02,411 and I need to locate the Handler so she can resolve a different matter. 135 00:11:03,162 --> 00:11:04,038 The Handler? 136 00:11:04,121 --> 00:11:06,457 I want to give her a chance to redeem herself 137 00:11:06,540 --> 00:11:07,917 and prove her loyalty. 138 00:11:08,000 --> 00:11:09,752 Maybe I can help instead. 139 00:11:09,835 --> 00:11:13,464 I appreciate the enthusiasm, but I rather doubt that. 140 00:11:13,547 --> 00:11:14,924 The Handler's skillset 141 00:11:15,007 --> 00:11:16,884 is much better suited 142 00:11:16,967 --> 00:11:18,594 for what I have in mind. 143 00:11:20,179 --> 00:11:22,223 - Brooklynn. - Hmm? 144 00:11:22,306 --> 00:11:26,185 I gave you a simple task to complete. Have you made the video or not? 145 00:11:26,268 --> 00:11:28,687 Of course. Got it right here. 146 00:11:29,980 --> 00:11:31,232 As you can see, 147 00:11:31,315 --> 00:11:35,111 these Atrociraptors have been trained to redirect their natural predator drive. 148 00:11:35,194 --> 00:11:38,489 They want to kill me right now, but they won't. 149 00:11:38,572 --> 00:11:42,576 Excellent work. Upload it to my secure server for viewing. 150 00:11:45,371 --> 00:11:47,289 Brooklynn. 151 00:11:49,500 --> 00:11:51,585 We make a good team, don't we? 152 00:12:05,933 --> 00:12:07,643 How could you put me in there? 153 00:12:07,726 --> 00:12:11,564 - Davi, I... - You're helping her sell killer dinosaurs? 154 00:12:11,647 --> 00:12:12,815 Who are you? 155 00:12:12,898 --> 00:12:14,024 For your information, 156 00:12:14,108 --> 00:12:17,194 I'm collecting evidence to put her in jail for the rest of her life. 157 00:12:17,278 --> 00:12:20,281 That might be what you've convinced yourself you're doing, 158 00:12:20,364 --> 00:12:22,700 but does the end really justify the means? 159 00:12:22,783 --> 00:12:25,077 You have no idea what you're talking about. 160 00:12:43,012 --> 00:12:46,140 If selling your soul is what it takes to be like you, 161 00:12:47,433 --> 00:12:49,477 that's not a price I'm willing to pay. 162 00:13:08,287 --> 00:13:11,290 Back off. 163 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 - Is it Brooklynn? - Did she reply? 164 00:13:57,920 --> 00:13:59,880 It's just a notification. 165 00:13:59,964 --> 00:14:04,343 Apparently, my burner phone wants to share my location with the manufacturer. 166 00:14:04,426 --> 00:14:06,762 Nice try, Big Phone. 167 00:14:11,475 --> 00:14:14,103 We can't just sit here all day waiting for her to show up. 168 00:14:14,186 --> 00:14:17,064 Then we gotta proceed with phase two of the mission. 169 00:14:17,147 --> 00:14:20,943 Head into the catacombs? The lady at the desk said they're closed to the public. 170 00:14:21,026 --> 00:14:22,945 We know Brooklynn's been down there, 171 00:14:23,028 --> 00:14:25,739 and if she's not the public, then neither are we. 172 00:14:30,786 --> 00:14:32,997 Are we even sure this is the way in? 173 00:14:33,080 --> 00:14:36,917 Gia and I mapped all possible catacomb entrances before we left. 174 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 So this might not get us in there? 175 00:14:40,045 --> 00:14:42,339 Wait! I think I got it. 176 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 Ow! 177 00:14:45,885 --> 00:14:47,011 Hide. 178 00:15:53,035 --> 00:15:54,787 Okay… 179 00:15:54,870 --> 00:15:56,872 Not the catacombs. 180 00:15:56,956 --> 00:15:59,792 This is like the DPW warehouse. 181 00:15:59,875 --> 00:16:02,252 But worse. Much worse. 182 00:16:21,230 --> 00:16:23,148 We have to get outta here. 183 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 Yeah. Let's go. 184 00:16:37,538 --> 00:16:39,790 Darius, wait! 185 00:17:53,739 --> 00:17:55,574 Ah. 186 00:17:55,657 --> 00:17:58,202 There you are. The video worked like a charm. 187 00:17:58,827 --> 00:18:00,579 We have a buyer in Riyadh. 188 00:18:00,662 --> 00:18:04,124 They were so eager, I was able to pawn Red off onto them as well. 189 00:18:04,958 --> 00:18:06,543 I thought you liked Red. 190 00:18:06,627 --> 00:18:10,756 Brooklynn. It's a dinosaur. I can always get another one. 191 00:18:12,216 --> 00:18:14,676 The transfer is tomorrow. Well done. 192 00:18:15,219 --> 00:18:18,263 Who's the buyer? Did they say what they want the raptors for? 193 00:18:18,347 --> 00:18:21,600 Well, I assume they have a need for what the raptors excel at. 194 00:18:21,683 --> 00:18:23,560 And since they're killing machines… 195 00:18:25,646 --> 00:18:26,897 Don't sell them. 196 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Pardon? 197 00:18:28,440 --> 00:18:31,235 Whatever this buyer is willing to pay today, 198 00:18:31,318 --> 00:18:34,488 another buyer will pay double or triple tomorrow. 199 00:18:34,571 --> 00:18:37,741 The longer we hold out, the higher the price will go. 200 00:18:37,825 --> 00:18:39,868 I've already agreed to the terms. 201 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 Given that Dodgson has yet to compensate me 202 00:18:42,621 --> 00:18:44,957 for the Professor or the DNA samples, 203 00:18:45,040 --> 00:18:47,835 it's a handsome sum that can do us a lot of good. 204 00:18:47,918 --> 00:18:50,712 Thank you for helping me expedite the sale. 205 00:18:50,796 --> 00:18:54,633 You've made my life easier in so many ways. 206 00:18:55,342 --> 00:18:56,260 Don't mention it. 207 00:18:56,343 --> 00:18:58,971 It deserves mentioning, and rewarding. 208 00:18:59,054 --> 00:19:02,641 I'd like to do something nice for you as a token of my appreciation. 209 00:19:03,308 --> 00:19:04,143 No need. 210 00:19:04,226 --> 00:19:07,146 - You've already been so generous... - Someone's been watching you. 211 00:19:08,063 --> 00:19:10,232 A certain… 212 00:19:10,315 --> 00:19:12,317 would-be journalist. 213 00:19:14,069 --> 00:19:18,157 But don't worry. He won't be bothering you anymore. 214 00:19:18,782 --> 00:19:19,782 What do you mean? 215 00:19:19,825 --> 00:19:21,994 That's what I needed the Handler for. 216 00:19:22,077 --> 00:19:25,622 I've tasked her with eliminating your nosy little shadow. 217 00:19:25,706 --> 00:19:26,706 You're welcome. 218 00:19:26,748 --> 00:19:31,336 I thought elimination was too obvious. Shouldn't we just intimidate him? 219 00:19:31,420 --> 00:19:34,339 Different circumstances. He's not a public figure, 220 00:19:34,423 --> 00:19:37,885 just a nobody trying to use us and our work to become somebody. 221 00:19:37,968 --> 00:19:39,386 It's lazy, really. 222 00:19:39,928 --> 00:19:42,181 Smart. Always looking out for me. 223 00:19:42,264 --> 00:19:43,140 Indeed. 224 00:19:43,223 --> 00:19:47,436 Neither of us can afford to have anyone prying into our business, now, can we? 225 00:20:10,959 --> 00:20:13,253 Darius! 226 00:20:14,671 --> 00:20:16,298 Are you okay? 227 00:20:16,381 --> 00:20:18,467 That place… 228 00:20:18,550 --> 00:20:21,220 The DPW warehouse was bad, but… 229 00:20:21,303 --> 00:20:25,974 They're fighting dinosaurs, exploiting them, t-treating them like... 230 00:20:27,559 --> 00:20:31,313 Every time we stop one horrible thing, another ten pop up. 231 00:20:32,731 --> 00:20:33,565 Brooklynn, 232 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 she's in deep with these people. 233 00:20:35,817 --> 00:20:39,529 But that's why we have to find her. Get her out of here and... 234 00:20:39,613 --> 00:20:42,115 Kinda hard when she ignores our calls and texts. 235 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 Look, I wanna find her too, protect her if we can, but, 236 00:20:46,036 --> 00:20:48,163 if there's one thing I know about Brooklynn, 237 00:20:48,247 --> 00:20:50,415 it's that she has to do things her way. 238 00:20:50,499 --> 00:20:52,125 For better or for worse. 239 00:20:53,919 --> 00:20:56,088 Look, if we really wanna help, 240 00:20:56,171 --> 00:20:58,924 we can't make this all about what we think is best for her. 241 00:21:02,386 --> 00:21:03,720 That place… 242 00:21:04,304 --> 00:21:07,933 We're in her world now, and we need to follow her lead. 243 00:21:08,016 --> 00:21:10,978 She knows where to find us. She'll come when she's ready. 244 00:21:11,061 --> 00:21:14,273 So, your plan is to wait around and do nothing? 245 00:21:15,023 --> 00:21:16,733 She'll find us when she's ready. 246 00:21:31,581 --> 00:21:34,001 But I still think we need a... 19071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.