All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S03E05.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,139 --> 00:00:58,516 - Grab your stuff! - Maybe we can follow the Handler. 2 00:00:58,600 --> 00:01:02,145 We've got to get to Brooklynn before she does. Can I use your phone? 3 00:01:02,228 --> 00:01:04,731 Grazie. I'll see if there's any chatter on Dark Jurassic 4 00:01:04,814 --> 00:01:07,108 that can tell us where the Handler is headed. 5 00:01:07,192 --> 00:01:09,360 That must be where Brooklynn is. 6 00:01:10,570 --> 00:01:12,447 Biosyn has facilities all over the world. 7 00:01:12,530 --> 00:01:15,742 We also have to figure out how we're getting wherever we're getting. 8 00:01:15,825 --> 00:01:20,330 "Escaped Dimorphodon in Munich. Possible Carnotaurus sale in Malta." 9 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 A lot's happened since we left. 10 00:01:22,207 --> 00:01:25,335 - Maybe we can rent a car? - Well, even if we were old enough… 11 00:01:25,418 --> 00:01:28,421 "Stiggies destroy carnival in US." Way to go, girls! 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,006 Brooklynn is in Malta. 13 00:01:31,090 --> 00:01:34,302 I knew I recognized the background from her video message. 14 00:01:34,385 --> 00:01:38,014 I've been there before. She's in the catacombs under Malta. 15 00:01:38,097 --> 00:01:40,767 That's where she is. I am sure of it. 16 00:01:41,643 --> 00:01:43,770 Looks like we're going to Malta to find her. 17 00:01:50,902 --> 00:01:51,986 Right? 18 00:01:53,530 --> 00:01:57,617 You three go. We're gonna… We're gonna head back home. 19 00:02:00,703 --> 00:02:02,664 - What do you mean? - What about Brooklynn? 20 00:02:02,747 --> 00:02:05,750 Even if the Handler is headed to where Brooklynn is, 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 that was her choice. 22 00:02:07,252 --> 00:02:09,129 Come on, Sammy, we've been through this. 23 00:02:09,212 --> 00:02:14,217 You're right, we have. So I need you to really listen this time. 24 00:02:14,300 --> 00:02:16,886 Brooklynn got on that plane. 25 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 She chose to be where she is and with who she's with. 26 00:02:20,598 --> 00:02:23,643 And that ain't here. That ain't us. 27 00:02:23,726 --> 00:02:25,979 What if she's onto something we don't know about? 28 00:02:26,062 --> 00:02:27,856 - W-What if... - We gave her an out. 29 00:02:27,939 --> 00:02:30,150 Doesn't seem like she needed it, or wanted it. 30 00:02:30,233 --> 00:02:31,651 We don't know that. 31 00:02:31,734 --> 00:02:33,194 Fine. You need proof? 32 00:02:40,869 --> 00:02:45,039 - What's the going price on this beauty? - This guy's going for a cool mill. 33 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Transpo not included, of course. 34 00:02:47,375 --> 00:02:49,043 Of course. 35 00:02:50,461 --> 00:02:55,758 We already got a buyer, though. Unless you want to make an offer? 36 00:02:55,842 --> 00:02:58,761 What? You're not used to seeing buyers like me? 37 00:03:01,347 --> 00:03:03,600 What kind of buyers do you usually get? 38 00:03:04,475 --> 00:03:09,022 People with too much money, and an excessive amount of enemies. 39 00:03:09,105 --> 00:03:11,316 Couple of big shots came in the other day, 40 00:03:11,399 --> 00:03:13,109 curious to see the merch. 41 00:03:13,192 --> 00:03:15,987 There's even been some military interest. 42 00:03:20,742 --> 00:03:24,704 But, you know, these buyers got bigger imaginations than me. 43 00:03:24,787 --> 00:03:28,541 I just focus on selling quality products. 44 00:03:31,502 --> 00:03:33,671 You ever heard of Soyona Santos? 45 00:03:34,589 --> 00:03:36,507 She's looking for people she can trust. 46 00:03:36,591 --> 00:03:39,302 As much of a secret as this place is, 47 00:03:39,385 --> 00:03:41,554 you know it's still funded by corporate, right? 48 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 Starts with a B, 49 00:03:43,097 --> 00:03:46,226 ends with the inevitable chaos of rampaging dinos? 50 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 Wasn't really sure, but it doesn't surprise me. 51 00:03:50,772 --> 00:03:53,566 Santos thinks we ought to give power back to the people. 52 00:03:55,276 --> 00:03:56,277 Huh? 53 00:03:58,112 --> 00:03:59,280 Soyona! 54 00:04:04,202 --> 00:04:06,037 - Soyona? - It's Sammy. 55 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Sammy, not right now, okay? 56 00:04:11,000 --> 00:04:13,628 - Why? What are you doing? - Nothing. 57 00:04:13,711 --> 00:04:15,046 Working. 58 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Working, huh? That's new. 59 00:04:17,840 --> 00:04:19,092 I don't have time for this. 60 00:04:20,343 --> 00:04:22,053 Where are you? Are you okay? 61 00:04:22,136 --> 00:04:23,513 I'm fine. 62 00:04:26,057 --> 00:04:27,057 You there? 63 00:04:28,768 --> 00:04:30,061 Sammy, give me the phone. 64 00:04:32,647 --> 00:04:33,648 I gotta go. 65 00:04:39,195 --> 00:04:40,989 Sammy, why did you do that? 66 00:04:41,072 --> 00:04:44,284 Me? That was her. She hung up. 67 00:04:44,367 --> 00:04:48,329 I might have been able to keep her on the line if you gave me the phone. 68 00:04:48,413 --> 00:04:50,999 Hold on. The phone doesn't matter, Brooklynn does. 69 00:04:51,082 --> 00:04:52,667 The sooner we leave, the better. 70 00:04:52,750 --> 00:04:54,752 You don't even know where to go once there. 71 00:04:54,836 --> 00:04:57,297 - We don't have time for debating. - She doesn't want us! 72 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 - That's not fair. - Yes we do. 73 00:05:05,263 --> 00:05:06,472 Basta! 74 00:05:13,146 --> 00:05:16,983 Chill out! You can't let Brooklynn tear you apart. 75 00:05:18,067 --> 00:05:19,067 Again. 76 00:06:43,903 --> 00:06:46,656 I knew it! I knew it was you. 77 00:06:46,739 --> 00:06:48,741 When I heard that you died… 78 00:06:48,825 --> 00:06:51,869 But here you are! You must have faked it, right? 79 00:06:51,953 --> 00:06:52,953 Are you undercover? 80 00:06:53,579 --> 00:06:56,958 - What... - I'm sorry, I just can't believe it's you. 81 00:06:57,041 --> 00:06:58,501 Brooklynn! 82 00:07:02,755 --> 00:07:04,632 How do you know who I am? 83 00:07:04,715 --> 00:07:08,052 Once a Brooklander, always a Brooklander. 84 00:07:08,136 --> 00:07:12,306 Your hair might not be bright pink anymore, and your arm… 85 00:07:12,390 --> 00:07:14,267 But you're still you. 86 00:07:16,227 --> 00:07:18,229 Who are you? Why are you following me? 87 00:07:18,312 --> 00:07:20,356 I'm Davi. I'm a journalist. 88 00:07:20,440 --> 00:07:23,651 I'm here to prove I can cover more than just the fashion beat. 89 00:07:23,734 --> 00:07:26,112 And like, yeah, I know I'm fabulous. 90 00:07:27,488 --> 00:07:31,200 Okay, I'm normally fabulous, but I wanted to blend in down here, so I... 91 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Hey. 92 00:07:37,123 --> 00:07:40,543 I-Is this supposed to be, like, scary? 93 00:07:45,715 --> 00:07:47,592 Here, boy. 94 00:07:47,675 --> 00:07:49,552 Come here. 95 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 Biosyn! I'm investigating Biosyn! 96 00:08:06,277 --> 00:08:08,446 I bet you're here to take down Biosyn too, huh? 97 00:08:09,113 --> 00:08:12,241 Sorry, buddy. You don't have what it takes to stop Biosyn. 98 00:08:12,325 --> 00:08:14,327 Maybe we can together! 99 00:08:14,911 --> 00:08:15,912 Brooklynn! 100 00:08:31,385 --> 00:08:35,181 We can't keep talking here. It's not safe. There's a spot across the market. 101 00:08:35,264 --> 00:08:38,476 I'll meet you there in an hour. We can share information then. 102 00:08:38,559 --> 00:08:42,396 Really? That's great! I've got loads of intel. 103 00:08:42,480 --> 00:08:45,149 Nothing compared to what you've got, I'm sure, but… 104 00:08:45,733 --> 00:08:47,026 See you soon. 105 00:08:47,109 --> 00:08:50,029 "Brooklynn and Davi unbox… Biosyn!" 106 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 Ow. 107 00:09:23,229 --> 00:09:24,480 Go. 108 00:09:25,606 --> 00:09:27,191 I don't know. I don't... 109 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 Mamma mia. 110 00:09:34,240 --> 00:09:36,659 Hey, Kenj. 111 00:09:36,742 --> 00:09:38,869 Hey, D. 112 00:09:38,953 --> 00:09:41,998 Before you leave, can we… You know. 113 00:09:42,081 --> 00:09:45,626 Oh, totally! I-I wanted to… also. 114 00:09:45,710 --> 00:09:46,877 - I, uh… - Yeah. 115 00:09:46,961 --> 00:09:48,087 Yeah. No. Yeah… 116 00:09:48,170 --> 00:09:49,171 'Cause, you know, 117 00:09:49,255 --> 00:09:51,924 with Brooklynn, and, you know, we just… 118 00:09:52,008 --> 00:09:55,886 - But I don't wanna make you, you know... - No, I know. It's just… I… 119 00:09:57,221 --> 00:10:00,641 F-For us, so we can't… Yeah. 120 00:10:01,559 --> 00:10:04,103 - I'm gonna go take Smoothie for a walk. - I'll come with. 121 00:10:14,071 --> 00:10:16,949 Sorry for all the yelling earlier. 122 00:10:17,033 --> 00:10:18,659 Yeah, me too. 123 00:10:23,205 --> 00:10:26,542 Am I even doing the right thing, leaving to help Brooklynn? 124 00:10:26,626 --> 00:10:30,504 I want to be there for her, and stay here for you. 125 00:10:30,588 --> 00:10:33,716 So tell me what I should do, Kenj, and I'll do it. 126 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 You go after her. 127 00:10:37,803 --> 00:10:38,929 Really? 128 00:10:39,013 --> 00:10:41,557 I'm honestly happy that you still have faith in her. 129 00:10:41,641 --> 00:10:43,934 I want you to go help her, but, 130 00:10:44,018 --> 00:10:47,605 running off to play superhero comes with sacrifices. 131 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 And for her, 132 00:10:48,606 --> 00:10:50,816 we were that sacrifice. 133 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 She made it willingly. 134 00:10:55,571 --> 00:10:58,449 My dad sacrificed the people around him, too. 135 00:10:58,532 --> 00:11:03,204 And I tried to get him to see how his choices were destroying him, 136 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 and us. 137 00:11:04,830 --> 00:11:08,793 And I-I just can't keep doing that with Brooklynn, all right? 138 00:11:08,876 --> 00:11:10,211 It's too hard. 139 00:11:11,629 --> 00:11:13,381 But isn't that what I'm doing? 140 00:11:13,964 --> 00:11:15,591 No, you're not. 141 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 If anything, you're the one trying to keep us all together. 142 00:11:19,470 --> 00:11:22,723 So, if I go, I won't lose you again? 143 00:11:22,807 --> 00:11:25,351 We'll still be… brothers? 144 00:11:25,434 --> 00:11:28,729 Oh. Dude. Always. 145 00:11:58,509 --> 00:12:00,094 - I have to go. - I have to stay. 146 00:12:00,970 --> 00:12:02,805 I'm sorry, I… 147 00:12:02,888 --> 00:12:05,099 I can't go with you and your friends. 148 00:12:05,182 --> 00:12:09,228 You're so bold and fearless, and I… 149 00:12:10,312 --> 00:12:11,605 I like chairs. 150 00:12:11,689 --> 00:12:12,898 Chairs? 151 00:12:13,941 --> 00:12:17,194 Yes. I like to sit and take my time to think. 152 00:12:17,278 --> 00:12:21,031 Do research, prepare, study the problem. 153 00:12:21,115 --> 00:12:23,075 That's what I do. You know? 154 00:12:24,368 --> 00:12:27,496 That's what I love... Like about you. 155 00:12:27,580 --> 00:12:31,876 You don't have to risk your life for me. Or my friends. You stay true to you. 156 00:12:33,419 --> 00:12:36,464 But… Brooklynn's onto something big. 157 00:12:36,547 --> 00:12:37,673 I can feel it. 158 00:12:38,466 --> 00:12:41,760 And I gotta help her get to the bottom of it. 159 00:12:42,261 --> 00:12:47,391 Well, that's what I "like" about you. 160 00:12:47,475 --> 00:12:50,686 You're brave, even when things are so scary. 161 00:12:50,769 --> 00:12:53,814 I don't know about that, but, 162 00:12:53,898 --> 00:12:56,984 at least we're on the same page about everything else. 163 00:12:58,569 --> 00:13:00,529 Remember our first date? 164 00:13:00,613 --> 00:13:02,948 When you tried to make me gluten-free pasta? 165 00:13:05,159 --> 00:13:09,288 But all you had was a microwave and two mugs. 166 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 A microwave, two mugs, and some hope. 167 00:13:12,958 --> 00:13:14,627 Yeah, it was a disaster. 168 00:13:14,710 --> 00:13:16,128 It really was. Yeah. 169 00:13:20,966 --> 00:13:22,426 Then it's settled. 170 00:13:22,927 --> 00:13:24,637 When all of this is over, 171 00:13:24,720 --> 00:13:28,224 I'm gonna make you the worst mug of pasta you've ever had. 172 00:13:28,307 --> 00:13:29,725 Io prometto. 173 00:13:49,370 --> 00:13:54,959 I feel like you ignored me when I asked you to hand over the phone. 174 00:13:55,709 --> 00:14:01,131 I hear you, but I feel like you should be mad at Brooklynn, not me. 175 00:14:01,215 --> 00:14:03,175 She hung up before I could give it to you. 176 00:14:03,842 --> 00:14:07,179 Right, but I feel like if you had moved more quickly, 177 00:14:07,263 --> 00:14:08,847 I could have gotten to her. 178 00:14:08,931 --> 00:14:12,518 Well, I feel like you're missing the point that Brooklynn's fine. 179 00:14:12,601 --> 00:14:15,479 I feel like you're not being honest to yourself about all this. 180 00:14:15,563 --> 00:14:17,356 Excuse me? 181 00:14:17,439 --> 00:14:19,942 You were so much happier around the Mballos 182 00:14:20,025 --> 00:14:22,111 than I've seen you be in a long time. 183 00:14:22,194 --> 00:14:24,864 I think that's because they were such a tight family. 184 00:14:24,947 --> 00:14:29,660 - What does that have to do with anything? - You're not just mad at Brooklynn. 185 00:14:29,743 --> 00:14:32,746 Babe, you're still mad at your family for how they treated you. 186 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 And I agree. 187 00:14:34,164 --> 00:14:37,167 They should have listened to you about how they run their business. 188 00:14:37,751 --> 00:14:42,923 But what I never understood was that you cut them out of your life completely! 189 00:14:43,007 --> 00:14:45,551 You're the one who's always been about family. 190 00:14:45,634 --> 00:14:49,346 I didn't cut them out. They cut me out! 191 00:14:49,430 --> 00:14:53,642 Aren't you the one who always tells me I gotta take care of myself before others? 192 00:14:53,726 --> 00:14:55,811 And didn't you tell Zayna that we keep going 193 00:14:55,895 --> 00:14:58,105 until we get our loved ones back? 194 00:14:58,188 --> 00:14:59,565 What happened to that, Sammy? 195 00:14:59,648 --> 00:15:03,152 We did keep going, but Brooklynn rejected us. 196 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 At some point I have to protect myself. 197 00:15:05,154 --> 00:15:08,699 You're not protecting anyone! You're running away like a coward. 198 00:15:08,782 --> 00:15:11,911 Oh, like you did when you went off to Wyoming? 199 00:15:17,875 --> 00:15:19,627 - I'm sorry. - I'm sorry. 200 00:15:24,131 --> 00:15:27,176 This isn't working, is it? 201 00:15:30,930 --> 00:15:32,598 Where does that leave us? 202 00:15:52,952 --> 00:15:56,872 She's not coming. Relatable. 203 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 Did you make any friends at the market? 204 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 A few. 205 00:16:04,713 --> 00:16:07,383 Not everyone cares to know how the sausage is made, 206 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 but some might align with your vision. 207 00:16:38,998 --> 00:16:40,708 Welcome back. 208 00:16:45,129 --> 00:16:47,840 Has the asset been returned to Biosyn Valley? 209 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 Wonderful. 210 00:16:53,220 --> 00:16:56,557 It's so refreshing to be working with someone so skilled. 211 00:16:56,640 --> 00:16:59,727 So efficient. So loyal. 212 00:17:01,562 --> 00:17:04,148 But loyalty's a fickle thing, isn't it? 213 00:17:04,231 --> 00:17:06,191 You can't engineer it. 214 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 You can only nurture it, 215 00:17:07,901 --> 00:17:10,404 as you have with your little… 216 00:17:10,487 --> 00:17:11,989 pets. 217 00:17:12,698 --> 00:17:17,703 But can we be certain that their loyalty is as unwavering as it seems? 218 00:17:18,620 --> 00:17:20,581 Perhaps a test is in order. 219 00:17:38,807 --> 00:17:42,269 Seems the answer to my question is a resounding 220 00:17:42,352 --> 00:17:43,771 "no." 221 00:18:03,624 --> 00:18:05,584 I think it's best we retire them 222 00:18:05,667 --> 00:18:07,169 before they turn on you. 223 00:18:07,669 --> 00:18:10,297 As such creatures are prone to do. 224 00:18:11,215 --> 00:18:15,219 Brooklynn's been extremely helpful in making contacts upstairs. 225 00:18:15,302 --> 00:18:18,305 I'm sure it'll be no time before she finds a buyer. 226 00:18:18,388 --> 00:18:20,599 You wanna sell the Atrociraptors? 227 00:18:25,813 --> 00:18:28,398 Don't worry, we'll find them a good home. 228 00:18:29,483 --> 00:18:30,483 Or not. 229 00:18:35,489 --> 00:18:38,826 Mr. Delacourt, I trust you've got good news for me? 230 00:18:54,883 --> 00:18:57,052 Nonna, this looks… 231 00:18:57,136 --> 00:18:59,012 delizioso. 232 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Well, Nonna, 233 00:19:03,642 --> 00:19:08,188 I do believe you have officially outdone any private chef I've ever had. 234 00:19:08,272 --> 00:19:09,565 Weird flex, man. 235 00:19:12,192 --> 00:19:13,610 You two look happy. 236 00:19:13,694 --> 00:19:17,197 It helps to have something to look forward to. 237 00:19:17,281 --> 00:19:18,907 You two don't seem bad yourselves. 238 00:19:18,991 --> 00:19:22,411 You know what I always say. "Fresh air fixes everything!" 239 00:19:22,494 --> 00:19:25,330 I've literally never heard you say that before. 240 00:19:25,414 --> 00:19:27,666 Well maybe I'm gonna start. 241 00:19:32,504 --> 00:19:35,090 - Oh yeah. Come to Mama Kenji. - Smells so good. 242 00:19:58,071 --> 00:19:59,239 Wait. 243 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 No. Did you two break... Ow! 244 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 So… 245 00:20:08,790 --> 00:20:09,958 This is it? 18656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.