All language subtitles for Jurassic.World.Chaos.Theory.S03E02.1080p.WEB.h264-DOLORES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,022 --> 00:01:07,650 We sure that plane crashed in Italy and not Antarctica? 2 00:01:07,734 --> 00:01:09,694 At least it's pretty. 3 00:01:09,778 --> 00:01:13,114 Yeah. Spooky-snow-globe pretty. 4 00:01:13,198 --> 00:01:15,784 Ben better be taking us someplace warm. 5 00:01:19,496 --> 00:01:21,164 H-How much longer? 6 00:01:25,251 --> 00:01:26,377 What does that mean? 7 00:01:32,884 --> 00:01:35,094 This is it! 8 00:01:46,231 --> 00:01:47,649 Grazie mille! 9 00:01:48,983 --> 00:01:53,113 Dude, be careful! You've got precious egg cargo! 10 00:01:57,992 --> 00:01:59,077 Um, y'all, 11 00:01:59,160 --> 00:02:02,580 I'm thinking Bumpy's egg probably should have hatched by now. 12 00:02:02,664 --> 00:02:08,586 Yeah. I know we'd all be heartbroken if it didn't, but Kenji? I don't know if he... 13 00:02:08,670 --> 00:02:11,714 Let's not cross that bridge until we come to it. 14 00:02:13,258 --> 00:02:16,427 The bridge we do have to cross is what we're gonna do about Brooklynn, 15 00:02:16,511 --> 00:02:18,513 and if I'll ever feel my fingers again. 16 00:02:18,596 --> 00:02:21,683 Dai, andiamo, peeps! Hurry it up! 17 00:02:25,562 --> 00:02:30,483 So, this is Ben's alleged girlfriend's house, huh? 18 00:02:30,567 --> 00:02:31,401 My guess? 19 00:02:31,484 --> 00:02:33,778 This girlfriend is some scammer 20 00:02:33,862 --> 00:02:37,157 trying to catfish our sweet, naive Benny-boy. 21 00:02:37,240 --> 00:02:40,493 Or maybe this is like one of those movies where Ben hires a stranger 22 00:02:40,577 --> 00:02:43,496 to meet his friends to prove he has a girlfriend, but then later, 23 00:02:43,580 --> 00:02:44,789 they'll fall in love! 24 00:02:44,873 --> 00:02:45,707 Or, 25 00:02:45,790 --> 00:02:49,252 this is just an old, abandoned house that's haunted. 26 00:02:49,335 --> 00:02:50,795 Ghost girlfriend. 27 00:02:50,879 --> 00:02:54,674 Well, I think she's real. I just don't think she lives here. 28 00:02:54,757 --> 00:02:55,633 Or exists. 29 00:03:07,186 --> 00:03:08,021 Scammer! 30 00:03:08,104 --> 00:03:10,315 Grandma scammer! 31 00:03:15,403 --> 00:03:17,530 Ben? Ben! 32 00:03:24,829 --> 00:03:26,956 - Whoa. - Not a ghost. 33 00:03:31,419 --> 00:03:34,756 I was so worried! What are you doing here? Are you okay? 34 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Dude, you didn't even call to tell her we were coming? 35 00:03:37,342 --> 00:03:38,176 Of course not. 36 00:03:38,259 --> 00:03:40,094 Phones are traceable. 37 00:03:42,722 --> 00:03:45,808 We've established they're not if they're off, but whatever. 38 00:03:45,892 --> 00:03:49,646 Actually, even off, they still are, depending on your settings, 39 00:03:49,729 --> 00:03:53,066 or if certain organizations are trying to locate you. 40 00:03:55,526 --> 00:03:58,780 Everyone, this is Gia. 41 00:03:59,322 --> 00:04:03,159 I can't believe I'm meeting your famous friends! 42 00:04:03,243 --> 00:04:05,453 I've heard so much about you. 43 00:04:05,954 --> 00:04:09,207 Sorry, sorry. Just, come in, come in. 44 00:04:16,965 --> 00:04:18,549 Nonna, dai. 45 00:04:18,633 --> 00:04:21,302 They're friends, okay? Friends. 46 00:04:21,386 --> 00:04:23,179 Don't mind her. 47 00:04:26,349 --> 00:04:28,685 Gia, you won't believe what's happened. 48 00:04:28,768 --> 00:04:33,231 Where we've been. What we've seen. What we've had to do. 49 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 Brooklynn… 50 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 is alive. 51 00:04:38,069 --> 00:04:40,154 What? 52 00:04:40,238 --> 00:04:42,782 She's with some crime-boss dinosaur smuggler. 53 00:04:42,865 --> 00:04:46,160 And we don't know if she's working for her, or, 54 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 or what's going on. 55 00:04:48,162 --> 00:04:50,915 But we came here to hopefully get to the bottom of it, 56 00:04:50,999 --> 00:04:52,834 and figure out what to do next. 57 00:04:52,917 --> 00:04:57,297 If anyone can, it's you, Benissimo. 58 00:04:59,215 --> 00:05:00,300 Hey! 59 00:05:00,383 --> 00:05:03,428 Watch the egg, Benissimo. 60 00:05:03,511 --> 00:05:07,098 Is that a real dinosaur egg? 61 00:05:07,181 --> 00:05:08,975 Bumpy's egg. 62 00:05:09,058 --> 00:05:10,893 I've only seen these as fossil. 63 00:05:10,977 --> 00:05:14,439 - This is amazing. - Gia's a paleontologist in training. 64 00:05:14,522 --> 00:05:17,025 We met when she was studying abroad at my university. 65 00:05:17,108 --> 00:05:19,902 She's gonna be an amazing museum curator one day. 66 00:05:19,986 --> 00:05:22,655 - Wait. We can't let Nonna see this. - Whoa! What are you... 67 00:05:22,739 --> 00:05:25,575 Dinosaurs are a sensitive topic around here. 68 00:05:34,417 --> 00:05:38,463 Talking about dinosauri won't bring a curse, Nonna! 69 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 A curse? 70 00:06:05,490 --> 00:06:07,533 Andiamo! Dai! Forza! 71 00:06:07,617 --> 00:06:12,080 Dinner time. You all go ahead. We'll put the egg someplace safe. 72 00:06:15,750 --> 00:06:18,878 Oh. Okay. Guess I'm going first. 73 00:06:22,507 --> 00:06:25,134 Thanks, uh… Nonna. 74 00:06:27,178 --> 00:06:28,178 Mm. 75 00:06:33,142 --> 00:06:35,520 I thought you didn't know we were coming. 76 00:06:35,603 --> 00:06:37,939 Does she just, like, always make this much food? 77 00:06:38,022 --> 00:06:40,149 Welcome to Italy. 78 00:06:40,233 --> 00:06:41,484 Mm! 79 00:06:42,151 --> 00:06:44,862 - Grazie, Nonna! - Thanks for feeding us. 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,155 Buonissimo! 81 00:06:46,948 --> 00:06:50,201 Where do we think Brooklynn and the Broker went after they left Senegal? 82 00:06:50,284 --> 00:06:52,662 Did anyone see the jet's tail numbers? Maybe I can... 83 00:06:52,745 --> 00:06:54,205 Sorry for interrupting, but, 84 00:06:54,288 --> 00:06:57,291 are we really gonna ignore this dino curse Gia's nonna mentioned? 85 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 - I... - Basta! 86 00:06:59,627 --> 00:07:01,712 Nonna! It's okay, Sammy. 87 00:07:11,597 --> 00:07:13,558 Wha… What did she say? 88 00:07:13,641 --> 00:07:17,603 My nonna thinks dinosaurs are otherworldly creatures 89 00:07:17,687 --> 00:07:19,355 sent to punish humanity. 90 00:07:40,376 --> 00:07:42,253 She's saying someone she barely knows 91 00:07:42,336 --> 00:07:45,131 allegedly knew someone who got "eaten by a dinosaur." 92 00:07:45,715 --> 00:07:46,715 We would have heard 93 00:07:46,757 --> 00:07:49,635 if there were wild dinosaurs running loose in Italy, right? 94 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 It was probably a wolf, 95 00:07:51,679 --> 00:07:55,475 and it definitely wasn't trying to teach him a lesson or punish humanity. 96 00:08:11,699 --> 00:08:13,326 My Italian isn't great, but, 97 00:08:13,409 --> 00:08:17,997 did she just say she wants to rid the world of all dinosaurs? 98 00:08:22,835 --> 00:08:25,630 I-I have to check on… something. 99 00:08:53,950 --> 00:08:55,201 Hey. 100 00:08:56,160 --> 00:08:57,161 You all right? 101 00:08:57,870 --> 00:09:00,540 The egg's cold. Is that bad? 102 00:09:00,623 --> 00:09:02,667 M-Maybe if I sit on it, I... 103 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 I'm sure it's fine. 104 00:09:04,794 --> 00:09:05,836 Come have dessert. 105 00:09:05,920 --> 00:09:10,216 Maybe Nonna will tell a story about the Chupacabra, or Bigfoot, or something. 106 00:09:10,299 --> 00:09:13,344 No, you go. I'm gonna stay a little longer. 107 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 Kenji. 108 00:10:04,770 --> 00:10:08,566 Gia asked for you and me to go get breakfast for everyone. 109 00:10:08,649 --> 00:10:10,610 Away from… here. 110 00:10:13,946 --> 00:10:16,616 Yeah, but if Brooklynn's in trouble, then we n... 111 00:10:16,699 --> 00:10:17,908 That's a big if. 112 00:10:17,992 --> 00:10:20,661 Sammy, come on. You know... 113 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 Uh… 114 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 Morning, Ben. 115 00:10:24,624 --> 00:10:27,752 Buongiorno, amiche! 116 00:10:27,835 --> 00:10:31,088 Since when do you do body squats? 117 00:10:31,172 --> 00:10:33,049 What do you mean? 118 00:10:33,132 --> 00:10:36,260 I do these every morning. Have you not noticed? 119 00:10:40,056 --> 00:10:41,432 Hey, we're gonna... Whoa. 120 00:10:41,932 --> 00:10:43,976 Is Ben working out? 121 00:10:53,319 --> 00:10:56,697 Okay, I'm headed out to get some breakfast for us. 122 00:10:56,781 --> 00:11:00,076 Wait, I thought you wanted me and Darius to get breakfast. 123 00:11:00,159 --> 00:11:01,786 Uh… 124 00:11:03,329 --> 00:11:07,375 Of course! Sorry, I-I forgot you guys were getting breakfast. 125 00:11:08,959 --> 00:11:10,169 Thank you! 126 00:11:27,395 --> 00:11:28,229 Hey, man. 127 00:11:28,312 --> 00:11:32,274 If the egg takes after you, it'll be okay, no matter how much it's been through. 128 00:11:32,900 --> 00:11:33,901 Thanks, dude. 129 00:11:34,527 --> 00:11:38,781 But it doesn't matter how tough it is. Everyone's got a limit. 130 00:11:39,615 --> 00:11:43,327 Between that cargo ship, the fire, the ocean, the genetics lab, 131 00:11:43,411 --> 00:11:44,703 the plane crash, and… 132 00:11:45,204 --> 00:11:46,038 Brooklynn. 133 00:11:46,122 --> 00:11:49,834 Whoa. Brooklynn didn't hurt Bumpy's egg. She gave it back to us. 134 00:11:49,917 --> 00:11:52,211 She may have given us Bumpy's egg, but, 135 00:11:52,294 --> 00:11:57,216 who knows what she and the Broker did to it before, or had planned for it after. 136 00:11:57,299 --> 00:12:00,636 Brooklynn left with the woman who tried to kill us, Darius. 137 00:12:01,429 --> 00:12:03,597 She's lied to us about so much. 138 00:12:03,681 --> 00:12:06,725 You don't fully trust her either. I can see it. 139 00:12:06,809 --> 00:12:10,729 I'm not convinced Brooklynn needs us, but that egg sure does if it has any cha... 140 00:12:20,322 --> 00:12:22,241 Hey, what's up, little egg? 141 00:12:22,324 --> 00:12:23,659 You keeping warm enough? 142 00:12:55,191 --> 00:12:58,569 Hey, everyone. Um, uh, so… Good news, bad news. 143 00:12:59,236 --> 00:13:02,281 The good news is that I found these in the egg nest, 144 00:13:02,364 --> 00:13:03,449 which means… 145 00:13:04,533 --> 00:13:06,577 Bumpy's egg hatched! 146 00:13:06,660 --> 00:13:08,245 Yeah! 147 00:13:08,329 --> 00:13:12,291 But the bad news is, there is no sign of a baby dinosaur anywhere. 148 00:13:12,374 --> 00:13:13,501 What? 149 00:13:22,843 --> 00:13:25,971 No way she would have… 150 00:13:31,018 --> 00:13:33,687 Nonna! Aw. 151 00:13:33,771 --> 00:13:34,771 Come stai? 152 00:13:39,068 --> 00:13:43,113 I don't suppose you've seen anything out of the ordinary this morning, have you? 153 00:13:45,741 --> 00:13:46,742 So, what's this? 154 00:13:46,825 --> 00:13:49,745 Are you… Are you making polpette? 155 00:13:49,828 --> 00:13:50,746 Sì. 156 00:13:50,829 --> 00:13:52,331 Polpette? 157 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 Meatballs, 158 00:13:54,959 --> 00:13:55,959 right? 159 00:13:56,001 --> 00:14:00,923 What, uh, what kind of polpette we talking here? 160 00:14:03,050 --> 00:14:04,843 Beef! 161 00:14:04,927 --> 00:14:06,387 Sounds delicious. 162 00:14:06,470 --> 00:14:07,888 E… 163 00:14:07,972 --> 00:14:10,391 And? And what? 164 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 And pork! Of course. 165 00:14:19,149 --> 00:14:21,026 Certo, certo. 166 00:14:22,861 --> 00:14:24,071 Um… 167 00:14:24,154 --> 00:14:25,154 Is that all? 168 00:14:26,031 --> 00:14:27,241 Sì. 169 00:14:29,118 --> 00:14:32,037 Okay, so Nonna didn't take Bumpy's baby. 170 00:14:32,121 --> 00:14:34,206 I still feel like we should hide her knives. 171 00:14:34,290 --> 00:14:36,792 Something that small can't have gotten too far. 172 00:14:36,876 --> 00:14:38,127 Let's split up. 173 00:14:41,046 --> 00:14:44,717 How are baby dinosaurs this stealthy? 174 00:14:44,800 --> 00:14:47,136 Staying hidden from people who care about them. 175 00:14:47,219 --> 00:14:48,596 Remind you of anyone? 176 00:14:52,433 --> 00:14:54,518 Are you serious? 177 00:14:54,602 --> 00:14:57,062 Yeah. Are you serious? 178 00:14:59,106 --> 00:15:00,816 Okay. 179 00:15:06,322 --> 00:15:08,782 Nothing by the closet. Double-check for me? 180 00:15:08,866 --> 00:15:10,451 I was gonna say the same thing. 181 00:15:10,534 --> 00:15:11,660 Certo. 182 00:15:14,038 --> 00:15:18,375 So, if Nonna can't even hear the word 'dinosaur', 183 00:15:18,459 --> 00:15:20,961 does she know you're gonna be a paleontologist? 184 00:15:21,045 --> 00:15:23,505 Well, not really. 185 00:15:23,589 --> 00:15:26,550 She may be under the impression I'm an art history major. 186 00:15:28,469 --> 00:15:30,304 Mi amor. 187 00:15:30,387 --> 00:15:33,432 That's Spanish. But I love that you're trying. 188 00:15:38,729 --> 00:15:40,731 - What's up? - Just a notification. 189 00:15:40,814 --> 00:15:43,025 I set it up while you were gone to let me know 190 00:15:43,108 --> 00:15:46,779 whenever anything dinosaur-related was in the news, just in case. 191 00:15:46,862 --> 00:15:47,988 Aw! 192 00:15:48,072 --> 00:15:50,282 Hey, it's about Professor Desai. 193 00:15:50,866 --> 00:15:53,786 "Well-regarded professor from Delaney University 194 00:15:53,869 --> 00:15:55,955 and UN advisor Chuck Desai…" 195 00:15:57,957 --> 00:16:03,921 "…throws support behind Biosyn's dominion over all dinosaurs." 196 00:16:04,588 --> 00:16:05,965 That's weird, right? 197 00:16:06,048 --> 00:16:07,091 Really weird. 198 00:16:07,174 --> 00:16:11,095 He talked all the time in class about why he was opposed to the DPW. 199 00:16:11,178 --> 00:16:14,515 - Too much power for one organization. - Yep. 200 00:16:15,099 --> 00:16:17,768 So I'm not buying he'd suddenly be okay with 201 00:16:17,851 --> 00:16:21,855 some private corporation like Biosyn having all that power. 202 00:16:21,939 --> 00:16:24,733 Gia! Ben! Get over here quick! 203 00:16:35,119 --> 00:16:37,705 - What the heck was that? - Deer, maybe? 204 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 Hopefully. 205 00:16:45,462 --> 00:16:47,131 You believe in curses? 206 00:16:48,924 --> 00:16:52,761 Just, uh, put the car in neutral, and I'll try and push. 207 00:17:41,769 --> 00:17:45,814 Okay, so, probably not a deer. 208 00:17:47,191 --> 00:17:48,275 Mamma mia! 209 00:17:48,358 --> 00:17:50,819 Mi dispiace, Nonna! 210 00:17:58,368 --> 00:18:02,247 Nonna, he didn't mean to scare you. It was just an accident. 211 00:18:07,127 --> 00:18:09,588 Ben is not trouble. He's a good boy. 212 00:18:10,422 --> 00:18:12,049 I can be trouble. 213 00:18:25,562 --> 00:18:28,315 Oh no, I'm so clumsy. I'm so sorry. 214 00:18:28,398 --> 00:18:31,401 Scusami, Nonna, scusami. Let's go and get the broom. 215 00:19:15,362 --> 00:19:18,907 You made it, little buddy. 216 00:19:47,352 --> 00:19:49,104 Welcome to the Camp Fam. 217 00:19:49,188 --> 00:19:50,314 Uh… 218 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Smoothie. 219 00:19:59,323 --> 00:20:02,326 Perfect. Welcome to the Camp Fam, Smoothie. 220 00:20:03,327 --> 00:20:06,330 He… He wouldn't be here without you, Kenj. 221 00:20:06,413 --> 00:20:08,165 Oh, stop. 222 00:20:08,248 --> 00:20:09,875 - No, you stop. - No, you... 223 00:20:09,958 --> 00:20:13,212 Okay, you can both stop before we're all crying messes. 224 00:20:13,295 --> 00:20:15,088 Besides, move. 225 00:20:15,172 --> 00:20:19,551 - It's my turn to pet him. - Aw. You sure take after your mama. 226 00:20:20,928 --> 00:20:22,596 Ay, bellissimo. 227 00:20:31,897 --> 00:20:33,315 Stai bene? 228 00:20:33,398 --> 00:20:37,236 He's okay, Nonna. The cold made his, um, eyes water. 229 00:20:41,323 --> 00:20:45,786 Whatever you're baking smells delicious. How about I help you in the kitchen? 230 00:20:51,500 --> 00:20:52,668 No breakfast? 231 00:20:55,254 --> 00:20:58,340 - Oh my goodness. - Sorry about your car. 232 00:20:58,423 --> 00:20:59,258 No, no. 233 00:21:00,759 --> 00:21:02,678 - Are you two all right? - We're okay. 234 00:21:02,761 --> 00:21:06,682 But something definitely attacked us. I don't know what it was. 235 00:21:06,765 --> 00:21:09,059 Wait. What's that? 236 00:21:41,675 --> 00:21:42,676 So? 237 00:21:42,759 --> 00:21:44,261 What do you think? 238 00:21:44,344 --> 00:21:47,097 It's heavier than I thought. 239 00:21:47,180 --> 00:21:49,683 - How does it... - The power button is there. 240 00:21:51,810 --> 00:21:53,645 Inside are two electrodes. 241 00:21:53,729 --> 00:21:56,606 Flexing your residual limb one way opens the hand, 242 00:21:56,690 --> 00:21:58,191 and the other way closes it. 243 00:21:59,651 --> 00:22:02,154 I could actually get some use out of this. 244 00:22:02,237 --> 00:22:05,115 You'll present well in Malta. Strong. 245 00:22:08,201 --> 00:22:09,202 Can't wait. 17789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.