All language subtitles for Jungle 2 Jungle 1997.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,927 --> 00:02:21,349 (YELLS) 2 00:02:25,562 --> 00:02:28,731 (CROWD SHOUTING) 3 00:02:35,781 --> 00:02:36,989 MAN 1: Ten and a half! 4 00:02:42,663 --> 00:02:44,413 - MAN 1: Twenty-five! - MAN 2: I'll take it! 5 00:02:44,498 --> 00:02:47,291 - How's July? July how? - July's at 95 and a quarter. 6 00:02:47,376 --> 00:02:48,876 At 95 and a quarter. 7 00:02:49,711 --> 00:02:51,253 Ninety-four and a half bid. Ninety-four and a half bid. 8 00:02:51,338 --> 00:02:52,546 Hey, bonehead, moron! Ninety-four... 9 00:02:52,631 --> 00:02:57,093 - Moron? Moron this. At 95. At 95. - Keep your pencil to yourself! 10 00:02:57,177 --> 00:02:58,594 Ninety-four and three quarter bid for 300. 11 00:02:58,679 --> 00:03:00,930 - Sold, 300! - Buy 300, yes! 12 00:03:01,807 --> 00:03:05,851 Three hundred? 300, you idiot? Get out of my way. 13 00:03:09,523 --> 00:03:12,983 Three hundred lots of coffee futures? You call that a hunch? 14 00:03:13,068 --> 00:03:16,570 No, Richard. I call that an opportunity. 15 00:03:16,655 --> 00:03:19,115 Three hundred lots in this market is not an opportunity. 16 00:03:19,199 --> 00:03:20,282 It's a death wish. 17 00:03:20,367 --> 00:03:23,244 - O, ye of little faith. - No, no, no. Me of big mortgage. 18 00:03:24,454 --> 00:03:26,455 - MICHAEL: Hi, Maddy. What've you got? - MADDY: American flight 109 19 00:03:26,540 --> 00:03:29,709 leaving J.F.K. at 1:00 p.m. arriving Caracas at 6:22 p.m. 20 00:03:29,793 --> 00:03:31,627 - MICHAEL: All right, all right. - RICHARD: Oh, come on. 21 00:03:31,712 --> 00:03:34,130 You're not still leaving, after what you just did in there? 22 00:03:34,214 --> 00:03:36,090 I'm getting married to Charlotte in 30 days. 23 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 In order to do that, I need the divorce from Patricia. 24 00:03:38,635 --> 00:03:40,010 - Toiletries, two shirts... - I don't believe this. 25 00:03:40,095 --> 00:03:41,512 - ... two shorts, two socks... - You're gonna leave me 26 00:03:41,596 --> 00:03:43,681 with 5, 100 tons of coffee? 27 00:03:43,765 --> 00:03:46,767 MICHAEL: Richard, the only reason I put up with you for so long 28 00:03:46,852 --> 00:03:48,936 is because you're the best analyst on the Street. 29 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 You know, you give me that same patronizing little speech 30 00:03:51,356 --> 00:03:52,898 every time you play one of your stupid hunches. 31 00:03:52,983 --> 00:03:54,859 - Yeah? And what happens? - I'm hospitalized, 32 00:03:54,943 --> 00:03:56,819 and the blood pressure medication is adjusted. 33 00:03:56,903 --> 00:03:59,447 MADDY: Laptop, uplink. You'll overnight in Caracas, 34 00:03:59,531 --> 00:04:01,282 then fly to Canaima the next morning where you'll be met. 35 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 Thanks. See you in two days. 36 00:04:05,620 --> 00:04:06,787 Unbelievable. 37 00:04:15,255 --> 00:04:19,175 - (TIRES SCREECHING) - (ENGINE BACKFIRING) 38 00:04:22,596 --> 00:04:24,889 This thing might be quicker if you used both engines! 39 00:04:25,724 --> 00:04:26,766 ABE: Se๏ฟฝor Kromwell? 40 00:04:29,186 --> 00:04:30,311 Se๏ฟฝor Kromwell? 41 00:04:32,689 --> 00:04:35,524 That'd be me, Michael Cromwell, with a "C." 42 00:04:35,609 --> 00:04:37,276 Se๏ฟฝor Cromwell with a "C." 43 00:04:37,360 --> 00:04:39,904 I am Abe Botero with a "B," your attorney-at-law. 44 00:04:39,988 --> 00:04:43,115 I am outrageously pleased to meet with you. 45 00:04:43,200 --> 00:04:45,367 Okay. Abe, Abe. Let me go. 46 00:04:46,620 --> 00:04:49,538 My car is right over here. Do you have any more luggage? 47 00:04:49,623 --> 00:04:51,332 - I travel kinda light, Abe. - ABE: Mm-hmm. 48 00:04:51,416 --> 00:04:53,501 So, what's the deal? Where is Patricia? 49 00:04:53,585 --> 00:04:56,879 Uh, we received this letter from your wife today. 50 00:04:57,297 --> 00:05:00,257 Se๏ฟฝora Cromwell says that she could not come to Canaima, 51 00:05:00,342 --> 00:05:02,259 but she wants us to get you to Lipo Lipo. 52 00:05:02,344 --> 00:05:03,636 Wait a second. What are you talking about? 53 00:05:03,720 --> 00:05:06,972 I travel 3,000 miles to get here, and she doesn't show up? What's that about? 54 00:05:07,057 --> 00:05:08,307 Abe has a saying... 55 00:05:09,935 --> 00:05:12,603 "He who knows what a woman wants, knows everything. " 56 00:05:12,687 --> 00:05:15,689 But not even God knows that. (LAUGHS) 57 00:05:15,774 --> 00:05:18,108 Okay. If that's the way she wants to play it, 58 00:05:18,193 --> 00:05:19,985 she's not gonna get a dime. 59 00:05:25,575 --> 00:05:27,952 GEORGE: If Cromwell should bother to call, 60 00:05:28,036 --> 00:05:30,538 put him through to my office immediately! 61 00:05:31,373 --> 00:05:34,875 Has anybody seen that idiot Kempster around here? 62 00:05:34,960 --> 00:05:36,418 Kempster! 63 00:05:36,503 --> 00:05:39,129 Michael, you have got to get back here tomorrow. 64 00:05:39,214 --> 00:05:41,173 Langston is going insane. Where are you? 65 00:05:41,258 --> 00:05:42,591 I'm staying in the middle of Nightmare 66 00:05:42,676 --> 00:05:44,385 - on Bodega Street. - (LAUGHS) 67 00:05:44,845 --> 00:05:48,138 If you don't get here, do I sell the coffee or do I hold it? 68 00:05:48,223 --> 00:05:50,057 No, no, no, no. Do not sell the coffee 69 00:05:50,141 --> 00:05:51,684 till I give you the go-ahead. 70 00:05:51,768 --> 00:05:54,186 Call me on the uplink as soon as London opens, all right? 71 00:05:54,271 --> 00:05:56,105 - All right. Okay. - GEORGE: Kempster! 72 00:05:56,189 --> 00:05:57,231 Oh! 73 00:06:26,678 --> 00:06:28,929 Nah, I wouldn't do that. 74 00:06:29,014 --> 00:06:31,223 - Oh, and why not? - (CHOMPING) 75 00:06:31,641 --> 00:06:34,310 - Oh! - (CHOMPING) 76 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Whoa! 77 00:06:41,234 --> 00:06:42,276 Nasty! 78 00:06:43,987 --> 00:06:45,195 (GRUNTING) 79 00:07:02,756 --> 00:07:03,839 Lipo Lipo. 80 00:07:04,299 --> 00:07:06,467 So nice, they named it twice. 81 00:07:09,471 --> 00:07:11,013 Oh, my God! 82 00:07:12,432 --> 00:07:14,224 She left me for Gilligan's Island! 83 00:07:19,940 --> 00:07:23,317 - Great. I'll be right back. - Not long. I have an appointment. 84 00:07:24,194 --> 00:07:25,486 You have an appointment? 85 00:07:25,570 --> 00:07:27,696 Well, if it's the cable guy, you got plenty of time. 86 00:07:28,782 --> 00:07:30,324 - Okay. - MICHAEL: Hi, um... 87 00:07:31,242 --> 00:07:34,787 I'm... I'm Michael Cromwell. I'm looking for Patricia Cromwell. 88 00:07:35,622 --> 00:07:37,373 - (INDISTINCT CHATTER) - You know, Patricia. Patricia Cromwell? 89 00:07:37,457 --> 00:07:39,667 She's a... she's a doctor. 90 00:07:40,669 --> 00:07:42,461 - (INDISTINCT CHATTER) - No, a woman. 91 00:07:42,545 --> 00:07:44,838 Like me, but... but... but... 92 00:07:45,757 --> 00:07:46,966 full-figured. 93 00:07:47,676 --> 00:07:49,009 Paliku. 94 00:07:49,594 --> 00:07:51,845 - CHILDREN: Paliku. Paliku. - Pali who? 95 00:07:51,930 --> 00:07:54,890 - Paliku. - Paliku? 96 00:07:54,975 --> 00:07:57,726 - Where is she? - CHILDREN: Paliku. Paliku. Paliku. 97 00:07:57,811 --> 00:07:59,353 - Paliku! Paliku! - Yes, I heard you. 98 00:07:59,437 --> 00:08:01,146 - Paliku! - Okay, okay. 99 00:08:06,820 --> 00:08:09,238 - Patricia. - Mmm. 100 00:08:11,658 --> 00:08:12,950 You look different. 101 00:08:14,744 --> 00:08:15,786 Michael. 102 00:08:16,579 --> 00:08:17,496 You made it. 103 00:08:18,581 --> 00:08:19,707 Um, yes, I did. 104 00:08:21,710 --> 00:08:24,461 (SPEAKS IN PINARE) 105 00:08:30,760 --> 00:08:31,802 You look good. 106 00:08:33,221 --> 00:08:34,346 So do you. 107 00:08:35,265 --> 00:08:37,266 - How've you been? - Better. Much better. 108 00:08:38,018 --> 00:08:40,310 Weren't you supposed to meet me in Canaima last night? 109 00:08:40,729 --> 00:08:42,312 Botako's having her first litter. 110 00:08:43,148 --> 00:08:44,148 Congratulations. 111 00:08:44,899 --> 00:08:45,941 Not her. 112 00:08:46,026 --> 00:08:49,028 This is Pontspie. Pontspie. (SPEAKS IN PINARE) 113 00:08:49,738 --> 00:08:50,821 PONTSPIE: Mm. 114 00:08:51,448 --> 00:08:52,531 (GRUNTS) 115 00:08:52,615 --> 00:08:54,491 This is Botako. 116 00:08:56,036 --> 00:08:58,954 You know, as much as I hate to spoil this joyous event, 117 00:08:59,039 --> 00:09:01,665 I took an airplane from New York City. I have a boat waiting. 118 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 - MICHAEL: You remember the divorce? - (SPEAKS IN PINARE) 119 00:09:03,418 --> 00:09:06,712 - Patricia? Patricia! - Paliku. 120 00:09:07,172 --> 00:09:10,174 My Pinare name is Paliku. We pick our own names here. 121 00:09:10,258 --> 00:09:13,886 Do you remember 12, 13 years ago, maybe, when out of the blue... 122 00:09:14,846 --> 00:09:18,307 we weren't even married a year, and you walked out on me. 123 00:09:18,391 --> 00:09:19,558 And now you want a divorce, 124 00:09:19,642 --> 00:09:21,643 and you think I'm gonna hit you up for money. 125 00:09:21,728 --> 00:09:24,146 We both want a divorce, and aren't you? 126 00:09:24,230 --> 00:09:25,564 I don't want any money. 127 00:09:25,648 --> 00:09:28,484 Great! We can get to Caracas right now. 128 00:09:28,568 --> 00:09:30,110 - (PIG GRUNTING) - That way we can sign divorce papers. 129 00:09:30,195 --> 00:09:32,362 I can be back in New York by Friday afternoon. 130 00:09:32,447 --> 00:09:34,823 Tomorrow is the Fanenteyou celebration. I have to be here. 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,785 (PIGLET SQUEALING) 132 00:09:37,869 --> 00:09:39,787 - Oh. - It's a male! 133 00:09:39,871 --> 00:09:41,038 Ay! 134 00:09:42,373 --> 00:09:45,084 As much as I'd like to stick around for the circumcision, 135 00:09:45,168 --> 00:09:47,711 I've got a canoe waiting, and my boatman has an appointment. 136 00:09:48,296 --> 00:09:51,340 (SPEAKING IN PINARE) 137 00:09:51,424 --> 00:09:53,801 - Your boatman is gone. - What? 138 00:09:54,302 --> 00:09:56,303 MICHAEL: Wait, wait, wait, wait! Tell him to stop! 139 00:09:56,387 --> 00:09:58,263 BOATMAN: Hasta la vista. 140 00:09:58,348 --> 00:10:01,558 MICHAEL: Hey, hey, hey, stop! You can't leave me here! 141 00:10:01,643 --> 00:10:03,727 What you're doing is very unprofessional! 142 00:10:03,812 --> 00:10:05,521 (GRUNTING) 143 00:10:05,605 --> 00:10:07,606 (GIGGLING) 144 00:10:13,738 --> 00:10:16,365 Oh, no. Whoa, whoa, whoa, whoa! 145 00:10:16,449 --> 00:10:17,991 Come back here! Hey, hey, hey! 146 00:10:19,202 --> 00:10:20,327 I'm gonna need all these clothes back 147 00:10:20,411 --> 00:10:21,870 right where they came from, all right? 148 00:10:22,747 --> 00:10:25,124 - (SHAVER BUZZING) - Oh, this is a Braun! 149 00:10:28,795 --> 00:10:31,964 - What about my boat? - He'll be back. Couple of days. 150 00:10:33,800 --> 00:10:34,883 What am I supposed to do now? 151 00:10:35,426 --> 00:10:37,678 The chief says you can spend the night with the bachelors. 152 00:10:37,762 --> 00:10:40,973 - I'm not staying with the bachelors. - Or Pontspie offered her hut. 153 00:10:42,308 --> 00:10:44,601 - (PIGLET GRUNTS) - Mm. 154 00:10:45,353 --> 00:10:47,146 Bring on the bachelors. 155 00:10:51,985 --> 00:10:54,153 (SPEAKS IN PINARE) 156 00:11:02,370 --> 00:11:04,830 (SPEAKS IN PINARE) 157 00:11:05,623 --> 00:11:07,499 Come on. Come on, come on. 158 00:11:08,626 --> 00:11:11,545 - Hungry? - I am starving. 159 00:11:12,255 --> 00:11:14,131 - Oh. - It's yellow-eared bat, 160 00:11:14,215 --> 00:11:16,091 a Pinare specialty. It's made from the bladder. 161 00:11:16,176 --> 00:11:19,887 Oh, bat bladder. Holy Kaopectate! I don't think so. 162 00:11:20,430 --> 00:11:21,513 (SPEAKS IN PINARE) 163 00:11:23,016 --> 00:11:25,142 - You might prefer the kara toka. - Yeah, right. 164 00:11:25,226 --> 00:11:28,020 - Chicken. - I would prefer that. Thanks. 165 00:11:28,605 --> 00:11:30,939 - Okay. Okay. Ready. - Excuse me. 166 00:11:31,566 --> 00:11:33,525 Hey, hey, hey, hey. 167 00:11:33,610 --> 00:11:35,986 Michael, there's something that I have to talk to you about. 168 00:11:36,070 --> 00:11:37,779 Patricia, let's not, okay? 169 00:11:38,281 --> 00:11:39,698 There's something that you don't know. 170 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Yeah, like why you left me. 171 00:11:41,993 --> 00:11:45,287 I left you because of the fifth phone line. 172 00:11:45,914 --> 00:11:47,164 What is that supposed to mean? 173 00:11:47,582 --> 00:11:49,917 One morning some guy showed up at our apartment 174 00:11:50,001 --> 00:11:51,418 to install a fifth phone line. 175 00:11:51,502 --> 00:11:53,712 - He asked if I was the receptionist. - (CHUCKLES) 176 00:11:53,796 --> 00:11:56,131 And I realized that I had lost you somehow. 177 00:11:56,216 --> 00:11:58,342 So I packed my things and I left you alone. 178 00:11:58,426 --> 00:12:00,177 I figured you'd be happier that way. 179 00:12:00,261 --> 00:12:01,845 You thought this would make me happy? 180 00:12:01,930 --> 00:12:03,472 How long before you noticed I was gone? 181 00:12:03,556 --> 00:12:05,098 - Why didn't you talk to me? - Talk to you? 182 00:12:05,183 --> 00:12:07,726 I spent six months telling you I was unhappy. 183 00:12:07,810 --> 00:12:10,229 It was a crazy time for me. I just started working at L.T.G. 184 00:12:10,313 --> 00:12:11,730 - (SIGHS) - I had a straddled position in sugar. 185 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 - Michael. - The price went up, it skyrocketed... 186 00:12:13,149 --> 00:12:14,191 - Michael. - ... I'm shorted... 187 00:12:14,275 --> 00:12:15,442 - Michael! - What? 188 00:12:16,569 --> 00:12:19,112 It's very hard for me to tell you this, so please listen. 189 00:12:19,197 --> 00:12:22,449 What choice do I have? I'm stuck here with you and the Village people 190 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 'til you celebrate Banana-fana-fo-fana. 191 00:12:25,119 --> 00:12:28,247 - Hello, you. - MEN: Oh. 192 00:12:29,374 --> 00:12:31,416 Excuse me. The real world calls. 193 00:12:33,920 --> 00:12:35,003 Hello, you. 194 00:12:35,588 --> 00:12:36,672 (COMPUTER BEEPS) 195 00:12:39,050 --> 00:12:40,300 (TYPING) 196 00:12:43,054 --> 00:12:44,221 (COMPUTER BEEPS) 197 00:12:44,889 --> 00:12:46,390 What I'm trying to say is that... 198 00:12:47,350 --> 00:12:49,893 - Look, I was right. I was right! - I wasn't exactly alone when I left you. 199 00:12:49,978 --> 00:12:53,355 - Ninety-seven and a quarter. - PATRICIA: Michael. Michael. 200 00:12:53,439 --> 00:12:56,483 - I'm with ya. Coffee has gone crazy. - I didn't know it at the time, 201 00:12:56,567 --> 00:12:58,068 - but I was... - Ninety-seven, 97 and a quarter. 202 00:12:58,152 --> 00:12:59,361 Am I greedy? I'm feeling pretty greedy. 203 00:12:59,445 --> 00:13:01,989 - I'm gonna wait 'til 97 and a half. - ... pregnant with your son. 204 00:13:02,073 --> 00:13:03,573 'Cause it's gonna happen. Waiting. 205 00:13:03,658 --> 00:13:06,618 Papa is waiting. Come to Papa, 97 and a half, 97 and a half. 206 00:13:07,078 --> 00:13:11,456 Sold for a tidy 300,000 dollar profit. God, it's good to be good! 207 00:13:12,500 --> 00:13:14,543 - What'd she say? - Hello, you. 208 00:13:16,254 --> 00:13:17,379 Patricia... 209 00:13:17,880 --> 00:13:19,256 (BEEPS) 210 00:13:19,340 --> 00:13:21,258 All right, Patricia. What did I do? 211 00:13:21,968 --> 00:13:25,345 I just told you that you had a son, and you didn't even hear me. 212 00:13:25,430 --> 00:13:26,930 What are you talking about, I have a son? 213 00:13:27,015 --> 00:13:28,515 - What son? - Your son. 214 00:13:28,975 --> 00:13:31,852 The boy sitting next to the fire over there is your son. 215 00:13:46,993 --> 00:13:48,410 That is my son? 216 00:13:53,916 --> 00:13:56,460 I must have started a thousand letters to tell you, 217 00:13:56,544 --> 00:13:59,338 but every one of them started with, "I know you never wanted children. " 218 00:13:59,422 --> 00:14:01,423 This is nuts. This is nuts. This is unbelievable. 219 00:14:01,507 --> 00:14:02,883 - I was confused... - Do you know what you just said 220 00:14:02,967 --> 00:14:05,302 - to me? This is unforgivable! - I'm not asking you to forgive me, 221 00:14:05,386 --> 00:14:07,637 but he didn't do anything, so don't blame him. 222 00:14:25,448 --> 00:14:26,615 That's my son? 223 00:14:35,375 --> 00:14:36,792 His name is Mimi Siku. 224 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 His name is what? 225 00:14:41,714 --> 00:14:42,839 Mimi Siku. 226 00:14:44,175 --> 00:14:45,509 MICHAEL: Mimi Siku. 227 00:14:46,761 --> 00:14:48,220 Roughly translated, it means... 228 00:14:49,514 --> 00:14:50,555 "Cat Piss. " 229 00:14:53,017 --> 00:14:56,019 - He picked the name "Cat Piss"? - He was six years old at the time. 230 00:14:56,104 --> 00:14:57,479 It's a territorial thing. 231 00:14:58,231 --> 00:14:59,856 - You sure he's mine? - Positive. 232 00:15:00,358 --> 00:15:02,818 He's got your nose, and he thinks he's never wrong. 233 00:15:04,320 --> 00:15:06,905 - MEN: Hello, you. - (COMPUTER BEEPING) 234 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 No, no! Go! Get away! No! Don't touch that! 235 00:15:09,742 --> 00:15:11,785 Don't touch that! Don't touch that! 236 00:15:12,245 --> 00:15:13,245 Huh? 237 00:15:14,122 --> 00:15:15,956 (COMPUTER BEEPING) 238 00:15:17,458 --> 00:15:18,667 Oh. 239 00:15:21,504 --> 00:15:23,797 You wouldn't happen to have a place where I could stick that, would you? 240 00:15:23,881 --> 00:15:26,133 - Hello, you. - (SIGHS) 241 00:15:29,262 --> 00:15:31,221 (FLATULATING) 242 00:15:40,189 --> 00:15:42,482 Talk about your wind instruments. 243 00:15:43,609 --> 00:15:44,860 (INSECT BUZZING) 244 00:15:49,031 --> 00:15:50,282 Oh! 245 00:15:50,825 --> 00:15:51,992 (FLATULATING) 246 00:15:52,076 --> 00:15:54,911 Oh, ease up on the fruit for God's sakes. 247 00:15:57,498 --> 00:15:58,832 Mitsubishi! 248 00:16:00,668 --> 00:16:01,793 Mimi Siku. 249 00:16:04,714 --> 00:16:08,008 Hi, uh, Mimi Siku. I'm Michael Cromwell. 250 00:16:09,135 --> 00:16:10,594 Patricia... um... 251 00:16:11,095 --> 00:16:13,680 Paliku tells me that, um... 252 00:16:15,141 --> 00:16:16,850 that I'm... I'm your father. 253 00:16:19,729 --> 00:16:22,189 - That's a nice pot you have. - (SPEAKING IN PINARE) 254 00:16:22,857 --> 00:16:24,816 Do you understand any English? 255 00:16:27,403 --> 00:16:31,490 Well, Patricia or Paliku, wanted me to say something paternal to you. 256 00:16:32,325 --> 00:16:34,117 I gotta admit, this isn't easy for me. 257 00:16:34,202 --> 00:16:35,368 I don't have any regrets. 258 00:16:36,037 --> 00:16:37,245 Well, I have regrets. 259 00:16:38,789 --> 00:16:41,124 But then again... Too few to mention... Ha! 260 00:16:46,714 --> 00:16:48,215 (WHISPERS) 261 00:16:52,720 --> 00:16:54,721 (SPEAKING IN PINARE) 262 00:16:59,143 --> 00:17:00,393 (SIGHS) 263 00:17:15,993 --> 00:17:17,953 (SNORING) 264 00:17:29,423 --> 00:17:31,341 - Michael. - (SCREAMS) 265 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 - You all right? - Yes. 266 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 You should put air bags in these things. 267 00:17:38,808 --> 00:17:40,016 Oh. 268 00:17:40,101 --> 00:17:43,019 What do you call this place again? The Surface of the Sun? 269 00:17:43,521 --> 00:17:45,397 Mimi said that you talked to him last night. 270 00:17:45,940 --> 00:17:47,315 I told him that I was his father, 271 00:17:47,400 --> 00:17:49,359 and he said something in Indian, 272 00:17:49,443 --> 00:17:51,611 and then he gave a girl a pot. 273 00:17:52,613 --> 00:17:54,447 Giving a pot here is like giving flowers. 274 00:17:54,532 --> 00:17:55,657 It's a love gift. 275 00:17:56,659 --> 00:17:58,201 He's very popular with the girls. 276 00:17:59,704 --> 00:18:01,246 Maybe he is mine after all. 277 00:18:01,789 --> 00:18:03,164 He is yours. 278 00:18:03,749 --> 00:18:05,584 Why don't you try again? He's going out on the river. 279 00:18:05,668 --> 00:18:06,876 Go with him. 280 00:18:06,961 --> 00:18:08,461 MICHAEL: Maybe I can teach him about commodities. 281 00:18:09,255 --> 00:18:11,840 Based on what I learned during the bachelor hut last night, 282 00:18:11,924 --> 00:18:14,050 he could make a killing in gas futures. 283 00:18:14,135 --> 00:18:15,176 Go. 284 00:18:15,803 --> 00:18:17,053 Is it the local fruit? 285 00:18:35,156 --> 00:18:36,156 - Baboon! - Huh? 286 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Baboon! 287 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 No, no, no, no. Monkey. 288 00:18:41,370 --> 00:18:43,622 - (WHOOPS) - Monkey. 289 00:18:44,415 --> 00:18:45,415 Toona. 290 00:18:46,709 --> 00:18:47,959 - Toona. - MICHAEL: Oh. 291 00:18:49,879 --> 00:18:51,087 Parasite. 292 00:18:51,714 --> 00:18:52,964 No, uh, Mimi, um... 293 00:18:53,799 --> 00:18:55,842 Water? Wa... 294 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 Piranha. 295 00:19:01,057 --> 00:19:03,767 Cut, infection, death! 296 00:19:05,186 --> 00:19:07,270 - Oh. - (SPITS) 297 00:19:08,648 --> 00:19:10,398 Hoko. Hoko. 298 00:19:14,487 --> 00:19:15,904 Hoko, bird. 299 00:19:16,614 --> 00:19:19,199 Bird who can't sing, Hoko Ono. 300 00:19:19,950 --> 00:19:22,827 No, no, no. Hoko is toucan. 301 00:19:23,621 --> 00:19:24,788 Bird is pomoko. 302 00:19:27,667 --> 00:19:30,251 - You speak English? - Paliku taught me. 303 00:19:30,878 --> 00:19:32,212 So... (CHUCKLES) 304 00:19:32,296 --> 00:19:33,588 You understood everything I said last night. 305 00:19:37,009 --> 00:19:38,218 (SIGHS) 306 00:19:42,640 --> 00:19:44,474 (PANTING) Is it much further? 307 00:19:44,558 --> 00:19:47,268 These shoes cost me 500 dollars. Whoa! 308 00:19:52,233 --> 00:19:53,566 - (SNAKE HISSES) - MICHAEL: Hey, hey, hey! 309 00:19:56,529 --> 00:19:57,987 Good shot! 310 00:20:02,076 --> 00:20:03,118 Buradu. 311 00:20:04,954 --> 00:20:05,995 Okay. 312 00:20:07,957 --> 00:20:11,251 - Scared of snake? - No, scared of snake bite. 313 00:20:12,878 --> 00:20:14,129 MICHAEL: Ugh. 314 00:20:17,133 --> 00:20:18,174 Eww. 315 00:20:20,970 --> 00:20:23,096 - This buradu is dead, right? - MIMl: Sleeping. 316 00:20:23,180 --> 00:20:25,223 - MIMl: We kill it before we eat it. - MICHAEL: No, no, no, no. 317 00:20:25,307 --> 00:20:26,766 MICHAEL: I do not eat snake. 318 00:20:31,355 --> 00:20:32,439 Lizard guts. 319 00:20:32,898 --> 00:20:34,232 You know... 320 00:20:34,316 --> 00:20:36,067 actually, the snake filled me right up. 321 00:20:36,694 --> 00:20:39,446 MMl: No, no, no, no. I make it for you. Tastes good. 322 00:20:39,530 --> 00:20:40,780 (MICHAEL RETCHES) 323 00:20:44,160 --> 00:20:46,327 Now you here, you stay with me all the time? 324 00:20:47,830 --> 00:20:50,123 I'd like to, Mimi Siku, but I can't. 325 00:20:50,708 --> 00:20:51,833 Why? 326 00:20:53,753 --> 00:20:54,919 I have a whole another life... 327 00:20:55,963 --> 00:20:57,172 where I live. 328 00:20:58,048 --> 00:20:59,090 Another son? 329 00:20:59,884 --> 00:21:02,510 No. You're the only son I have. 330 00:21:03,053 --> 00:21:04,179 I'll teach you to hunt. 331 00:21:04,263 --> 00:21:05,889 Tomorrow I've got to go back to my village. 332 00:21:05,973 --> 00:21:07,682 I'm a trader. That's what I do, okay? 333 00:21:10,019 --> 00:21:12,479 This... this in your village, yes? 334 00:21:13,189 --> 00:21:15,106 Woman who hold fire up sky's butt? 335 00:21:15,191 --> 00:21:16,357 (LAUGHS) 336 00:21:17,777 --> 00:21:18,902 I've never... 337 00:21:18,986 --> 00:21:20,945 I've never had her described quite like that. 338 00:21:21,781 --> 00:21:23,364 Yes, she's in my village. 339 00:21:23,449 --> 00:21:25,492 We call her the Statue of Liberty. 340 00:21:26,118 --> 00:21:27,160 When I'm a man, 341 00:21:27,953 --> 00:21:29,746 will you take me to Statue of Liberty? 342 00:21:29,830 --> 00:21:31,664 Sure. Why not? Yeah. 343 00:21:31,749 --> 00:21:33,917 When you're a man, I'll take you to the Statue of Liberty. 344 00:21:34,001 --> 00:21:36,711 - Wakatepe? - Wakatepe. 345 00:21:46,555 --> 00:21:47,639 Sleep time. 346 00:21:52,812 --> 00:21:54,062 (MICHAEL RETCHING) 347 00:22:18,754 --> 00:22:20,046 Mimi, don't move! 348 00:22:22,049 --> 00:22:23,883 Don't move! There's a giant spider on you! 349 00:22:25,594 --> 00:22:27,178 Don't move! What's it doing? 350 00:22:28,055 --> 00:22:30,723 Oh, great! It's now coming after me! 351 00:22:31,350 --> 00:22:34,310 Damn, it's chasin' me. Stop, stop, stop! 352 00:22:34,395 --> 00:22:37,021 I don't want to hurt you, but I will. 353 00:22:37,106 --> 00:22:40,066 I will crush you like a bug! 354 00:22:40,693 --> 00:22:41,818 (GRUNTS) 355 00:22:42,862 --> 00:22:44,612 Mimi, don't. No, no. I can handle this. 356 00:22:44,697 --> 00:22:46,406 Go to the village. Save yourself! 357 00:22:48,492 --> 00:22:50,493 (GRUNTING) 358 00:22:54,540 --> 00:22:56,332 (PANTING) 359 00:23:02,715 --> 00:23:05,049 No, no! Back! Jesus! 360 00:23:20,482 --> 00:23:23,192 If you scream, Matika attack. 361 00:23:23,736 --> 00:23:26,154 If you're calm, Matika nice. 362 00:23:27,114 --> 00:23:29,699 - But kukuve always mean. - Who's kukuve? 363 00:23:32,036 --> 00:23:33,077 Huh? 364 00:23:34,288 --> 00:23:36,205 (SNARLING) 365 00:23:36,290 --> 00:23:39,375 (SCREAMS) This place is a nightmare! 366 00:23:40,628 --> 00:23:43,171 (SPEAKING IN PINARE) 367 00:23:43,964 --> 00:23:48,092 (CHANTING) 368 00:23:49,929 --> 00:23:52,347 CHILDREN: Baboon! Baboon! 369 00:23:56,977 --> 00:23:58,102 PATRICIA: Nice turtle. 370 00:23:59,313 --> 00:24:00,688 CHILDREN: Baboon! Baboon! 371 00:24:00,773 --> 00:24:03,775 The hair on your chest reminds them of a monkey. 372 00:24:03,859 --> 00:24:05,777 "Baboon" is your Pinare name. 373 00:24:05,861 --> 00:24:08,112 Baboon? That's the best they could come up with? 374 00:24:08,530 --> 00:24:09,697 Well, at first they wanted to go 375 00:24:09,782 --> 00:24:11,908 with "Man Who Must Be Smarter Than He Looks. " 376 00:24:12,451 --> 00:24:14,827 If we get to pick our own names, I'd like to pick this, 377 00:24:15,245 --> 00:24:17,538 "Man Who's Extremely Well-Endowed. " 378 00:24:18,207 --> 00:24:19,457 Sorry. It's already taken. 379 00:24:20,209 --> 00:24:22,126 (SPEAKS IN PINARE) 380 00:24:23,921 --> 00:24:26,756 (CHANTING) 381 00:24:28,676 --> 00:24:29,968 What's he saying to them? 382 00:24:30,427 --> 00:24:33,262 The chief is telling the forest that Mimi's no longer a child. 383 00:24:40,562 --> 00:24:43,690 (SPEAKS IN PINARE) 384 00:24:46,402 --> 00:24:48,319 (SIZZLES) 385 00:24:55,119 --> 00:24:58,204 (ALL CHEERING) 386 00:25:01,625 --> 00:25:04,293 - Are they finished? - Almost. 387 00:25:05,254 --> 00:25:07,505 But to become a tribal leader someday, 388 00:25:07,965 --> 00:25:11,384 Mimi has to perform a special task that the chief will give to him. 389 00:25:13,721 --> 00:25:16,347 He says he's very proud of Mimi Siku, 390 00:25:16,432 --> 00:25:18,725 and as his father, you should be too. 391 00:25:20,477 --> 00:25:23,187 Well, I am very proud of him, considering the fact 392 00:25:23,272 --> 00:25:25,440 that I just found out a couple days ago I had a son, 393 00:25:25,524 --> 00:25:28,609 and I'm standing about four feet from a witch doctor. 394 00:25:28,694 --> 00:25:30,903 - (SPEAKING IN PINARE) - (HISSES) 395 00:25:33,282 --> 00:25:35,867 (SPEAKING IN PINARE) 396 00:25:36,452 --> 00:25:37,744 (ALL CHEER) 397 00:25:39,371 --> 00:25:41,164 The chief has given Mimi the task 398 00:25:41,248 --> 00:25:44,584 of bringing fire back from the Statue of Liberty. 399 00:25:44,668 --> 00:25:47,003 - (CHUCKLES) - Guy doesn't kid around, does he? 400 00:25:47,087 --> 00:25:49,589 You promised to take me to New York when I become a man, Baboon. 401 00:25:50,090 --> 00:25:53,217 - And when you're a man, I will. - In this tribe, he is a man. 402 00:25:53,635 --> 00:25:56,596 And he... wants to go now? 403 00:25:56,680 --> 00:25:58,139 No, no, no, no, no. 404 00:25:58,223 --> 00:26:01,017 Tomorrow we fly to Caracas, we sign the divorce papers. 405 00:26:01,101 --> 00:26:03,853 Then I get in a big steel bird and fly back to New York City. 406 00:26:04,563 --> 00:26:05,563 Yakuza. 407 00:26:06,065 --> 00:26:08,232 Did you promise to take him to New York or not? 408 00:26:08,734 --> 00:26:10,109 Maybe. 409 00:26:10,194 --> 00:26:12,361 Mimi Siku, I have to be back on the exchange floor. 410 00:26:12,446 --> 00:26:14,864 I'm gettin' married. I cannot take you tomorrow. 411 00:26:14,948 --> 00:26:17,075 Here, if you make a promise, you keep it. 412 00:26:17,159 --> 00:26:18,618 "Tomorrow," "Can't," "Maybe. " 413 00:26:18,702 --> 00:26:20,912 These words don't mean anything to Mimi. He doesn't understand. 414 00:26:20,996 --> 00:26:23,372 It's not my fault he doesn't understand. You're his mom, you brought him down here 415 00:26:23,457 --> 00:26:25,041 to live with the Pirates of the Caribbean. 416 00:26:25,125 --> 00:26:26,667 Maybe you should have taught him better English. 417 00:26:26,752 --> 00:26:29,670 This is the most important day in your son's life, 418 00:26:29,755 --> 00:26:31,756 and he wanted you here to share it with him, 419 00:26:32,341 --> 00:26:34,634 and now you're going to humiliate him in front of the whole tribe 420 00:26:34,718 --> 00:26:37,095 by not keeping the first promise you ever made to him? 421 00:26:37,805 --> 00:26:38,805 Baboon, I... 422 00:26:39,723 --> 00:26:40,848 I want to go. 423 00:26:41,892 --> 00:26:42,892 Mimi Siku, 424 00:26:43,435 --> 00:26:46,229 I am... I'm very sorry. 425 00:26:47,147 --> 00:26:48,731 You made wakatepe with me. 426 00:27:19,972 --> 00:27:22,140 - Excuse me, Mr. Cromwell... - (GRUNTS) 427 00:27:22,933 --> 00:27:26,644 but the young man you're with is urinating on the exit door. 428 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 Thank you. 429 00:27:37,406 --> 00:27:38,823 Me happy to be with you, Baboon. 430 00:27:44,538 --> 00:27:46,455 Michael! Michael! 431 00:27:46,540 --> 00:27:48,875 All right, we gotta get moving here pretty... 432 00:27:48,959 --> 00:27:51,669 Come on, get on there. It's just a moving sidewalk. 433 00:27:51,753 --> 00:27:53,045 (CHUCKLES) 434 00:27:55,215 --> 00:27:56,924 Michael! Hey, Mike! 435 00:27:57,342 --> 00:27:59,969 - Michael, how ya' doing? - Richard, what are you doing here? 436 00:28:00,053 --> 00:28:02,555 I told Langston you had a reason. You do have a reason, right? 437 00:28:02,639 --> 00:28:04,765 - For what? - For holding onto the beans. 438 00:28:04,850 --> 00:28:07,476 - What beans? - The coffee beans. 439 00:28:08,020 --> 00:28:10,104 - You didn't sell them? - No. 440 00:28:10,189 --> 00:28:12,398 I told you to sell them at 97 and a half. 441 00:28:14,860 --> 00:28:17,069 Oh, God, I'm dead! 442 00:28:17,154 --> 00:28:20,740 I'm gonna lose my house! Where will my children live? 443 00:28:20,824 --> 00:28:22,909 MICHAEL: Richard. Excuse me. Richard, Richard, Richard. 444 00:28:22,993 --> 00:28:25,453 (RICHARD GROANS) 445 00:28:25,537 --> 00:28:26,579 Why didn't you sell? 446 00:28:26,663 --> 00:28:28,664 'Cause you didn't confirm, 447 00:28:28,749 --> 00:28:30,124 - that's why! - What? 448 00:28:30,209 --> 00:28:32,710 - You did not confirm. - What's coffee doing now? 449 00:28:32,794 --> 00:28:35,504 It's under 90 cents and gone limit down. 450 00:28:36,131 --> 00:28:37,381 (STOMPS FOOT) 451 00:28:37,841 --> 00:28:41,385 I asked you... I told you to sell it at 97 and a half... 452 00:28:41,470 --> 00:28:43,554 and you can't do it, 'cause I didn't say "confirm"? 453 00:28:43,639 --> 00:28:46,432 - You're an idiot! - Look, for 15 years, Michael, 454 00:28:46,516 --> 00:28:48,309 you say "sell," I say "confirm. " 455 00:28:48,393 --> 00:28:50,102 Sell, confirm. Sell, confirm. 456 00:28:50,187 --> 00:28:53,814 You confirm, and I sell. You didn't confirm, so I didn't sell. 457 00:28:53,899 --> 00:28:56,192 Look, kid, I've given to the rain forest, okay? 458 00:28:56,276 --> 00:28:57,777 MICHAEL: His name is Mimi Siku. 459 00:29:00,405 --> 00:29:02,990 - He's my son. - What do you mean, "son"? 460 00:29:04,117 --> 00:29:06,160 You didn't have one when you left here three days ago. 461 00:29:06,245 --> 00:29:07,662 Well, apparently I did. 462 00:29:09,539 --> 00:29:10,873 He's Patricia's son. 463 00:29:13,835 --> 00:29:15,962 He's Patricia and my son. 464 00:29:20,717 --> 00:29:24,303 - This your village, Baboon? - MICHAEL: Yep. This is my village. 465 00:29:26,390 --> 00:29:27,431 It's big. 466 00:29:54,835 --> 00:29:56,502 MIMI: Where are all the animals? 467 00:29:57,504 --> 00:29:59,463 MICHAEL: Up in their offices, where they work. 468 00:30:01,466 --> 00:30:02,550 Cromwell! 469 00:30:03,844 --> 00:30:04,844 Okay. Take a look at that. 470 00:30:05,721 --> 00:30:07,513 Baboon must go fight the chief. 471 00:30:09,516 --> 00:30:12,351 GEORGE: Look at this! Cromwell, look at this. 472 00:30:12,853 --> 00:30:17,189 Coffee is at 88 and it's dropping like a brick! 473 00:30:17,691 --> 00:30:20,651 By tomorrow morning, it could be 85 or lower. 474 00:30:21,111 --> 00:30:23,237 MICHAEL: Just wait it out. Something will happen. 475 00:30:23,655 --> 00:30:26,407 - The market will turn around. - But what if it doesn't? 476 00:30:26,491 --> 00:30:27,658 You remember what happened in '91? 477 00:30:27,743 --> 00:30:30,411 You can't always depend on a natural disaster. 478 00:30:30,495 --> 00:30:32,246 It doesn't have to be a natural disaster. 479 00:30:32,331 --> 00:30:33,748 We can hope for an assassination. 480 00:30:33,832 --> 00:30:35,708 Oh, would you take it seriously for one minute? 481 00:30:35,792 --> 00:30:37,543 MICHAEL: I'm trying to lighten this guy up. 482 00:30:37,627 --> 00:30:39,503 Stop it. Stop it! Now, come on. Behave yourselves here! 483 00:30:39,588 --> 00:30:41,756 Now something better happen fast, 484 00:30:42,257 --> 00:30:44,592 or I'm gonna throw both your butts out the window! 485 00:30:45,218 --> 00:30:47,136 GEORGE: What the hell do you hotshots think about 486 00:30:47,220 --> 00:30:48,429 when you make these deals? 487 00:30:48,889 --> 00:30:51,265 You seem to have forgotten, Cromwell, 488 00:30:51,350 --> 00:30:53,934 that you were investing the company's money. 489 00:30:54,561 --> 00:30:58,689 When you invest the company's money and win, the company's behind you. 490 00:30:58,774 --> 00:31:01,025 But when you screw up like this 491 00:31:01,109 --> 00:31:04,362 you're both on the hook for any loss we take. 492 00:31:04,446 --> 00:31:06,238 That would be over a million dollars. 493 00:31:06,323 --> 00:31:09,033 Now that's not my problem. And by the way, Cromwell... 494 00:31:10,077 --> 00:31:15,081 when somebody is playing with millions of dollars of my money, 495 00:31:15,165 --> 00:31:17,333 I generally like them in the country. 496 00:31:18,001 --> 00:31:19,919 - This country! - Stop yelling, please. 497 00:31:20,337 --> 00:31:21,879 This is still my office. 498 00:31:21,963 --> 00:31:25,925 I'll shout, I'll yell, I'll scream as much as I want! 499 00:31:26,009 --> 00:31:27,968 When I made you shareholders in this company, 500 00:31:28,053 --> 00:31:31,222 it was to share profits, not losses! 501 00:31:31,306 --> 00:31:34,433 Not losses is right! We're not here to share losses! 502 00:31:34,518 --> 00:31:37,436 We're here to share profits. Profits! 503 00:31:37,979 --> 00:31:40,689 Profits! Huh? 504 00:31:41,733 --> 00:31:44,652 Look up! It's an alien circle 505 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 with Mickey Rourke's picture in it. Look at it! 506 00:31:47,447 --> 00:31:48,864 Look, look, look, look, look! 507 00:31:49,574 --> 00:31:51,700 Up, up! Look! Look up! Look up! 508 00:31:51,785 --> 00:31:54,078 He just found out that he has a son. 509 00:31:54,162 --> 00:31:57,081 - (MICHAEL SCREAMS) - Look, look, look, look, look! 510 00:31:57,165 --> 00:32:00,292 Stop shouting, Baboon. Matika kill chief. 511 00:32:00,377 --> 00:32:02,086 MICHAEL: Catch the damn spider, will you, please? 512 00:32:03,088 --> 00:32:04,463 Mm. I... 513 00:32:04,881 --> 00:32:07,883 I said I was gonna go fight the chief, not kill the chief. 514 00:32:07,968 --> 00:32:12,430 Around here, only postal employees kill chief. Do you understand? 515 00:32:18,270 --> 00:32:22,356 Boy, whatever you do in Venezuela, do not try the chili del fuego. 516 00:32:30,824 --> 00:32:33,451 And I say we should just wait it out. 517 00:32:33,869 --> 00:32:35,327 RICHARD: You're insane. Langston is right. 518 00:32:35,412 --> 00:32:37,746 You know, we... we have to find a buyer for the coffee, 519 00:32:37,831 --> 00:32:39,582 cut our losses and get out now. 520 00:32:43,211 --> 00:32:45,045 Wow! Nice shot! 521 00:32:49,176 --> 00:32:50,676 Put this away. 522 00:32:51,553 --> 00:32:53,012 Would you give me a few moments with Charlotte 523 00:32:53,096 --> 00:32:55,306 - before you bring Mimi up, okay? - All right. 524 00:32:57,726 --> 00:32:59,685 - (BELL DINGS) - (MUSIC PLAYING) 525 00:32:59,769 --> 00:33:00,895 (SIGHS) 526 00:33:01,730 --> 00:33:03,397 Michael, you're back! 527 00:33:03,482 --> 00:33:04,732 Where's Brian? Brian, come on. Let's go. 528 00:33:04,816 --> 00:33:05,858 Come on. Come, come, come. 529 00:33:08,904 --> 00:33:10,821 CHARLOTTE: I missed you. You never called me. 530 00:33:13,200 --> 00:33:15,367 We're here, but we're not "here," okay? 531 00:33:15,452 --> 00:33:17,828 Try to think of us as, uh, furniture. 532 00:33:19,039 --> 00:33:21,540 Just act natural. So, did you miss me, darling? 533 00:33:23,084 --> 00:33:25,711 - I missed you very much. - (SIGHS) 534 00:33:25,795 --> 00:33:28,881 My pieces in the show were such a hit that Ian... 535 00:33:28,965 --> 00:33:31,008 Michael Cromwell, this is Ian Finch-Chumley. 536 00:33:31,426 --> 00:33:32,968 - Good to meet you, Ian. - Hi, Michael. 537 00:33:33,053 --> 00:33:35,888 CHARLOTTE: He's going to be doing a profile on me for the Fashion Channel. 538 00:33:35,972 --> 00:33:38,057 He'll be following me from now through the spring collection 539 00:33:38,141 --> 00:33:40,267 and he'll be covering the wedding as well. 540 00:33:40,352 --> 00:33:41,894 Isn't that fabulous? 541 00:33:43,355 --> 00:33:44,897 There's a Fashion Channel? 542 00:33:44,981 --> 00:33:46,357 - (SCOFFS) - Yeah. 543 00:33:46,816 --> 00:33:49,235 Forget the camera. Just talk to me. They're furniture. 544 00:33:49,778 --> 00:33:51,695 Now, honey, did you get everything settled? 545 00:33:55,033 --> 00:33:57,368 - Yeah. - Yes! Oh! 546 00:33:58,119 --> 00:33:59,370 MICHAEL: Actually, um, actually... 547 00:34:00,789 --> 00:34:02,957 Patricia was very reasonable. 548 00:34:03,041 --> 00:34:04,124 So... 549 00:34:05,126 --> 00:34:06,669 what did you bring me? 550 00:34:07,671 --> 00:34:09,797 - (GRUNTS) - CAMERAMAN: Ow! 551 00:34:09,881 --> 00:34:11,882 RICHARD: So, Mimi, how old are you? 552 00:34:12,300 --> 00:34:13,717 The roots... 553 00:34:13,802 --> 00:34:15,302 of the Yomano tree... 554 00:34:15,971 --> 00:34:18,430 have broken ground three times in my life. 555 00:34:19,599 --> 00:34:22,518 So, I guess... that would make you around... 556 00:34:23,895 --> 00:34:26,021 - Thirteen. - Thirteen. Thirteen. 557 00:34:27,899 --> 00:34:30,276 You know, I have a daughter around that age. Karen. 558 00:34:31,278 --> 00:34:32,861 Will I meet daughter? 559 00:34:33,405 --> 00:34:35,656 Yeah, yeah. She's just up at Charlotte's now. 560 00:34:35,740 --> 00:34:37,449 She's trying on her dress for the wedding. 561 00:34:38,743 --> 00:34:40,703 - What are you doing? - Feed Matika. 562 00:34:42,163 --> 00:34:43,455 What's Matika? 563 00:34:45,542 --> 00:34:48,711 - (SCREECHING) - (SCREAMS) 564 00:34:50,547 --> 00:34:53,507 - Are you upset? - You brought back a child. 565 00:34:54,175 --> 00:34:57,428 Everyone else I know comes back from South America with a bag of coffee. 566 00:34:57,512 --> 00:34:59,305 Well, I have ten million bags of coffee. 567 00:34:59,389 --> 00:35:01,265 I thought I'd bring back something with a little less caffeine. 568 00:35:01,933 --> 00:35:04,518 I have a show to prepare and a wedding to plan. 569 00:35:07,105 --> 00:35:08,647 That's months away. 570 00:35:09,399 --> 00:35:10,566 Honey? 571 00:35:12,193 --> 00:35:14,153 He's only gonna be here for a short while. 572 00:35:18,408 --> 00:35:20,326 - (CAMERAMAN GROANING) - (BELL DINGS) 573 00:35:21,494 --> 00:35:23,203 - MICHAEL: Mimi. - Baboon. 574 00:35:23,288 --> 00:35:24,705 MICHAEL: What have you done with Mr. Kempster? 575 00:35:24,789 --> 00:35:25,998 Excuse me. Michael. 576 00:35:26,082 --> 00:35:28,876 - Do you know who Matika is? - Daddy! 577 00:35:31,421 --> 00:35:32,588 Karen. 578 00:35:33,256 --> 00:35:34,590 Look at you. You look... 579 00:35:36,176 --> 00:35:37,301 beautiful. 580 00:35:38,094 --> 00:35:39,303 Angel on table. 581 00:35:44,100 --> 00:35:45,768 Look at me. I'm smoking. 582 00:35:45,852 --> 00:35:48,520 The rain forest is a very hot issue right now. 583 00:35:48,605 --> 00:35:51,899 Being associated with this, uh, jungle bloke, 584 00:35:52,400 --> 00:35:53,442 it can only help you. 585 00:35:53,902 --> 00:35:54,943 Where's the rain forest? 586 00:35:57,155 --> 00:35:59,907 Brian, find out where the rain forest is. 587 00:35:59,991 --> 00:36:01,033 BRIAN: Right. 588 00:36:03,078 --> 00:36:04,870 - (GASPS) - Oh! 589 00:36:05,955 --> 00:36:06,955 Mimi Siku, 590 00:36:07,832 --> 00:36:10,250 this is Charlotte. And, uh, Charlotte, 591 00:36:11,002 --> 00:36:12,378 this is Mimi Siku. 592 00:36:12,462 --> 00:36:14,630 It's a pleasure to meet you, Mimi Siki. 593 00:36:14,714 --> 00:36:16,423 - Mimi Siku. - Mimi Siku. 594 00:36:16,508 --> 00:36:19,218 - This your female, Baboon? - This is my female. 595 00:36:19,678 --> 00:36:21,553 - (CHUCKLES) - And as his female, 596 00:36:21,638 --> 00:36:23,889 I'd like to invite you to dinner tonight 597 00:36:23,973 --> 00:36:25,766 with Fiona Gluckman. 598 00:36:25,850 --> 00:36:29,937 She's the fashion editor of Elle magazine. 599 00:36:30,021 --> 00:36:31,230 Very major. 600 00:36:31,773 --> 00:36:33,732 She wants to see the sketches for my wedding trousseau. 601 00:36:34,234 --> 00:36:37,986 And if you're available, I'd love for you to join us. 602 00:36:38,613 --> 00:36:41,240 Is there anything special you like to eat? 603 00:36:41,324 --> 00:36:42,449 Lizard guts. 604 00:36:43,243 --> 00:36:45,994 - Lizard guts? - Yes, but very lean. 605 00:36:47,038 --> 00:36:48,455 Great earrings. (GASPS) 606 00:36:48,540 --> 00:36:49,623 - Honey! - Oh! Oh! 607 00:36:49,708 --> 00:36:51,667 Whoa, whoa, whoa! Mimi, Mimi, Mimi. 608 00:36:51,751 --> 00:36:54,002 Do you remember what we talked about, using the toilet on the airplane? 609 00:36:54,087 --> 00:36:55,838 Let's continue to do that. Um, 610 00:36:55,922 --> 00:36:58,757 I will find the men's room for him, and we will see you tonight. 611 00:37:00,051 --> 00:37:01,218 Come on, Mimi. 612 00:37:03,763 --> 00:37:06,098 Will he be wearing the loincloth to dinner? 613 00:37:06,182 --> 00:37:07,725 MICHAEL: I'll get him some clothes. 614 00:37:09,185 --> 00:37:10,310 No, no, no, no. Don't, don't, don't. 615 00:37:11,062 --> 00:37:12,521 Before you pee, you lift the seat. 616 00:37:12,605 --> 00:37:14,440 After you pee, you put the seat back down. 617 00:37:15,066 --> 00:37:18,110 Females in tribe start war over this. Many deaths. 618 00:37:19,612 --> 00:37:21,238 (LAUGHS) 619 00:37:21,906 --> 00:37:23,866 Oh, that's very good. Very... 620 00:37:24,576 --> 00:37:27,327 Bob Montgomery. That's wonderful. 621 00:37:27,412 --> 00:37:30,539 Listen. So, Bob, I'm standing with Michael Cromwell 622 00:37:30,623 --> 00:37:33,375 and, you know, considering our long history together, 623 00:37:33,460 --> 00:37:35,878 you're the first person we wanna make this offer to. 624 00:37:35,962 --> 00:37:36,962 Are you ready? 625 00:37:37,547 --> 00:37:40,549 Fifty-one hundred tons of coffee beans. 626 00:37:40,633 --> 00:37:44,386 - (BOB LAUGHING) - (DIAL TONE) 627 00:37:44,471 --> 00:37:46,722 - We're dead. Okay? - Baboon! 628 00:37:46,806 --> 00:37:49,308 - Ah! He's doing a Fay Wray! - Baboon! 629 00:37:49,392 --> 00:37:52,060 - Michael! Mumu! - Mimi! 630 00:37:52,145 --> 00:37:54,354 - MICHAEL: Come back inside! - Statue of Liberty, Baboon. 631 00:37:54,439 --> 00:37:56,774 - You do as I tell you. - Get this! 632 00:37:57,358 --> 00:37:59,985 - Come look! - No, no, no! Come back here! 633 00:38:00,695 --> 00:38:01,779 - MICHAEL: Mimi, wait. - Cool. 634 00:38:01,863 --> 00:38:03,071 MICHAEL: Get back in here. Come on. 635 00:38:03,156 --> 00:38:04,865 - Life happens around you! - MICHAEL: Move. Get outta my way. 636 00:38:04,949 --> 00:38:08,619 Come on. Mimi! Watch out, watch out, watch out. Mimi! Mimi! 637 00:38:08,703 --> 00:38:10,204 IAN: Get the wide-angle lens for this! 638 00:38:10,288 --> 00:38:11,413 MICHAEL: Get out of the way, please! 639 00:38:14,667 --> 00:38:15,918 MICHAEL: Mimi! Wait, wait, wait! 640 00:38:18,880 --> 00:38:20,214 (MICHAEL SHUDDERING) 641 00:38:24,219 --> 00:38:25,844 (INDISTINCT CHATTER) 642 00:38:26,471 --> 00:38:27,596 (SHRIEKS) 643 00:38:29,224 --> 00:38:30,724 Statue of Liberty, Baboon. 644 00:38:32,143 --> 00:38:33,727 Statue not far, Baboon. 645 00:38:33,812 --> 00:38:35,729 Mimi, you stand right there. 646 00:38:36,773 --> 00:38:39,024 - We go now? - We'll go tomorrow, okay? 647 00:38:42,487 --> 00:38:44,696 - MICHAEL: Whoa. - (SIGHS) 648 00:38:45,198 --> 00:38:46,990 People down there so far from us. 649 00:38:47,075 --> 00:38:48,992 MICHAEL: I'd like to keep them that way, okay? 650 00:38:50,245 --> 00:38:52,746 (SHUDDERING) I'm gonna die up here. 651 00:38:52,831 --> 00:38:54,748 Nothing bad happened, Baboon. 652 00:38:55,166 --> 00:38:57,668 I just hate heights. (PANTING) 653 00:38:58,253 --> 00:38:59,378 Whoa. 654 00:39:00,213 --> 00:39:01,255 Oh. 655 00:39:02,048 --> 00:39:04,299 Pinare secret, don't look down. 656 00:39:04,717 --> 00:39:07,052 MICHAEL: Just for the record, it's not that big a secret. 657 00:39:11,516 --> 00:39:13,308 - RICHARD: Yeah! - (SIGHS) 658 00:39:13,726 --> 00:39:16,854 Don't you ever, ever, ever do that to me again! 659 00:39:16,938 --> 00:39:19,231 When I tell you to do something, I mean it. Do you understand me? 660 00:39:20,525 --> 00:39:21,984 Mimi Siku sorry. 661 00:39:23,528 --> 00:39:25,487 (SIGHS) Come on. Come on. Come on. 662 00:39:27,991 --> 00:39:29,241 Mm, sorry. 663 00:39:31,578 --> 00:39:33,871 I was just worried about you out there. I really was. All right? 664 00:39:34,289 --> 00:39:36,081 Well, um, we should go. 665 00:39:41,713 --> 00:39:44,715 - Baboon scared? - Yes, Baboon scared. 666 00:39:45,258 --> 00:39:46,842 MICHAEL: Baboon not know he could be so scared. 667 00:39:47,552 --> 00:39:49,511 Baboon's pants a little damp. 668 00:39:54,225 --> 00:39:55,934 FIONA: Oh, my God! 669 00:39:56,019 --> 00:39:59,146 - Oh, Charlie, this is fabulous! - MICHAEL: Mimi, get down. 670 00:39:59,230 --> 00:40:03,191 When I saw the shoulders on this gown, I plotzed. 671 00:40:03,276 --> 00:40:06,361 - (CHARLOTTE CHUCKLES) - I said to myself, "Fiona, 672 00:40:06,446 --> 00:40:09,156 "this, this is the future of fashion. " 673 00:40:09,240 --> 00:40:11,199 Oh, no. Remember what I told ya'? 674 00:40:11,284 --> 00:40:13,076 Forks go on the left side. This side. 675 00:40:13,161 --> 00:40:14,453 Small fork on the outside. 676 00:40:14,537 --> 00:40:16,079 Take your knife, put it over next to the spoon. 677 00:40:16,581 --> 00:40:18,749 The blade... the blade in. Perfect. 678 00:40:19,250 --> 00:40:20,751 Yeah. You might wanna work on that one too. 679 00:40:21,794 --> 00:40:23,879 In Lipo Lipo, we eat with hands. 680 00:40:23,963 --> 00:40:25,797 In New York, New York, we eat with forks. 681 00:40:26,549 --> 00:40:28,884 When are we gonna eat? I'm famished! 682 00:40:28,968 --> 00:40:31,136 - (SNORTS) - A little champagne? 683 00:40:31,596 --> 00:40:33,805 Gino, why don't you show her the bridesmaids sketches? 684 00:40:33,890 --> 00:40:35,682 Show me, show me, show me, show me. 685 00:40:38,895 --> 00:40:41,647 Oh, I'm loving this! 686 00:40:43,024 --> 00:40:44,107 Ah! 687 00:40:44,901 --> 00:40:46,860 CHARLOTTE: What is taking so long with the food? 688 00:40:47,362 --> 00:40:48,487 MICHAEL: I'll give them a call. 689 00:40:50,865 --> 00:40:54,576 I don't eat meat, I don't eat dairy, 690 00:40:54,661 --> 00:40:56,620 or nightshade vegetables, 691 00:40:56,704 --> 00:40:59,289 and of course, I don't touch preservatives. 692 00:40:59,749 --> 00:41:01,166 - Obviously. - (THUMP) 693 00:41:01,250 --> 00:41:02,334 (GRUNTS) 694 00:41:02,919 --> 00:41:04,628 - Cat fat. - Mm-hmm. 695 00:41:05,129 --> 00:41:07,881 - We eat cat. - Excuse me? 696 00:41:07,966 --> 00:41:09,716 - (LAUGHS) - (DOORBELL RINGS) 697 00:41:10,426 --> 00:41:12,386 - That must be the food. - FIONA: Oh! Finally. 698 00:41:12,470 --> 00:41:14,429 - CHARLOTTE: Gino, Louis. - MAN: Coming. 699 00:41:16,057 --> 00:41:17,766 We are not going to eat the cat. 700 00:41:18,351 --> 00:41:19,935 (GROWLING) 701 00:41:24,232 --> 00:41:27,442 - Cat's job, feed people. - No, not here. 702 00:41:27,527 --> 00:41:30,779 Here, cat's job is to sleep and lick crotch. 703 00:41:31,614 --> 00:41:33,782 FIONA: Oh, Charlie, it smells so good! 704 00:41:33,866 --> 00:41:36,243 I can't stand it! I can't stand it! 705 00:41:36,327 --> 00:41:38,578 Of course, this is much too much for me. 706 00:41:38,663 --> 00:41:40,455 Did they forget my tiramisu? 707 00:41:42,166 --> 00:41:43,667 (GASPS) 708 00:41:44,627 --> 00:41:47,045 - FIONA: Oh, God! - This much tasty. 709 00:41:47,880 --> 00:41:49,756 Your female makes good food, Baboon. 710 00:41:49,841 --> 00:41:51,299 - FIONA: Oh! - (THUMP) 711 00:41:51,384 --> 00:41:53,969 GINO: Oh, Louis, you are such a clich๏ฟฝ. 712 00:41:56,764 --> 00:41:58,765 (FIONA RETCHING) 713 00:42:06,566 --> 00:42:09,109 CHARLOTTE: You had no right to change the rules. 714 00:42:09,193 --> 00:42:10,402 MICHAEL: What rules? 715 00:42:10,486 --> 00:42:12,112 When we talked about having children, 716 00:42:12,196 --> 00:42:15,532 we agreed that you would be my child and that I would be your child, 717 00:42:15,616 --> 00:42:18,493 and now I find out that you've had a child all along. 718 00:42:18,578 --> 00:42:21,371 Wait a second. Are you saying that I knew that I had a child? 719 00:42:21,914 --> 00:42:24,624 Well, if I had a child, I certainly would have known. 720 00:42:24,709 --> 00:42:26,793 Hello! You're a woman. Of course you'd know. 721 00:42:26,878 --> 00:42:28,045 You're there when you have it! 722 00:42:29,338 --> 00:42:30,756 Look, there's no magical bond 723 00:42:30,840 --> 00:42:33,175 between a father and son that spans the continents. 724 00:42:33,259 --> 00:42:36,762 The only reason I know I have a child is because you insisted... 725 00:42:36,846 --> 00:42:39,681 Oh, so now you're saying that you having a child is my fault? 726 00:42:39,766 --> 00:42:41,975 - I don't think so, Michael. - Mimi's just visiting. 727 00:42:42,602 --> 00:42:43,977 I wanna show him a good time. 728 00:42:44,395 --> 00:42:45,771 After that, he goes back home, 729 00:42:46,230 --> 00:42:48,523 and we can go back to being exactly the way we were, 730 00:42:49,192 --> 00:42:51,276 entirely wrapped up in ourselves. 731 00:42:52,653 --> 00:42:53,737 Promise? 732 00:43:28,064 --> 00:43:29,106 (BLOWS) 733 00:43:33,319 --> 00:43:34,319 (SIGHS) 734 00:43:47,792 --> 00:43:50,168 - Ow! - (GRUNTS) 735 00:43:50,253 --> 00:43:51,920 (MICHAEL GROANING) 736 00:43:52,922 --> 00:43:54,089 (GROANS) 737 00:43:55,591 --> 00:43:56,925 (GRUNTS) 738 00:43:58,344 --> 00:44:00,428 (GROANS) 739 00:44:11,232 --> 00:44:12,816 (SNORING) 740 00:44:40,887 --> 00:44:43,889 WOMAN: My little darlings. 741 00:44:46,976 --> 00:44:48,143 Ah. 742 00:44:48,686 --> 00:44:51,730 Oh. Are your little bellies empty? 743 00:44:52,148 --> 00:44:53,231 Oh. 744 00:44:54,609 --> 00:44:56,193 Bonjour. 745 00:44:57,069 --> 00:44:59,738 Ah. Bonjour. 746 00:45:00,198 --> 00:45:03,283 We are all so happy today, n'est-ce pas? 747 00:45:03,743 --> 00:45:05,994 (SCREAMS) 748 00:45:06,454 --> 00:45:07,662 What's going on up here? 749 00:45:07,747 --> 00:45:09,497 (WOMAN CRYING) 750 00:45:09,957 --> 00:45:11,625 Did you? Go, go, go, go! 751 00:45:11,709 --> 00:45:13,543 - Go! Go! - (WOMAN SCREAMING) 752 00:45:13,628 --> 00:45:15,128 Mimi, you can't do this. 753 00:45:15,213 --> 00:45:17,672 You do not kill birds around here for breakfast. 754 00:45:17,757 --> 00:45:20,634 If you're hungry, ask me. I bought some stuff for ya'. 755 00:45:21,302 --> 00:45:24,221 This is what kids love. Cap'n Crunch. 756 00:45:24,305 --> 00:45:26,139 - (WOMAN SCREAMING) - What is? 757 00:45:26,224 --> 00:45:27,390 This is cereal. 758 00:45:27,475 --> 00:45:31,228 It's just corn, brown sugar, yellow number five and zinc oxide? 759 00:45:32,063 --> 00:45:33,396 They've added a sunblock to it. 760 00:45:34,899 --> 00:45:36,816 You pour this on this, 761 00:45:37,485 --> 00:45:39,486 and that's your breakfast. Enjoy yourself. 762 00:45:41,906 --> 00:45:42,989 Charlie. 763 00:45:44,492 --> 00:45:45,700 Come on. Wake up, sweetheart. 764 00:45:46,369 --> 00:45:47,410 Wake up. 765 00:45:47,870 --> 00:45:49,037 Charlie. 766 00:45:49,121 --> 00:45:50,789 - Bloomingdale's burned down. - (SNORTS) 767 00:45:51,666 --> 00:45:52,832 What? 768 00:45:52,917 --> 00:45:54,584 Mimi's having breakfast out in the kitchen. 769 00:45:54,669 --> 00:45:55,877 I will be home before lunch. 770 00:45:57,213 --> 00:45:58,463 - Bye. - (GASPS) 771 00:45:58,547 --> 00:45:59,631 Wait. 772 00:45:59,715 --> 00:46:01,007 I can't watch him. 773 00:46:01,550 --> 00:46:03,843 Women's Wear is coming to the loft. 774 00:46:03,928 --> 00:46:06,012 You don't need to baby-sit him. He'll be fine. 775 00:46:06,639 --> 00:46:07,889 Now go back to sleep. 776 00:46:13,104 --> 00:46:14,271 Mmm. 777 00:46:16,399 --> 00:46:19,526 Mimi, I gotta get going here. No. No! 778 00:46:19,610 --> 00:46:21,736 This isn't... No. No, it's not your fault. 779 00:46:21,821 --> 00:46:24,531 I didn't mention that you usually put this in a bowl. 780 00:46:25,449 --> 00:46:27,325 When we go to Statue of Liberty? 781 00:46:27,410 --> 00:46:29,411 - Uh, tomorrow. - Tomorrow? 782 00:46:30,246 --> 00:46:31,871 I know I told you we were going today, 783 00:46:31,956 --> 00:46:33,123 but I can't today. 784 00:46:33,207 --> 00:46:36,042 I... The Baboon's making some very big trades today. 785 00:46:36,127 --> 00:46:38,503 - Me go trade with Baboon. - Baboon go alone. 786 00:46:39,213 --> 00:46:40,630 I'd like to be around you, but, but... 787 00:46:41,632 --> 00:46:43,049 I'm obligated to go. 788 00:46:44,302 --> 00:46:45,468 What means "obligated"? 789 00:46:45,970 --> 00:46:47,637 Obligated. It means... 790 00:46:49,640 --> 00:46:51,850 when you do something that you don't really wanna do. 791 00:46:53,602 --> 00:46:54,686 Okay. 792 00:46:57,273 --> 00:46:58,732 Baboon obligated. 793 00:46:58,816 --> 00:47:01,234 And, uh, will you promise Baboon one thing? 794 00:47:01,694 --> 00:47:03,153 You won't shoot any more animals? 795 00:47:06,574 --> 00:47:07,824 And don't eat the cat. 796 00:47:08,826 --> 00:47:10,076 I'll bring food home. 797 00:47:31,140 --> 00:47:32,682 (SPEAKS IN PINARE) 798 00:47:40,066 --> 00:47:42,734 Matika? Matika? 799 00:47:44,153 --> 00:47:45,195 Matika? 800 00:47:47,156 --> 00:47:48,198 Matika? 801 00:47:50,701 --> 00:47:51,826 (WHISPERS) Matika? 802 00:47:54,413 --> 00:47:55,622 Matika? 803 00:47:57,750 --> 00:47:58,833 Matika. 804 00:48:01,420 --> 00:48:02,545 Matika. 805 00:48:08,594 --> 00:48:09,719 Matika? 806 00:48:14,892 --> 00:48:16,184 (MOANS) 807 00:48:19,230 --> 00:48:21,398 - (SCREAMS) - Nice pushibushi. 808 00:48:22,024 --> 00:48:24,859 That is the last pushibushi you're gonna see around here, 809 00:48:24,944 --> 00:48:26,111 you little savage! 810 00:48:30,116 --> 00:48:31,699 (BEEPING) 811 00:48:33,119 --> 00:48:34,494 (PHONE RINGING) 812 00:48:35,496 --> 00:48:37,497 MICHAEL: Hi, we're not here right now. Leave a message. 813 00:48:37,581 --> 00:48:40,166 - We'll call you right back. - (BEEPS) 814 00:48:40,251 --> 00:48:42,001 MICHAEL: Charlie. Pick up. It's me. 815 00:48:44,213 --> 00:48:46,589 You're probably in the bathroom, making yourself look beautiful. 816 00:48:47,133 --> 00:48:49,384 Um, I don't want you feeling trapped by Mimi. 817 00:48:49,802 --> 00:48:50,927 Try to open up to him. 818 00:48:51,804 --> 00:48:54,347 Just don't leave him alone with the cat. 819 00:48:54,432 --> 00:48:56,015 I'll see you soon. I love you. Bye. 820 00:48:56,100 --> 00:48:59,144 (SCREAMS) 821 00:49:00,813 --> 00:49:03,606 Michael, don't hang up! Don't hang up! There's a spider! 822 00:49:03,691 --> 00:49:05,316 - (SCREECHING) - (SHRIEKING) 823 00:49:05,776 --> 00:49:08,736 This can't be happening! This is a penthouse apartment! 824 00:49:10,156 --> 00:49:13,783 There's nothing to gain When there's nothing to be lost 825 00:49:16,245 --> 00:49:19,914 There's nothing to gain if you Stay behind and count the cost 826 00:49:22,126 --> 00:49:27,839 Make a decision you can be Who you can be you can be 827 00:49:27,923 --> 00:49:32,385 Tasting the fruit Come to the liberty tree 828 00:49:32,470 --> 00:49:34,137 Someday 829 00:49:37,933 --> 00:49:40,810 Help a guy out. Spare change for food? 830 00:49:41,479 --> 00:49:44,564 Help a guy out. Spare change for food? Uh. 831 00:49:44,648 --> 00:49:45,732 Eat. 832 00:49:45,816 --> 00:49:47,442 Changin' your ways 833 00:49:47,526 --> 00:49:50,403 Making those surrounding you 834 00:49:51,780 --> 00:49:55,408 Changin' your ways More than any man can do 835 00:49:55,493 --> 00:49:56,659 Right! 836 00:49:57,453 --> 00:49:59,329 Find your brothers and sisters 837 00:49:59,413 --> 00:50:02,707 who can hear all the truth in what you say 838 00:50:02,791 --> 00:50:05,585 - Much night fun. - Honey, come on. 839 00:50:05,669 --> 00:50:06,669 GIRL: Mom! 840 00:50:11,091 --> 00:50:15,178 Your day It's your day 841 00:50:15,262 --> 00:50:17,096 - Right there. - That way? 842 00:50:17,181 --> 00:50:18,765 - Right there. - Thank you. 843 00:50:20,684 --> 00:50:22,101 Yeah, yeah, yeah! 844 00:50:22,770 --> 00:50:24,896 We're gonna break it down 845 00:50:25,314 --> 00:50:27,398 Let 'em out, let 'em out Let 'em out, let 'em out 846 00:50:28,567 --> 00:50:32,529 We have to shake it down Shake it all around 847 00:50:33,781 --> 00:50:37,450 MICHAEL: It's got to be 15 years since I really looked at that statue. 848 00:50:38,118 --> 00:50:39,786 Yes. Uh-huh. 849 00:50:40,704 --> 00:50:42,038 Eleven o'clock. 850 00:50:42,456 --> 00:50:43,873 We'll be there. Okay. 851 00:50:44,708 --> 00:50:46,751 What? Oh. Hung up. 852 00:50:48,712 --> 00:50:49,796 I found us a buyer. 853 00:50:56,303 --> 00:50:59,013 Painted faces In the strangest places 854 00:50:59,098 --> 00:51:01,349 Tastin' the fruits of our roots 855 00:51:01,433 --> 00:51:04,102 Ha, ha, ha, ha This is also deja vu 856 00:51:04,186 --> 00:51:06,813 Or tell me is it really true Hit me like a puzzle 857 00:51:06,897 --> 00:51:11,234 I ain't got a clue Is this really my imagination 858 00:51:11,318 --> 00:51:14,070 That I'm confronted with these altercations, yeah 859 00:51:14,154 --> 00:51:15,405 Gotta shake the tree Gotta shake the tree 860 00:51:15,489 --> 00:51:16,531 (GRUNTS) 861 00:51:17,575 --> 00:51:18,866 Honey, go get help! 862 00:51:18,951 --> 00:51:19,993 Leave it up to me 863 00:51:25,082 --> 00:51:26,791 We are shakin' the tree 864 00:51:26,875 --> 00:51:27,917 (GRUNTS) 865 00:51:33,090 --> 00:51:35,675 (SIREN WAILING) 866 00:51:36,802 --> 00:51:38,678 We are shakin' the tree 867 00:51:49,148 --> 00:51:50,732 MICHAEL: I should take some pictures of Mimi. 868 00:51:50,816 --> 00:51:52,692 RICHARD: You can never have enough pictures of your kids. 869 00:51:53,652 --> 00:51:55,820 We have, like, 400 albums. 870 00:51:56,280 --> 00:51:58,948 I've never looked at them, but they exist. It's good. 871 00:51:59,033 --> 00:52:01,409 - You know. Come on. Let's go. - (PHONE RINGING) 872 00:52:02,661 --> 00:52:04,912 Michael, you have a call. 873 00:52:04,997 --> 00:52:08,666 - I told you to hold all calls. - Richard, it's the police. 874 00:52:09,710 --> 00:52:11,294 What? 875 00:52:11,378 --> 00:52:12,962 MICHAEL: And on top of everything else, 876 00:52:13,047 --> 00:52:14,547 didn't I tell you to wait in the apartment... 877 00:52:14,632 --> 00:52:16,257 MIMl: I want to see Statue of Liberty. 878 00:52:16,342 --> 00:52:17,800 I said we'd do that tomorrow. 879 00:52:17,885 --> 00:52:20,762 Always tomorrow. You too busy for Mimi Siku! 880 00:52:20,846 --> 00:52:22,555 I want to see Statue to Liberty, I go. 881 00:52:22,640 --> 00:52:24,390 Look, Mimi. I've got a life here. 882 00:52:24,475 --> 00:52:26,517 I can't change everything just because you showed up. 883 00:52:26,602 --> 00:52:28,603 - Then why you bring me here? - I was obligated. 884 00:52:36,820 --> 00:52:38,529 You obligated be with me? 885 00:52:39,907 --> 00:52:41,074 (SIGHS) 886 00:52:42,493 --> 00:52:45,328 Mimi. Mimi? Mimi! 887 00:52:46,997 --> 00:52:49,123 Mimi, come here! Stop! 888 00:52:50,292 --> 00:52:51,334 Come back here! 889 00:52:53,754 --> 00:52:55,588 Mimi, I didn't mean that! 890 00:52:55,673 --> 00:52:57,382 You said, "obligated"! 891 00:52:57,466 --> 00:52:59,967 I didn't mean that. Now, stop! Look out! 892 00:53:00,052 --> 00:53:01,094 Mimi, come on! 893 00:53:02,971 --> 00:53:04,180 (TIRES SCREECHING) 894 00:53:05,307 --> 00:53:07,308 MICHAEL: Get out of the street! Come on! Get out of the street! 895 00:53:07,976 --> 00:53:10,937 I want to go home. You not want Mimi Siku here! 896 00:53:11,021 --> 00:53:12,939 I want you here. I'm sorry. 897 00:53:13,023 --> 00:53:15,108 Look, stop, stop. Look. 898 00:53:17,528 --> 00:53:19,153 Sorry I said that stuff. I was just angry. 899 00:53:19,238 --> 00:53:22,073 You always angry at me. "Don't do this! Don't do that!" 900 00:53:22,157 --> 00:53:24,826 This is New York. This is a dangerous jungle. 901 00:53:24,910 --> 00:53:26,411 Mimi Siku not scared. 902 00:53:26,495 --> 00:53:28,705 - Mimi Siku a man. - MICHAEL: No, you're not a man. 903 00:53:29,164 --> 00:53:30,707 You are an adolescent. 904 00:53:31,333 --> 00:53:33,584 - Adolescent? - Yes. An adolescent. 905 00:53:34,169 --> 00:53:35,294 You don't have a wife. 906 00:53:37,005 --> 00:53:38,464 You don't have a family to support. 907 00:53:39,049 --> 00:53:40,883 You are free to do whatever you want. 908 00:53:42,177 --> 00:53:43,594 You're an adolescent. 909 00:53:45,097 --> 00:53:48,266 What? No, no, no, no! 910 00:53:48,350 --> 00:53:50,017 I am not an adolescent. I'm a man. 911 00:53:50,102 --> 00:53:52,729 - I'm a man too. - Not here you're not a man. 912 00:53:53,147 --> 00:53:55,523 You're a 13-year-old boy running around in a loincloth. 913 00:53:55,607 --> 00:53:56,816 I'm a man too! 914 00:54:06,243 --> 00:54:09,912 Okay, okay. You're right. You are a man. 915 00:54:10,748 --> 00:54:13,332 But you're gonna have to learn what men do in my jungle. 916 00:54:13,751 --> 00:54:16,502 And you have to learn how to breathe when you run. 917 00:54:19,631 --> 00:54:21,340 Okay, first lesson. Oh! 918 00:54:21,759 --> 00:54:23,551 You wanna go someplace in my village, 919 00:54:24,094 --> 00:54:26,596 all you gotta do is wave your arm. 920 00:54:27,264 --> 00:54:28,473 Wave your arm. 921 00:54:31,351 --> 00:54:32,769 (TIRES SCREECHING) 922 00:54:33,687 --> 00:54:34,812 Magic. 923 00:54:34,897 --> 00:54:37,023 No, magic will be if he understands English. 924 00:54:38,400 --> 00:54:40,610 All right. Fulton Fish Market on "ze" double. 925 00:54:40,694 --> 00:54:42,236 TAXl DRIVER: Okay. (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 926 00:54:43,739 --> 00:54:44,989 Where... where is he? 927 00:54:45,449 --> 00:54:48,159 Richard, this guy gets very upset when you're late. 928 00:54:48,243 --> 00:54:50,745 Yes, well, he's gonna be here. He's obviously delayed... 929 00:54:51,288 --> 00:54:52,872 Here he is! Okay. 930 00:54:54,041 --> 00:54:55,458 MICHAEL: Get your stuff. Get out the other side. 931 00:54:55,542 --> 00:54:57,084 DRIVER: Thank you very much. You call this a tip? 932 00:54:57,169 --> 00:54:58,503 MICHAEL: Watch it. Mimi, watch traffic 933 00:54:58,587 --> 00:55:00,046 - when you're comin' around. - What took you... 934 00:55:01,381 --> 00:55:03,466 We're meeting this guy at a fish stall? 935 00:55:03,884 --> 00:55:06,260 No, he is above a fish stall. 936 00:55:07,012 --> 00:55:08,179 Much better. 937 00:55:10,808 --> 00:55:12,058 (RICHARD RETCHES) 938 00:55:12,142 --> 00:55:14,101 I love what they've done with the place. 939 00:55:14,812 --> 00:55:17,730 Look, let me tell you something. This guy has a lot of money, okay? 940 00:55:17,815 --> 00:55:20,316 He's the king of caviar, and he's gonna save our asses. 941 00:55:20,400 --> 00:55:22,568 So you just play your hunches and let me play mine. 942 00:55:22,653 --> 00:55:24,904 - Okay, okay. Now, listen up. - (GRUNTS) 943 00:55:25,864 --> 00:55:28,658 When you get to the top of the stairs, ring the bell once, 944 00:55:29,409 --> 00:55:30,451 knock twice, 945 00:55:31,245 --> 00:55:32,703 then ring three times. 946 00:55:35,374 --> 00:55:36,624 Okay. 947 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 Don't forget. 948 00:55:40,212 --> 00:55:41,462 What happened to his fingers? 949 00:55:41,547 --> 00:55:43,256 He rang four times. (LAUGHS) 950 00:55:44,216 --> 00:55:45,424 Good luck. 951 00:55:48,512 --> 00:55:51,222 RICHARD: Ring twice, knock once, ring three times, okay. 952 00:55:51,306 --> 00:55:53,266 - MICHAEL: Oh, boy. - RICHARD: Okay, um, okay. 953 00:55:53,809 --> 00:55:55,643 - So it is... - What? What? 954 00:55:55,727 --> 00:55:56,978 - Ring twice. - MICHAEL: Ring twice. Got it. 955 00:55:57,062 --> 00:55:58,396 - (BUZZING) - Knock once, 956 00:55:58,480 --> 00:56:00,439 - and then you ring three times. - MICHAEL: You sure it's three? 957 00:56:00,524 --> 00:56:01,941 - Yes, it's definitely three times. - (BUZZING) 958 00:56:02,025 --> 00:56:03,442 - Okay. - (CLEARS THROAT) 959 00:56:08,532 --> 00:56:11,409 Okay, that's wrong. So what we do, ring three times. 960 00:56:11,493 --> 00:56:12,660 - (BUZZING) - I'm not sure... 961 00:56:12,744 --> 00:56:15,246 - Knock once and ring twice. - No, it... 962 00:56:15,330 --> 00:56:16,706 - (BUZZING) - RICHARD: Yeah. Yeah. 963 00:56:17,332 --> 00:56:18,749 - (SIGHS) - We're gonna get shot. 964 00:56:18,834 --> 00:56:20,835 Uh-uh. It's gonna be fine. It's gonna be good. 965 00:56:21,295 --> 00:56:24,338 That really worked great. I remember differently now. I got what it is. 966 00:56:24,423 --> 00:56:26,257 - All right, Mr. Wizard. Take over. - Ring twice. 967 00:56:26,341 --> 00:56:28,342 - RICHARD: Take over. - You knock once. 968 00:56:28,427 --> 00:56:29,510 - RICHARD: And ring... - No, no, no! 969 00:56:29,595 --> 00:56:31,512 You do not, whatever you do, ring four times. 970 00:56:31,597 --> 00:56:33,264 ALEXEl: Open damn door! 971 00:56:33,891 --> 00:56:35,433 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 972 00:56:36,810 --> 00:56:38,603 (DOOR CREAKING) 973 00:56:43,317 --> 00:56:44,984 - Hi there. I am, uh... - Hi. 974 00:56:45,068 --> 00:56:46,986 ALEXEl: Don't say a word. I know, I know. 975 00:56:48,030 --> 00:56:50,531 Let me introduce my comrades to you. Stand up. 976 00:56:51,617 --> 00:56:53,034 Thank you. Sit down. 977 00:56:53,118 --> 00:56:55,077 Come! We talk beans. 978 00:56:56,705 --> 00:56:57,997 Sit, sit. 979 00:56:58,832 --> 00:57:02,376 Coffee on market now 83 cents one pound. 980 00:57:03,086 --> 00:57:07,340 I pay you 85 cents one pound. 981 00:57:08,008 --> 00:57:09,342 - Why you take trade? - Shh! 982 00:57:09,927 --> 00:57:11,093 Uh, Michael. 983 00:57:11,511 --> 00:57:13,471 Eighty-five cents more than 83 cents? 984 00:57:13,555 --> 00:57:14,639 Yes, it is. 985 00:57:14,723 --> 00:57:17,516 - Tell wild child to shut up! - Hey! 986 00:57:17,601 --> 00:57:21,938 You know, he's just a kid. I mean, listen, he's an unusual kid. 987 00:57:22,022 --> 00:57:23,773 Not now, Mama. 988 00:57:24,232 --> 00:57:26,317 So moving on, so we have a deal then? 989 00:57:26,401 --> 00:57:30,905 I want guarantee the price not drop below 75. 990 00:57:30,989 --> 00:57:32,573 - You got it. - MICHAEL: Wait a minute. 991 00:57:32,991 --> 00:57:36,077 There are no guarantees. This is, uh, speculation. 992 00:57:36,495 --> 00:57:39,580 I know speculation. (LAUGHS) 993 00:57:39,665 --> 00:57:41,624 He knows speculation, for heaven's sake. 994 00:57:41,708 --> 00:57:43,709 So, when can we expect payment? 995 00:57:45,253 --> 00:57:46,462 Oh, this is lovely. 996 00:57:50,217 --> 00:57:52,259 Look, Richard, it's cash. 997 00:57:53,136 --> 00:57:54,720 Oh, my God. 998 00:57:55,514 --> 00:57:56,597 Take! 999 00:57:57,015 --> 00:58:01,519 Look, um, would it be possible to talk to my partner in private? 1000 00:58:01,603 --> 00:58:02,937 Of course. 1001 00:58:03,021 --> 00:58:04,981 - Richard, let's go. - Oh! 1002 00:58:07,442 --> 00:58:08,567 It'll just take a moment. 1003 00:58:10,070 --> 00:58:11,278 (DOOR OPENS) 1004 00:58:15,367 --> 00:58:16,742 Richard, are you out of your mind? 1005 00:58:17,452 --> 00:58:19,412 Now we're laundering money for the Russian Mafia? 1006 00:58:19,955 --> 00:58:22,540 Yes, we are. And we'll iron it for them too. 1007 00:58:22,958 --> 00:58:24,125 Him big buradu. 1008 00:58:25,293 --> 00:58:26,335 Yes, he is. 1009 00:58:26,753 --> 00:58:28,129 MICHAEL: Come on, Mimi. Let's go. 1010 00:58:28,213 --> 00:58:31,298 - You cannot walk away on this, please. - MICHAEL: No deal. 1011 00:58:31,383 --> 00:58:32,591 RICHARD: Think about this for one second! 1012 00:58:32,676 --> 00:58:33,801 MICHAEL: Just get us out of this. 1013 00:58:36,179 --> 00:58:38,472 - All right. Oh! - Problem? 1014 00:58:38,557 --> 00:58:41,183 Oh, no. No, no. Not at all. Uh... 1015 00:58:42,644 --> 00:58:44,353 Mr. Cromwell had to take his son home. 1016 00:58:45,063 --> 00:58:47,314 But he thinks you're a stand-up guy, Mr. J. 1017 00:58:47,858 --> 00:58:48,941 He feels that... 1018 00:58:49,401 --> 00:58:51,277 My name is 1019 00:58:51,361 --> 00:58:55,865 Alex Vasili Sergei Fyodor Jovanovic. 1020 00:58:55,949 --> 00:58:58,325 - Not Mr. J. - (GASPS) 1021 00:58:59,244 --> 00:59:00,327 It's a good name. 1022 00:59:01,163 --> 00:59:02,288 We have deal? 1023 00:59:04,166 --> 00:59:05,708 "We have deal?" 1024 00:59:06,710 --> 00:59:08,711 We have deal? 1025 00:59:13,383 --> 00:59:14,425 Mmm. 1026 00:59:17,304 --> 00:59:18,679 - Here you go. - Thanks, buddy. 1027 00:59:19,306 --> 00:59:21,932 Now this is America, huh? 1028 00:59:22,392 --> 00:59:24,060 (MUSIC PLAYING) 1029 00:59:25,312 --> 00:59:27,313 - Mmm! - Tastes like lizard guts. 1030 00:59:28,398 --> 00:59:30,357 Oh, lizard guts. 1031 00:59:33,070 --> 00:59:35,321 Tell them good-bye 1032 00:59:37,824 --> 00:59:41,368 (MUSIC PLAYING) 1033 00:59:43,789 --> 00:59:45,706 Many tribes in your village, Baboon. 1034 00:59:45,791 --> 00:59:47,124 Yeah, I guess there are. 1035 00:59:49,461 --> 00:59:52,338 - Music. - What? What? 1036 00:59:53,965 --> 00:59:57,176 And turn it around 1037 00:59:58,887 --> 01:00:01,097 Now, baby 1038 01:00:01,181 --> 01:00:02,473 It's my life 1039 01:00:02,557 --> 01:00:05,643 - Do what I want - Oh, yeah 1040 01:00:06,812 --> 01:00:08,395 I take what I want 1041 01:00:10,941 --> 01:00:12,274 Show me some time 1042 01:00:13,568 --> 01:00:15,653 Come on, Baboon! We dance! 1043 01:00:16,238 --> 01:00:17,530 I don't dance in public. 1044 01:00:19,241 --> 01:00:20,741 Come. I'll show you. 1045 01:00:24,412 --> 01:00:27,373 It's my life I do what I want 1046 01:00:28,333 --> 01:00:31,460 It's my life I'll give what I want 1047 01:00:31,545 --> 01:00:35,506 - It's my life, oh, yeah - I'll do what I want 1048 01:00:35,590 --> 01:00:37,258 It's my life 1049 01:00:41,513 --> 01:00:45,432 I'll do what I want, baby It's my life 1050 01:00:45,517 --> 01:00:49,186 Give me what I want now It's my life 1051 01:00:49,271 --> 01:00:51,313 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah 1052 01:00:51,398 --> 01:00:53,065 It's my life 1053 01:00:55,485 --> 01:00:59,655 It's my life I can do what I want 1054 01:00:59,739 --> 01:01:02,408 It's my life It's only my life 1055 01:01:02,492 --> 01:01:05,119 Na, na, na, na 1056 01:01:05,203 --> 01:01:08,956 Na-na, na, na, na-na 1057 01:01:09,040 --> 01:01:10,082 (LAUGHS) 1058 01:01:10,876 --> 01:01:14,670 It's my life I can do what I want, yeah 1059 01:01:16,715 --> 01:01:18,132 MICHAEL: Pretty cool. I haven't danced like that 1060 01:01:18,216 --> 01:01:19,508 since I was a little kid. 1061 01:01:21,887 --> 01:01:24,430 Oh. You'll get used to those shoes. 1062 01:01:25,307 --> 01:01:27,141 Huh? Here. 1063 01:01:27,225 --> 01:01:28,642 Why don't you give her the flowers? 1064 01:01:29,811 --> 01:01:31,395 Charlie, how'd that interview go? 1065 01:01:32,689 --> 01:01:35,482 - You home, Charlie? - CHARLOTTE: Michael, I'm in here! 1066 01:01:35,567 --> 01:01:36,775 Charlie? 1067 01:01:36,860 --> 01:01:39,778 CHARLOTTE: Michael, I've been in this bathroom for hours! 1068 01:01:40,447 --> 01:01:42,781 - Make sure you open a window. - CHARLOTTE: Michael! 1069 01:01:42,866 --> 01:01:45,409 I'm being attacked by a giant spider! 1070 01:01:45,493 --> 01:01:47,703 (SCREAMS) 1071 01:01:47,787 --> 01:01:49,455 I can see it! Move away from the door! 1072 01:01:49,539 --> 01:01:51,999 Move away from the door! Grab this thing. Come on. Come on. 1073 01:01:52,083 --> 01:01:53,584 - CHARLOTTE: Do something! - MICHAEL: I'm doing something. 1074 01:01:53,668 --> 01:01:55,461 I'm gonna fight it. Stay away from the door! 1075 01:01:55,545 --> 01:01:57,671 MICHAEL: Look at that. Oh, it's a big one! It's a big one! 1076 01:01:57,756 --> 01:01:58,881 Be careful! 1077 01:01:58,965 --> 01:02:00,424 MICHAEL: I'm gonna put it in the wastebasket. 1078 01:02:00,508 --> 01:02:02,593 Don't come out here yet. It's still moving. 1079 01:02:03,887 --> 01:02:05,721 - Put the thing back in its box. - CHARLOTTE: What? 1080 01:02:05,805 --> 01:02:07,264 MICHAEL: It's as big as an ox! 1081 01:02:08,683 --> 01:02:10,351 You bad girl, Matika. 1082 01:02:11,478 --> 01:02:12,937 Stay here. 1083 01:02:13,939 --> 01:02:14,980 (SIGHS) 1084 01:02:16,900 --> 01:02:18,484 To him it's like a pet. 1085 01:02:18,902 --> 01:02:22,571 No, no, no. A dog is a pet, Michael. A cat is a pet! 1086 01:02:22,656 --> 01:02:26,325 Although for your son, a cat is a dietary supplement as well. 1087 01:02:27,077 --> 01:02:29,078 We'll just keep him out on the balcony. 1088 01:02:29,162 --> 01:02:31,497 How do you know it hasn't already laid eggs in the apartment? 1089 01:02:31,581 --> 01:02:32,831 I'll have the place fumigated. 1090 01:02:32,916 --> 01:02:35,918 What if they miss one and it crawls into my ear one night 1091 01:02:36,002 --> 01:02:38,128 while I'm sleeping and lays its eggs in my brain? 1092 01:02:39,130 --> 01:02:40,798 We'll have to have them come back and spray again. 1093 01:02:41,466 --> 01:02:44,301 - This is serious! We have to move! - (DOORBELL RINGS) 1094 01:02:44,386 --> 01:02:46,553 You're blowing this way out of proportion. 1095 01:02:47,097 --> 01:02:48,389 Oh! 1096 01:02:50,016 --> 01:02:51,392 Ian. Great. 1097 01:02:51,935 --> 01:02:54,436 - I've really missed you. - IAN: Is Charlotte all right? 1098 01:02:54,896 --> 01:02:58,732 Look, if something dramatic has happened, it should be on film. 1099 01:02:58,817 --> 01:03:02,027 I have a shoot tomorrow which I was unable to prepare for, 1100 01:03:02,112 --> 01:03:06,365 because I was trapped in the bathroom all day by his son's pet spider. 1101 01:03:06,950 --> 01:03:09,493 So I'll be spending the night at the loft to make up for lost time. 1102 01:03:10,620 --> 01:03:14,206 So the appearance of little Mowgli is straining the relationship? 1103 01:03:14,291 --> 01:03:16,917 Ian, you're furniture, and furniture doesn't talk. 1104 01:03:17,002 --> 01:03:19,378 CHARLOTTE: Furniture may not talk, Michael, but it listens, 1105 01:03:19,838 --> 01:03:22,673 better than you do. I'm an artist, Michael. 1106 01:03:22,757 --> 01:03:24,675 You look at something and see what it is. 1107 01:03:25,093 --> 01:03:27,219 I look at something and see what it can be... 1108 01:03:27,304 --> 01:03:28,804 - (BELL DINGS) - ... and who can wear it. 1109 01:03:30,056 --> 01:03:31,765 - Charlotte. - (SIGHS) 1110 01:03:37,647 --> 01:03:38,647 MICHAEL: You all right? 1111 01:03:40,650 --> 01:03:41,775 Charlotte's mad. 1112 01:03:43,737 --> 01:03:45,696 - She doesn't like me. - MICHAEL: No, no, no, no. 1113 01:03:46,364 --> 01:03:48,574 Come on. It's not you at all. It's me. 1114 01:03:49,326 --> 01:03:50,617 She's afraid of change. 1115 01:03:52,412 --> 01:03:53,912 Why did Paliku leave you, Baboon? 1116 01:03:55,123 --> 01:03:57,374 - (SIGHS) - Boy, um... 1117 01:04:01,254 --> 01:04:02,963 I probably took her for granted. 1118 01:04:04,841 --> 01:04:06,175 So now you're with Charlotte? 1119 01:04:07,469 --> 01:04:08,594 Yes, I am. 1120 01:04:10,221 --> 01:04:12,264 Many females in your village, Baboon. 1121 01:04:12,349 --> 01:04:13,557 Mm-hmm. 1122 01:04:14,434 --> 01:04:15,559 Why you pick only one? 1123 01:04:18,480 --> 01:04:20,356 Well, when you pick one to love... 1124 01:04:21,274 --> 01:04:22,566 it's very different 1125 01:04:23,985 --> 01:04:26,195 It's like there's a big picture of her 1126 01:04:26,279 --> 01:04:27,696 in front of your face at all times. 1127 01:04:28,865 --> 01:04:30,074 And the picture's so big 1128 01:04:30,784 --> 01:04:32,326 you can't see any other females. 1129 01:04:35,705 --> 01:04:37,956 Well, I try harder to make Charlotte like me. 1130 01:04:39,000 --> 01:04:41,001 (BIRDS CHIRPING) 1131 01:04:50,011 --> 01:04:52,679 - JAN: Hi! - Hello, Jan. You look nice today. 1132 01:04:53,139 --> 01:04:54,223 Thank you. 1133 01:04:56,017 --> 01:04:58,477 This is Mimi Siku. 1134 01:04:59,020 --> 01:05:01,980 Mimi, this is Mrs. Kempster. I think you know Karen. 1135 01:05:04,734 --> 01:05:06,527 - Isn't he adorable? - Mom! 1136 01:05:07,112 --> 01:05:09,571 - (SHOUTS) Hello, Mimi Siku! - Jan. 1137 01:05:09,656 --> 01:05:12,658 I am so happy that you've come to our house... 1138 01:05:12,742 --> 01:05:15,119 - Jan. - ... in the country to spend the night! 1139 01:05:15,203 --> 01:05:18,205 - Jan, he's not deaf. - Although he might be now. 1140 01:05:18,623 --> 01:05:20,874 I can't thank you enough for letting him spend the night. 1141 01:05:21,709 --> 01:05:23,127 I've really got to spend some time with Charlotte. 1142 01:05:23,795 --> 01:05:25,170 It's our pleasure. 1143 01:05:26,089 --> 01:05:28,257 MICHAEL: All right. Everything he needs is in the knapsack here. 1144 01:05:28,675 --> 01:05:30,217 He sleeps in a hammock. 1145 01:05:30,301 --> 01:05:32,219 It's in there. He'll set it up somewhere around the yard. 1146 01:05:32,303 --> 01:05:33,345 Okay! 1147 01:05:34,347 --> 01:05:37,182 - Is Richard home? - He left early for the office. 1148 01:05:37,267 --> 01:05:40,352 MAN ON RADIO: Over in the Comex, coffee continues to plunge 1149 01:05:40,437 --> 01:05:43,605 from its high of 97 and a half less than a week ago... 1150 01:05:44,190 --> 01:05:45,858 (PHONE RINGING) 1151 01:05:51,322 --> 01:05:53,073 MAN ON RADIO: The blue chip indicator rose slightly... 1152 01:05:53,158 --> 01:05:54,616 (RINGING CONTINUES) 1153 01:05:56,077 --> 01:05:57,327 In other news... 1154 01:05:59,456 --> 01:06:01,206 What kind of a dumb name is Mimi Siku? 1155 01:06:01,624 --> 01:06:05,169 Don't be rude. He probably thinks Andrew is a dumb name. 1156 01:06:05,253 --> 01:06:06,587 So do I. 1157 01:06:07,464 --> 01:06:10,382 - I think Mimi Siku is a nice name. - You would. 1158 01:06:13,970 --> 01:06:15,429 These are my father's fish. 1159 01:06:16,806 --> 01:06:17,848 That's a... 1160 01:06:18,808 --> 01:06:19,850 Poe... 1161 01:06:20,393 --> 01:06:21,643 Poe, uh... 1162 01:06:22,228 --> 01:06:24,021 It's a poecilia latipinna. 1163 01:06:25,064 --> 01:06:26,565 They're from the Amazon. 1164 01:06:30,111 --> 01:06:31,236 MIMl: We call it "Rishi. " 1165 01:06:31,654 --> 01:06:32,905 - Rishi? - Yeah. 1166 01:06:33,531 --> 01:06:35,949 Oh. I like that name better. 1167 01:06:38,953 --> 01:06:40,537 At least I can pronounce it. 1168 01:06:45,710 --> 01:06:47,461 Oh! Hi. 1169 01:06:48,296 --> 01:06:50,631 Do you like fish, Mimi? I'm cooking... 1170 01:06:51,674 --> 01:06:53,467 fish for lunch. 1171 01:06:55,845 --> 01:06:58,305 - "We call it Rishi. " - JAN: Fish. 1172 01:07:06,689 --> 01:07:07,814 Oh! 1173 01:07:08,733 --> 01:07:09,942 This not fish. 1174 01:07:10,860 --> 01:07:12,110 - Not taste good. - Oh. 1175 01:07:12,612 --> 01:07:14,071 It's frozen, Mimi. 1176 01:07:14,155 --> 01:07:15,447 You have to cook it first. 1177 01:07:16,032 --> 01:07:18,075 Oh! Poor thing. 1178 01:07:19,786 --> 01:07:22,287 Be honest. Which do you like best for the flower girl's dress? 1179 01:07:22,372 --> 01:07:24,414 - (PHONE RINGING) - (PHONE BEEPS) 1180 01:07:24,999 --> 01:07:26,875 - Yeah? - Michael, it's me! 1181 01:07:26,960 --> 01:07:28,252 MICHAEL: Richard, not now. 1182 01:07:29,003 --> 01:07:31,672 - Charlotte and I are just about to... - RICHARD: Look toward the kitchen. 1183 01:07:34,634 --> 01:07:36,677 Come here. Come here. Come here. Come here. 1184 01:07:37,929 --> 01:07:40,013 Great. Okay. All right, Richard. Thanks. 1185 01:07:40,098 --> 01:07:41,431 - Bye. - (PHONES BEEPS) 1186 01:07:43,476 --> 01:07:45,102 Excuse me just for a second, please. 1187 01:07:49,649 --> 01:07:50,899 What? What? What? 1188 01:07:50,984 --> 01:07:52,693 - I made the deal. - MICHAEL: What deal? 1189 01:07:53,820 --> 01:07:54,861 Uh... 1190 01:07:55,405 --> 01:07:57,781 with Jovanovic. After you left, I made... 1191 01:07:58,533 --> 01:07:59,616 the deal. 1192 01:08:00,535 --> 01:08:02,911 - Are you outta your mind? - Yes, yes. 1193 01:08:02,996 --> 01:08:05,831 - I am. I am outta my mind. Squid? - No, no, no. 1194 01:08:05,915 --> 01:08:08,834 How did you get the certificates out of the vault without my signature? 1195 01:08:09,294 --> 01:08:11,920 - Well... - You forged my signature? 1196 01:08:12,005 --> 01:08:14,464 I'm sorry. I'm sorry. I was afraid we would lose everything. 1197 01:08:15,008 --> 01:08:16,383 What did you do with the money? 1198 01:08:16,467 --> 01:08:18,635 It's here. Here! 1199 01:08:21,055 --> 01:08:22,556 You're walking around New York City... 1200 01:08:22,974 --> 01:08:24,057 (SHOUTS) with a million dollars 1201 01:08:24,142 --> 01:08:26,351 - in a suitcase? - Not so loud. Would you... 1202 01:08:26,936 --> 01:08:28,186 It's good. 1203 01:08:28,896 --> 01:08:31,440 Hi. The worst part... 1204 01:08:31,858 --> 01:08:34,067 - There's a worst part. - Oh, yes, there is. 1205 01:08:34,611 --> 01:08:36,111 Coffee fell... 1206 01:08:36,195 --> 01:08:38,405 below 75 this morning. 1207 01:08:38,489 --> 01:08:40,616 - Let me think. Let me think. - Yes. 1208 01:08:41,784 --> 01:08:43,243 - (SNAPS FINGER) - Come on. 1209 01:08:45,246 --> 01:08:46,580 We will go to Jovanovic. 1210 01:08:46,664 --> 01:08:48,749 Tell him we made a big mistake. Give him the money back. 1211 01:08:50,752 --> 01:08:53,795 - Charlotte, hi. - Richard, what you are doing here? 1212 01:08:55,673 --> 01:08:57,633 There's a very big problem... 1213 01:08:57,717 --> 01:08:59,551 - Don't tell me. You're leaving. - ... with the coffee trade. 1214 01:08:59,636 --> 01:09:02,679 - This is very important to me. - And I'm not? 1215 01:09:05,433 --> 01:09:06,892 Of course, you're important. 1216 01:09:07,685 --> 01:09:10,646 You are the most important thing in the world to me... 1217 01:09:11,856 --> 01:09:13,649 except for this other thing I gotta do now. 1218 01:09:14,275 --> 01:09:16,026 This better be an emergency. 1219 01:09:16,569 --> 01:09:18,445 It is. We're gonna die. 1220 01:09:19,489 --> 01:09:21,114 KAREN: Does anyone know where Mimi is? 1221 01:09:22,784 --> 01:09:24,785 Mom, Mimi's doing something bad. 1222 01:09:25,995 --> 01:09:27,120 Oh! 1223 01:09:29,332 --> 01:09:30,374 Well... 1224 01:09:30,958 --> 01:09:31,958 Um... 1225 01:09:32,377 --> 01:09:34,628 - Isn't that interesting. - Me cook real fish. 1226 01:09:36,089 --> 01:09:38,799 - You taste? - Try everything once, I always say. 1227 01:09:39,676 --> 01:09:41,927 JAN: Oh. Hot. Okay. 1228 01:09:42,970 --> 01:09:45,347 That is very tasty. Where'd you get the fish? 1229 01:09:45,431 --> 01:09:47,891 Mom, Tarzan's eating Daddy's fish. 1230 01:09:48,518 --> 01:09:49,726 House pond. 1231 01:09:53,272 --> 01:09:54,564 House pond? 1232 01:09:55,942 --> 01:09:58,151 - We'll manage to survive this, okay? - Yeah, but it's easy for you to say. 1233 01:09:58,236 --> 01:10:00,445 - I got kids to feed. - So do I. 1234 01:10:00,530 --> 01:10:02,572 But mine want Nike and Nintendo. 1235 01:10:02,657 --> 01:10:04,991 Yours wants blowguns and Meow Mix. 1236 01:10:07,829 --> 01:10:08,912 Beluga. 1237 01:10:09,372 --> 01:10:12,082 - Best caviar in whole world. - Oh, yes, yes. 1238 01:10:12,166 --> 01:10:14,167 - Bar none. The best. - Very good. 1239 01:10:15,670 --> 01:10:17,671 - Taste. - No, not without toast points. 1240 01:10:17,755 --> 01:10:19,715 - Gotta have toast points. - Tempting, tempting. 1241 01:10:19,799 --> 01:10:21,842 - Taste! - Yeah, all right. Look at that. 1242 01:10:21,926 --> 01:10:23,552 - Right out of the fish. - Mm! 1243 01:10:23,970 --> 01:10:25,387 - Mm. - Mm. 1244 01:10:26,055 --> 01:10:28,974 - It's so fishy. - Very fishy. Eggy. 1245 01:10:29,058 --> 01:10:30,976 - (SPEAKING IN RUSSIAN) - (SPITTING) 1246 01:10:32,520 --> 01:10:36,773 Morrison tell me coffee now below 70, no? 1247 01:10:37,024 --> 01:10:39,234 We were as shocked as you are. 1248 01:10:39,944 --> 01:10:42,946 - Ow. - Much lower than 75. 1249 01:10:43,030 --> 01:10:44,990 We think it was wrong to sell you the coffee futures. 1250 01:10:45,908 --> 01:10:47,159 We want to buy them back. 1251 01:10:47,744 --> 01:10:49,828 - How much? - MICHAEL: The same. 1252 01:10:49,912 --> 01:10:51,163 A million dollars. 1253 01:10:52,665 --> 01:10:54,833 You lose money? 1254 01:10:54,917 --> 01:10:56,251 Oh! 1255 01:10:56,335 --> 01:10:57,878 Don't worry about that. (CHUCKLES) 1256 01:10:57,962 --> 01:11:00,255 We value your friendship is what it is. 1257 01:11:00,840 --> 01:11:04,217 - And our fingers. - (LAUGHING) 1258 01:11:04,302 --> 01:11:05,677 Very good. 1259 01:11:06,471 --> 01:11:07,679 I do not know. 1260 01:11:08,556 --> 01:11:11,099 What's not to know? You're cleaning up here. 1261 01:11:11,184 --> 01:11:15,645 - You are shrewd men. - MICHAEL: No, no, no, no. 1262 01:11:16,272 --> 01:11:17,355 Believe me, 1263 01:11:17,899 --> 01:11:20,692 shrewdness is not in the picture. 1264 01:11:24,071 --> 01:11:26,448 - I told you. Time heals everything. - (ENGINE STARTS) 1265 01:11:26,532 --> 01:11:28,450 It just... Oh, the door's locked. 1266 01:11:28,868 --> 01:11:31,369 Well, that's a statement, I guess. Okay, so... 1267 01:11:32,830 --> 01:11:35,749 I'll keep these certificates at my house and... 1268 01:11:37,668 --> 01:11:38,960 Don't worry about me. 1269 01:11:39,045 --> 01:11:40,879 I'm sure there's a train I can take. 1270 01:11:42,048 --> 01:11:43,673 It's not like it's a dangerous neighborhood 1271 01:11:43,758 --> 01:11:44,758 or anything. 1272 01:11:45,676 --> 01:11:47,010 Hi. How are you doing? 1273 01:11:50,139 --> 01:11:51,765 CHARLOTTE: And this is supposed to be a bribe? 1274 01:11:52,975 --> 01:11:54,017 Is it working? 1275 01:11:55,686 --> 01:11:56,895 It's pretty effective. 1276 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 (CHUCKLES) 1277 01:11:59,232 --> 01:12:00,440 I'll get some champagne. 1278 01:12:01,651 --> 01:12:03,693 And I'll change into something more comfortable. 1279 01:12:05,613 --> 01:12:08,365 (MUSIC PLAYING) 1280 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 (CHARLOTTE GARGLING) 1281 01:12:43,109 --> 01:12:44,401 (BELL DINGS) 1282 01:12:44,485 --> 01:12:45,902 (CAT GROANS) 1283 01:12:45,987 --> 01:12:47,153 (GASPS) 1284 01:12:47,238 --> 01:12:48,738 (PURRING) 1285 01:12:49,198 --> 01:12:50,282 Huh? 1286 01:12:50,867 --> 01:12:51,992 - (MEOWS) - (THUMP) 1287 01:12:52,535 --> 01:12:53,910 Oh, no! 1288 01:12:54,704 --> 01:12:57,664 Oh, girl. I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to do that. 1289 01:12:57,748 --> 01:12:59,916 - That was an accident. Come on. - (PURRING) 1290 01:13:00,626 --> 01:13:01,710 Oh. Oh. 1291 01:13:03,379 --> 01:13:04,379 Ah. 1292 01:13:05,006 --> 01:13:09,092 - Coco, Coco. Come on. Coco? Coco? - (PURRING) 1293 01:13:09,927 --> 01:13:12,721 Michael, I was thinking about taking tomorrow morning off. 1294 01:13:12,805 --> 01:13:15,432 Yes, that's a great idea. Whatever you'd like to do. 1295 01:13:15,892 --> 01:13:18,643 'Cause then it would just be... it would just be you and me, wouldn't it? 1296 01:13:18,728 --> 01:13:20,520 - (PURRING) - Coco? 1297 01:13:21,147 --> 01:13:22,230 Coco, come on. 1298 01:13:23,733 --> 01:13:26,151 Here. Snap out of it. Come on. 1299 01:13:27,069 --> 01:13:28,820 Come on, Coco. You're killin' me. Wake up! 1300 01:13:29,947 --> 01:13:32,490 Coco, what's that? It's a mouse! Go get it! 1301 01:13:32,575 --> 01:13:33,783 - (THUD) - Oh. 1302 01:13:35,411 --> 01:13:37,996 Coco, Coco, Coco. Coco? Coco? 1303 01:13:38,789 --> 01:13:39,998 Coco? 1304 01:13:43,544 --> 01:13:44,544 Mmm. 1305 01:13:47,924 --> 01:13:49,174 (GRUNTS) 1306 01:13:58,059 --> 01:13:59,100 Jan! 1307 01:13:59,810 --> 01:14:01,978 - Now where is this champagne? - (MICHAEL MEOWING) 1308 01:14:02,063 --> 01:14:03,939 - Let's go in the kitchen. - (MICHAEL MEOWS) 1309 01:14:04,440 --> 01:14:06,441 - You're so feisty today. - (MICHAEL MEOWS) 1310 01:14:06,525 --> 01:14:09,694 CHARLOTTE: It's so nice to see you and Coco getting along so well. 1311 01:14:09,779 --> 01:14:11,321 She's so fast. 1312 01:14:11,405 --> 01:14:12,656 Oh. 1313 01:14:12,740 --> 01:14:17,160 What do you say we take the champagne and drink it in the bedroom? 1314 01:14:17,745 --> 01:14:20,747 - (MUSIC PLAYING) - (CHARLOTTE HUMMING) 1315 01:14:20,831 --> 01:14:23,625 So, uh, let me just get this clear in my head. 1316 01:14:24,168 --> 01:14:25,627 You thought what? That I wouldn't notice? 1317 01:14:25,711 --> 01:14:28,630 Those fish cost thousands of dollars. 1318 01:14:28,714 --> 01:14:33,009 I think what we have here is an intercultural misunderstanding. 1319 01:14:33,094 --> 01:14:36,388 Uh, why don't you tell that to my yellow dwarf cichlids? 1320 01:14:36,806 --> 01:14:38,431 Because they can't hear anymore! 1321 01:14:38,516 --> 01:14:41,434 - Fish taste good. - RICHARD: Well, let's hope so, Mimi. 1322 01:14:41,519 --> 01:14:44,145 'Cause you just downed 10,000 dollars worth of sushi. 1323 01:14:45,439 --> 01:14:46,731 There's still one left. 1324 01:14:49,318 --> 01:14:50,485 Winky. 1325 01:14:52,822 --> 01:14:54,197 My most loyal fish. 1326 01:14:56,909 --> 01:15:00,537 Remember how he used to always follow my finger across the glass? 1327 01:15:03,958 --> 01:15:05,500 Now I'm gonna have to go like this. 1328 01:15:06,502 --> 01:15:08,336 Everybody, go to bed. It's late. 1329 01:15:08,796 --> 01:15:09,963 - Give me this. - No. 1330 01:15:10,047 --> 01:15:12,007 Come on, sweetheart. All right, keep it. 1331 01:15:13,676 --> 01:15:14,926 JAN: Mimi, you go to bed too. 1332 01:15:15,011 --> 01:15:16,428 RICHARD: It's just, you know, I mean, 1333 01:15:16,512 --> 01:15:18,054 - It's one thing to... - JAN: Come on. 1334 01:15:20,141 --> 01:15:22,142 RICHARD: You have no idea what this kind of... 1335 01:15:22,226 --> 01:15:23,351 JAN: Yes, I know... 1336 01:15:23,811 --> 01:15:25,270 (INDISTINCT CONVERSATION) 1337 01:15:25,688 --> 01:15:26,896 (SIGHS) 1338 01:16:24,997 --> 01:16:26,372 - Wait. - (CHUCKLES) 1339 01:16:27,458 --> 01:16:28,666 Wait. 1340 01:16:29,710 --> 01:16:30,794 Wait. 1341 01:16:31,670 --> 01:16:33,463 - MIMl: Now! - (KAREN LAUGHS) 1342 01:16:34,924 --> 01:16:36,591 - (SCREAMS) - (MIMl LAUGHS) 1343 01:16:41,764 --> 01:16:43,223 MIMl: You Pinare now. 1344 01:16:46,435 --> 01:16:47,560 Choose a name. 1345 01:16:48,813 --> 01:16:49,979 Choose for me. 1346 01:16:54,068 --> 01:16:55,235 Ukume. 1347 01:16:55,694 --> 01:16:56,778 What? 1348 01:16:59,824 --> 01:17:01,783 - Ukume. - KAREN: What does it mean? 1349 01:17:04,954 --> 01:17:06,121 It means... 1350 01:17:08,332 --> 01:17:10,583 sound of rain on river water. 1351 01:17:12,419 --> 01:17:14,629 Ukume. It's pretty. 1352 01:17:59,842 --> 01:18:02,677 Jan! Jan! 1353 01:18:04,221 --> 01:18:05,889 You're going to camp. End of discussion. 1354 01:18:05,973 --> 01:18:07,056 Dad? But, Mom, 1355 01:18:07,141 --> 01:18:08,850 - we didn't do anything. - Not understand problem. 1356 01:18:09,268 --> 01:18:10,935 Look, I'll tell you the problem, Mimi. 1357 01:18:11,520 --> 01:18:14,814 You started a wildfire in my yard. You ate my yellow dwarf cichlid. 1358 01:18:14,899 --> 01:18:16,691 - (PHONE RINGING) - And now you're putting the moves 1359 01:18:16,775 --> 01:18:18,943 on my 12-year-old daughter, okay? 1360 01:18:19,028 --> 01:18:20,904 That's just not true. 1361 01:18:20,988 --> 01:18:23,698 - Oh, well, there. See? See? - Maybe you're overreacting, Richard. 1362 01:18:23,782 --> 01:18:26,701 - I was putting the moves on him. - RICHARD: Tell me I didn't hear that! 1363 01:18:27,703 --> 01:18:28,995 - (PHONE RINGING) - Well, now, honey. 1364 01:18:29,079 --> 01:18:32,332 Honey, maybe we should be grateful that this happened at home. 1365 01:18:32,416 --> 01:18:33,625 - (RINGING CONTINUES) - KAREN: Mom. 1366 01:18:33,709 --> 01:18:35,710 - RICHARD: Hold on! - Mom, nothing happened! 1367 01:18:35,794 --> 01:18:38,421 You know what, Karen? You're still going to camp! 1368 01:18:38,505 --> 01:18:39,797 An all-girls camp! 1369 01:18:40,299 --> 01:18:42,550 - Yes! - KAREN: My name's not Karen anymore. 1370 01:18:43,052 --> 01:18:45,970 - It's Ukume. - First dibs on Ukume's room. 1371 01:18:46,388 --> 01:18:47,513 (SIGHS) 1372 01:18:48,432 --> 01:18:52,018 Oh, now, this makes me feel a whole lot better! 1373 01:18:55,356 --> 01:18:56,439 Karen? 1374 01:18:57,024 --> 01:18:59,317 - Karen, Honey? - I still don't understand 1375 01:18:59,401 --> 01:19:02,153 - the problem. - Not now. He might bite you. 1376 01:19:02,238 --> 01:19:05,698 - Hello? - MORRISON: Richard, it's Morrison. 1377 01:19:05,783 --> 01:19:07,450 - RICHARD: Yeah? - JAN: Let's just go away. 1378 01:19:07,868 --> 01:19:09,953 MORRISON: I just had another visit from Jovanovic. 1379 01:19:10,037 --> 01:19:11,204 Yeah? 1380 01:19:11,288 --> 01:19:14,165 MORRISON: Oh, then you haven't seen what's happening this morning? 1381 01:19:14,959 --> 01:19:16,000 Seen what? 1382 01:19:16,085 --> 01:19:18,586 Price of coffee is soaring. 1383 01:19:19,213 --> 01:19:21,214 Jovanovic thinks you screwed him. 1384 01:19:21,298 --> 01:19:24,425 He may be coming by for the certificates. 1385 01:19:24,510 --> 01:19:25,802 You mean he's angry? 1386 01:19:26,637 --> 01:19:27,679 (GROWLING) 1387 01:19:27,763 --> 01:19:29,597 MICHAEL: Boy, Coco, you slept like a log last night. 1388 01:19:30,808 --> 01:19:32,308 - Charlie? - CHARLOTTE: Hmm? 1389 01:19:32,726 --> 01:19:34,978 How would you feel about Mimi being in the wedding? 1390 01:19:36,313 --> 01:19:38,022 CHARLOTTE: I thought he was gonna be gone by then. 1391 01:19:38,107 --> 01:19:39,565 (PHONE RINGING) 1392 01:19:40,442 --> 01:19:42,568 Remember, it's just you and me this morning. 1393 01:19:42,653 --> 01:19:45,029 - I remember. - CHARLOTTE: No business, no Mimi. 1394 01:19:45,114 --> 01:19:46,823 MICHAEL: What is it, Richard? I can't... 1395 01:19:46,907 --> 01:19:48,533 Stop, stop, stop. What? 1396 01:19:49,535 --> 01:19:51,744 - (CAT MOANS) - Oh, my God. 1397 01:19:52,329 --> 01:19:54,872 Oh, my God. Oh, my God. Don't panic, please. 1398 01:19:55,499 --> 01:19:58,418 Should we go out for breakfast or do you think we should stay in? 1399 01:20:00,129 --> 01:20:01,838 - Michael? - (CAT MOANS) 1400 01:20:02,298 --> 01:20:04,465 RICHARD: Okay, everybody! Change of plans! 1401 01:20:04,550 --> 01:20:06,092 Jan, you take everyone out 1402 01:20:06,176 --> 01:20:08,761 for a big breakfast! And Bring a change of clothes! 1403 01:20:10,014 --> 01:20:12,307 - (TIRES SCREECHING) - (CAR HONKING) 1404 01:20:14,393 --> 01:20:15,601 I told you. 1405 01:20:15,686 --> 01:20:17,145 Karen, we don't have time for this, honey. 1406 01:20:17,229 --> 01:20:19,230 KAREN: I'm not going to an all-girls camp. 1407 01:20:19,315 --> 01:20:21,607 Karen, open this door right now, do you hear me? 1408 01:20:21,692 --> 01:20:24,193 Calm down. What is going on? 1409 01:20:24,737 --> 01:20:26,779 - (CLEARS THROAT) - (WHISPERS) 1410 01:20:26,864 --> 01:20:28,031 ...with a big knife! 1411 01:20:28,115 --> 01:20:30,908 Karen, open the door right this minute! 1412 01:20:31,744 --> 01:20:33,786 RICHARD: You get the car ready. I'll take care of her, okay? 1413 01:20:33,871 --> 01:20:36,039 Go, go! Please, please! Go! Go. 1414 01:20:36,915 --> 01:20:38,374 Andrew, clear the door. 1415 01:20:42,296 --> 01:20:44,130 (GRUNTS) 1416 01:20:44,673 --> 01:20:45,965 Cool. 1417 01:20:46,050 --> 01:20:47,467 (KNOCKING) 1418 01:20:49,345 --> 01:20:51,220 RICHARD: Karen! Open this door. 1419 01:20:52,598 --> 01:20:54,682 Karen, open this door right now. Do you hear me? 1420 01:20:54,767 --> 01:20:56,017 (BANGING ON THE DOOR) 1421 01:20:56,852 --> 01:21:00,063 - Your father's very mad. - I'm not coming out! 1422 01:21:00,147 --> 01:21:01,647 (HONKS) 1423 01:21:08,113 --> 01:21:09,405 - (THUD) - (RICHARD GROANS) 1424 01:21:12,659 --> 01:21:14,327 I'll get matches. We'll smoke her out. 1425 01:21:14,411 --> 01:21:15,828 Andrew, get back here. I can handle this. 1426 01:21:16,580 --> 01:21:19,957 Karen, this is getting really, really boring! 1427 01:21:20,042 --> 01:21:21,167 (KNOCKING) 1428 01:21:21,794 --> 01:21:24,796 - RICHARD: Open it! Come on! - Any word from the Russians? 1429 01:21:24,880 --> 01:21:27,340 Not yet. No, no. Karen! Open up! 1430 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 - What's goin' on? - Karen has locked herself 1431 01:21:29,259 --> 01:21:30,385 in the bedroom, okay? 1432 01:21:30,844 --> 01:21:33,930 Come on, honey. Open this door, or you know what's gonna happen? 1433 01:21:34,431 --> 01:21:36,849 Andrew is gonna smoke you out! How about that? 1434 01:21:36,934 --> 01:21:38,559 - Cool! - I am kidding. 1435 01:21:38,644 --> 01:21:39,811 - Get back here. - MICHAEL: Calm down. 1436 01:21:39,895 --> 01:21:41,396 Please, calm down. Where's Mimi? 1437 01:21:41,939 --> 01:21:44,982 I don't know. He's probably in a bar hitting on a cocktail waitress. 1438 01:21:45,067 --> 01:21:46,484 - MICHAEL: What? - Karen! 1439 01:21:46,568 --> 01:21:49,320 Your son just spent the night in his hammock with my daughter. Okay? 1440 01:21:50,447 --> 01:21:51,823 - Was there a pot involved? - RICHARD: No, 1441 01:21:51,907 --> 01:21:54,409 - there was no pot involved. - You have nothing to be upset about. 1442 01:21:54,493 --> 01:21:56,202 - There is nothing to be upset about? - MICHAEL: No! 1443 01:21:57,204 --> 01:21:58,329 Come here. 1444 01:21:59,123 --> 01:22:00,790 There's no reason to be upset, huh? 1445 01:22:00,874 --> 01:22:03,876 How about the fact that your son ate my prizewinning fish, 1446 01:22:03,961 --> 01:22:05,253 including Winky. 1447 01:22:05,337 --> 01:22:07,505 And the fact that the Russian Mafia is due here any moment. 1448 01:22:07,589 --> 01:22:08,631 I guess you're right. 1449 01:22:10,342 --> 01:22:12,051 (GROANS) 1450 01:22:12,136 --> 01:22:14,429 That's a pain that's here to stay. 1451 01:22:14,513 --> 01:22:17,098 Richard, screaming is no way to deal with a child, all right? 1452 01:22:17,182 --> 01:22:19,183 Oh, what are you suddenly Dr. Spock, here? 1453 01:22:19,268 --> 01:22:21,394 You've been a father for three days, you're giving me lessons? 1454 01:22:21,478 --> 01:22:22,937 - RICHARD: That's good. - You sound like an idiot. 1455 01:22:23,230 --> 01:22:25,440 I'm a parent! Therefore, I'm an idiot. 1456 01:22:25,524 --> 01:22:28,234 I have spent every day for the last 12 years worrying about my kids. 1457 01:22:28,318 --> 01:22:29,861 About their safety, about their happiness, 1458 01:22:29,945 --> 01:22:31,195 about their crooked teeth. 1459 01:22:31,280 --> 01:22:33,197 - No offense. - None taken. 1460 01:22:33,282 --> 01:22:35,032 But of course, none of this means anything to you, 1461 01:22:35,117 --> 01:22:37,118 because in the next few days your son will be gone. 1462 01:22:37,202 --> 01:22:38,411 - Open this door! - (KNOCKING) 1463 01:22:39,621 --> 01:22:41,539 Karen! Open up! 1464 01:22:41,623 --> 01:22:44,000 - (SIGHS) - I've gotta get her out of here. 1465 01:22:44,084 --> 01:22:46,878 Look, two shoulders are better than one, right? Come on. 1466 01:22:47,421 --> 01:22:49,964 Baboon is here. He made peace. 1467 01:22:55,971 --> 01:22:58,306 (BOTH SCREAM) 1468 01:23:00,851 --> 01:23:02,268 All right! 1469 01:23:03,353 --> 01:23:04,896 (GROANING) 1470 01:23:06,231 --> 01:23:08,774 - Oh. - Awesome fall, Dad. 1471 01:23:09,860 --> 01:23:10,985 Thank you, Andrew. 1472 01:23:12,279 --> 01:23:14,572 Okay, we gotta get Jan and the kids in the car 1473 01:23:14,656 --> 01:23:17,533 before Jovanovic gets here. Andrew, meet me downstairs. 1474 01:23:19,077 --> 01:23:20,703 - Are you okay, Daddy? - Yeah, I'm fine. 1475 01:23:20,787 --> 01:23:22,205 Let me lean on ya, honey. 1476 01:23:23,290 --> 01:23:25,500 - Mimi, come on downstairs. - Coming. 1477 01:23:28,879 --> 01:23:31,047 - Anybody can land on their feet. - (BONES CRACKING) 1478 01:23:32,132 --> 01:23:34,217 - RICHARD: Okay, Andrew, let's go! - KAREN: Where are we going? 1479 01:23:34,301 --> 01:23:36,969 - KAREN: What's the matter? - French toast sale going on. 1480 01:23:37,054 --> 01:23:38,304 RICHARD: Oh. 1481 01:23:40,057 --> 01:23:41,224 Good morning. 1482 01:23:45,604 --> 01:23:46,687 Sorry. 1483 01:23:47,147 --> 01:23:48,314 (CAR DOOR CLOSES) 1484 01:23:52,277 --> 01:23:54,028 Come on. Come on. Come on. Come on. 1485 01:23:54,655 --> 01:23:56,739 Give me coffee certificates. 1486 01:23:57,282 --> 01:23:58,783 (SIGHS) 1487 01:23:59,576 --> 01:24:01,619 You don't think I would keep certificates like that 1488 01:24:01,703 --> 01:24:03,037 around my house, would you? 1489 01:24:03,121 --> 01:24:05,790 Don't make me lose temper. 1490 01:24:05,874 --> 01:24:07,500 Ow. Ow. Ow. 1491 01:24:08,168 --> 01:24:10,169 Dad keeps everything in the bookcase. 1492 01:24:10,254 --> 01:24:11,379 Andrew! Ow! 1493 01:24:11,880 --> 01:24:13,881 Behind the Bible and Judith Krantz. 1494 01:24:14,508 --> 01:24:16,884 Thank you, Andrew. (CHUCKLES) 1495 01:24:25,227 --> 01:24:26,477 (THUD) 1496 01:24:26,562 --> 01:24:29,230 Oh. Scruples. 1497 01:24:30,607 --> 01:24:32,024 Could not put it down. 1498 01:24:33,402 --> 01:24:35,403 - (SIGHS) - (CLEARS THROAT) 1499 01:24:35,862 --> 01:24:36,904 ALEXEl: Oh! 1500 01:24:38,574 --> 01:24:42,118 All right, so, uh, you have your certificates. 1501 01:24:42,619 --> 01:24:44,787 And I would appreciate it if you would just take them 1502 01:24:44,871 --> 01:24:46,080 and leave my house. 1503 01:24:46,164 --> 01:24:47,748 - Sit. - Sure. 1504 01:24:49,585 --> 01:24:53,796 First, I teach never to make fool of Jovanovic again. 1505 01:24:53,880 --> 01:24:55,965 (CHUCKLES) Rope him down. 1506 01:24:58,677 --> 01:25:00,094 "Rope him down"? 1507 01:25:01,013 --> 01:25:02,138 I have an idea. 1508 01:25:05,017 --> 01:25:07,268 - You'll need these. - What? What? 1509 01:25:14,901 --> 01:25:16,110 RICHARD: Ow! 1510 01:25:16,194 --> 01:25:18,821 RICHARD: Couldn't we discuss this over a lovely cup of coffee? 1511 01:25:18,905 --> 01:25:20,031 - ALEXEl: Quiet! - RICHARD: Or Jan 1512 01:25:20,115 --> 01:25:21,365 could whip up some borscht. 1513 01:25:21,450 --> 01:25:23,242 ALEXEl: You make a fool of Jovanovic... 1514 01:25:23,327 --> 01:25:25,077 - No. - ... in front of my comrades 1515 01:25:25,162 --> 01:25:26,370 and my community. 1516 01:25:26,455 --> 01:25:29,999 You waste my time. You try to cheat me. 1517 01:25:30,083 --> 01:25:31,459 - Oh! - ALEXEl: Now... 1518 01:25:32,419 --> 01:25:33,544 you must pay. 1519 01:25:34,046 --> 01:25:37,048 - Oh! - ALEXEl: Sit still, coward. 1520 01:25:37,132 --> 01:25:40,259 - (RICHARD GRUNTS) - ALEXEl: Now, I teach you 1521 01:25:41,011 --> 01:25:45,306 never... never to make a fool of Jovanovic again. 1522 01:25:45,390 --> 01:25:46,515 (RICHARD GASPS) 1523 01:25:48,268 --> 01:25:49,852 - ALEXEl: Eeny? - (RICHARD GASPS) 1524 01:25:50,812 --> 01:25:52,730 - Meeny? - Uh-uh. 1525 01:25:52,814 --> 01:25:55,483 Miney? No, need that one for traffic. 1526 01:25:56,234 --> 01:25:58,361 - ALEXEl: Mo? - (MATIKA SQUEAKING) 1527 01:26:03,492 --> 01:26:04,825 (SIGHS) 1528 01:26:11,041 --> 01:26:12,208 ALEXEl: Huh? 1529 01:26:13,543 --> 01:26:14,585 What? 1530 01:26:15,712 --> 01:26:17,588 (GASPS) Spider! 1531 01:26:17,673 --> 01:26:20,424 I hate spiders! (SCREAMS) 1532 01:26:20,509 --> 01:26:22,510 Kill spider! Kill spider quickly! 1533 01:26:22,594 --> 01:26:24,095 Not me! Spider! 1534 01:26:24,179 --> 01:26:26,097 Don't move! The spider could kill you. 1535 01:26:26,181 --> 01:26:28,724 ALEXEl: Kill spider. Shoot, boy. Go ahead. 1536 01:26:28,809 --> 01:26:30,393 Don't worry about mess! 1537 01:26:30,477 --> 01:26:32,019 - (ALEXEl GRUNTS) - Get him, Mimi! 1538 01:26:32,688 --> 01:26:33,729 (ALEXEl SCREAMING) 1539 01:26:33,814 --> 01:26:35,022 KAREN: I'm coming, Daddy! 1540 01:26:37,442 --> 01:26:39,193 - (SCREAMS) - (LAUGHS) 1541 01:26:42,614 --> 01:26:43,781 RICHARD: Hurry! Hurry! Hurry! 1542 01:26:45,325 --> 01:26:47,118 - (ANDREW SCREAMS) - MAN: Get away! 1543 01:26:47,202 --> 01:26:48,786 Don't you do that to my son! 1544 01:26:48,870 --> 01:26:50,287 RICHARD: Show them what the Kempsters are made of! 1545 01:26:52,833 --> 01:26:55,000 Bite him, Andrew! Use those crooked teeth! 1546 01:26:58,088 --> 01:27:01,048 - Crap! - (SNORING) 1547 01:27:01,550 --> 01:27:03,926 Shoot again, Baboon! Shoot again! 1548 01:27:06,513 --> 01:27:07,638 Ah! 1549 01:27:09,558 --> 01:27:11,976 - (MAN SCREAMING) - RICHARD: Good boy, Andrew! 1550 01:27:14,146 --> 01:27:15,771 (MAN SCREAMING) 1551 01:27:21,611 --> 01:27:22,778 KAREN: Daddy? 1552 01:27:27,659 --> 01:27:29,744 - Don't shoot. - Oh. 1553 01:27:32,497 --> 01:27:34,665 (MAN GRUNTING) 1554 01:27:40,922 --> 01:27:41,922 (MICHAEL GRUNTS) 1555 01:27:44,134 --> 01:27:45,259 (GROANS) 1556 01:27:47,471 --> 01:27:49,889 (LAUGHS) 1557 01:27:52,350 --> 01:27:55,102 (GROANING) 1558 01:27:55,687 --> 01:27:58,856 Baboon, when thumb doesn't work, Pinare do this. 1559 01:27:59,733 --> 01:28:01,525 (GROANS) 1560 01:28:02,402 --> 01:28:03,444 Oh. 1561 01:28:03,987 --> 01:28:05,654 That's gotta hurt. Oh! 1562 01:28:06,239 --> 01:28:07,323 (GROANS) 1563 01:28:09,075 --> 01:28:10,242 (GASPS) 1564 01:28:11,495 --> 01:28:13,704 I'm starting to really like that spider. 1565 01:28:18,919 --> 01:28:21,837 ALEXEl: Please, don't punch spider at me any longer! 1566 01:28:21,922 --> 01:28:23,214 I'm going. I'm going. 1567 01:28:25,592 --> 01:28:27,051 (CAR ENGINE SPUTTERING) 1568 01:28:27,135 --> 01:28:30,304 I have many enemies, but none like that spider. 1569 01:28:31,014 --> 01:28:32,097 Drive! 1570 01:28:41,274 --> 01:28:43,651 Karen, time to come inside, baby! 1571 01:28:48,990 --> 01:28:50,491 MIMl: I want you to have this. 1572 01:28:59,668 --> 01:29:01,377 RICHARD: Well, Mimi, here's all your stuff. 1573 01:29:02,712 --> 01:29:05,089 Better get going, huh? Your dad is waiting. 1574 01:29:08,176 --> 01:29:09,301 Bye, Michael. 1575 01:29:10,095 --> 01:29:11,178 Bye, Mimi. 1576 01:29:24,276 --> 01:29:25,734 Come on. I'm gonna take you someplace. 1577 01:29:32,409 --> 01:29:33,617 (CAR ENGINE STARTS) 1578 01:29:47,215 --> 01:29:48,090 MICHAEL: Come on. Come on. Come on. 1579 01:29:48,592 --> 01:29:50,217 - (BELL RINGS) - Excuse me. Excuse me. 1580 01:29:50,802 --> 01:29:51,844 Come on. 1581 01:29:55,891 --> 01:29:57,349 Last time I was here... 1582 01:29:58,810 --> 01:30:00,185 I bought that for your mom. 1583 01:30:04,691 --> 01:30:06,025 I want to go back home. 1584 01:30:07,611 --> 01:30:09,028 - You sick? - MIMl: No. 1585 01:30:09,988 --> 01:30:11,196 You sure? 1586 01:30:14,242 --> 01:30:15,618 All right, um, 1587 01:30:15,702 --> 01:30:18,245 but we got to come back here in a couple of days. Tell you why. 1588 01:30:18,330 --> 01:30:19,663 Fourth of July. 1589 01:30:19,748 --> 01:30:21,540 It's like that Fanenteyou celebration of yours. 1590 01:30:21,625 --> 01:30:23,959 But here it's big. There's boats everywhere 1591 01:30:24,044 --> 01:30:25,586 and you can see thousands of people. 1592 01:30:25,670 --> 01:30:29,131 And at night, they shoot off fire in the sky like you've never seen. 1593 01:30:30,467 --> 01:30:31,926 I fail the chief, Baboon. 1594 01:30:33,094 --> 01:30:34,345 How did you fail the chief? 1595 01:30:35,347 --> 01:30:37,431 Didn't get the fire from the Statue of Liberty. 1596 01:30:38,391 --> 01:30:39,725 The fire isn't real. 1597 01:30:41,227 --> 01:30:42,603 The fire's in here. 1598 01:30:44,105 --> 01:30:45,272 Chief knows that. 1599 01:30:47,776 --> 01:30:49,068 I miss Paliku. 1600 01:30:51,404 --> 01:30:52,821 I want to go back home. 1601 01:30:56,034 --> 01:30:57,159 Home. 1602 01:31:02,916 --> 01:31:03,958 All right. 1603 01:31:26,356 --> 01:31:28,565 Ouch. Oh. Almost forgot. 1604 01:31:30,610 --> 01:31:31,819 You'll be needing this. 1605 01:31:33,196 --> 01:31:34,571 - You keep it. - MICHAEL: No, Mimi. 1606 01:31:34,656 --> 01:31:36,573 - No, no, no. - Here. 1607 01:31:36,658 --> 01:31:37,700 If you kill a fly... 1608 01:31:38,743 --> 01:31:40,035 you will be a real Pinare. 1609 01:31:40,912 --> 01:31:42,579 - Yeah, like that's gonna happen. - (CHUCKLES) 1610 01:31:44,958 --> 01:31:46,083 You know, I will practice. 1611 01:31:47,002 --> 01:31:49,044 That way I can come down and hunt with you. 1612 01:31:50,588 --> 01:31:51,714 (MIMl CHUCKLES) 1613 01:31:53,675 --> 01:31:55,467 You'll never come to Lipo Lipo. 1614 01:31:58,930 --> 01:32:01,598 ANNOUNCER:... for Flight 935 to Caracas, Venezuela. 1615 01:32:01,683 --> 01:32:03,183 - MICHAEL: Time to go. - ANNOUNCER: Gate 48. 1616 01:32:04,436 --> 01:32:05,561 Thanks for the blowgun. 1617 01:32:07,439 --> 01:32:08,814 Mimi, got you something. 1618 01:32:09,566 --> 01:32:10,649 It's for you. 1619 01:32:11,484 --> 01:32:13,610 But I want you to open it in the plane. Don't open it now. 1620 01:32:15,030 --> 01:32:16,030 I also got you... 1621 01:32:17,157 --> 01:32:18,157 this. 1622 01:32:25,999 --> 01:32:27,249 (LAUGHS) 1623 01:32:30,170 --> 01:32:31,503 Fire from Statue. 1624 01:32:32,422 --> 01:32:33,505 MICHAEL: Fire from Statue. 1625 01:32:34,591 --> 01:32:35,716 Pretty cool, huh? 1626 01:32:37,510 --> 01:32:38,677 Be careful with it. 1627 01:32:43,850 --> 01:32:45,142 (SIGHS) 1628 01:32:49,689 --> 01:32:50,689 Wakatepe. 1629 01:32:52,192 --> 01:32:53,859 Wakatepe. 1630 01:33:00,200 --> 01:33:01,241 (CLEARS THROAT) 1631 01:34:15,900 --> 01:34:16,984 MICHAEL: Charlie, I got a great idea. 1632 01:34:19,112 --> 01:34:22,072 What do you say you and I get the hell outta here? 1633 01:34:23,158 --> 01:34:25,117 Tomorrow. Just the two of us. 1634 01:34:25,201 --> 01:34:27,119 Head out to our favorite spa, that big suite. 1635 01:34:27,203 --> 01:34:28,412 Just get to know each other again. 1636 01:34:28,496 --> 01:34:30,205 That's not good for me, darling. 1637 01:34:30,707 --> 01:34:32,249 Me neither. 1638 01:34:32,333 --> 01:34:35,085 I really want to film all that, but... 1639 01:34:36,004 --> 01:34:38,672 I've got an appointment with my chiropractor this weekend. 1640 01:34:38,756 --> 01:34:40,841 You know how much my bloody back affects my work. 1641 01:34:40,925 --> 01:34:42,885 - Oh, I know. - (SIGHS) 1642 01:34:42,969 --> 01:34:45,888 - We could do it a week Friday. - That's not good for me. 1643 01:34:46,514 --> 01:34:47,681 It's good for Ian. 1644 01:34:49,058 --> 01:34:50,142 Well, whatever's good for Ian. 1645 01:34:50,226 --> 01:34:51,894 CHARLOTTE: I suggest we go for a following Wednesday. 1646 01:34:51,978 --> 01:34:53,020 Wednesdays are good. 1647 01:35:14,459 --> 01:35:18,587 Cromwell! Cromwell! Coffee's up another two points. 1648 01:35:18,671 --> 01:35:20,923 My boys, I never doubted you for a minute. 1649 01:35:21,007 --> 01:35:22,799 What do you say we go down to the trading floor 1650 01:35:22,884 --> 01:35:24,718 with those certificates and make us some money? 1651 01:35:24,802 --> 01:35:26,553 Money is honey. 1652 01:35:26,638 --> 01:35:29,181 (CROWD SHOUTING) 1653 01:35:31,476 --> 01:35:33,185 Oh, look at those prices! 1654 01:35:34,437 --> 01:35:36,647 Boys, we're gonna clean up! 1655 01:35:38,399 --> 01:35:41,235 (FLY BUZZING) 1656 01:35:50,286 --> 01:35:54,248 - I ever tell you about cocoa in '73? - Many times. 1657 01:35:54,791 --> 01:35:57,793 There I was with 800 lots of cocoa 1658 01:35:57,877 --> 01:36:01,463 back in the days before greed became a dirty word. 1659 01:36:01,547 --> 01:36:05,509 Now, I don't have to explain that to you, my boy. 1660 01:36:05,593 --> 01:36:07,052 You're a professional. 1661 01:36:07,762 --> 01:36:12,182 But that Cromwell, he's a disaster waiting to happen. 1662 01:36:12,642 --> 01:36:14,309 I don't know what's going on with him. 1663 01:36:15,019 --> 01:36:19,898 Between me and you, Cromwell has become a colossal pain in the... 1664 01:36:19,983 --> 01:36:21,066 Oh! 1665 01:36:30,451 --> 01:36:31,994 - (MOANS) - (THUD) 1666 01:36:36,332 --> 01:36:37,374 Yes! 1667 01:36:40,044 --> 01:36:41,086 Yes! 1668 01:36:41,879 --> 01:36:45,465 Uh, George? Uh, get him something... 1669 01:36:45,967 --> 01:36:47,342 Michael! Where you going? 1670 01:36:48,511 --> 01:36:50,929 MIMI: "And not only did he learn by... " 1671 01:36:51,556 --> 01:36:53,098 - PATRICIA: "Experience. " - MIMl: "Experience... 1672 01:36:54,058 --> 01:36:56,810 - "but... instincts... - Good. 1673 01:36:56,894 --> 01:37:00,230 "... long dead, became alive again. " 1674 01:37:00,898 --> 01:37:02,149 (PHONE RINGING) 1675 01:37:10,742 --> 01:37:11,908 (PHONE BEEPS) 1676 01:37:12,535 --> 01:37:14,786 - Baboon? - MICHAEL: I nailed a fly. 1677 01:37:14,871 --> 01:37:16,288 - No! - MICHAEL: You don't believe me? 1678 01:37:16,372 --> 01:37:17,914 - MICHAEL: I'll show you. - When? 1679 01:37:18,499 --> 01:37:19,541 Right now. 1680 01:37:27,383 --> 01:37:28,467 Baboon! 1681 01:37:29,302 --> 01:37:30,510 Baboon! 1682 01:37:32,680 --> 01:37:33,847 Baboon! 1683 01:37:35,350 --> 01:37:37,934 - (MIMl LAUGHS) - MICHAEL: Oh! 1684 01:37:40,521 --> 01:37:41,521 Oh! 1685 01:37:43,232 --> 01:37:44,524 Look at you. 1686 01:37:44,609 --> 01:37:46,443 Oh, whoa, whoa, whoa. 1687 01:37:55,661 --> 01:37:56,995 Now you're a Pinare, Baboon. 1688 01:37:59,665 --> 01:38:01,541 Will you stay with me in Lipo Lipo? 1689 01:38:02,752 --> 01:38:03,794 For a while. 1690 01:38:05,588 --> 01:38:06,713 If you teach me how to hunt. 1691 01:38:07,673 --> 01:38:08,715 Oh. 1692 01:38:09,425 --> 01:38:10,550 Got you something. 1693 01:38:11,386 --> 01:38:12,469 Maybe you can use this. 1694 01:38:12,970 --> 01:38:14,554 ALL: Oh! 1695 01:38:15,098 --> 01:38:16,723 - (METAL CLANKS) - The real deal. 1696 01:38:20,478 --> 01:38:21,520 How's Karen? 1697 01:38:22,563 --> 01:38:23,563 I don't know. 1698 01:38:24,524 --> 01:38:26,024 Why don't you ask her yourself? 1699 01:38:30,905 --> 01:38:33,490 - Now that's a very big bug. - (SPRAYING) 1700 01:38:33,574 --> 01:38:37,160 Honey, this isn't one of those topless tribes, is it? 1701 01:38:37,745 --> 01:38:39,413 Don't even think about that, Andrew. 1702 01:38:39,497 --> 01:38:41,998 I can't, Dad. I'm too nauseous from the boat ride. 1703 01:38:43,626 --> 01:38:45,127 MIMl: Ukume! 1704 01:38:46,546 --> 01:38:47,671 Ukume! 1705 01:38:48,256 --> 01:38:50,424 Mimi! Mimi! 1706 01:38:51,759 --> 01:38:53,885 - Karen! - RICHARD: Ah! 1707 01:39:44,103 --> 01:39:45,187 (GRUNTS) 1708 01:39:46,272 --> 01:39:47,898 - Looks too hot. - MAN: Mm. 1709 01:39:47,982 --> 01:39:49,483 - Too hot. - (MAN GRUNTS) 1710 01:39:51,527 --> 01:39:52,819 (VILLAGERS GRUNT) 1711 01:39:57,200 --> 01:39:58,408 MICHAEL: Oh! 1712 01:39:59,368 --> 01:40:00,619 (VILLAGERS GRUNT) 1713 01:40:02,330 --> 01:40:04,080 - (VILLAGERS GRUNT) - (GULPS) 1714 01:40:04,790 --> 01:40:05,832 (VILLAGERS GRUNT) 1715 01:40:07,376 --> 01:40:08,502 (VILLAGERS GRUNT) 1716 01:40:09,086 --> 01:40:11,796 (SCREAMS) Look at my hand! 1717 01:40:12,924 --> 01:40:15,425 Mm, it starts in the heart 1718 01:40:15,510 --> 01:40:17,844 Mm, way down in your soul 1719 01:40:17,929 --> 01:40:20,764 Mm, it starts in the heart 1720 01:40:20,848 --> 01:40:22,349 Mm 1721 01:40:23,392 --> 01:40:25,560 Brick by brick and stone by stone 1722 01:40:26,062 --> 01:40:29,397 We all find a way to build a wall 1723 01:40:33,903 --> 01:40:36,613 And all they get is more alone 1724 01:40:36,697 --> 01:40:40,408 Can you see the stones have got to fall 1725 01:40:41,869 --> 01:40:43,036 Oh, yeah 1726 01:40:44,205 --> 01:40:46,790 We can let them stand 1727 01:40:46,874 --> 01:40:49,334 But then nobody wins 1728 01:40:49,418 --> 01:40:52,045 We can work together 1729 01:40:52,129 --> 01:40:55,340 Find somewhere to begin 1730 01:40:57,218 --> 01:40:58,802 It starts in the heart 1731 01:40:59,637 --> 01:41:01,513 Way down in the soul 1732 01:41:02,557 --> 01:41:05,183 That's the only place 1733 01:41:05,268 --> 01:41:07,894 The seeds of love can grow 1734 01:41:07,979 --> 01:41:10,522 Then you realize 1735 01:41:10,606 --> 01:41:13,233 That we're not that far apart 1736 01:41:14,902 --> 01:41:17,988 We gotta build a bridge 1737 01:41:18,406 --> 01:41:20,407 It starts in the heart 1738 01:41:20,491 --> 01:41:23,034 - It starts in the heart - Oh, yes, it does 1739 01:41:23,119 --> 01:41:25,662 - Oh, way down in the soul - Mm, yeah 1740 01:41:25,746 --> 01:41:27,956 - It starts in your heart - Ah, yeah 1741 01:41:29,917 --> 01:41:32,502 I look at you You look at me 1742 01:41:32,587 --> 01:41:36,214 Can't you see that I am on your side 1743 01:41:40,636 --> 01:41:43,054 Though we sometimes disagree 1744 01:41:43,139 --> 01:41:47,434 We can find a way to make it right 1745 01:41:50,688 --> 01:41:53,398 Though the road is long 1746 01:41:53,482 --> 01:41:55,817 And it isn't always clear 1747 01:41:56,444 --> 01:41:59,029 - I know there's some way - Yeah 1748 01:41:59,113 --> 01:42:01,531 To get there from here 1749 01:42:02,116 --> 01:42:03,950 If we get there 1750 01:42:04,035 --> 01:42:05,619 It starts in the heart 1751 01:42:06,203 --> 01:42:08,371 Way down in the soul 1752 01:42:09,081 --> 01:42:11,708 That's the only place, yeah 1753 01:42:11,792 --> 01:42:14,336 The seeds of love can grow 1754 01:42:14,420 --> 01:42:17,047 Then you realize 1755 01:42:17,131 --> 01:42:19,674 That we're not that far apart 1756 01:42:21,302 --> 01:42:24,137 If you wanna build a bridge 1757 01:42:24,221 --> 01:42:27,932 Oh, Lord It starts in the heart 1758 01:42:30,811 --> 01:42:33,647 The road I'm seeing in my dreams 1759 01:42:33,731 --> 01:42:36,358 Will only come if we believe 1760 01:42:36,442 --> 01:42:38,943 Starts in everything you say 1761 01:42:39,028 --> 01:42:41,529 In the smile and every way 1762 01:42:41,614 --> 01:42:44,282 Starts the moment that you see 1763 01:42:44,367 --> 01:42:46,910 There's more to life than you and me 1764 01:42:46,994 --> 01:42:49,537 Love is not a mystery 1765 01:42:49,622 --> 01:42:53,667 - Starts the moment we believe - It starts in the heart 1766 01:42:54,085 --> 01:42:56,169 Way down in the soul 1767 01:42:57,046 --> 01:42:59,714 That's the only place, yes 1768 01:42:59,799 --> 01:43:02,425 The seeds of love can grow 1769 01:43:02,510 --> 01:43:04,928 Then you realize 1770 01:43:05,012 --> 01:43:07,681 That we're not that far apart 1771 01:43:09,308 --> 01:43:12,310 If you wanna build a bridge 1772 01:43:12,395 --> 01:43:13,645 Come on 1773 01:43:14,480 --> 01:43:18,024 If you wanna build a bridge 1774 01:43:18,567 --> 01:43:22,779 - Ah, it starts in the heart - It starts in the heart 1775 01:43:23,489 --> 01:43:26,324 - Way down in the soul - Way down in the soul 1776 01:43:26,409 --> 01:43:28,660 - Starts in your heart - It starts in your heart 1777 01:43:28,744 --> 01:43:31,621 - Way down in your soul - Way down in the soul 1778 01:43:31,706 --> 01:43:35,125 - That's the only place - It starts in the heart 1779 01:43:35,209 --> 01:43:37,252 - Ah, yeah - Way down in your soul 1780 01:43:37,336 --> 01:43:39,963 - Seeds of love can grow - It starts in your heart 1781 01:43:40,047 --> 01:43:42,465 - Mm, yeah - Way down in your soul 1782 01:43:42,550 --> 01:43:45,510 - That's the only place - It starts in the heart 1783 01:43:45,594 --> 01:43:47,887 - Ah, yeah - Way down in the soul 1784 01:43:47,972 --> 01:43:50,807 - Seeds of love can grow - It starts in your heart 1785 01:43:50,891 --> 01:43:53,560 - Mm, darlin' - Way down in your soul 1786 01:43:54,645 --> 01:43:58,606 - It starts in the heart - Oh, my heart, my heart 1787 01:44:00,109 --> 01:44:02,527 - It starts in the heart - Oh, darlin' 1788 01:44:02,611 --> 01:44:05,321 - Way down in my soul - Yeah 1789 01:44:05,406 --> 01:44:09,492 - It starts in my heart - Way down in the soul 1790 01:44:10,369 --> 01:44:13,371 - It starts in the heart - Oh, yes, it does 1791 01:44:13,456 --> 01:44:15,957 - Way down in your soul - Mm, yeah 1792 01:44:16,041 --> 01:44:18,501 - It starts in the heart - Mm 1793 01:44:18,586 --> 01:44:21,337 - Way down in the soul - It's the only place 1794 01:44:21,422 --> 01:44:23,047 It starts in my heart 1795 01:44:23,924 --> 01:44:25,592 Way down in my soul 1796 01:44:26,635 --> 01:44:29,220 - It starts in the heart - Starts in your heart 1797 01:44:29,305 --> 01:44:31,848 Way down in your soul Mmm 1798 01:44:32,641 --> 01:44:34,934 (SPEAKING IN PINARE) 132433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.