All language subtitles for Italia a mano armata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,791 --> 00:01:06,508 Scusi ci dà la palla per favore? 2 00:01:38,181 --> 00:01:42,048 Luisa? - Sì. - Mi sento poco bene, ho mal di testa. 3 00:01:47,011 --> 00:01:51,078 Imbroglione, speri che non ti mandi a scuola, eh. 4 00:02:02,631 --> 00:02:04,028 Buongiorno commissario. 5 00:02:05,141 --> 00:02:07,008 Salve Ferrari. - Ciao ragazzi. 6 00:02:09,121 --> 00:02:11,448 Niente male commissario lei è un avvenire. 7 00:02:11,541 --> 00:02:13,368 Ho già firmato con la Juventus. - Che si fa? 8 00:02:13,461 --> 00:02:16,608 Passiamo subito alla procura? - No, prima caffè e giornale - Va bene! 9 00:03:15,211 --> 00:03:19,728 Scusi, ho qualcosa che non va all'accensione sa dirmi se c'è un elettrauto qui intorno? 10 00:03:19,821 --> 00:03:21,948 Subito dopo la curva ohh. 11 00:03:23,661 --> 00:03:24,128 State zitti voi. 12 00:03:43,361 --> 00:03:45,970 Voglio andare a casa fatemi scendere. - Fai silenzio! 13 00:03:46,711 --> 00:03:49,288 E voi state zitti o vi ammazzo, intesi? 14 00:03:51,891 --> 00:03:55,098 Visto che Torino tre a zero. - Bello sforzo contro la Lazio. 15 00:04:46,211 --> 00:04:46,588 Vai, vai così. 16 00:04:54,071 --> 00:04:54,638 Va bene. 17 00:04:58,841 --> 00:04:59,178 Forza. 18 00:05:01,540 --> 00:05:03,230 Fermi tutti, questa è una rapina. 19 00:05:04,070 --> 00:05:04,567 Al bancone. 20 00:05:06,341 --> 00:05:06,788 Giù le armi. 21 00:05:08,320 --> 00:05:13,670 Chi si muove fa la stessa fine. - Forza ragazzi, forza sbrigatevi dai. 22 00:05:14,920 --> 00:05:18,797 Numero 13 e 14 possono rientrare attenzione alle auto della quarta zona. 23 00:05:19,021 --> 00:05:22,748 Rapina all'Agenzia 11 del banco di Torino, recarsi sul posto. - Su dai 24 00:05:22,841 --> 00:05:24,368 chr siamo vicini forse li becchiamo. 25 00:05:26,461 --> 00:05:27,508 Svelto, fai presto. 26 00:05:29,511 --> 00:05:30,498 Non muovetevi voi. 27 00:05:32,321 --> 00:05:34,288 Andare sulla zona e bloccare tutte le strade d'accesso. 28 00:05:35,201 --> 00:05:36,308 Te levati dai piedi. 29 00:05:42,471 --> 00:05:43,138 Attenzione. 30 00:05:51,370 --> 00:05:52,670 Ah... ragazzi la polizia. 31 00:05:53,720 --> 00:05:54,067 Troia. 32 00:05:57,421 --> 00:05:57,698 Fuori. 33 00:05:59,871 --> 00:06:00,568 Mettetevi al riparo. 34 00:06:02,331 --> 00:06:02,818 Andiamo. 35 00:06:11,961 --> 00:06:14,208 Lasciateci andare o l'ammazzo qui davanti a voi. 36 00:06:17,510 --> 00:06:22,260 Fate come vi dicono per pietà a casa ho due bambini vi supplico 37 00:06:22,510 --> 00:06:23,827 o commissario 38 00:06:23,910 --> 00:06:26,107 lasciateli andare, fatelo per me. 39 00:06:27,710 --> 00:06:32,417 D'accordo, andate. - Se mi accorgo che ci seguite 40 00:06:32,500 --> 00:06:34,147 la ritroverai morta puoi contarci. 41 00:06:47,530 --> 00:06:49,377 Alle pattuglie della quarta zona, 42 00:06:49,460 --> 00:06:54,247 intercettate senza intervenire una 131 blu con a bordo quattro uomini 43 00:06:54,330 --> 00:07:00,450 e una ragazza con i capelli rossi targata Milano X 81273. 44 00:07:09,841 --> 00:07:12,048 Accidenti che attrice che sei. 45 00:07:12,171 --> 00:07:13,108 Ma cosa vi credevate. 46 00:07:13,201 --> 00:07:13,928 sono in gamba. 47 00:07:15,581 --> 00:07:16,818 A sinistra e fermati che va bene. 48 00:07:24,371 --> 00:07:26,788 Con le armi ci penso io, ci vediamo come d'accordo, eh. 49 00:07:27,961 --> 00:07:28,558 Dammi un sacco. 50 00:07:38,271 --> 00:07:38,738 È morto. 51 00:07:39,481 --> 00:07:40,398 Avverti la centrale! 52 00:07:44,680 --> 00:07:45,210 Dottore... 53 00:07:50,790 --> 00:07:52,967 C'è stato un rapimento poco fa è sparito 54 00:07:53,050 --> 00:07:54,727 il pulmino di una scuola con diversi bambini. 55 00:07:57,660 --> 00:07:59,497 Ed ecco il commissario, Buongiorno dottore 56 00:07:59,580 --> 00:08:01,487 - Si tratta proprio di un rapimento di bambini? 57 00:08:01,781 --> 00:08:05,468 Si! - E come faranno le famiglie a pagare un eventuale riscatto? 58 00:08:05,520 --> 00:08:07,200 Non è gente ricca? - Non lo so. 59 00:08:07,330 --> 00:08:09,467 Ma avete almeno qualche traccia? 60 00:08:09,601 --> 00:08:11,958 Qualche indizio consistente? - Nessuno! 61 00:08:12,081 --> 00:08:13,428 E che cosa fa la polizi... 62 00:08:13,521 --> 00:08:15,958 intanto? - La polizia lavora 24 ore al giorno. 63 00:08:16,641 --> 00:08:19,788 Le basta per scrivere che fa tutto il proprio dovere, scusatemi. 64 00:08:21,491 --> 00:08:24,708 Commissario si sa già qualcosa? - Non si sa ancora niente 65 00:08:24,760 --> 00:08:26,967 commissario. Commissario 66 00:08:27,050 --> 00:08:29,667 ma è possibile che non ci possa dire niente di preciso? 67 00:08:29,801 --> 00:08:30,998 Dovete trovare quei banditi. 68 00:08:31,290 --> 00:08:32,977 Ci stiamo interessando solo di questo, 69 00:08:33,060 --> 00:08:34,157 ma voi dovete aiutarci. 70 00:08:34,971 --> 00:08:36,858 Anche il minimo indizio può essere prezioso. 71 00:08:36,910 --> 00:08:38,960 Ma che cosa le possiamo dire signor commissario, 72 00:08:39,070 --> 00:08:41,180 che sono dei bambini che vanno a scuola 73 00:08:41,610 --> 00:08:43,857 e che nessuno di noi ha i milioni. Le basta? 74 00:08:44,640 --> 00:08:49,168 La colpa è vostra che lasciate circolare certi delinquenti. 75 00:08:50,041 --> 00:08:51,658 Stiamo facendo tutto il possibile. 76 00:08:51,751 --> 00:08:53,608 Che cosa state facendo? 77 00:08:53,861 --> 00:08:56,588 Che cosa... voglio mio figlio. 78 00:08:56,681 --> 00:08:59,228 Io voglio il mio bambino, avete capito! 79 00:09:00,400 --> 00:09:02,157 Voi avete il dovere di proteggerci, 80 00:09:02,280 --> 00:09:05,447 di difenderci. Voi dovete ridarmi mio fratello. 81 00:09:08,531 --> 00:09:10,978 Dovete ridarmelo ho solamente lui al mondo. 82 00:09:18,651 --> 00:09:19,778 Lo riavrà suo fratello. 83 00:09:34,401 --> 00:09:36,458 Proviamo a portargli qualcosa da mangiare a quei bastardi. 84 00:09:37,431 --> 00:09:38,418 Vediamo se la piantano. 85 00:10:12,930 --> 00:10:15,260 Voi venite a mangiare così state un po' zitti. 86 00:10:16,330 --> 00:10:17,947 Avanti, venite. 87 00:10:17,960 --> 00:10:19,940 Voglio andare a casa. 88 00:10:20,391 --> 00:10:22,618 Piantala, vuoi smetterla si o no. 89 00:10:23,821 --> 00:10:25,838 Sai ferma, stai ferma, basta. 90 00:10:27,691 --> 00:10:31,048 Che avete voi da guardare, forza, mangiate - E tu prendi il bicchiere. 91 00:10:31,100 --> 00:10:32,290 Coraggio, forza. 92 00:10:33,500 --> 00:10:34,127 E tu che hai? 93 00:10:35,471 --> 00:10:35,688 Mhm. 94 00:10:37,601 --> 00:10:38,358 Non vuoi mangiare? 95 00:10:39,431 --> 00:10:40,068 Sta male! 96 00:10:50,781 --> 00:10:53,658 Mi raccomando tieni d'occhio porta palazzo eh. - Non dubiti. 97 00:11:10,440 --> 00:11:13,010 Nessun altra novità? - I soliti sciacalli. 98 00:11:13,540 --> 00:11:15,090 Gliela farei passare io la voglia 99 00:11:15,260 --> 00:11:16,490 a quei figli di puttana. 100 00:11:17,640 --> 00:11:21,567 Dalle pattuglie ? - Continuano a battere la campagna 101 00:11:21,650 --> 00:11:22,807 ma si brancola nel buio. 102 00:11:23,101 --> 00:11:23,968 Bisogna insistere. 103 00:11:25,990 --> 00:11:27,740 L'unica arma ora è la pazienza. 104 00:11:28,470 --> 00:11:31,967 Non è l'arma che lei preferisce? - Di pure che mi mangio il fegato 105 00:11:32,050 --> 00:11:33,277 a stare qui ad aspettare. 106 00:11:35,210 --> 00:11:36,917 Il pensiero di quei poveri bambini 107 00:11:37,840 --> 00:11:39,697 in mano a quei delinquenti mi fa impazzire. 108 00:11:40,661 --> 00:11:42,358 Attenzione pattuglie 2-4 109 00:11:42,501 --> 00:11:44,458 diteci dove vi trovate se avete novità? 110 00:11:46,391 --> 00:11:47,578 A casala bagliore. 111 00:12:23,991 --> 00:12:28,398 Qui 5 siamo al mulino bautta. - Niente di nuovo da segnalare. 112 00:12:34,141 --> 00:12:36,848 Perché non va a riposare un po' dottore? 113 00:12:44,280 --> 00:12:47,070 In questo momento potrebbero essere in qualsiasi posto d'Italia, 114 00:12:47,410 --> 00:12:48,737 forse anche qui a due passi. 115 00:12:50,241 --> 00:12:52,488 Non c'è dubbio che si tratta di professionisti. 116 00:12:59,590 --> 00:13:01,730 La signora Giorgi? - Chi parla? 117 00:13:01,820 --> 00:13:05,327 Suo figlio Paolo, lo abbiamo preso noi. Non interrompa. 118 00:13:07,100 --> 00:13:10,860 In tasca aveva un giornale... - Dottore, dottore... 119 00:13:11,790 --> 00:13:14,327 e una lettera indirizzata alla direttrice della sua scuola. 120 00:13:17,601 --> 00:13:20,748 Questo lo saprà a suo tempo. - Stavolta sono proprio loro. 121 00:13:21,160 --> 00:13:23,970 Non ci sono dubbi. - Avverta anche le altre famiglie. 122 00:13:24,520 --> 00:13:26,400 Ci faremo vivi noi. - Non riattacchi. 123 00:13:28,011 --> 00:13:30,478 Da dov'è la chiamata? - Un attimo e glielo dico. - Fammi sentire. 124 00:13:39,111 --> 00:13:40,478 Non potete essere più precis? 125 00:13:42,891 --> 00:13:43,308 Va bene. 126 00:13:45,611 --> 00:13:46,018 Allora? 127 00:13:47,491 --> 00:13:48,808 Una telefonata troppo breve. 128 00:13:49,640 --> 00:13:52,301 Sanno solo che veniva dalla periferia ovest di Milano. 129 00:13:52,640 --> 00:13:54,410 Non è molto? - Non è niente! 130 00:13:55,153 --> 00:13:58,987 A parte il fatto che possono aver telefonato da Milano per confonderci le idee. 131 00:14:00,911 --> 00:14:02,858 Comunque non c'è che da andare subito sul posto. 132 00:14:03,011 --> 00:14:04,378 Abbiamo soltanto questo elemento. 133 00:14:08,931 --> 00:14:11,018 Senti, chiama la questura di Milano. 134 00:14:11,250 --> 00:14:13,380 Voglio parlare al commissario Arpino. 135 00:14:13,730 --> 00:14:17,357 L' autostrada è qui e qui c'è l'autogrill. 136 00:14:19,391 --> 00:14:21,298 Appena avuto i soldi del riscatto lo raggiungiamo. 137 00:14:22,381 --> 00:14:24,858 Ci saranno tre macchine, documenti e passaporti. 138 00:14:25,921 --> 00:14:26,338 Sarà... 139 00:14:27,471 --> 00:14:28,618 Sarà lì che ci separeremo. 140 00:14:32,680 --> 00:14:35,690 Senti fra poco Torri finisce il suo turno di guardia 141 00:14:36,320 --> 00:14:38,417 perché non gli vai a dare il cambio, eh? 142 00:14:38,581 --> 00:14:39,868 Una boccata d'aria ti farà bene? 143 00:14:40,930 --> 00:14:42,737 Lo decido io quello che mi fa bene. 144 00:14:43,300 --> 00:14:46,527 Vai tu a dare il cambio a Torri. Io.. - Niente ma, Rocky. 145 00:14:47,341 --> 00:14:49,018 Ho detto che decido io e basta. 146 00:14:49,771 --> 00:14:51,748 E poi fai stare zitto quel bastardo non lo sopporto più. 147 00:14:52,221 --> 00:14:55,388 Guarda che quel ragazzino è grave, secondo me sta male davvero. 148 00:14:55,481 --> 00:14:57,148 Ecco dagli un'aspirina, anzi, due 149 00:14:57,241 --> 00:14:58,598 così si addormenta e la smette. 150 00:15:09,001 --> 00:15:12,948 Sempre uguale questa Milano eh? - E sempre più piena di criminali. 151 00:15:13,661 --> 00:15:14,028 Caro 152 00:15:14,080 --> 00:15:14,530 Betti, 153 00:15:15,400 --> 00:15:17,487 ormai i delinquenti non hanno più limiti. 154 00:15:17,621 --> 00:15:21,068 Si, ma rapire dei bambini va oltre la più feroce delinquenza. 155 00:15:23,531 --> 00:15:25,248 Immagino che avrei già fatto qualcosa. 156 00:15:25,601 --> 00:15:28,568 Ecco, questa è la periferia ovest di Milano. 157 00:15:29,521 --> 00:15:31,218 La telefonata pare sia venuta 158 00:15:31,311 --> 00:15:31,838 da qui. 159 00:15:32,291 --> 00:15:33,118 Staremo a vedere. 160 00:15:33,511 --> 00:15:36,878 Comunque cerchiamo di non trascurare neanche la più piccola segnalazione. 161 00:15:37,471 --> 00:15:39,448 Più di questo per il momento non si può fare. 162 00:15:39,571 --> 00:15:44,088 Mi dispiace di averti coinvolto in questa storia lo so, è una rogna schifosa, eh. 163 00:15:44,181 --> 00:15:45,948 Chissà che non sia la mia ultima rogna. 164 00:15:46,711 --> 00:15:48,218 Lo sai che tra un mese vado a riposo. 165 00:15:48,410 --> 00:15:50,477 Ho già inoltrato la domanda. - A riposo? 166 00:15:50,560 --> 00:15:53,360 Ma se sei ancora un ragazzino? - Un ragazzino... 167 00:15:53,703 --> 00:15:55,077 ma coi coglioni a pezzi però. 168 00:15:55,930 --> 00:15:58,137 Non ho più voglia di combattere una malavita 169 00:15:58,220 --> 00:15:59,167 come quella di oggi. 170 00:16:00,761 --> 00:16:02,728 Poi sai, mia figlia, ne vuoi? 171 00:16:02,981 --> 00:16:04,648 No grazie. - SI è sposata. 172 00:16:04,700 --> 00:16:06,190 Ha una casetta al mare, 173 00:16:06,430 --> 00:16:09,817 la pesca... - E già ti vedi con tanti nipotini attorno, eh. 174 00:16:10,981 --> 00:16:12,558 Però questo significa, disertare. 175 00:16:14,490 --> 00:16:17,950 Significa far largo ai giovani che hanno fiducia, entusiasmo 176 00:16:18,430 --> 00:16:19,337 e magari... 177 00:16:20,381 --> 00:16:23,078 Anche rabbia come te. - Hai proprio ragione. 178 00:16:23,881 --> 00:16:27,558 Io con certi tipi di delinquenti non riesco a controllarmi. 179 00:16:28,450 --> 00:16:30,440 Lasciatemi perdere, 180 00:16:30,940 --> 00:16:33,740 ma sempre con me se la prendono questi. - Cosa succede? 181 00:16:34,129 --> 00:16:36,567 Qui l'hanno visto tutti che non c'e segno addosso 182 00:16:36,650 --> 00:16:38,397 eh se mi toccate solo con un dito. 183 00:16:38,490 --> 00:16:38,940 Vi denuncio tutti. 184 00:16:39,870 --> 00:16:40,640 Ci penso io. 185 00:16:41,810 --> 00:16:45,287 Su entra forza. - Ma guarda sti schifosi. 186 00:16:47,611 --> 00:16:48,858 Mi scusi commissario. 187 00:16:50,401 --> 00:16:52,258 Buongiorno. - Buongiorno. - Vuoi fumare? 188 00:16:53,261 --> 00:16:57,098 Grazie. - Questo è Fabbri, uno dei nostri migliori agenti speciali. 189 00:17:00,071 --> 00:17:01,958 Allora Fabbri che mi dici? 190 00:17:04,260 --> 00:17:05,530 E' come le avevo accennato 191 00:17:05,640 --> 00:17:07,827 il colpo è per domani mattina alla Banca d'Italia. 192 00:17:09,290 --> 00:17:09,930 E... 193 00:17:10,880 --> 00:17:11,587 Sai chi sono? 194 00:17:12,660 --> 00:17:13,667 Sembra che siano gli stessi 195 00:17:13,750 --> 00:17:16,607 che hanno fatto un colpo a una banca di Torino pochi giorni fa. 196 00:17:18,151 --> 00:17:18,798 A Torino... 197 00:17:19,641 --> 00:17:20,428 Pochi giorni fa. 198 00:17:24,211 --> 00:17:25,678 Credo proprio che ti darò una mano. 199 00:18:04,231 --> 00:18:04,698 Mani in alto? 200 00:18:14,271 --> 00:18:17,978 Buongiorno ragazzi, però siete puntuali. - E non fate i furbi. 201 00:18:18,901 --> 00:18:20,778 Alla prima mossa sbagliata vi facciamo a pezzi. 202 00:18:24,381 --> 00:18:27,168 Vi hanno fatto la soffiata voi altri siete bravi soltanto così. 203 00:18:28,081 --> 00:18:28,808 Ti sbagli. 204 00:18:29,601 --> 00:18:31,638 Sbagliate voi se credete di averci fregato. 205 00:18:33,391 --> 00:18:35,278 Avanti forza mettetegli le manette. 206 00:18:49,301 --> 00:18:50,630 Fermo. Butta la pistola. 207 00:18:51,351 --> 00:18:53,168 Di al commissario di lasciare andare i miei amici. 208 00:18:55,411 --> 00:18:56,498 Tutti contro il bancone. 209 00:19:04,291 --> 00:19:05,858 E adesso fermi sennò vi ammazzo. 210 00:19:13,041 --> 00:19:15,188 Allora.. - No, - dai. 211 00:19:17,220 --> 00:19:22,087 Non avvicinatevi, liberate i miei amici o l'ammazzo ce l'avete voi sulla coscienza, 212 00:19:22,170 --> 00:19:23,287 poliziotti di merda. 213 00:19:25,211 --> 00:19:28,478 Non possiamo decidere noi. - Ti do tre minuti di tempo. 214 00:19:28,560 --> 00:19:33,167 Non basteranno. - Fattele bastare. La prego commissario 215 00:19:33,250 --> 00:19:34,157 questo mi ammazza. 216 00:19:34,371 --> 00:19:35,118 Lo ascolti. 217 00:19:37,171 --> 00:19:40,968 Lo ascolti commissario, ho famiglia. - Zitto piantala. 218 00:19:58,460 --> 00:20:00,647 Guarda che hai tre minuti non un secondo di più 219 00:20:00,730 --> 00:20:01,417 poi l'ammazzo. 220 00:20:02,741 --> 00:20:03,928 Stai fermo dove sei. 221 00:20:05,021 --> 00:20:06,178 Devi darci altro tempo, 222 00:20:06,650 --> 00:20:08,157 bisogna rintracciare il questore. - No! 223 00:20:08,240 --> 00:20:11,580 Ho detto tre minuti, non tentare di fregarmi. - Pronto centrale, 224 00:20:12,110 --> 00:20:14,957 sono il maresciallo Ferrari. - Ricordati che l'ammazzo eh. 225 00:20:20,920 --> 00:20:23,330 Ah che bravo hai fatto chiamare altre pattuglie 226 00:20:23,600 --> 00:20:25,867 speri di incastrarmi vero? - Sta calmo. 227 00:20:26,481 --> 00:20:27,968 Stanno portando su i tuoi amici. 228 00:20:34,431 --> 00:20:35,288 Sei soddisfatto? 229 00:20:36,261 --> 00:20:38,858 Lascia libera quella gente, loro non c'entrano. 230 00:20:39,560 --> 00:20:41,430 Va bene, d'accordo, via tutti. 231 00:20:42,380 --> 00:20:43,690 Anch'io. - Non ti muovere 232 00:20:44,421 --> 00:20:45,258 mi fai compagnia. 233 00:20:53,481 --> 00:20:55,358 O fanno come dico io o ti accoppo. 234 00:21:00,931 --> 00:21:02,238 Levategli le manette. 235 00:21:12,591 --> 00:21:13,228 Portateli via. 236 00:21:14,670 --> 00:21:18,020 Lasciatemi. - Non facciamo scherzi cagoni 237 00:21:18,210 --> 00:21:20,047 io questo qui l'ammazzo sul serio. 238 00:21:21,690 --> 00:21:23,970 No! - Io lo uccido. 239 00:21:24,960 --> 00:21:29,267 E spara. - Cosa centro signor commissario 240 00:21:29,350 --> 00:21:33,407 sono un povero padre di famiglia. - Lo faccio fuori. - Cosa aspetti avanti. 241 00:21:34,181 --> 00:21:37,468 Vi prego questo mi ammazza. - Spara. 242 00:21:39,191 --> 00:21:42,258 No vi prego, ma come perché vuole che mi uccida? 243 00:21:42,310 --> 00:21:45,190 Io non c'entro perché devo rimetterci la vita 244 00:21:45,340 --> 00:21:47,677 signor commissario, lo lasci andare. 245 00:21:47,921 --> 00:21:52,268 Lo accontenti la scongiuro. - Spara così avremo un delinquente in meno, no! 246 00:21:54,490 --> 00:21:56,550 Posa l'arma lentamente e allontanati. 247 00:21:57,330 --> 00:21:58,797 Al primo passo falso che fai... 248 00:21:59,541 --> 00:22:01,708 Ti arriva addosso una sventagliata di mitra. 249 00:22:07,711 --> 00:22:08,078 Allora? 250 00:22:15,181 --> 00:22:16,208 Fermati o sparo. 251 00:22:27,841 --> 00:22:28,788 Carli o video? 252 00:22:30,491 --> 00:22:31,978 Chiama un'ambulanza, presto. 253 00:22:35,270 --> 00:22:38,727 Antonio Moretti è inutile che ti metti gli occhiali neri 254 00:22:38,810 --> 00:22:40,117 e ti fai crescere la barba. 255 00:22:45,031 --> 00:22:45,878 Voglio andare via. 256 00:22:49,371 --> 00:22:50,668 Fateli stare zitti. 257 00:22:51,790 --> 00:22:52,830 Fateli stare zitti 258 00:22:53,730 --> 00:22:54,487 non li sopporto più. 259 00:22:56,211 --> 00:22:59,810 Ah Rocchi. - Cosa c'è? 260 00:22:59,810 --> 00:23:03,180 Falli stare zitti quei bastardi. - Come faccio? 261 00:23:03,190 --> 00:23:04,970 Tappargli la bocca, strozzali. 262 00:23:06,200 --> 00:23:07,317 Che c'è? - Dove vai? 263 00:23:08,080 --> 00:23:09,820 A fare due passi. - Ma non è prudente. 264 00:23:09,950 --> 00:23:11,677 Meglio ci si fa vedere quì attorno e meglio è. 265 00:23:12,621 --> 00:23:14,218 Ma perché non ti fai i cazzi tuoi. 266 00:23:21,380 --> 00:23:22,617 Gesù il portafoglio 267 00:23:22,700 --> 00:23:24,177 ma guardate bene perquisitemi 268 00:23:24,260 --> 00:23:27,817 io non so... - Cosa succede? - Dottor Betti. - Raffaele Cacace 269 00:23:27,900 --> 00:23:28,857 che ci fai tu a Milano? 270 00:23:29,180 --> 00:23:31,317 Mi sono trasferito qui per trovare un lavoro. 271 00:23:31,400 --> 00:23:32,705 E per tagliare le giacche sugli autobus. 272 00:23:33,138 --> 00:23:35,877 Ma scusate come potete dire che io ho tagliato la giacca 273 00:23:35,960 --> 00:23:37,297 come l'avrebbe potuta tagliare? 274 00:23:39,021 --> 00:23:42,098 La lametta non l'hanno trovata perquisitemi. 275 00:23:42,251 --> 00:23:46,038 Scusate, state attento che io vi denuncio per diffamazione. 276 00:23:46,131 --> 00:23:48,358 Certamente... - lo interrogo io. 277 00:23:48,410 --> 00:23:50,337 Poi tra l'altro non è tanto per i soldi 278 00:23:50,340 --> 00:23:51,930 ma c'avevo tutti i documenti. 279 00:23:51,940 --> 00:23:54,060 Lei non pensa che io... - Ti credo. 280 00:23:54,471 --> 00:23:56,488 Prendiamo un caffè? - Grazie assai. 281 00:24:00,011 --> 00:24:03,668 Com'è che non lavori più con l'alfa sud con le macchine ci sai fare tu no? 282 00:24:03,791 --> 00:24:08,948 Eh sì, tante grazie e sapete come anche lì sono state le malelingue 283 00:24:09,000 --> 00:24:11,257 Sono arrivati fino al punto di dire che io rubavo, 284 00:24:11,340 --> 00:24:14,267 non avete capito che infamia lo vedete dottore 285 00:24:14,350 --> 00:24:17,497 quanto può essere malvagiA la gente è proprio cattiva. 286 00:24:19,961 --> 00:24:22,148 Ah, ne vuoi un po'? 287 00:24:25,001 --> 00:24:27,858 Non ho fame, grazie. - Guarda che mi offendo eh? 288 00:24:27,981 --> 00:24:29,028 E non vi dovete offendere 289 00:24:29,121 --> 00:24:30,088 io non ho proprio fame. 290 00:24:30,181 --> 00:24:32,408 Poi mi è andato anche il caffè di traverso eh. 291 00:24:32,561 --> 00:24:33,488 E io mi offendo. 292 00:24:34,871 --> 00:24:37,208 A voi non vi si può nascondere proprio niente. 293 00:24:39,691 --> 00:24:40,138 Tenete. 294 00:24:42,080 --> 00:24:44,777 Beh, ti poteva rimanere sullo stomaco. 295 00:24:44,860 --> 00:24:47,207 Non mi dovete rovinare il portafoglio lo riavrà. 296 00:24:47,970 --> 00:24:49,827 Io faccio un lavoro pulito, eh, 297 00:24:49,910 --> 00:24:52,537 è un piccolo taglietto che si può sembra rammendare. 298 00:24:52,670 --> 00:24:55,230 Beh ti va bene perché mi hai trovato di buon umore, 299 00:24:55,650 --> 00:24:58,817 se non ti fai più beccare questa cosa me la dimentico, eh. 300 00:24:59,591 --> 00:25:03,548 Allora posso andare. Che la Madonna vi accompagni. 301 00:25:04,350 --> 00:25:06,227 E ci fate fare un piccolo rammendo 302 00:25:06,310 --> 00:25:08,247 e torna tutto come prima non vi arrabbiate. 303 00:25:28,721 --> 00:25:30,438 Scusi signorina? 304 00:25:31,350 --> 00:25:33,940 Prego, dica. - Vorrei un'informazione 305 00:25:34,180 --> 00:25:35,867 e non sa dove potrei trovare 306 00:25:37,150 --> 00:25:40,370 un autobus, qualcosa che mi porti fino al centro, 307 00:25:40,980 --> 00:25:42,650 mi si è rotta la moto e allora... 308 00:25:43,000 --> 00:25:44,097 Ah sì, guardi, ecco, 309 00:25:44,180 --> 00:25:45,787 c'è una fermata laggiù a 200 m. 310 00:25:45,931 --> 00:25:47,688 dal paese sulla strada provinciale. 311 00:25:50,171 --> 00:25:51,668 Eh sì, grazie. 312 00:26:34,761 --> 00:26:35,488 Maledetta. 313 00:26:49,000 --> 00:26:49,867 Che ti è successo? 314 00:26:51,181 --> 00:26:51,638 Niente. 315 00:26:53,281 --> 00:26:53,978 Un ramo spinoso. 316 00:27:09,890 --> 00:27:13,007 Controlla tutte le strade di accesso e avverti subito 317 00:27:13,090 --> 00:27:13,977 se c'è movimento. 318 00:27:14,190 --> 00:27:17,887 Contiamo su di te, cerca di individuare qualsiasi persona 319 00:27:17,970 --> 00:27:20,631 un mezzo di locomozione che si trovino nelle vicinanze 320 00:27:20,790 --> 00:27:21,947 è un posto che scotta. 321 00:27:22,431 --> 00:27:23,358 Non farti fregare 322 00:27:23,451 --> 00:27:23,998 siamo intesi 323 00:27:24,091 --> 00:27:27,238 Sgabelli? - D'accordo, niente da segnalare 324 00:27:27,331 --> 00:27:29,718 per il momento. - Ci stiamo dirigendo verso la cascina. 325 00:27:29,811 --> 00:27:31,308 Resta in contatto, chiudo. 326 00:27:32,961 --> 00:27:36,168 Tipo descritto dalla contadina corrisponde esattamente a Salvatore Mancuso. 327 00:27:36,220 --> 00:27:36,450 Sì. 328 00:27:37,330 --> 00:27:39,539 E fino a qualche tempo fa dove c'era Mancuso 329 00:27:39,880 --> 00:27:42,637 c'era Albertelli. E Albertelli 330 00:27:42,771 --> 00:27:44,908 è l'unico che può avere ideato questo sequestro. 331 00:27:45,371 --> 00:27:47,178 Prima di tutto dobbiamo ritrovare i bambini. 332 00:27:47,411 --> 00:27:50,338 Poi verrà Mancuso, Albertelli e tutti i diavoli dell'inferno. 333 00:28:02,721 --> 00:28:04,578 Cazzo la polizia. - Qua! 334 00:28:04,941 --> 00:28:06,868 Beh non è possibile che ci abbiano scoperto così. 335 00:28:07,401 --> 00:28:08,868 Qui c'è qualche cosa che è andato storto. 336 00:28:10,571 --> 00:28:11,538 E adesso che si fa? 337 00:28:13,181 --> 00:28:15,138 I bambini portiamoli qui. 338 00:28:15,950 --> 00:28:17,255 È meglio averli sottomano. 339 00:28:18,120 --> 00:28:19,767 Torri, Torri. 340 00:28:21,401 --> 00:28:23,318 Che c'è? - Portiamoci i bambini, presto. 341 00:28:28,091 --> 00:28:29,438 Ehi Mancuso? - Che c'è? 342 00:28:30,481 --> 00:28:31,218 Questo è morto. 343 00:28:32,491 --> 00:28:33,498 Ci mancava anche questo. 344 00:28:34,571 --> 00:28:35,868 Non è colpa nostra se è morto. 345 00:28:35,961 --> 00:28:36,948 Sì, ma lo metteranno in conto a noi. 346 00:28:37,041 --> 00:28:38,968 Nessuno ci crederà che è morto da solo. 347 00:28:40,381 --> 00:28:41,068 Infatti. 348 00:28:41,991 --> 00:28:43,048 Non ci devono credere. 349 00:28:45,401 --> 00:28:45,738 Pietro. 350 00:28:50,420 --> 00:28:52,076 Attenzione mi sentite commissario 351 00:28:52,170 --> 00:28:54,017 vedo i bambini degli uomini 352 00:28:54,100 --> 00:28:57,947 li stanno trasferendo da un silos alla baracca di fronte saranno 5 o sei. 353 00:28:58,760 --> 00:29:01,467 Bene Arpino, adesso tocca a noi. - Calma 354 00:29:01,550 --> 00:29:04,077 che non sarà così facile togliere i bambini dalle mani. 355 00:29:04,211 --> 00:29:04,658 Prudenza. 356 00:29:26,611 --> 00:29:27,358 Fermi dove siete. 357 00:29:27,670 --> 00:29:28,620 Non vi avvicinate. 358 00:29:30,010 --> 00:29:33,217 Qui ci vuole un piano ben preciso, ci vogliono uomini e mezzi. 359 00:29:33,811 --> 00:29:37,908 Ho già tutto predisposto. 360 00:30:05,740 --> 00:30:07,687 Com'è la situazione? - Di merda! 361 00:30:08,911 --> 00:30:10,248 Hai avvisato i parenti dei bambini? 362 00:30:10,300 --> 00:30:12,787 Si hanno già messo insieme la somma. Tutta Torino 363 00:30:12,870 --> 00:30:15,120 ha fatto a gara per dare il suo contributo 364 00:30:15,350 --> 00:30:17,597 però ci vorrà ancora del tempo prima che siano qui. 365 00:30:18,190 --> 00:30:20,148 Loro invece hanno fissato un ultimatum, 366 00:30:20,510 --> 00:30:23,157 due ore per avere il denaro e una macchina. 367 00:30:24,841 --> 00:30:26,018 O ammazzeranno i bambini 368 00:30:26,821 --> 00:30:29,668 Bisogna guadagnare tempo, cercare di farli ragionare. 369 00:30:29,761 --> 00:30:33,518 C'ho già provato. - Dobbiamo riprovarci ancora. - Allora. 370 00:30:34,791 --> 00:30:36,248 Le due ore stanno per scadere. 371 00:30:40,771 --> 00:30:42,098 Fra poco avrete tutto. 372 00:30:42,911 --> 00:30:43,808 Soldi e macchina. 373 00:30:44,590 --> 00:30:46,246 Ma c'è da aspettare ancora un po'. 374 00:30:46,520 --> 00:30:50,867 Aspettare cosa. Che uno dei tuoi tiratori scelti mi faccia secco. - Falli sparire. 375 00:30:52,301 --> 00:30:53,798 Ehi voi, allontanatevi. 376 00:30:55,620 --> 00:30:57,530 Stai facendo il furbo eh commissario. 377 00:30:58,220 --> 00:30:59,817 Ma ricordati che i bambini che ammazzeremo 378 00:30:59,900 --> 00:31:01,227 ce l'avrai sulla coscienza tu. 379 00:31:03,421 --> 00:31:07,138 Il primo fra 5 minuti esatti. - Non fate sciocchezze. 380 00:31:08,010 --> 00:31:10,510 Tra poco avrete tutto. - Tanto meglio, 381 00:31:10,960 --> 00:31:12,907 così eviteremo di ammazzarne degli altri. 382 00:31:28,021 --> 00:31:28,788 Ti rompo la testa. 383 00:31:30,590 --> 00:31:32,817 Questi fanno sul serio ne sono capaci. 384 00:31:32,900 --> 00:31:34,507 Dovrebbero essere dei pazzi. 385 00:31:43,210 --> 00:31:43,370 Ah. 386 00:31:47,640 --> 00:31:50,670 Fermo, non avvicinarti, il bambino deve rimanere li 387 00:31:51,120 --> 00:31:55,227 e adesso commissario hai altre due ore impiegale bene! 388 00:31:57,331 --> 00:31:58,648 Vuole che vada io? - No! 389 00:31:59,721 --> 00:32:00,458 Non è il momento. 390 00:32:15,520 --> 00:32:16,270 Fermatevi. 391 00:32:17,380 --> 00:32:18,267 Questi sono i genitori. 392 00:32:19,410 --> 00:32:20,464 Non farli avvicinare. 393 00:32:22,440 --> 00:32:25,100 Calma signori, fermi un attimo di pazienza. 394 00:32:25,580 --> 00:32:28,777 Buongiorno dottore, ho qui con me la somma richiesta. - Grazie, 395 00:32:28,860 --> 00:32:29,827 mettila sull'auto. 396 00:32:30,721 --> 00:32:32,008 Si allontani anche lei per favore. 397 00:32:43,691 --> 00:32:45,558 Hanno portato i soldi, sono dentro la macchina. 398 00:32:49,831 --> 00:32:53,718 Adesso vi mando il nostro agente disarmato coi soldi e la macchina. 399 00:32:54,600 --> 00:32:56,140 Voi intanto fate uscire i bambini? 400 00:32:56,330 --> 00:32:58,047 Ne manderemo solo due commissario 401 00:32:58,130 --> 00:33:01,017 gli altri quando ci saremmo resi conto che è tutto a posto. 402 00:33:07,771 --> 00:33:10,378 Guardateli li fanno uscire. - Sono due. - Andrea. 403 00:33:33,541 --> 00:33:35,918 Non lo riavrò mai più, Massimo. 404 00:33:37,641 --> 00:33:39,278 Vigliacchi. 405 00:33:49,481 --> 00:33:53,878 Aveva promesso di ridarmi mio fratello e invece me l'hanno ammazzato. 406 00:33:55,660 --> 00:33:56,460 Me l'hanno ucciso. 407 00:33:58,340 --> 00:33:59,337 Avevo solo lui al mondo. 408 00:34:03,631 --> 00:34:04,828 Levatevi da li, avanti. 409 00:34:50,431 --> 00:34:53,578 Lascia aperti gli sportelli anche quello di dietro e allontanati. 410 00:34:54,911 --> 00:34:56,258 Su vai, controlla. 411 00:35:26,611 --> 00:35:28,358 Tutto a posto. - Va bene. 412 00:35:29,231 --> 00:35:32,520 Adesso liberate gli altri bambini? - Mandali. 413 00:35:51,070 --> 00:35:53,307 Lasciate anche quella. - Mi dispiace 414 00:35:53,390 --> 00:35:54,590 ma questa ce la portiamo via, 415 00:35:54,780 --> 00:35:56,637 la lasceremo quando saremo al sicuro. 416 00:35:57,100 --> 00:35:57,637 Aspettate. 417 00:35:59,290 --> 00:36:02,627 Prendetemi come ostaggio? - Non mi fido di te commissario. 418 00:36:02,710 --> 00:36:04,357 Le strade sono piene di pattuglie. 419 00:36:04,801 --> 00:36:06,628 Con me è l'unico modo per potervela cavare. 420 00:36:14,741 --> 00:36:19,008 D'accordo, eroe, Vieni. - Seguitemi. - Ma è una pazzia. 421 00:36:29,191 --> 00:36:31,198 Ah va bene, lasciala andare. 422 00:36:32,811 --> 00:36:33,228 Mamma. 423 00:36:34,951 --> 00:36:35,708 Mamma. 424 00:36:44,051 --> 00:36:45,218 Ah venga Ferrari presto. 425 00:37:15,030 --> 00:37:17,957 Le auto civette agli squali si limitino a controllare 426 00:37:18,040 --> 00:37:20,217 che la macchina dei banditi non esca dall'autostrada. 427 00:37:21,370 --> 00:37:22,810 Evitare ogni avvicinamento. 428 00:37:23,400 --> 00:37:26,927 Segnalare via radio gli eventuali mutamenti di percorso dei banditi. 429 00:37:33,650 --> 00:37:35,200 Quanti ne avremo di sbirri alle costole? 430 00:37:35,270 --> 00:37:39,270 Tanti questo è sicuro solo che è fatica sprecata. 431 00:37:39,530 --> 00:37:42,070 Loro hanno fatto uno scherzo a noi e noi ne faremo una loro. 432 00:37:42,430 --> 00:37:43,397 Non è vero commissario? 433 00:37:49,950 --> 00:37:50,970 Non perdiamoli di vista, 434 00:37:51,230 --> 00:37:53,707 ma non ci avviciniamo troppo. - D'accordo. 435 00:38:28,631 --> 00:38:29,908 Frena, frena. 436 00:38:35,621 --> 00:38:37,118 Maledetti figli di puttana. 437 00:38:42,931 --> 00:38:44,678 Betti? 438 00:38:46,271 --> 00:38:47,368 Chiama l'ambulanza, presto. 439 00:38:50,651 --> 00:38:53,018 Un altro piazzale, le macchine sono di là. 440 00:39:47,580 --> 00:39:52,300 Ecchimosi alla regione parietale destra e lussazione alla spalla destra. 441 00:39:52,910 --> 00:39:54,170 Escoriazioni varie, 442 00:39:54,440 --> 00:39:56,317 ma insomma niente di grave commissario 443 00:39:56,400 --> 00:40:00,507 e non so se per pura fortuna o per merito del suo fisico eccezionale. 444 00:40:01,630 --> 00:40:06,277 Naturalmente non possiamo vederlo? - Sarebbe meglio lasciarlo tranquillo. Domani. 445 00:40:06,360 --> 00:40:10,107 La ringrazio dottore. - Buongiorno. 446 00:40:12,241 --> 00:40:14,738 Lei può andare a riposare se crede rimango io qui. 447 00:40:15,031 --> 00:40:16,718 Sì, sì, grazie Fedele. 448 00:40:30,931 --> 00:40:32,308 Buongiorno signor commissario. 449 00:40:43,071 --> 00:40:44,868 Sarà un problema identificarlo. 450 00:40:47,501 --> 00:40:50,288 Naturalmente non gli troveremo addosso nessun documento. 451 00:40:50,970 --> 00:40:54,337 Beh, una cosa è certa, non si tratta di una disgrazia. 452 00:40:54,420 --> 00:40:55,687 Questo è un regolamento di conti. 453 00:40:56,540 --> 00:40:58,687 Delinquenti che si ammazzano fra di loro per me 454 00:40:58,770 --> 00:41:00,426 li lascerei fare finché vogliono. 455 00:41:00,690 --> 00:41:03,697 Comunque non tocchiamo niente prima che arrivi la scientifica. 456 00:41:06,721 --> 00:41:09,298 È permesso? - Avanti, avanti signorina, venga. 457 00:41:15,121 --> 00:41:16,038 Lei ha finito, vero? 458 00:41:16,241 --> 00:41:18,838 Beh, veramente... - Ha terminato venga, venga. 459 00:41:29,021 --> 00:41:31,648 Sono già alcuni giorni che volevo venire... 460 00:41:33,531 --> 00:41:34,368 Ma non osavo. 461 00:41:35,691 --> 00:41:39,508 Come sta? - Discretamente per questa volta mi è andata bene, prego. 462 00:41:41,521 --> 00:41:45,348 Le devo delle scuse signor commissario per come mi sono comportata 463 00:41:46,201 --> 00:41:47,468 in quel terribile momento. 464 00:41:49,630 --> 00:41:50,180 Ma vede... 465 00:41:51,020 --> 00:41:53,317 io non ragionavo più - La capisco! 466 00:41:54,491 --> 00:41:56,388 E capisco anche quanto deve aver sofferto. 467 00:41:57,331 --> 00:42:01,598 Subito dopo mi sono resa conto di averla trattata ingiustamente. 468 00:42:02,620 --> 00:42:05,910 Non ci pensi più. Sapesse quante volte mi è già capitato, 469 00:42:06,110 --> 00:42:06,897 se ne dimentichi. 470 00:42:07,231 --> 00:42:08,728 Non sarà tanto facile per me. 471 00:42:09,571 --> 00:42:10,628 E stata così brutto. 472 00:42:12,101 --> 00:42:16,078 E ora non ho più nessuno. - lo so cosa vuol dire restare soli. 473 00:42:17,601 --> 00:42:20,368 Anch'io passo ore e ore nel silenzio di una casa. 474 00:42:21,711 --> 00:42:24,188 Che a volte mi sembra troppo grande e vuota. 475 00:42:28,720 --> 00:42:31,730 Ma chi fa il mio mestiere non può permettersi il lusso 476 00:42:32,160 --> 00:42:33,437 di formarsi una famiglia. 477 00:42:37,381 --> 00:42:39,268 Anche mio padre faceva il poliziotto. 478 00:42:42,061 --> 00:42:45,798 Fu ucciso da un ragazzo di 16 anni che scappava dopo una rapina. 479 00:42:49,471 --> 00:42:52,888 Dottore, c'è il commissario Arpino. 480 00:42:54,081 --> 00:42:56,078 Bene, allora io vado. 481 00:42:57,291 --> 00:42:58,508 Spero che ci rincontreremo. 482 00:42:59,971 --> 00:43:02,228 Chissà il mondo non è poi così grande. 483 00:43:08,871 --> 00:43:10,738 Allora come ti senti? 484 00:43:10,891 --> 00:43:12,558 Ah meglio, molto meglio. 485 00:43:12,851 --> 00:43:13,938 E le indagini come vanno? 486 00:43:14,571 --> 00:43:16,318 Insomma mi sto dando molto da fare. 487 00:43:17,860 --> 00:43:19,450 Mancuso è già una traccia... 488 00:43:20,410 --> 00:43:22,110 Posso? - Certo. - Però 489 00:43:22,260 --> 00:43:24,997 anche se nel passato è stato un uomo di Albertelli 490 00:43:25,080 --> 00:43:27,187 questo non prova che sia stato Albertelli 491 00:43:27,270 --> 00:43:28,927 ad organizzare il sequestro dei bambini. 492 00:43:29,301 --> 00:43:32,128 Si lo so ma sono anni che cerchiamo delle prove. 493 00:43:32,891 --> 00:43:35,988 Una qualsiasi per incastrare quel figlio di puttana. 494 00:43:37,231 --> 00:43:40,488 Però la magistratura dice Albertelli è un uomo pulito. 495 00:43:43,451 --> 00:43:46,618 Ma noi non siamo la magistratura Arpino, siamo dei poliziotti. 496 00:43:47,781 --> 00:43:48,218 Betti... 497 00:43:49,081 --> 00:43:52,198 Sta calmo perlomeno qui dentro, no. - E ti sembra facile. 498 00:43:53,110 --> 00:43:57,170 Questa volta Albertelli è passato sul cadavere di un povero bambino 499 00:43:57,600 --> 00:43:59,497 non può e non deve passarla liscia. 500 00:44:01,361 --> 00:44:01,698 Guarda... 501 00:44:02,740 --> 00:44:04,667 O troviamo le prove per sbatterlo in galera 502 00:44:04,750 --> 00:44:05,797 per il resto della sua vita, 503 00:44:07,091 --> 00:44:09,048 o io l'ammazzo con le mie stesse mani. 504 00:44:09,981 --> 00:44:10,818 E so che è a Milano. 505 00:44:24,091 --> 00:44:24,958 Chi si vede. 506 00:44:25,530 --> 00:44:28,057 Come mai da queste parti e che onore due commissari 507 00:44:28,140 --> 00:44:29,447 in una volta sola. Un drink? 508 00:44:29,530 --> 00:44:30,970 Niente alcol in servizio. 509 00:44:31,950 --> 00:44:32,877 Ma che fa qui 510 00:44:33,011 --> 00:44:35,338 Betti, pensavo fosse ancora in ospedale? 511 00:44:38,601 --> 00:44:41,058 Già le domande le fate voi. Il mio avvocato. 512 00:44:42,710 --> 00:44:45,100 Ci siete proprio tutti, eh... 513 00:44:45,410 --> 00:44:48,217 Non eri anche tu in ospedale per disintossicarti? 514 00:44:49,871 --> 00:44:52,508 Sì, però... - Non agitarti. 515 00:44:54,491 --> 00:44:55,078 Il massaggio. 516 00:44:55,210 --> 00:44:56,680 Allora... 517 00:44:57,550 --> 00:44:59,557 che cosa ci racconta oggi Albertelli? 518 00:44:59,891 --> 00:45:03,738 Di che cosa, se non sono indiscreto? - Circa quel rapimento di bambini? 519 00:45:04,450 --> 00:45:06,140 Ah, una cosa orribile. 520 00:45:07,150 --> 00:45:10,627 Dopo. Ma che cosa dovrei dirle io? 521 00:45:11,171 --> 00:45:12,698 Oltre quello che ho letto sui giornali? 522 00:45:13,150 --> 00:45:15,700 Ah, tra l'altro lei ha un bel fegato. 523 00:45:16,390 --> 00:45:17,807 Brutto quel tuffo sull'asfalto. 524 00:45:17,941 --> 00:45:20,278 Eh però se l'è cavata bene. - Fortuna. 525 00:45:21,140 --> 00:45:24,052 E anche perché stavolta i suoi uomini non ce l'hanno fatta 526 00:45:24,650 --> 00:45:28,547 come mai Albertelli? - Guardi che lei ha sbagliato strada, caro Betti. 527 00:45:29,491 --> 00:45:32,118 Ma insomma perché vuole che c'entri io in questa storia? 528 00:45:33,631 --> 00:45:35,788 È impossibile, non ha senso. 529 00:45:36,071 --> 00:45:38,588 Che cosa vuol dire? - Che non sono un bandito ma ammettendolo 530 00:45:38,681 --> 00:45:40,538 se ci fossi stato io dietro questa faccenda... 531 00:45:42,611 --> 00:45:46,058 non avrei accettato lei come ostaggio al posto di un bambino. 532 00:45:46,950 --> 00:45:47,700 E anche se... 533 00:45:48,670 --> 00:45:51,887 avessi accettato a quest'ora lei sarebbe 2 m sotto terra. 534 00:45:55,180 --> 00:45:57,757 Comunque Albertelli mi faccia la cortesia di presentarsi domani 535 00:45:57,840 --> 00:45:59,187 in questura per firmare la diffida. 536 00:46:01,000 --> 00:46:03,550 Dovrà sempre farci sapere dov'è? - Benissimo! 537 00:46:03,700 --> 00:46:05,767 Anche se lascia la citta solo per qualche ora. 538 00:46:05,770 --> 00:46:08,770 Mi scusi commissario non credo che... - Lascia stare avvocato. 539 00:46:10,440 --> 00:46:12,000 Noi siamo dei vecchi amici 540 00:46:13,370 --> 00:46:14,997 e quindi sanno come regolarsi. 541 00:46:16,771 --> 00:46:18,058 Ci conosciamo bene. 542 00:46:19,321 --> 00:46:22,528 Non è così, forse? - Lei crede di essere imbattibile 543 00:46:23,031 --> 00:46:23,838 vero Albertell? 544 00:46:33,991 --> 00:46:34,878 Figura da stronzo. 545 00:46:39,901 --> 00:46:41,538 Tenga il resto. - Grazie. 546 00:46:44,301 --> 00:46:45,348 Dai andiamo a ballare. 547 00:46:45,441 --> 00:46:49,308 Eh no Francesca... - Guarda che bello andiamo... - Non posso. 548 00:46:49,520 --> 00:46:51,140 Te l'ho detto che ero... 549 00:46:51,360 --> 00:46:53,777 Ma mi hai tenuto tre ore a parlare di quel morto bruciato 550 00:46:53,860 --> 00:46:54,907 è questa la ricompensa. 551 00:46:55,401 --> 00:46:57,488 C'è una persona che mi aspetta, come faccio 552 00:46:57,540 --> 00:47:01,537 scusa? - Dai rimani un ballo solo, fagli una telefonata, su 553 00:47:01,620 --> 00:47:02,907 rimaniamo insieme. 554 00:47:05,331 --> 00:47:08,518 Digli che non ci vai. Avanti.. - Eh va bene. 555 00:47:21,830 --> 00:47:21,930 Sì. 556 00:47:22,740 --> 00:47:23,150 Pronto 557 00:47:24,560 --> 00:47:25,727 sono Fabbri Commissario. 558 00:47:26,581 --> 00:47:31,518 L'uomo trovato carbonizzato nella macchina si chiamava Salvatore Mancuso. 559 00:47:32,140 --> 00:47:34,988 E' stato ucciso da Luzzi, Rocchi e Torri. 560 00:47:35,861 --> 00:47:38,858 Grazie Fabbri vedi di rimanere in contatto con quella ragazza. 561 00:47:39,821 --> 00:47:42,018 Ecco qui abitava Salvatore Mancuso. 562 00:47:43,171 --> 00:47:45,098 Scusi signora, veniva gente a trovarlo? 563 00:47:45,251 --> 00:47:46,028 Sì, spesso. 564 00:47:46,381 --> 00:47:47,378 Che tipo di gente? 565 00:47:47,471 --> 00:47:49,888 Beh, uomini, donne un po' di tutto. 566 00:47:52,381 --> 00:47:53,388 Un bel lavoretto. 567 00:47:54,101 --> 00:47:56,338 Evidentemente siamo stati preceduti da qualcuno. 568 00:47:57,621 --> 00:47:59,798 Forse sono gli stessi che l'hanno fatto fuori. 569 00:48:00,251 --> 00:48:01,298 Dottor Apino? - Sì. 570 00:48:05,331 --> 00:48:06,228 Guardi qua. 571 00:48:11,731 --> 00:48:14,198 Le generalità sono false, ma è lui. 572 00:48:15,260 --> 00:48:16,866 Chissà perché l'hanno ammazzato? 573 00:48:17,770 --> 00:48:20,867 Perché ha sbagliato se non avesse aggredito quella ragazza 574 00:48:20,950 --> 00:48:23,297 non avremmo mai scoperti. - In questo giro 575 00:48:23,431 --> 00:48:25,038 quando uno sbaglia, paga. 576 00:48:30,670 --> 00:48:33,597 Ma dei soldi del riscatto che hanno fatto? 577 00:48:33,680 --> 00:48:35,447 Stanno cercando di portarli in Svizzera, 578 00:48:35,530 --> 00:48:36,897 ma perché ti interessa tanto? 579 00:48:37,451 --> 00:48:38,790 Sei curioso eh? 580 00:48:48,721 --> 00:48:49,328 Ho sete. 581 00:48:53,031 --> 00:48:54,578 C'è uno che ti vuole. 582 00:49:01,491 --> 00:49:03,638 Lo stavo proprio aspettando. 583 00:49:11,911 --> 00:49:13,708 Eccolo qui il nostro amico spione. 584 00:49:25,350 --> 00:49:27,227 Oh. 585 00:50:15,261 --> 00:50:15,878 Legalo stretto. 586 00:50:40,740 --> 00:50:41,487 Basta. 587 00:50:44,311 --> 00:50:44,878 Pietà. 588 00:50:48,650 --> 00:50:51,077 Ah gli abbiamo fatto fare Ivan. 589 00:50:59,991 --> 00:51:01,038 In gara ragazzi. 590 00:51:23,731 --> 00:51:25,518 Buongiorno, - Buongiorno. Salve. 591 00:51:47,250 --> 00:51:48,510 Che fine orribile! 592 00:51:49,070 --> 00:51:50,977 Ma era il modo peggiore per fare il poliziotto. 593 00:52:06,181 --> 00:52:08,498 Tu vai da quella parte, io li blocco da questa. 594 00:52:15,141 --> 00:52:15,658 Guarda. 595 00:52:17,151 --> 00:52:18,988 Che cosa - Scappa dai. 596 00:52:28,821 --> 00:52:29,738 Chiudi Stefano presto. 597 00:52:57,751 --> 00:52:58,168 Via. 598 00:53:37,660 --> 00:53:40,187 Centro operativo qui è il maresciallo Ferrari, 599 00:53:40,270 --> 00:53:41,587 sono al mercato ortofrutticolo. 600 00:53:42,081 --> 00:53:46,328 I due banditi sono fuggiti a bordo di una BMV inseguiti dal commissario Betti 601 00:53:46,421 --> 00:53:48,288 su una 124 sport. 602 00:53:49,671 --> 00:53:50,878 Accelera, muoviti. 603 00:53:50,971 --> 00:53:51,718 Cosa sto facendo. 604 00:54:14,341 --> 00:54:16,358 Guarda che quello rotto in culo ci sta raggiungendo. 605 00:54:16,451 --> 00:54:18,438 Non ti preoccupare non ci sono più ponti ormai. 606 00:54:26,411 --> 00:54:26,898 Accelera. 607 00:54:38,501 --> 00:54:38,908 Adesso arriva il treno. 608 00:56:14,631 --> 00:56:16,258 Adesso li fermo io questi bastardi. 609 00:58:12,301 --> 00:58:12,728 Commissario... 610 01:00:01,980 --> 01:00:06,967 Ferrari? - Commissario. - Sta scendendo dall'altra parte del palazzo, - Voi aspettatelo. 611 01:00:20,801 --> 01:00:22,578 Aiuto. - Fermo dove sei. 612 01:00:24,981 --> 01:00:25,488 Mani in alto. 613 01:00:39,501 --> 01:00:40,148 Venite con me. 614 01:01:13,590 --> 01:01:15,260 Non abbiamo visto niente. - Ma quello è un matto. 615 01:01:15,590 --> 01:01:18,367 Ha visto come guida? - Chiama la centrale. - Voi allontanatevi 616 01:01:18,501 --> 01:01:19,298 non c'è niente da vedere. 617 01:01:23,471 --> 01:01:24,318 Come va Ferrari? 618 01:01:25,880 --> 01:01:29,407 Luzzi è semplicissimo guarda tu dai una mano a noi 619 01:01:29,490 --> 01:01:31,517 e noi ti diamo una mano col giudice chiaro. 620 01:01:32,380 --> 01:01:34,237 E allora non ci siamo proprio capiti, 621 01:01:34,380 --> 01:01:36,167 io ero solo ingaggiato da Mancuso. 622 01:01:37,651 --> 01:01:39,948 Dovevo portare dei soldi alla frontiera a un tizio. 623 01:01:41,160 --> 01:01:45,580 Io quelli altri Torri, Rocchi, quei due non li avevo mai visti prima 624 01:01:45,940 --> 01:01:47,177 glielo assicuro, commissario. 625 01:01:48,541 --> 01:01:52,088 Ho capito tutto è stato organizzato da Mancuso no? 626 01:01:53,910 --> 01:01:56,020 Eh. - Va bene, è chiaro. 627 01:01:56,650 --> 01:01:58,700 Ma vedrai che chi ci rimetterà sarai tu. 628 01:01:59,750 --> 01:02:02,787 Mancuso, Mancuso, Mancuso commissario. 629 01:02:02,951 --> 01:02:04,398 Ma quante volte glielo devo dire. 630 01:02:05,411 --> 01:02:08,068 Certo, certo, Mancuso è morto. 631 01:02:09,201 --> 01:02:09,808 Ma Luzzi, no! 632 01:02:10,830 --> 01:02:12,637 E guarda caso si è lasciato scappare 633 01:02:12,970 --> 01:02:15,530 che a organizzare il colpo del rapimento dei bambini 634 01:02:15,730 --> 01:02:17,237 è stato proprio Albertelli. 635 01:02:17,470 --> 01:02:18,580 Eh no commissario 636 01:02:18,860 --> 01:02:22,617 non me frega io questo Albertelli non l'ho mai visto nemmeno in fotografia. 637 01:02:23,870 --> 01:02:25,350 Gli dice male commissario. 638 01:02:27,770 --> 01:02:30,147 Guarda bastardo che io il nome di Albertelli 639 01:02:30,230 --> 01:02:32,657 te lo faccio sputare con tutti i denti, hai capito? 640 01:02:36,051 --> 01:02:36,538 Parla. 641 01:02:39,061 --> 01:02:40,028 Betti? 642 01:02:45,851 --> 01:02:46,448 Piantone? 643 01:02:48,831 --> 01:02:51,508 Comandi commissario? - Questo va a San Vittore. - Forza. 644 01:02:58,650 --> 01:03:02,620 Senti, io non voglio grane. - Si scusami hai ragione, 645 01:03:03,070 --> 01:03:05,877 ma con delinquenti come quelli credo che sia l'unico modo. 646 01:03:06,590 --> 01:03:08,977 E Luzzi? - Niente il solito gioco 647 01:03:09,060 --> 01:03:10,265 tutta la colpa al morto. 648 01:03:10,360 --> 01:03:12,337 Albertelli sa sempre quello che fa. 649 01:03:12,661 --> 01:03:14,938 Eppure bisogna trovare il modo di incastrarlo. 650 01:03:15,720 --> 01:03:17,520 Sì, ma certo, certo... 651 01:03:18,430 --> 01:03:19,617 a suo tempo. 652 01:03:20,801 --> 01:03:23,208 Questo è il rapporto che ha chiesto sono pronti anche gli altri. 653 01:03:23,301 --> 01:03:25,328 Le vuole vedere subito? - No, grazie più tardi. 654 01:03:26,670 --> 01:03:27,820 Miei rispetti dottore. 655 01:03:28,690 --> 01:03:31,187 Cacace. - Posso offrirvi qualche cosa. 656 01:03:33,310 --> 01:03:35,557 Eh, qui mica siamo a Napoli. 657 01:03:36,401 --> 01:03:37,058 Che cosa vuoi? 658 01:03:37,191 --> 01:03:39,168 Eh tu meno ti fai vedere meglio eh. 659 01:03:40,381 --> 01:03:41,938 Una parolina ve la posso dire? 660 01:03:42,861 --> 01:03:44,188 Vabbè, vieni in ufficio. - Grazie. 661 01:03:45,891 --> 01:03:46,828 Chiudi! - Subito. 662 01:03:49,670 --> 01:03:53,397 Dottore, voi voi non avete idea del bene che mi avete fatto 663 01:03:53,480 --> 01:03:55,970 io da quel giorno ho deciso di cambiare vita 664 01:03:56,560 --> 01:03:58,430 e se poi non calcate troppo la mano 665 01:03:58,580 --> 01:04:00,097 per qualche sciocchezza che c'è 666 01:04:00,231 --> 01:04:03,668 nel mio fascicolo io posso riavere la patente e trovare un lavoro. 667 01:04:04,181 --> 01:04:06,478 Bene, però mi sembra che il lavoro l'hai già trovato? 668 01:04:07,101 --> 01:04:08,828 Ah il vestito è elegante. 669 01:04:09,841 --> 01:04:11,078 Siediti. - Gentile assai. 670 01:04:11,800 --> 01:04:16,827 Grazie. Veramente una possibilità ci sarebbe sempre con la patente 671 01:04:16,910 --> 01:04:19,677 però un amico che ti dà una mano non manca mai. 672 01:04:19,981 --> 01:04:20,318 Vero? 673 01:04:20,411 --> 01:04:24,678 Sì, ma gli amici non fanno niente per niente? - Eh per carità 674 01:04:24,771 --> 01:04:27,918 cosa può volere Lazzari da un tipo come me. 675 01:04:28,610 --> 01:04:32,787 Lazzari? - Lui, lui mi ha offerto un posto di autista a Genova 676 01:04:32,870 --> 01:04:36,177 presso un personaggio importante per me sarebbe una fortuna. 677 01:04:36,391 --> 01:04:38,478 Chi meglio di voi può rendersene conto. 678 01:04:42,141 --> 01:04:42,458 Dottore... 679 01:04:44,181 --> 01:04:45,778 Gesù ho detto qualcosa che non va? 680 01:04:46,611 --> 01:04:46,888 No, no. 681 01:04:47,901 --> 01:04:50,178 Anzi credo proprio che la patente te la farò riavere. 682 01:04:56,851 --> 01:04:59,368 Cacace. - Pronto signore Albertelli. 683 01:05:12,871 --> 01:05:13,738 Senti Albertelli... 684 01:05:14,711 --> 01:05:16,518 Noi vogliamo solo che ci ritiri la roba. 685 01:05:18,371 --> 01:05:19,058 Come d'accordo. 686 01:05:19,901 --> 01:05:22,828 E' merce che scotta tenerla a bordo è un rischio troppo grosso. 687 01:05:23,720 --> 01:05:26,887 Andiamo, andiamo a me servono soltanto un paio di giorni 688 01:05:26,970 --> 01:05:29,440 e dopo sarò in grado di muovermi liberamente. 689 01:05:29,980 --> 01:05:31,657 Con la copertura del club nautico 690 01:05:31,791 --> 01:05:33,458 finora non hai mai avuto difficoltà. 691 01:05:33,711 --> 01:05:35,938 Ho detto che mi servono due giorni. - D'accordo! 692 01:05:36,951 --> 01:05:37,768 Ma ricordati... 693 01:05:38,561 --> 01:05:39,968 Attento a quello che fai. 694 01:05:41,151 --> 01:05:45,668 Quel Betti ti tiene gli occhi addosso dopo il fatto dei bambini a Torino. 695 01:05:45,791 --> 01:05:48,658 Non preoccuparti quella questione è già sistemata. 696 01:05:50,301 --> 01:05:50,938 State tranquilli. 697 01:05:53,301 --> 01:05:56,268 Tutto andrà liscio come al solito, so quello che faccio. 698 01:06:10,101 --> 01:06:12,428 Bravo dottore un'ora e un minuto da Milano a Genova. 699 01:06:13,151 --> 01:06:15,268 Lo sa che potrebbe fare il corridore automobilistico. 700 01:06:16,611 --> 01:06:18,468 Lo so, ho già firmato per la Ferrari. 701 01:06:20,111 --> 01:06:21,808 Piuttosto guarda che adesso ti lascio in questura. 702 01:06:23,061 --> 01:06:24,868 Da Albertelli voglio andarci da solo. 703 01:06:46,470 --> 01:06:48,270 Ho notizie precise non c'è dubbio. 704 01:06:48,620 --> 01:06:50,387 Ma perché proprio al club nautico? 705 01:06:51,191 --> 01:06:54,688 Eh si vede che ha dei sospetti circa l'attività che si svolge qui dentro. 706 01:06:55,680 --> 01:06:58,780 Gli elementi per incriminarti ne troverà sicuramente. - No, 707 01:06:59,010 --> 01:07:01,097 non è la mia testa che vuole è la tua. 708 01:07:01,571 --> 01:07:04,938 E in base a quali prove sei tu il titolare qui. 709 01:07:09,010 --> 01:07:10,387 Andiamo non fare quella faccia 710 01:07:10,470 --> 01:07:13,077 troverò il modo di tirarti fuori. - Certo 711 01:07:13,160 --> 01:07:16,617 ma fra quanto fra un mese, due o un anno 712 01:07:16,710 --> 01:07:17,190 magari? 713 01:07:18,190 --> 01:07:20,267 Ma no, forse andrà meglio di quanto non credi. 714 01:07:20,360 --> 01:07:23,917 Calmati, vedrai ti manderanno solo da qualche parte 715 01:07:24,000 --> 01:07:27,120 per disintossicarti. - No, no, io non ce la faccio 716 01:07:27,550 --> 01:07:28,957 non ce la farei mai, capisci. 717 01:07:32,371 --> 01:07:33,198 Tieni bevine un altro. 718 01:07:34,511 --> 01:07:36,248 Ti mancherà anche questo là dentro. 719 01:07:42,321 --> 01:07:44,008 Io l'ammazzo quel porco. 720 01:07:51,451 --> 01:07:52,278 L'ammazzo. 721 01:08:28,831 --> 01:08:29,918 Falla sparire, Morello. 722 01:08:31,511 --> 01:08:32,788 Che è successo chi ha sparato? 723 01:08:32,981 --> 01:08:33,808 Ma quello è Lazzari. 724 01:08:44,761 --> 01:08:45,808 L'ha ammazzato. 725 01:08:49,631 --> 01:08:51,108 Lei non è un poliziotto. 726 01:08:52,031 --> 01:08:53,048 E' un assassino. 727 01:08:54,351 --> 01:08:56,148 L'hanno visto tutti come l'ha ucciso! 728 01:08:56,591 --> 01:08:59,918 Aveva una pistola e ha sparato. - Ma quale pistola! 729 01:09:00,451 --> 01:09:03,668 Se avesse avuto una pistola sarebbe qui per terra. Dov'è? 730 01:09:04,631 --> 01:09:06,908 Io ho sentito solo due spari. - Si, è vero 731 01:09:06,960 --> 01:09:09,410 due colpi soli. - E poi avanti 732 01:09:09,810 --> 01:09:11,727 vediamo, dov'è questa pistola. 733 01:09:12,521 --> 01:09:13,738 La trovi se ne è capace. 734 01:09:13,831 --> 01:09:14,498 E poi le crederò. 735 01:09:16,031 --> 01:09:17,988 Se lo è inventata per giustificarsi. 736 01:09:24,271 --> 01:09:25,538 L'hai fatta sparire tu. 737 01:09:26,501 --> 01:09:28,758 Ti sei inguaiato forte stavolta Betti. 738 01:09:40,821 --> 01:09:42,768 Ha letto i giornali? 739 01:09:43,701 --> 01:09:47,058 Le sono tutti contro, parlano del suo temperamento impetuoso. 740 01:09:47,151 --> 01:09:49,118 Eh certo di cosa vuole che parlino. 741 01:09:50,150 --> 01:09:53,640 Io le credo e sono certo che tutto si chiarirà, 742 01:09:54,170 --> 01:09:55,760 ma per il momento... - Capisco, 743 01:09:56,190 --> 01:09:58,417 non può fare a meno di notificarmi il mandato di cattura. 744 01:09:58,851 --> 01:10:01,098 Lei non ha idea del mio disagio. 745 01:10:01,461 --> 01:10:04,518 Purtroppo i testimoni hanno sentito soltanto i suoi spari. 746 01:10:05,361 --> 01:10:10,128 E la pistola che a suo dire impugnava la vittima, non si è trovata. 747 01:10:10,651 --> 01:10:12,598 Senta mi faccia arrestare subito, fuori 748 01:10:12,691 --> 01:10:13,598 c'è il commissario Arpino. 749 01:10:14,531 --> 01:10:16,058 Preferirei che fosse un amico a farlo. 750 01:10:39,411 --> 01:10:40,398 La scheda segnaletica. 751 01:10:46,581 --> 01:10:47,568 E adesso verità. 752 01:10:50,261 --> 01:10:53,228 Nella cella sarà solo ma sia ugualmente prudente 753 01:10:53,280 --> 01:10:56,337 commissario, lei sa meglio di me quanto alla malavita ce 754 01:10:56,420 --> 01:10:57,267 l'abbia con lei. 755 01:11:49,221 --> 01:11:50,738 Chiudi, chiudi pure. 756 01:11:55,941 --> 01:11:56,558 Ah. 757 01:11:58,021 --> 01:12:00,968 A quanto pare nessuno si commuove troppo sulla sua sorte. 758 01:12:02,260 --> 01:12:04,157 Anche questo gli servirà di lezione 759 01:12:04,240 --> 01:12:07,327 quando uscirà sarà meno rompicoglioni di prima. 760 01:12:08,061 --> 01:12:10,548 Io non so se ce la farà mai a uscire di prigione. 761 01:12:12,040 --> 01:12:13,840 Vivo, voglio dire. 762 01:12:16,670 --> 01:12:17,117 Sai... 763 01:12:18,681 --> 01:12:22,368 Là dentro potrebbe esserci qualcuno che ha voglia di vendicarsi, 764 01:12:23,591 --> 01:12:26,198 e niente è più facile di far fuori uno in carcere. 765 01:12:26,290 --> 01:12:28,800 Di solito tutti stanno guardando dall'altra parte, 766 01:12:29,270 --> 01:12:31,740 l'unico che ti vede bene in faccia è la vittima, 767 01:12:32,310 --> 01:12:34,197 ma non potrà mai raccontarlo a nessuno. 768 01:12:36,511 --> 01:12:39,058 Ah si potrebbe incaricare qualche amico che sta dentro? 769 01:12:39,811 --> 01:12:42,968 Datti da fare Morello. 770 01:13:09,701 --> 01:13:11,408 Al colloquio commissario. 771 01:13:27,201 --> 01:13:28,808 Ho letto la notizia sui giornali. 772 01:13:30,251 --> 01:13:32,948 Le ho lasciato giù delle sigarette pensando di farle piacere. 773 01:13:35,961 --> 01:13:38,188 Ma lei fuma? - No! 774 01:13:40,141 --> 01:13:41,358 Le ho portato anche questo. 775 01:13:46,440 --> 01:13:48,610 L'ha già letto? - Sì. 776 01:13:50,731 --> 01:13:53,118 Allora ho sbagliato proprio tutto? - No! 777 01:13:54,621 --> 01:13:56,578 Ha fatto la cosa più bella che potessi fare. 778 01:13:57,541 --> 01:13:58,658 E' venuta a trovarmi. 779 01:13:59,900 --> 01:14:00,330 La ringrazio. 780 01:14:03,881 --> 01:14:07,458 E poi lo rileggerò, il tempo qui dentro non passa mai. 781 01:14:07,741 --> 01:14:08,648 Uscirà presto? 782 01:14:09,351 --> 01:14:10,018 Non lo so. 783 01:14:10,701 --> 01:14:12,458 Questa volta mi hanno incastrato proprio bene. 784 01:14:15,231 --> 01:14:16,628 Posso fare qualcosa per lei? 785 01:14:17,371 --> 01:14:17,698 Sì. 786 01:14:19,021 --> 01:14:19,608 Ritornare. 787 01:14:26,611 --> 01:14:31,778 Comissario Betti non ti degni e rompi la faccia a qualcuno. 788 01:14:54,971 --> 01:14:57,280 Biondino biondino, vieni qua frocio. 789 01:14:58,941 --> 01:15:00,118 Passante, passante. 790 01:15:08,180 --> 01:15:08,880 Funzione 791 01:15:09,890 --> 01:15:10,387 Calma. 792 01:15:12,041 --> 01:15:12,688 Che è successo? 793 01:15:12,781 --> 01:15:14,808 Sono molto agitati ce l'hanno col commissario Betti. 794 01:15:19,911 --> 01:15:21,648 Insomma la volete finire, si o no? 795 01:15:21,741 --> 01:15:24,428 State calmi, presto tutti in cella. 796 01:15:33,041 --> 01:15:33,508 Avanti. 797 01:15:42,441 --> 01:15:45,888 Avete combinato un bel casino eh. 798 01:15:55,711 --> 01:15:56,488 Ma cosa fai? 799 01:15:58,461 --> 01:15:59,678 Guardie, guardie. 800 01:16:07,870 --> 01:16:08,350 In cella. 801 01:16:19,220 --> 01:16:20,067 Calma. 802 01:16:21,521 --> 01:16:24,208 Adesso basta, se no passate dei guai. 803 01:16:26,181 --> 01:16:27,248 Calmatevi calmatevi. 804 01:16:51,111 --> 01:16:53,368 Ma che cazzo sta succedendo stamattina? 805 01:16:53,461 --> 01:16:55,918 Ma quello come c'e entrato là. Che è successo 806 01:16:56,011 --> 01:16:56,938 commissario? - Niente. 807 01:17:02,991 --> 01:17:05,998 Vedrai che davanti al giudice ti si scioglierà la lingua. 808 01:17:06,361 --> 01:17:08,768 Via, mettetelo in cella di punizione. 809 01:17:14,140 --> 01:17:15,646 Sai che gliene importa quello. 810 01:17:16,200 --> 01:17:17,856 Ha già sulle spalle un ergastolo, 811 01:17:18,120 --> 01:17:20,167 un altro omicidio lo può commettere tranquillamente. 812 01:17:20,660 --> 01:17:23,557 Comunque io commissario per sicurezza chiederò 813 01:17:23,640 --> 01:17:26,067 che lei sia trasferito in un altro istituto. 814 01:17:27,141 --> 01:17:30,038 A che serve un detenuto pronto a uccidermi 815 01:17:30,491 --> 01:17:32,078 Albertelli lo trova dappertutto. 816 01:17:32,471 --> 01:17:36,358 Ma è proprio convinto che sia stata una manovra di Albertelli? 817 01:17:36,631 --> 01:17:36,998 Certo. 818 01:17:37,721 --> 01:17:39,698 Prima con Lazzari e dopo qui dentro. 819 01:17:40,640 --> 01:17:42,598 E sono convinto anche di un'altra cosa, 820 01:17:42,970 --> 01:17:46,167 che finché rimarrò qui finché non potrò agire a modo mio, 821 01:17:47,190 --> 01:17:48,810 Albertelli farà i propri comodi. 822 01:17:48,980 --> 01:17:50,627 Ma come può fare? 823 01:17:50,761 --> 01:17:56,488 È impossibile ottenere la scarcerazione finché il magistrato non avrà a disposizione nuovi elementi. 824 01:17:56,800 --> 01:17:58,155 Infatti non è facile, 825 01:17:58,660 --> 01:18:00,117 ma mi è venuta una nuova idea 826 01:18:00,200 --> 01:18:03,950 che se funziona Betti uscirà presto gliel'assicuro. 827 01:18:04,180 --> 01:18:06,937 Ah bene, il vecchio leone sfodera gli artigli. 828 01:18:11,671 --> 01:18:14,098 Quanto pensa che ho impiegato per costruire questo modello? 829 01:18:15,811 --> 01:18:17,158 Beh a dire il vero non lo so. 830 01:18:18,211 --> 01:18:19,930 Un anno e mezzo. 831 01:18:21,031 --> 01:18:25,728 Sai che studio e l'ho fatto così a tempo perso. - Molto bello.... 832 01:18:25,780 --> 01:18:26,280 Ecco papà. 833 01:18:27,210 --> 01:18:29,497 Ciao Giuliana. - Ciao Carlo. - Ciao papà. 834 01:18:30,981 --> 01:18:32,038 Buonasera commissario. 835 01:18:33,300 --> 01:18:36,817 Buonasera Morello. - Papà sei grande grazie 836 01:18:36,900 --> 01:18:38,317 ti sei ricordato dello champagne. 837 01:18:39,271 --> 01:18:42,088 Lo sa che ho superato l'esame di maturità con la media dell'otto. 838 01:18:42,200 --> 01:18:45,390 Complimenti Morello, hai proprio una bella famiglia, 839 01:18:45,880 --> 01:18:47,927 una brava moglie e un ragazzo intelligente. 840 01:18:48,860 --> 01:18:51,018 Ho saputo che vuol fare l'ingegnere navale, 841 01:18:51,200 --> 01:18:52,657 una professione molto interessante. 842 01:18:53,540 --> 01:18:55,527 Sa quando mi ha detto che era un tuo amico 843 01:18:55,610 --> 01:18:58,350 l'ho fatto aspettare. Come non sei contento, 844 01:18:58,650 --> 01:19:02,130 anzi, gli ho detto di fermarsi a cena. - No no, no, grazie signora, 845 01:19:02,580 --> 01:19:05,457 anche se questo odorino mi ha messo l'acquolina in bocca. 846 01:19:05,580 --> 01:19:08,157 Ma il dovere mi chiama passavo di qui 847 01:19:08,240 --> 01:19:10,297 e allora sono salito a salutare Carlo 848 01:19:10,380 --> 01:19:12,767 e a rallegrarmi con lui per la sua bella famiglia. 849 01:19:13,360 --> 01:19:15,330 Carlo ci tiene tanto alla sua famiglia 850 01:19:16,010 --> 01:19:17,437 non ci fa mancare niente. Mai. 851 01:19:17,940 --> 01:19:20,590 Adesso poi che già si immagina suo figlio ingegnere. 852 01:19:21,720 --> 01:19:24,187 E' sempre più raro incontrare delle persone come voi. 853 01:19:24,381 --> 01:19:26,698 Grazie. - Carlo deve esserne fiero. 854 01:19:27,250 --> 01:19:29,880 Mi scusi, senti, devo dirti una parola. 855 01:19:30,610 --> 01:19:32,697 E' inutile continuare a perdere tempo. 856 01:19:35,011 --> 01:19:36,898 Gli avevamo concesso due giorni no. 857 01:19:38,681 --> 01:19:39,938 Devi stare ai patti. 858 01:19:41,240 --> 01:19:42,467 Non so come è successo, 859 01:19:42,550 --> 01:19:45,160 ma quella carogna di Betti è di nuovo in circolazione 860 01:19:45,250 --> 01:19:47,887 e io devo essere molto prudente. - Entro 48 ore 861 01:19:48,021 --> 01:19:49,258 noi dobbiamo prendere il largo. 862 01:19:50,651 --> 01:19:52,168 E non un minuto di più. 863 01:19:53,361 --> 01:19:54,508 Ficcatelo bene in testa. 864 01:19:56,540 --> 01:19:58,597 È un ultimatum. - Sullo yacht 865 01:19:58,680 --> 01:20:01,587 ci sarà sempre qualcuno, aspettiamo tue notizie. 866 01:20:02,691 --> 01:20:03,918 Ho capito, va bene. 867 01:20:06,011 --> 01:20:06,398 Domani. 868 01:20:07,571 --> 01:20:10,058 Domani sistemerà tutto OK? - OK. 869 01:20:32,800 --> 01:20:33,497 Un cappuccino? 870 01:20:34,220 --> 01:20:37,387 Allora sta tazza di caffé lo vado a prenderla a Napoli 871 01:20:37,470 --> 01:20:38,460 e faccio prima. 872 01:20:39,910 --> 01:20:41,647 Te lo offro io il caffè. 873 01:20:43,121 --> 01:20:44,308 Oh, me lo permetti, vero? 874 01:20:45,481 --> 01:20:48,708 Per festeggiare la mia scarcerazione. - Ma questo è un miracolo. 875 01:20:49,531 --> 01:20:53,068 Gesù, Gesù, ma chi si aspettava di incontrare proprio voi oggi. 876 01:20:53,351 --> 01:20:53,658 Dottore.. 877 01:20:53,710 --> 01:20:54,497 Voi non ci crederete, 878 01:20:54,580 --> 01:20:57,287 ma a me fa proprio piacere rivedervi, 879 01:20:57,370 --> 01:20:58,457 ma proprio tanto. 880 01:21:00,201 --> 01:21:01,758 Anche se ho ucciso il tuo Lazzari? 881 01:21:11,820 --> 01:21:13,460 Quella è stata una carognata 882 01:21:13,740 --> 01:21:16,527 e pure grossa fare ammazzare quel poveraccio di Lazzari 883 01:21:16,610 --> 01:21:19,147 per fottere voi è stata tutta una manovra. 884 01:21:20,220 --> 01:21:22,328 Ma per fortuna la verità è venuta a galla. 885 01:21:22,590 --> 01:21:24,217 Però tu lavori ancora per Albertelli? 886 01:21:24,551 --> 01:21:26,158 E cosa devo fare eh. 887 01:21:26,240 --> 01:21:29,327 Una volta che ho trovato un posto buono, sempre come autista 888 01:21:29,410 --> 01:21:34,360 naturalmente voi lo sapete io la macchina, la porto bene. - Sei un bel dritto 889 01:21:34,870 --> 01:21:37,797 e mi sei simpatico. - Grazie. - Se ti serve qualcosa 890 01:21:37,880 --> 01:21:41,360 io... - Siete stato così buono con me io non lo posso dimenticare, 891 01:21:41,510 --> 01:21:45,317 anzi vorrei contraccambiare, ma voi lo sapete che noi napoletani... 892 01:21:46,221 --> 01:21:47,408 non facciamo la spia. 893 01:21:52,770 --> 01:21:56,317 Comunque sabato 5 tenete gli occhi aperti 894 01:21:56,400 --> 01:21:58,010 alla piccola Darsena. 895 01:21:59,280 --> 01:22:03,400 Darsena. - E' come dite voi, io sbaglio sempre gli accenti. 896 01:22:03,800 --> 01:22:05,827 Allora questo caffè mw lo portate. 897 01:22:06,981 --> 01:22:09,798 Cacace. - Eh pronto signore Albertelli. 898 01:22:12,960 --> 01:22:15,000 Delinguenti. 899 01:22:16,050 --> 01:22:18,467 Per carità non vi muovete che può essere molto pericoloso, 900 01:22:18,550 --> 01:22:20,997 fermo signore Albertelli adesso vado a chiamare qualcuno. 901 01:22:21,080 --> 01:22:23,407 Sono un medico cos'è successo? - E' stato investito da una motocicletta. 902 01:22:23,541 --> 01:22:25,118 Ha sbattuto la testa. 903 01:22:27,061 --> 01:22:27,388 Che dite? 904 01:22:27,481 --> 01:22:29,708 E' grave dottore? - Bisogna ricoveralo subito. 905 01:22:29,760 --> 01:22:31,017 Intanto prima facciamo un'iniezione. 906 01:22:31,100 --> 01:22:33,187 Non vi muovete che vi portiamo subito all'ospedale. 907 01:22:45,011 --> 01:22:45,978 Come si sente? 908 01:22:51,031 --> 01:22:51,838 Dove sono? 909 01:22:53,441 --> 01:22:56,218 Che è successo? - E' stato investito da una motocicletta. 910 01:22:56,490 --> 01:22:58,247 L'hanno portata qui in stato di shock, 911 01:22:58,330 --> 01:22:59,957 ha una frattura alla gamba sinistra. 912 01:23:04,531 --> 01:23:05,888 Da quanto tempo sono qui? 913 01:23:06,371 --> 01:23:07,858 Più o meno 24 ore. 914 01:23:10,901 --> 01:23:11,718 24 ore! 915 01:23:13,941 --> 01:23:14,638 Ma che ore sono? 916 01:23:14,851 --> 01:23:17,518 Sono le 11:30 del 5 giugno. 917 01:23:18,520 --> 01:23:21,880 L'incidente è avvenuto ieri mattina, oggi è sabato. 918 01:23:23,590 --> 01:23:24,017 Ma cosa fa? 919 01:23:24,151 --> 01:23:25,398 Stia fermo. 920 01:23:25,530 --> 01:23:28,780 Lei non può muoversi. - Devo telefonare? - Mi dispiace 921 01:23:28,910 --> 01:23:31,347 il centralino è guasto, abbiamo reclamato 922 01:23:31,430 --> 01:23:33,547 ma fino a domani mattina non è possibile ripararlo. 923 01:23:35,201 --> 01:23:36,368 Il mio autista dov'è? 924 01:23:37,200 --> 01:23:40,010 E' qui fuori nel corridoio. - Me lo mandi presto. 925 01:23:40,580 --> 01:23:41,587 Lo chiami per favore. 926 01:23:44,031 --> 01:23:44,618 Vuole venire 927 01:23:44,711 --> 01:23:44,928 prego. 928 01:23:46,851 --> 01:23:49,088 Gesù, finalmente mi avete fatto preoccupare. 929 01:23:58,361 --> 01:23:58,698 Ascolta. 930 01:23:59,441 --> 01:24:02,048 Appena esce l'autista gli faccia un'altra iniezione. 931 01:24:03,220 --> 01:24:06,800 È importante che tu trovi Forestieri, Bertoli o Attardi. 932 01:24:07,250 --> 01:24:09,737 Uno qualunque di questi tre. Raccontagli 933 01:24:09,830 --> 01:24:13,093 quello che mi è successo e che per ora tutto deve essere rimandato 934 01:24:13,350 --> 01:24:14,947 e che aspettino mie notizie. 935 01:24:20,990 --> 01:24:25,437 Allora maggiore c'è cascato? - Ma naturalmente pensa che siano le 11:30 936 01:24:25,520 --> 01:24:27,140 di domani mattina - Pronto. 937 01:24:27,520 --> 01:24:30,567 Ah, ha chiesto di vedere il suo autista - Perfetto! 938 01:24:30,701 --> 01:24:31,888 Vedrai che adesso canterà. 939 01:24:32,321 --> 01:24:34,558 Avete raccolto altri elementi nel frattempo? 940 01:24:35,700 --> 01:24:39,817 La conferma di quanto ci ha detto Cacace che Albertelli ha in programma per domani 941 01:24:39,900 --> 01:24:41,827 un certo movimento alla piccola Darsena. 942 01:24:43,860 --> 01:24:48,747 Ha parlato ha detto di avvertire i complici che è stato tutto rinviato. - Chi sono? 943 01:24:48,830 --> 01:24:51,377 Eh Bertoli, Attardi e Forestieri. 944 01:24:52,620 --> 01:24:54,540 Bene, adesso bisogna stargli addosso. 945 01:24:54,830 --> 01:24:57,257 Me ne occupo io, anzi provvedo immediatamente. 946 01:24:59,480 --> 01:25:01,900 E io cosa devo dire che li ho avvertiti? 947 01:25:02,210 --> 01:25:03,117 Non ce n'è bisogno 948 01:25:03,251 --> 01:25:05,198 sta già dormendo di nuovo. - Perfetto! 949 01:25:07,720 --> 01:25:08,920 Sei libero? - Si, signore. 950 01:25:09,810 --> 01:25:11,777 Allora andiamo al porto alla piccola Darsena. 951 01:25:13,081 --> 01:25:13,438 Alla svelta. 952 01:25:27,030 --> 01:25:28,227 Non perderlo di vista. 953 01:25:32,031 --> 01:25:32,478 State giù. 954 01:26:15,101 --> 01:26:16,848 Ed ecco arrivato anche il terzo. 955 01:26:18,581 --> 01:26:20,498 Chissà cosa hanno organizzato con Albertelli? 956 01:26:21,130 --> 01:26:25,320 Sicuramente contrabbando, considerato che lui controlla i club nautico 957 01:26:25,710 --> 01:26:27,317 per via mare, tutto è più facile. 958 01:26:28,141 --> 01:26:29,588 Dobbiamo avvertire subito la finanza. 959 01:26:30,331 --> 01:26:31,788 Bisognerà perquisire la barca. 960 01:26:39,890 --> 01:26:43,330 Chiedi un ordine di perquisizione per lo yacht tavolare. - Subito. 961 01:26:44,580 --> 01:26:45,477 Cosa c'è che non va? 962 01:26:45,930 --> 01:26:49,394 Ma non so, ho notato qualcosa di strano sul molo - Notizie di Albertelli? 963 01:26:49,710 --> 01:26:51,287 Aveva detto che avrebbe mandato Morello 964 01:26:51,370 --> 01:26:53,250 con motoscafo alle 12:00, 965 01:26:53,610 --> 01:26:54,857 ma ancora non si è visto nessuno. 966 01:26:55,751 --> 01:26:57,498 Non mi sento affatto tranquillo. 967 01:26:59,500 --> 01:27:03,037 Quello sta intanto di fotterci. - Vado a telefonare al club? 968 01:27:03,120 --> 01:27:03,877 Si vai, vai. 969 01:27:17,571 --> 01:27:18,808 Ma come non si è fatto vivo? 970 01:27:19,061 --> 01:27:21,128 No, ma neanche per telefono. 971 01:27:21,301 --> 01:27:24,128 E' da ieri che non abbiamo più notizie di lui né di Cacace. 972 01:27:24,520 --> 01:27:24,990 No, no. 973 01:27:25,880 --> 01:27:27,307 Io dovevo passare da voi. 974 01:27:27,821 --> 01:27:28,768 E per quale ragione? 975 01:27:33,111 --> 01:27:33,808 Ecco la finanza. 976 01:27:40,651 --> 01:27:44,788 Porca Troia, la finanza! - Merda, ci hanno incastrato. 977 01:27:45,991 --> 01:27:47,588 Sul molo c'è la polizia. - Filiamo. 978 01:27:49,081 --> 01:27:50,088 Spogliati dai. 979 01:27:54,071 --> 01:27:55,078 Ragazzi, piano. 980 01:28:07,621 --> 01:28:08,288 Separiamoci. 981 01:28:21,641 --> 01:28:23,028 Attenzione, riparatevi. 982 01:28:44,501 --> 01:28:46,758 Mandate pattuglia di rinforzo e un'ambulanza. 983 01:31:19,601 --> 01:31:20,158 Accidenti. 984 01:31:22,131 --> 01:31:23,528 Brutto figlio di puttana. 985 01:31:25,190 --> 01:31:27,177 Le notizie sulla feroce sparatoria 986 01:31:27,260 --> 01:31:29,247 che ha avuto luogo stamattina al porto di Genova. 987 01:31:30,170 --> 01:31:31,776 Il bilancio è piuttosto pesante, 988 01:31:31,870 --> 01:31:34,097 due banditi di nome Attardi e Bertoli 989 01:31:34,180 --> 01:31:36,017 sono rimasti uccisi nello scontro a fuoco 990 01:31:36,100 --> 01:31:37,190 con le forze dell'ordine 991 01:31:37,460 --> 01:31:39,347 che hanno avuto da parte loro quattro agenti 992 01:31:39,430 --> 01:31:40,277 gravemente feriti. 993 01:31:41,330 --> 01:31:44,287 Il commissario Arpino è stato investito dalla macchina di un terzo bandito 994 01:31:44,370 --> 01:31:46,380 in fuga, conosciuto con il nome di Forestieri, 995 01:31:46,562 --> 01:31:48,387 il quale però è riuscito a dileguarsi. 996 01:31:48,840 --> 01:31:50,747 La polizia lo sta attivamente ricercando 997 01:31:50,830 --> 01:31:52,057 perché tutto lascia supporre 998 01:31:52,140 --> 01:31:54,547 che il pericoloso individuo si trovi ancora in città. 999 01:31:55,721 --> 01:31:58,318 Maggiori particolari col nostro giornale radio delle 18:00. 1000 01:32:00,251 --> 01:32:04,348 Trasmettiamo ora le estrazioni del lotto di oggi sabato 5 giugno. 1001 01:32:32,261 --> 01:32:35,538 Ah figlio di puttana. 1002 01:33:22,821 --> 01:33:24,070 Taxi. 1003 01:33:28,361 --> 01:33:28,988 All'aeroporto. 1004 01:33:37,391 --> 01:33:38,508 Si fermi al primo telefono. 1005 01:33:44,150 --> 01:33:47,860 Senta, non ha mica un gettone per caso? - Un momento guardo. 1006 01:33:48,110 --> 01:33:48,887 Ecco qua signore. 1007 01:33:58,631 --> 01:33:58,938 No! 1008 01:33:59,621 --> 01:34:01,788 Nessuno. Non è venuto nessuno. 1009 01:34:02,521 --> 01:34:05,248 Sì, ho capito, ho capito tutto. 1010 01:34:06,541 --> 01:34:07,018 Vestito. 1011 01:34:07,901 --> 01:34:09,348 Passaporto, soldi. 1012 01:34:10,161 --> 01:34:14,698 All'ingresso dell'aeroporto, vicino alla cabina telefonica, vengo subito. 1013 01:34:16,001 --> 01:34:16,768 Immediatamente. 1014 01:34:20,491 --> 01:34:21,088 Forza. 1015 01:34:43,531 --> 01:34:45,368 Che ore sono? - Le sei e un quarto. 1016 01:34:49,340 --> 01:34:49,980 Morel, 1017 01:34:52,460 --> 01:34:53,037 Morel. 1018 01:35:35,840 --> 01:35:36,320 Dottore, 1019 01:35:38,170 --> 01:35:39,477 mi scusi se non salgo ma, 1020 01:35:40,491 --> 01:35:41,668 non ce la faccio proprio. 1021 01:35:42,360 --> 01:35:44,368 Sapere che quel poveretto è paralizzato, 1022 01:35:44,790 --> 01:35:46,237 beh, è troppo. 1023 01:35:47,701 --> 01:35:48,398 Lo aspetto qui? 1024 01:35:49,461 --> 01:35:51,918 No, puoi andare. - Allora le lascio la macchina? 1025 01:35:52,271 --> 01:35:52,878 No, grazie. 1026 01:35:52,971 --> 01:35:53,918 Forse dopo ho un impegno. 1027 01:36:03,311 --> 01:36:03,778 Permesso. 1028 01:36:05,101 --> 01:36:05,418 Posso? 1029 01:36:11,911 --> 01:36:13,688 Ciao Arpino - Ciao. 1030 01:36:14,841 --> 01:36:15,968 Hai letto la notizia? 1031 01:36:16,830 --> 01:36:19,150 No, ma come è su tutti i giornali. 1032 01:36:19,650 --> 01:36:23,147 Ma chi li può leggere i giornali senza occhiali. 1033 01:36:31,961 --> 01:36:32,478 Ecco qua. 1034 01:36:40,720 --> 01:36:42,390 Ah, povero Albertelli, 1035 01:36:43,420 --> 01:36:45,547 avresti potuto anche avvertirlo, no? 1036 01:36:45,981 --> 01:36:49,148 Ah già è vero, ma sai, mi è passato di mente. 1037 01:36:56,291 --> 01:36:57,498 Ah ho parlato col dottore. 1038 01:36:58,561 --> 01:36:59,978 Ha detto che ti riprenderai presto. 1039 01:37:01,421 --> 01:37:01,768 Sì. 1040 01:37:03,201 --> 01:37:04,438 Ma lasciamo stare. 1041 01:37:05,181 --> 01:37:08,398 Tanto il servizio io lo volevo lasciare. 1042 01:37:09,560 --> 01:37:13,097 E poi a pesca mi ci posso far sempre accompagnare. 1043 01:37:13,180 --> 01:37:16,477 Piantala tu ci andrai con le tue gambe. 1044 01:37:18,671 --> 01:37:19,988 Senti tu dovresti... 1045 01:37:20,771 --> 01:37:23,558 dovresti pensare un po' più seriamente al tuo avvenire 1046 01:37:24,511 --> 01:37:25,468 finché sei giovane. 1047 01:37:26,231 --> 01:37:27,118 Sì, ci penso. 1048 01:37:27,870 --> 01:37:29,657 La sera a volte quando torno a casa 1049 01:37:29,740 --> 01:37:30,690 e mi ritrovo solo 1050 01:37:31,760 --> 01:37:32,797 mi capita... 1051 01:37:32,931 --> 01:37:35,948 Hai rivisto quella ragazza, eh? 1052 01:37:36,101 --> 01:37:36,738 Di la verità? 1053 01:37:38,250 --> 01:37:40,457 Non ti si può nascondere niente neanche qui a letto 1054 01:37:40,540 --> 01:37:41,907 dimentichi di essere un poliziotto. 1055 01:37:43,911 --> 01:37:46,128 Mi scusi ma il dottore ha detto solo 5 minuti. 1056 01:37:49,761 --> 01:37:50,058 Ciao. 1057 01:37:51,611 --> 01:37:52,198 Ciao. 80425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.