All language subtitles for Insidious.Chapter.3.2015.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,585 --> 00:02:32,585 Who is it? 2 00:02:35,673 --> 00:02:39,385 Hi, my name is Quinn, I was looking for Elise? 3 00:02:41,929 --> 00:02:43,931 It's okay, Warren. Go upstairs. 4 00:02:48,602 --> 00:02:49,602 I'm Elise. 5 00:02:50,563 --> 00:02:51,563 Hi. 6 00:02:52,064 --> 00:02:54,024 I'm sorry to bother you like this. 7 00:02:54,567 --> 00:02:56,652 I got your name from Claire Ortirski's mom. 8 00:02:58,320 --> 00:03:00,823 Mrs. Ostirski -- Emily, sorry. Emily Ostirski. 9 00:03:01,532 --> 00:03:06,537 Yeah, she told me you worked as a psychic and that you were really amazing. And she saw you. 10 00:03:06,662 --> 00:03:08,122 I remember her...Emily. 11 00:03:08,205 --> 00:03:11,041 Yeah. She's awesome. She's like, really nice. 12 00:03:12,209 --> 00:03:14,211 And she told me how great you were. 13 00:03:15,171 --> 00:03:17,548 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 14 00:03:17,631 --> 00:03:18,631 So... 15 00:03:18,883 --> 00:03:23,429 I'm really sorry to have... just shown up like this. 16 00:03:23,721 --> 00:03:24,889 It's okay. 17 00:03:26,056 --> 00:03:27,892 But if you're looking for a reading... 18 00:03:28,017 --> 00:03:30,060 Unfortunately I don't do those anymore. 19 00:03:30,144 --> 00:03:32,146 I have money. I brought, like, $50. 20 00:03:32,271 --> 00:03:33,439 No, no. It's not that, honey. 21 00:03:34,523 --> 00:03:37,443 I just can't. And I'm pretty busy, so... 22 00:03:37,860 --> 00:03:38,860 It's okay. 23 00:03:41,405 --> 00:03:43,866 Where did you come from? 24 00:03:44,533 --> 00:03:45,743 Leland Park. 25 00:03:47,578 --> 00:03:48,704 That's a long way. 26 00:03:48,788 --> 00:03:51,332 Yeah, it's no big deal though. I mean, I'm the one who just showed up. 27 00:03:51,665 --> 00:03:53,542 I'm really sorry I've wasted your time. 28 00:03:57,254 --> 00:03:59,632 Why don't you come in for a minute. 29 00:04:01,425 --> 00:04:03,803 A good chat is never time wasted, right? 30 00:04:10,142 --> 00:04:12,144 I love the style of your house. It's... 31 00:04:12,228 --> 00:04:13,354 Thank you. 32 00:04:13,437 --> 00:04:14,897 - Have a seat. - Thanks. 33 00:04:25,991 --> 00:04:27,660 You're a very smart girl, Quinn. 34 00:04:28,869 --> 00:04:30,204 Depends on who asks. 35 00:04:30,287 --> 00:04:31,622 No, you are. You read a lot. 36 00:04:31,705 --> 00:04:33,666 You have a lot of books in that bag of yours. 37 00:04:34,416 --> 00:04:35,251 Oh, yeah. 38 00:04:35,334 --> 00:04:37,211 Yeah. I love reading. 39 00:04:38,587 --> 00:04:40,798 What made you come all the way here today? 40 00:04:44,593 --> 00:04:46,762 I, I wanna talk to someone... 41 00:04:47,596 --> 00:04:49,014 Who's not around anymore... 42 00:04:50,683 --> 00:04:51,683 Who? 43 00:04:51,809 --> 00:04:52,935 My mom. 44 00:04:55,229 --> 00:04:57,356 She died a year and a half ago. 45 00:04:58,774 --> 00:04:59,775 She had cancer. 46 00:05:00,484 --> 00:05:04,864 I mean, well first, she had breast cancer. And then, she had a mastectomy, but... 47 00:05:04,989 --> 00:05:08,868 It decided to hang around and travel to her lungs. 48 00:05:08,993 --> 00:05:10,077 So... 49 00:05:11,203 --> 00:05:14,290 Guess you could say it went and appeared to her just as much as everyone else did. 50 00:05:15,499 --> 00:05:16,750 Tell me about her. 51 00:05:18,335 --> 00:05:19,628 She was great. 52 00:05:20,921 --> 00:05:24,758 Like, I mean, she could always hang out, with all of my friends... 53 00:05:25,759 --> 00:05:27,595 She loved old music... 54 00:05:27,678 --> 00:05:30,306 Like vinyl records and stuff. And... 55 00:05:32,558 --> 00:05:34,810 She always wanted to talk to me. 56 00:05:36,479 --> 00:05:38,481 Like... 57 00:05:44,445 --> 00:05:45,821 I'm sorry. 58 00:05:48,157 --> 00:05:50,493 No, no. It's okay. 59 00:05:54,163 --> 00:05:55,664 It's like... 60 00:05:57,833 --> 00:06:00,252 It's like sometimes I can feel her around me. 61 00:06:01,712 --> 00:06:04,006 Like at night, I'll be in my room, or... 62 00:06:04,089 --> 00:06:06,926 I'll be asleep, and, and something will wake me up. 63 00:06:07,051 --> 00:06:09,720 Or, you know, I find things in weird places. 64 00:06:09,804 --> 00:06:12,264 Like, I find my diary somewhere strange. 65 00:06:17,728 --> 00:06:19,814 I mean I guess it's kinda crazy. 66 00:06:19,939 --> 00:06:21,315 Not to me, it isn't. 67 00:06:23,067 --> 00:06:28,614 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 68 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 Yeah. 69 00:06:31,867 --> 00:06:33,661 Yeah, I mean, I've... 70 00:06:34,370 --> 00:06:37,331 I've asked her to talk to me but, she never does. 71 00:06:38,207 --> 00:06:40,000 That's why I came here. 72 00:06:41,043 --> 00:06:42,128 You know...? 73 00:06:42,253 --> 00:06:45,548 I really need to ask her some questions. 74 00:06:49,426 --> 00:06:50,970 I know what that's like. 75 00:07:00,646 --> 00:07:01,272 All right. 76 00:07:01,439 --> 00:07:02,857 You have to give me a moment. 77 00:07:02,982 --> 00:07:04,608 And I can't promise anything. 78 00:07:07,111 --> 00:07:08,863 Here, please take a little bit of money. 79 00:07:08,988 --> 00:07:09,572 No... 80 00:07:09,655 --> 00:07:13,200 I got out of this business. If I accept that from you, I'm back in it. 81 00:07:15,369 --> 00:07:19,123 Normally, we do this downstairs in my reading room. 82 00:07:23,335 --> 00:07:24,545 What's your mom's name? 83 00:07:25,713 --> 00:07:26,714 Lily. 84 00:07:28,215 --> 00:07:29,215 Lily Brenner. 85 00:07:31,552 --> 00:07:32,636 Lily Brenner. 86 00:07:46,692 --> 00:07:48,486 I'm calling out... 87 00:07:49,320 --> 00:07:52,907 and trying to make contact with Lily Brenner. 88 00:07:54,241 --> 00:07:58,496 Lily, if you can hear me, please talk to me. 89 00:08:01,916 --> 00:08:07,004 Lily, are you out there? 90 00:08:12,218 --> 00:08:15,054 - I can hear someone. - Is it my mom? 91 00:08:20,601 --> 00:08:22,478 No. It isn't your mother. 92 00:08:29,401 --> 00:08:31,153 Go. 93 00:08:33,197 --> 00:08:36,075 Go away, go. 94 00:09:01,058 --> 00:09:02,058 I'm sorry. 95 00:09:03,269 --> 00:09:05,438 Sorry. There's a reason I had to stop doing this. 96 00:09:07,648 --> 00:09:10,192 There's other people that do this. You have to find one of them. 97 00:09:12,111 --> 00:09:14,029 You're going to be okay, Quinn. 98 00:09:15,906 --> 00:09:17,199 But take my advice... 99 00:09:18,534 --> 00:09:21,662 And do not try to contact your mother on your own anymore. 100 00:09:24,748 --> 00:09:27,626 You have to be very careful. 101 00:09:28,043 --> 00:09:30,421 If you call out to one of the dead... 102 00:09:33,007 --> 00:09:35,259 All of them can hear you. 103 00:09:59,617 --> 00:10:00,826 Are you there? 104 00:10:14,089 --> 00:10:15,090 Mom? 105 00:10:43,953 --> 00:10:44,953 Are you there? 106 00:11:05,808 --> 00:11:11,647 You and I both know it's a design.... 107 00:11:11,772 --> 00:11:14,733 No, today? No I don't think so, no. 108 00:11:14,817 --> 00:11:16,193 Hey, you know what? 109 00:11:16,318 --> 00:11:19,780 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 110 00:11:20,739 --> 00:11:22,616 Yeah. The whole building needs to be rewired. 111 00:11:22,700 --> 00:11:24,535 The original guys really screwed it. 112 00:11:26,120 --> 00:11:28,080 You know that's an entire extra day of work for me. 113 00:11:28,164 --> 00:11:29,164 You got that, right? 114 00:11:31,167 --> 00:11:31,917 Hang on, Bill. 115 00:11:32,084 --> 00:11:33,210 There's no food. 116 00:11:33,294 --> 00:11:34,837 - Didn't you go to the grocery? - Yeah. I did. 117 00:11:34,962 --> 00:11:37,673 Well, what did you get, I mean what's this? Quinoa? 118 00:11:38,591 --> 00:11:39,550 Quinoa? 119 00:11:41,005 --> 00:11:41,705 I have to go. 120 00:11:43,345 --> 00:11:46,165 Yeah, of course I'm gonna call the guy. I got to get the part. 121 00:11:46,432 --> 00:11:47,558 Hang on, Bill. 122 00:11:49,393 --> 00:11:51,061 - What are you doing? - I'm taking a photo. 123 00:11:51,187 --> 00:11:53,022 - Why? - It's for my blog. 124 00:11:53,689 --> 00:11:56,066 None of what you just said to me makes any sense. 125 00:11:56,150 --> 00:11:57,150 It's not supposed to. 126 00:11:57,276 --> 00:12:00,571 Okay, well how about don't blog it. Just eat it. 127 00:12:01,530 --> 00:12:04,158 - That's a great T-shirt. - You weird... 128 00:12:04,283 --> 00:12:07,828 You're such a weird person. Nobody cares what you're having for breakfast. 129 00:12:07,912 --> 00:12:10,206 Will you just go get your brother ready for school, please? 130 00:12:13,751 --> 00:12:14,751 Alex. 131 00:12:15,127 --> 00:12:16,212 Alex! 132 00:12:16,962 --> 00:12:18,631 Come on. Get up. Get ready for school. 133 00:12:18,756 --> 00:12:20,049 I am. 134 00:12:20,674 --> 00:12:22,676 God, it stinks in here. Come on. Get up. 135 00:12:23,969 --> 00:12:25,930 OK, fine. I'll tell dad. 136 00:12:27,389 --> 00:12:28,390 Can you hold on a second? 137 00:12:28,474 --> 00:12:31,435 - I was getting-- get out! - Don't touch me! 138 00:12:58,671 --> 00:13:00,047 I'll never forget this. 139 00:13:00,714 --> 00:13:04,218 You'll go to the end of the world. And you'll find me waiting there. 140 00:13:04,343 --> 00:13:05,553 Your servant. 141 00:13:08,389 --> 00:13:10,433 You'll always find me waiting there, your servant. 142 00:13:16,188 --> 00:13:16,772 Okay. 143 00:13:16,856 --> 00:13:18,399 I'll never forget this. 144 00:13:20,526 --> 00:13:22,987 Alright. I am. I'm hurrying. Right, bye. 145 00:13:24,780 --> 00:13:27,032 Why is it quiet? Quiet's not good. 146 00:13:29,243 --> 00:13:30,578 Alex. You see this face? 147 00:13:30,661 --> 00:13:33,664 This is my whoop ass face. When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 148 00:13:33,747 --> 00:13:34,415 Get ready. 149 00:13:34,707 --> 00:13:35,916 Come on. 150 00:13:36,876 --> 00:13:38,961 You gave me life when I was dying. 151 00:13:39,336 --> 00:13:41,046 When I was leaving this world... 152 00:13:41,797 --> 00:13:43,382 - Quinn. - You scared me! 153 00:13:43,466 --> 00:13:45,425 I need to rely on you to get him up and going. 154 00:13:45,426 --> 00:13:46,886 He's lying around like a corpse. 155 00:13:47,011 --> 00:13:47,695 I did. 156 00:13:47,720 --> 00:13:49,722 No, I need you to get him ready for school. 157 00:13:49,805 --> 00:13:51,182 Dad, I have to learn my lines. 158 00:13:51,307 --> 00:13:53,142 - When am I gonna do that? - I need your help here. 159 00:13:53,225 --> 00:13:54,225 I'm drowning. 160 00:13:54,310 --> 00:13:57,062 He's running late. You could've done this anytime. 161 00:13:57,146 --> 00:13:58,080 You're being selfish. 162 00:13:58,105 --> 00:14:00,691 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 163 00:14:01,901 --> 00:14:02,901 Just help me out. 164 00:14:06,197 --> 00:14:07,198 Come on. 165 00:14:11,660 --> 00:14:13,788 Oh. Good timing, Hector. 166 00:14:13,871 --> 00:14:15,247 Now you got to see Quinn. 167 00:14:15,331 --> 00:14:17,249 - Were you waiting there? - Shut up! 168 00:14:17,958 --> 00:14:21,629 I wasn't, like, waiting. I just came out. 169 00:14:21,712 --> 00:14:22,712 I know. 170 00:14:23,255 --> 00:14:25,174 So, what have you got first? 171 00:14:25,257 --> 00:14:26,884 I'm not going to school today. 172 00:14:26,967 --> 00:14:29,195 I have an audition for a theater school on New York. 173 00:14:29,929 --> 00:14:31,764 You serious? That's awesome. 174 00:14:32,473 --> 00:14:34,225 New York. It's far away. 175 00:14:34,308 --> 00:14:37,353 Quinn? You gotta see these birds. 176 00:14:37,436 --> 00:14:40,064 There's a flock of 'em at city hall. 177 00:14:40,147 --> 00:14:41,690 But these ones are nicer. 178 00:14:42,441 --> 00:14:44,276 But you can't eat them. 179 00:14:44,819 --> 00:14:45,986 Sorry, kids... 180 00:14:46,070 --> 00:14:48,614 Sometimes, she's not sure about what she's saying. 181 00:14:48,697 --> 00:14:50,199 I know her. 182 00:14:51,367 --> 00:14:53,828 I know her. 183 00:14:54,286 --> 00:14:56,413 That's what you have to look forward to when you get old. 184 00:14:56,539 --> 00:14:59,166 - Yeah, so do you. - Yeah, but you'll get old first. 185 00:15:00,709 --> 00:15:02,545 I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 186 00:15:02,628 --> 00:15:03,045 No. 187 00:15:03,170 --> 00:15:04,547 See you, Hector. 188 00:15:06,340 --> 00:15:08,551 See ya. Later. 189 00:15:33,868 --> 00:15:35,870 Mom. Help me get through this. 190 00:15:47,006 --> 00:15:48,299 Quinn Brenner. 191 00:15:58,476 --> 00:16:00,728 - Hi there, Quinn. - Yeah, hi. 192 00:16:01,604 --> 00:16:04,315 - Thank you for coming in. - Thank you... 193 00:16:04,523 --> 00:16:07,359 I'm so excited. I'm a huge fan of your school. I've... 194 00:16:07,443 --> 00:16:09,195 You know. It's always been a dream of mine to go there. 195 00:16:09,320 --> 00:16:10,780 - I've always--- - Great. 196 00:16:10,905 --> 00:16:12,281 Have you prepared something for us? 197 00:16:12,364 --> 00:16:13,657 Yeah, I have. 198 00:16:16,744 --> 00:16:18,329 Whenever you're ready. 199 00:16:22,625 --> 00:16:24,627 I won't ever forget this. 200 00:16:25,294 --> 00:16:26,837 You will go to the end of the world, 201 00:16:26,962 --> 00:16:28,772 and you will find me waiting there. 202 00:16:29,256 --> 00:16:30,256 Your servant. 203 00:16:35,971 --> 00:16:37,723 It's okay. It's okay. 204 00:16:37,848 --> 00:16:39,433 You can stop the scene again. 205 00:16:39,558 --> 00:16:41,435 Yeah, sorry. 206 00:16:41,519 --> 00:16:42,645 I know... I.. 207 00:16:43,729 --> 00:16:45,648 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 208 00:16:49,819 --> 00:16:50,861 I hate him! 209 00:16:51,403 --> 00:16:53,364 And I don't, I don't mean I pretend hate him, 210 00:16:53,447 --> 00:16:56,617 like, "really, I love you I'm just mad at you". I actually, literally, hate him. 211 00:16:56,700 --> 00:16:59,286 Save the word 'literally' for when you're being literal. 212 00:16:59,370 --> 00:17:00,412 Shut up! 213 00:17:00,538 --> 00:17:02,081 I don't want this. 214 00:17:02,206 --> 00:17:06,877 Look, we have a few months of parental guidance left and then this reality we're currently living in is done. 215 00:17:07,128 --> 00:17:08,712 That's what's so great about it. 216 00:17:08,838 --> 00:17:10,548 You pick a college on the opposite coast, 217 00:17:10,631 --> 00:17:12,133 he becomes a weekly phone call, 218 00:17:12,258 --> 00:17:14,760 that turns into a monthly phone call when you need money. 219 00:17:14,885 --> 00:17:17,721 It's like he's not your dad anymore. He's just a bank you visit on Thanksgiving. 220 00:17:17,847 --> 00:17:20,057 But I'm not going anywhere, Maggie! 221 00:17:20,141 --> 00:17:23,477 I botched the audition, to the one school I wanted to go to. 222 00:17:23,978 --> 00:17:27,231 I don't have a backup plan. It's over. 223 00:17:28,232 --> 00:17:30,776 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 224 00:17:30,901 --> 00:17:32,069 "It's over". 225 00:17:32,194 --> 00:17:33,446 No, I'm serious. 226 00:17:35,168 --> 00:17:37,374 That school is all that I wanted. 227 00:17:37,575 --> 00:17:39,326 And my dad wants me here, 228 00:17:39,452 --> 00:17:40,911 raising my brother. 229 00:17:43,456 --> 00:17:44,748 You're gonna be gone. 230 00:17:45,749 --> 00:17:47,376 You're gonna be okay. 231 00:17:49,837 --> 00:17:51,255 Everybody always says that. 232 00:17:52,715 --> 00:17:55,426 Hey. Come on. 233 00:17:56,135 --> 00:17:58,471 Oooh. Lesbi-friends. 234 00:17:58,596 --> 00:18:00,848 Oh no, you're right. 235 00:18:01,766 --> 00:18:03,350 Where's the nearest Jesus Camp? 236 00:18:03,434 --> 00:18:05,311 Have fun with your little boys. 237 00:18:05,436 --> 00:18:06,812 Goodbye. Goodbye. 238 00:18:09,857 --> 00:18:11,025 Let's get out of here. 239 00:18:13,527 --> 00:18:14,695 Come on, Lesbo. 240 00:18:31,295 --> 00:18:32,630 Oh, no! 241 00:18:35,966 --> 00:18:37,885 Someone help us, please! 242 00:18:38,552 --> 00:18:40,930 On my count. 1, 2, 3. 243 00:18:56,093 --> 00:18:58,270 Monitors showing kneecap... 244 00:18:59,323 --> 00:19:02,034 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg... 245 00:19:06,622 --> 00:19:09,457 163, dropping. Rates degrading. 246 00:19:09,458 --> 00:19:10,793 Okay, give me 1 amp of 247 00:19:11,502 --> 00:19:12,711 Paddles at 360. 248 00:19:13,254 --> 00:19:14,755 Charging, 360. 249 00:20:08,267 --> 00:20:09,477 OK, we've got her. 250 00:20:10,436 --> 00:20:11,436 We got her back. 251 00:20:11,854 --> 00:20:13,689 Let's keep her stable, folks. 252 00:20:17,777 --> 00:20:19,153 Mom? 253 00:20:24,325 --> 00:20:28,078 Hey. It's dad. Honey, I'm here. 254 00:20:34,001 --> 00:20:35,377 Do you remember anything? 255 00:20:35,878 --> 00:20:38,172 I was with Maggie. 256 00:20:43,219 --> 00:20:46,222 Then there was this man waving at me. 257 00:20:49,016 --> 00:20:51,477 He was at the theater too. 258 00:20:54,730 --> 00:20:57,108 Then everything went dark. 259 00:21:14,750 --> 00:21:16,293 One second, hon. 260 00:21:21,549 --> 00:21:23,676 Oh, Mr. Sean. How you doing? 261 00:21:23,759 --> 00:21:24,759 Hey, Harry. 262 00:21:25,469 --> 00:21:29,181 Really sorry to hear about what happened to your daughter. 263 00:21:31,183 --> 00:21:32,184 Thanks, Harry. 264 00:21:32,893 --> 00:21:34,812 She's here. That's what counts. 265 00:21:34,937 --> 00:21:37,148 The man who can't breathe. 266 00:21:37,648 --> 00:21:40,276 The man who lives in the vents. 267 00:21:42,194 --> 00:21:45,739 I heard him, saying your name last night. 268 00:21:46,365 --> 00:21:48,534 I heard him in your room. 269 00:21:49,326 --> 00:21:50,995 While you were gone. 270 00:21:55,624 --> 00:21:58,085 He's up there right now. 271 00:21:59,462 --> 00:22:02,131 Standing in your room. 272 00:22:03,132 --> 00:22:04,467 You will see him. 273 00:22:08,137 --> 00:22:09,680 Surprise! 274 00:22:10,139 --> 00:22:11,974 Welcome home, badass. 275 00:22:12,057 --> 00:22:14,643 - Yay. - Oh, my gosh. Quinn. 276 00:22:15,102 --> 00:22:17,021 Yeah. A little busted. 277 00:22:17,146 --> 00:22:19,690 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 278 00:22:19,815 --> 00:22:20,941 Thank God, huh. 279 00:22:21,025 --> 00:22:21,859 Thank God. 280 00:22:21,984 --> 00:22:24,236 I'm just happy that you're gonna get better. 281 00:22:24,320 --> 00:22:25,321 These people are crazy. 282 00:22:25,446 --> 00:22:27,782 The way they drive around this neighborhood, you know? 283 00:22:28,908 --> 00:22:30,493 I'm so sorry this happened to you. 284 00:22:30,618 --> 00:22:32,620 Yeah, its... It's pretty embarrassing. 285 00:22:33,329 --> 00:22:35,456 - I sent some flowers. - We got 'em. 286 00:22:39,210 --> 00:22:42,254 Hey, can I sign this thing, or what, is that cliche? 287 00:22:42,338 --> 00:22:45,466 - No, knock yourself out. - Okay. 288 00:22:52,556 --> 00:22:54,225 Wow, you've been saving that one. 289 00:22:54,350 --> 00:22:56,811 Just had to wait for Quinn to get hit by a car. 290 00:22:58,229 --> 00:23:00,898 I think, she's done being shown off now. 291 00:23:01,023 --> 00:23:02,566 Listen, we just wanted to see you, Quinn. 292 00:23:02,650 --> 00:23:04,527 - Okay. - Listen, anything you need... 293 00:23:04,610 --> 00:23:05,277 Thanks, Ernesto. 294 00:23:05,402 --> 00:23:06,402 I mean it... 295 00:23:06,862 --> 00:23:07,947 See you later. 296 00:23:13,035 --> 00:23:14,495 Home again, huh. 297 00:23:26,632 --> 00:23:27,675 Alright, ready? 298 00:23:29,218 --> 00:23:30,553 One, two, three... 299 00:23:36,976 --> 00:23:38,602 Great neighbors we have, huh? 300 00:23:39,311 --> 00:23:40,896 Crazy cat lady on one side, 301 00:23:40,980 --> 00:23:43,399 the boy who's clearly in love with you on the other. 302 00:23:43,858 --> 00:23:45,192 He's not in love with me. 303 00:23:47,111 --> 00:23:50,197 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, dad. 304 00:23:51,031 --> 00:23:53,117 Especially since I'm crippled now. 305 00:23:53,242 --> 00:23:54,242 Hey... 306 00:23:54,660 --> 00:23:56,036 No sarcasm. 307 00:23:57,246 --> 00:24:00,583 Not since I got you such an awesome gift basket. 308 00:24:01,584 --> 00:24:03,252 Everything you like. Books... 309 00:24:05,921 --> 00:24:09,008 Bell, in case you want me to wait on you. 310 00:24:10,134 --> 00:24:11,594 Some French food. The French onion dip, oui? 311 00:24:15,931 --> 00:24:16,974 Snacks. 312 00:24:17,850 --> 00:24:18,850 What? 313 00:24:19,143 --> 00:24:20,936 I'm vegetarian. 314 00:24:22,646 --> 00:24:23,773 Really? 315 00:24:24,398 --> 00:24:25,398 Yeah. 316 00:24:25,733 --> 00:24:28,277 - When did that happen? - Doesn't matter. 317 00:24:29,278 --> 00:24:31,489 - Thank you. - Yeah. 318 00:24:33,616 --> 00:24:34,992 So... 319 00:24:36,243 --> 00:24:38,412 Did any letters come from my school? 320 00:24:38,537 --> 00:24:40,706 No, I don't want you to worry about that right now. 321 00:24:40,831 --> 00:24:43,751 The only thing I want you to think about right now is getting better. 322 00:24:44,043 --> 00:24:45,169 Understand? 323 00:24:45,961 --> 00:24:49,381 Think of it as a gift-wrapped excuse to do your favorite thing in the world: 324 00:24:50,091 --> 00:24:51,091 Sleep. 325 00:26:08,961 --> 00:26:10,963 Hey, you need me, I'll totally hear the bell. 326 00:26:12,089 --> 00:26:13,424 No, I'm fine. 327 00:26:28,397 --> 00:26:29,940 Good night, Warren. 328 00:26:52,046 --> 00:26:53,339 Goodnight, Jack. 329 00:30:11,662 --> 00:30:13,038 What the hell was that? 330 00:30:22,923 --> 00:30:24,383 I'm not making this up, Mel. 331 00:30:24,508 --> 00:30:25,760 It cracked my ceiling. 332 00:30:25,885 --> 00:30:27,470 I'm not saying you are. 333 00:30:28,637 --> 00:30:31,932 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 334 00:30:32,391 --> 00:30:33,391 See? 335 00:30:34,268 --> 00:30:36,771 Yeah, well, I heard it. 336 00:30:39,273 --> 00:30:40,941 And it came from that room. 337 00:30:49,950 --> 00:30:51,243 Mel, come look at this. 338 00:31:12,014 --> 00:31:13,974 What the hell do you see now? No one up here, huh? 339 00:31:14,558 --> 00:31:16,018 I don't know what to tell you. 340 00:31:17,144 --> 00:31:19,438 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 341 00:31:19,563 --> 00:31:21,148 Why can't I ever... 342 00:31:21,232 --> 00:31:23,442 Quinn, where's the frying pan, please? 343 00:31:23,526 --> 00:31:25,194 Right drawer on the far left. 344 00:31:25,319 --> 00:31:27,822 Yeah, I looked there already. 345 00:31:27,947 --> 00:31:30,699 You know what, I can't take this right now. I'm too busy. 346 00:31:30,783 --> 00:31:32,618 Alex, no eggs this morning. 347 00:31:32,701 --> 00:31:34,829 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 348 00:31:35,329 --> 00:31:36,122 Whatever. 349 00:31:36,247 --> 00:31:38,124 Come on, Quinn, eat your breakfast. 350 00:31:38,207 --> 00:31:39,207 I don't want to. 351 00:31:39,333 --> 00:31:40,501 You have to. 352 00:31:40,876 --> 00:31:42,503 Can't taste it. 353 00:31:43,295 --> 00:31:45,464 Can't taste anything anymore. 354 00:31:46,173 --> 00:31:47,967 - Alex, are you dressed? - Yes! 355 00:31:48,092 --> 00:31:49,593 I went to see a psychic. 356 00:31:50,302 --> 00:31:52,096 I wanted to talk to mom. 357 00:31:52,721 --> 00:31:53,889 You what? 358 00:31:53,973 --> 00:31:56,142 I went and saw a psychic woman named Elise. 359 00:31:56,851 --> 00:31:58,978 Claire's mom gave me her address. 360 00:31:59,437 --> 00:32:01,814 - When was that? - Like a month or so back. 361 00:32:02,648 --> 00:32:04,650 Strange things have been happening. 362 00:32:06,026 --> 00:32:08,028 Like that knocking I heard last night. 363 00:32:08,696 --> 00:32:11,031 I think that was mom trying to reach me. 364 00:32:11,115 --> 00:32:12,115 Quinn... 365 00:32:13,534 --> 00:32:15,453 I don't want you to get any funny ideas. 366 00:32:15,536 --> 00:32:18,705 You know, these nutcases, are... they're paid to give you hope. 367 00:32:18,706 --> 00:32:19,946 That's what they do. They make stuff up. 368 00:32:20,040 --> 00:32:21,625 Why couldn't that have been her though? 369 00:32:22,418 --> 00:32:24,420 What if she's trying to tell me something? 370 00:32:24,503 --> 00:32:27,089 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 371 00:32:27,173 --> 00:32:28,482 I do talk about her. 372 00:32:28,507 --> 00:32:30,468 No you don't. You just fight with me. 373 00:32:30,551 --> 00:32:33,429 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 374 00:32:34,346 --> 00:32:35,389 No, Quinn. 375 00:32:37,057 --> 00:32:40,102 I see her every single day. 376 00:32:41,812 --> 00:32:43,355 When I look at you. 377 00:34:08,816 --> 00:34:09,816 Fine... 378 00:34:10,276 --> 00:34:11,527 I'll help her. 379 00:34:11,610 --> 00:34:13,195 But you're staying here. 380 00:34:19,577 --> 00:34:22,663 I'm reaching out to Lillith Brenner. 381 00:34:23,330 --> 00:34:26,083 If you can hear me, please answer me. 382 00:34:29,712 --> 00:34:31,756 Your daughter may be in danger. 383 00:34:31,881 --> 00:34:33,340 She needs your help. 384 00:34:36,510 --> 00:34:37,887 Please, Lily. 385 00:34:38,012 --> 00:34:39,388 Answer me. 386 00:34:40,222 --> 00:34:42,141 I need to speak with you. 387 00:34:44,852 --> 00:34:46,270 Lily, please. 388 00:34:47,646 --> 00:34:49,148 Show yourself. 389 00:36:00,219 --> 00:36:01,679 What do you want from her? 390 00:36:02,471 --> 00:36:04,306 I know you're not her mother. 391 00:36:04,974 --> 00:36:06,434 She thinks you are. 392 00:36:06,559 --> 00:36:07,559 But you aren't. 393 00:36:08,853 --> 00:36:10,938 And I'm not afraid of you. 394 00:36:55,399 --> 00:36:56,817 I know you're there. 395 00:37:06,452 --> 00:37:09,580 I've fought many like you in my time, demon. 396 00:37:18,631 --> 00:37:20,382 Show yourself. 397 00:38:03,426 --> 00:38:04,427 I can't... 398 00:38:05,928 --> 00:38:07,555 I can't do this anymore. 399 00:38:08,889 --> 00:38:11,142 Kate Witter is still a bitch. 400 00:38:11,225 --> 00:38:13,227 Mr.Paul is still hot. 401 00:38:13,936 --> 00:38:17,940 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, like... 402 00:38:18,023 --> 00:38:20,067 Oh, he just needs to stop.. 403 00:38:20,901 --> 00:38:24,071 And everyone at school is pretending that they care about prom, 404 00:38:24,196 --> 00:38:26,240 and that they're gonna wear ironic costumes. 405 00:38:26,699 --> 00:38:27,783 That sounds so fun. 406 00:38:27,867 --> 00:38:29,452 No, it's not. 407 00:38:29,535 --> 00:38:31,454 It's the worst, believe me. 408 00:38:32,079 --> 00:38:34,790 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 409 00:38:38,711 --> 00:38:40,755 Wait, so how's your college application going? 410 00:38:40,838 --> 00:38:42,840 No, we're gonna talk about you. 411 00:38:43,340 --> 00:38:44,717 How's it going with your dad? 412 00:38:45,176 --> 00:38:47,052 He's taking all this time off work. 413 00:38:47,136 --> 00:38:49,764 He's out talking to his boss about it right now. It's like this... 414 00:38:49,847 --> 00:38:51,766 It's like this whole big situation. 415 00:38:51,849 --> 00:38:52,849 That sucks. 416 00:38:53,642 --> 00:38:54,642 Well... 417 00:38:54,810 --> 00:38:57,870 What do you do when you need to go to the bathroom? 418 00:39:00,900 --> 00:39:03,277 No. 419 00:39:03,360 --> 00:39:05,988 No way. You kidding me? 420 00:39:06,739 --> 00:39:08,240 Hey, is that Alex? 421 00:39:08,324 --> 00:39:09,074 What? 422 00:39:09,200 --> 00:39:10,826 Standing right next to you? 423 00:39:13,204 --> 00:39:14,914 What? What are you talking about? 424 00:39:15,331 --> 00:39:16,331 Alex. 425 00:39:16,665 --> 00:39:17,792 Just right... 426 00:39:18,292 --> 00:39:19,335 Maggie. 427 00:39:24,173 --> 00:39:25,173 Maggie? 428 00:41:31,842 --> 00:41:32,842 Quinn. 429 00:41:36,430 --> 00:41:37,031 What's happened? 430 00:41:37,056 --> 00:41:37,765 Quinn. 431 00:41:37,848 --> 00:41:38,849 Are you hurt? 432 00:41:39,141 --> 00:41:40,476 Are you okay? Are you hurt? 433 00:41:41,560 --> 00:41:42,686 Someone's in here. 434 00:41:42,770 --> 00:41:43,770 Someone in here? 435 00:41:46,982 --> 00:41:48,400 I'm here now, it's okay. 436 00:41:55,407 --> 00:41:58,285 This will prevent her from moving in a way that could injure her neck further. 437 00:41:58,953 --> 00:42:00,704 Easy, honey. 438 00:42:04,834 --> 00:42:05,834 Just hold still. 439 00:42:10,923 --> 00:42:11,923 Thank you. 440 00:42:14,009 --> 00:42:15,009 Quinn. 441 00:42:15,094 --> 00:42:16,512 What happened? 442 00:42:17,721 --> 00:42:19,265 I was thrown out of bed. 443 00:42:21,225 --> 00:42:23,978 There was no one in your room. I would have seen them. 444 00:42:25,312 --> 00:42:26,856 It wasn't a person. 445 00:42:28,023 --> 00:42:29,066 It was a... 446 00:42:32,278 --> 00:42:35,322 Before, I thought that it was mom trying to contact me. 447 00:42:37,324 --> 00:42:38,451 But it's not. 448 00:42:38,993 --> 00:42:40,911 It's something else. 449 00:42:42,329 --> 00:42:44,582 Are you sure it wasn't just a bad dream? 450 00:42:44,707 --> 00:42:45,707 No. 451 00:42:45,750 --> 00:42:46,751 I saw him. 452 00:42:47,918 --> 00:42:49,795 He had on a mask. 453 00:42:51,505 --> 00:42:53,340 He had on a breathing mask. 454 00:42:54,091 --> 00:42:55,551 I believe you. 455 00:42:57,762 --> 00:42:58,762 I do... 456 00:42:58,888 --> 00:43:00,014 You're gonna be okay now. 457 00:43:01,307 --> 00:43:02,391 Get some rest out here. 458 00:43:18,824 --> 00:43:20,409 I think we've done everything. 459 00:43:22,077 --> 00:43:22,870 Come on. 460 00:43:22,995 --> 00:43:24,246 Thank you very much. 461 00:43:29,418 --> 00:43:30,418 Harry. 462 00:43:34,298 --> 00:43:35,925 She's gone. 463 00:43:37,009 --> 00:43:38,511 She just wouldn't wake up. 464 00:43:40,096 --> 00:43:41,388 Oh, Harry. 465 00:43:42,598 --> 00:43:43,682 I'm sorry. 466 00:43:45,267 --> 00:43:47,186 People called her the cat lady... 467 00:43:47,645 --> 00:43:49,021 Crazy lady, but... 468 00:43:49,105 --> 00:43:50,314 She wasn't any of that. 469 00:43:51,357 --> 00:43:54,485 She was somebody. She meant something. She was my wife. 470 00:43:56,153 --> 00:43:59,824 We were together fifty-two years. 471 00:44:00,783 --> 00:44:03,244 She had her whole life, before she got sick. 472 00:44:06,622 --> 00:44:07,957 She was beautiful. 473 00:44:08,666 --> 00:44:11,043 So, so beautiful. 474 00:44:11,544 --> 00:44:13,546 The most beautiful girl in the whole town. 475 00:44:16,924 --> 00:44:18,968 I knew she didn't have long... 476 00:44:19,051 --> 00:44:21,637 I tried my best to tell her what she meant to me. 477 00:44:22,471 --> 00:44:24,390 And the sad part is... 478 00:44:25,766 --> 00:44:28,561 I don't think she understood a word I was trying to say. 479 00:44:29,520 --> 00:44:31,063 She knew what you said. 480 00:44:32,356 --> 00:44:34,191 She knows how much you love her. 481 00:44:35,484 --> 00:44:36,484 Harry... 482 00:44:36,944 --> 00:44:39,947 If you ever need anything, anything... 483 00:44:41,490 --> 00:44:44,243 Just tell me, okay? 484 00:44:44,743 --> 00:44:45,743 Thanks. 485 00:46:44,947 --> 00:46:46,073 No. 486 00:46:47,366 --> 00:46:51,036 Help, help! 487 00:46:51,704 --> 00:46:53,205 Help! 488 00:47:33,496 --> 00:47:36,415 Daddy! Help! 489 00:47:43,923 --> 00:47:45,508 Dad, help! 490 00:47:46,383 --> 00:47:47,383 Dad! 491 00:47:47,468 --> 00:47:48,803 Help me. 492 00:47:49,553 --> 00:47:50,930 - Dad! - Quinn! 493 00:47:57,561 --> 00:47:58,938 What are you doing up here? 494 00:48:02,942 --> 00:48:04,777 Dad, I told you. 495 00:49:10,092 --> 00:49:12,386 Jesus, he jumped. 496 00:49:24,523 --> 00:49:25,523 Quinn! 497 00:49:26,192 --> 00:49:28,152 Dad! Help! 498 00:49:28,235 --> 00:49:29,403 Help! 499 00:49:33,115 --> 00:49:34,115 Quinn. 500 00:49:35,367 --> 00:49:36,367 Quinn. 501 00:49:41,499 --> 00:49:44,293 - Who's there? - It's Sean Brenner. 502 00:49:45,669 --> 00:49:47,338 I'm Quinn's father. 503 00:49:58,182 --> 00:50:00,768 I told her I don't really give readings anymore. 504 00:50:00,893 --> 00:50:03,062 Believe me, I wanna help. 505 00:50:03,187 --> 00:50:06,023 But this ability I have, to contact the other side, I promised myself 506 00:50:06,148 --> 00:50:08,567 I wouldn't do it anymore. 507 00:50:09,068 --> 00:50:11,654 Look, I don't know anything about this stuff. 508 00:50:12,613 --> 00:50:15,199 I don't know what's real, what's not. 509 00:50:15,282 --> 00:50:16,951 I only know her. She's real. 510 00:50:17,576 --> 00:50:19,662 She's my daughter and something's trying to kill her. 511 00:50:20,287 --> 00:50:22,415 And I don't know what to do to stop it. 512 00:50:23,374 --> 00:50:26,043 I can't let that happen again, not after my wife. 513 00:50:27,878 --> 00:50:29,839 She told me that you lost your wife. 514 00:50:31,173 --> 00:50:32,466 I'm so sorry. 515 00:50:41,517 --> 00:50:45,104 Loving someone is just, delaying pain, isn't it? 516 00:50:45,896 --> 00:50:48,649 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 517 00:50:52,153 --> 00:50:53,904 I lost my husband. 518 00:50:54,989 --> 00:50:55,990 A year ago. 519 00:50:58,534 --> 00:51:00,202 He took his own life. 520 00:51:00,995 --> 00:51:03,122 So, I couldn't even blame fate. 521 00:51:06,584 --> 00:51:08,753 He'd suffered depression before, but I... 522 00:51:09,211 --> 00:51:10,880 I never thought... 523 00:51:13,132 --> 00:51:16,427 There's so many things I needed to say to him. 524 00:51:18,804 --> 00:51:20,556 'Goodbye' would have been nice. 525 00:51:27,605 --> 00:51:29,398 So I tried to contact him. 526 00:51:29,523 --> 00:51:31,358 I just couldn't help it. 527 00:51:40,367 --> 00:51:41,827 There are two worlds... 528 00:51:42,536 --> 00:51:45,539 That exist, beyond ours, Mr. Brenner. 529 00:51:48,584 --> 00:51:52,088 Think of them as light and dark. 530 00:51:53,380 --> 00:51:55,758 I visited the dark looking for him. 531 00:51:56,300 --> 00:51:58,177 Something I've never done before. 532 00:52:03,140 --> 00:52:06,519 Something we, living people, are not supposed to do. 533 00:52:08,395 --> 00:52:11,148 But someone followed me back. 534 00:52:12,399 --> 00:52:13,399 A woman. 535 00:52:14,318 --> 00:52:17,154 An entity driven by evil. 536 00:52:19,490 --> 00:52:21,325 Ever since then, whenever I use my ability... 537 00:52:21,450 --> 00:52:23,702 This woman... 538 00:52:24,453 --> 00:52:26,539 I can hear her in my head. 539 00:52:26,664 --> 00:52:31,836 Screaming over and over, that she's going to kill me. 540 00:52:36,090 --> 00:52:37,299 I think... 541 00:52:37,967 --> 00:52:40,803 No. I know... 542 00:52:40,928 --> 00:52:42,847 If I continue with this work... 543 00:52:43,889 --> 00:52:45,015 She's going to kill me. 544 00:52:46,142 --> 00:52:48,477 Then just, visit Quinn. 545 00:52:50,146 --> 00:52:52,273 That's all I ask. You won't have to do anything else. 546 00:52:53,149 --> 00:52:54,400 Just talk to her. 547 00:52:59,989 --> 00:53:00,989 Thank you. 548 00:53:08,622 --> 00:53:10,124 We're gonna be okay. 549 00:53:30,186 --> 00:53:31,186 Quinn. 550 00:53:33,189 --> 00:53:34,273 Elise. 551 00:53:35,608 --> 00:53:36,776 You came. 552 00:53:36,859 --> 00:53:38,736 Lucky you look good in white. 553 00:53:43,491 --> 00:53:45,326 What's happening to me? 554 00:53:47,745 --> 00:53:49,789 One night after you came to see me... 555 00:53:53,167 --> 00:53:54,794 I had a vision of you. 556 00:53:54,919 --> 00:53:56,629 You were standing in the dark. 557 00:53:57,421 --> 00:53:59,507 A man was walking toward you. 558 00:54:01,050 --> 00:54:03,219 A man who couldn't breathe. 559 00:54:05,304 --> 00:54:07,681 I've been to that dark place, too. 560 00:54:08,933 --> 00:54:11,227 It's not a place for pure souls. 561 00:54:12,353 --> 00:54:14,563 It's very dangerous. 562 00:54:15,272 --> 00:54:16,524 When you go there... 563 00:54:18,317 --> 00:54:20,820 Things come back with you. 564 00:54:21,695 --> 00:54:23,364 I don't wanna die, Elise. 565 00:54:27,118 --> 00:54:29,495 You have a long life ahead of you. 566 00:54:32,289 --> 00:54:33,833 I cross my heart. 567 00:54:36,502 --> 00:54:39,380 I am here, with Quinn Brenner. 568 00:54:41,298 --> 00:54:44,927 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 569 00:54:48,514 --> 00:54:49,974 Can you hear me? 570 00:54:54,687 --> 00:54:55,896 Are you there? 571 00:56:32,743 --> 00:56:34,370 Where is the man who can't breathe? 572 00:56:34,495 --> 00:56:36,539 I wasn't trying to upset him. 573 00:57:04,275 --> 00:57:05,860 Get away from me! 574 00:57:06,485 --> 00:57:08,154 Get away! 575 00:57:36,682 --> 00:57:40,019 I'm not going any further. 576 00:59:17,199 --> 00:59:20,202 I always wanted to know, 577 00:59:20,327 --> 00:59:22,329 how I was gonna go. 578 00:59:22,455 --> 00:59:24,582 Tell me, friend. 579 00:59:24,707 --> 00:59:27,376 How I meet my end. 580 01:00:11,212 --> 01:00:12,213 Elise? 581 01:00:15,132 --> 01:00:16,132 Elise. 582 01:00:16,634 --> 01:00:17,676 Elise, Elise. 583 01:00:21,931 --> 01:00:23,432 Elise, wake up. 584 01:00:23,557 --> 01:00:24,557 Elise. 585 01:00:30,731 --> 01:00:32,608 Wake up... Elise! 586 01:00:42,827 --> 01:00:43,828 The woman... 587 01:00:43,994 --> 01:00:45,371 That wants to kill me... 588 01:00:45,454 --> 01:00:48,165 Was waiting for me... 589 01:00:48,791 --> 01:00:50,584 I'm sorry. I can't... 590 01:00:51,127 --> 01:00:52,628 I can't help you. 591 01:00:52,711 --> 01:00:54,088 I'm sorry. 592 01:00:54,171 --> 01:00:55,256 Elise... 593 01:01:01,971 --> 01:01:03,139 It's pretty great. 594 01:01:03,222 --> 01:01:05,224 Some of these rooms still having equipment in them. 595 01:01:05,266 --> 01:01:07,184 I'm telling you, Dad. These guys can help. 596 01:01:08,060 --> 01:01:10,479 Throughout this hospital over the years, a lot of paranormal experts 597 01:01:10,563 --> 01:01:11,772 have come in here. 598 01:01:11,856 --> 01:01:14,024 I don't know. They look like fools. 599 01:01:14,442 --> 01:01:17,236 They found a house that was being haunted, and they cleaned it. 600 01:01:17,361 --> 01:01:18,361 Trust me. 601 01:01:18,612 --> 01:01:19,822 I don't. 602 01:01:20,739 --> 01:01:23,075 Dad, we have to do something. 603 01:01:28,831 --> 01:01:30,458 I'm Sean, Quinn's dad. 604 01:01:30,541 --> 01:01:32,168 - Hi. Specs. - Tucker. 605 01:01:32,293 --> 01:01:34,545 This is Alex. 606 01:01:34,670 --> 01:01:36,297 Yeah, he's a big fan of your website. 607 01:01:36,380 --> 01:01:38,382 Web series. 608 01:01:38,966 --> 01:01:41,886 I showed him that one where you guys get the ghost at that hotel, 609 01:01:41,969 --> 01:01:43,262 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 610 01:01:43,345 --> 01:01:45,723 - That was a good one. - Thanks, little man. 611 01:01:45,848 --> 01:01:47,128 Some of my best editing on that one. 612 01:01:47,141 --> 01:01:48,893 Definitely some of our best editing. 613 01:01:48,976 --> 01:01:51,145 So, do you guys do this kind of thing often? 614 01:01:51,479 --> 01:01:52,479 Ghost hunting? 615 01:01:52,521 --> 01:01:53,105 All the time. 616 01:01:53,272 --> 01:01:57,526 Yeah. It's actually, all we do. We literally, 617 01:01:57,610 --> 01:02:00,154 don't do anything else. Just this. 618 01:02:01,655 --> 01:02:02,698 So what happens now? 619 01:02:03,157 --> 01:02:05,076 Probably five, maybe four. 620 01:02:06,869 --> 01:02:07,912 Excuse me? 621 01:02:10,664 --> 01:02:11,957 And I'll have to call you back. 622 01:02:12,041 --> 01:02:13,417 Text me some peeps. 623 01:02:13,501 --> 01:02:15,002 Roger that. 624 01:02:15,795 --> 01:02:16,879 Come on, she's in here. 625 01:02:18,089 --> 01:02:19,089 - Thank you. - Yeah. 626 01:02:21,884 --> 01:02:22,884 Thanks. 627 01:02:24,470 --> 01:02:25,470 Excuse me. 628 01:02:31,894 --> 01:02:36,023 Now this custom-made camera of mine is outfitted with a small lens. 629 01:02:36,148 --> 01:02:37,708 Basically, a hidden camera. 630 01:02:38,109 --> 01:02:40,152 It's not basic. And it's not hidden. 631 01:02:40,236 --> 01:02:44,281 'Cause we're keeping it right out in the open to capture whatever may occur tonight. 632 01:02:44,365 --> 01:02:45,825 We do hide it though sometimes. 633 01:02:51,122 --> 01:02:52,122 Thanks. 634 01:02:53,124 --> 01:02:55,376 This, is our sound backup. 635 01:02:56,752 --> 01:02:59,755 Any noises, we'll record it right here. 636 01:03:00,923 --> 01:03:02,191 What do I do? 637 01:03:02,275 --> 01:03:05,102 Nothing. You just go to sleep like you normally would. 638 01:03:07,513 --> 01:03:09,640 We're the ones who'll stay awake. 639 01:03:18,357 --> 01:03:19,525 Hello, Elise? 640 01:03:20,985 --> 01:03:22,486 It's been too long. 641 01:03:23,571 --> 01:03:25,823 I save here for special occasions. 642 01:03:34,582 --> 01:03:35,582 That's her. 643 01:03:36,959 --> 01:03:41,338 She says, one day, eventually, I'm going to die by her hand. 644 01:03:42,006 --> 01:03:43,716 And I believe her. 645 01:03:44,842 --> 01:03:47,178 That's why I had to stop using my gift. 646 01:03:48,804 --> 01:03:51,182 But now, I'm realizing... 647 01:03:52,892 --> 01:03:54,727 My gift is all I have. 648 01:03:55,728 --> 01:03:57,229 It's all I am. 649 01:03:57,897 --> 01:03:59,106 First of all... 650 01:03:59,607 --> 01:04:01,984 Okay, you're more than one thing. 651 01:04:03,068 --> 01:04:07,740 And second, you've been helping people get rid of these spirits for so long. 652 01:04:07,865 --> 01:04:10,242 Eventually, one of them was gonna come after you. 653 01:04:10,951 --> 01:04:13,120 You can't be afraid of her. 654 01:04:14,080 --> 01:04:16,165 Alright? You're stronger than her. 655 01:04:17,833 --> 01:04:21,212 - You're alive. - Yes, I'm alive. 656 01:04:21,504 --> 01:04:25,299 But I have spent more time on this earth among the dead than the living. 657 01:04:27,760 --> 01:04:30,346 Do you really think we help people, Carl? 658 01:04:30,513 --> 01:04:31,972 We do what we can. 659 01:04:33,474 --> 01:04:37,561 If someone gets attacked by a person on the street, they can go to the police. 660 01:04:38,062 --> 01:04:40,648 If they're attacked by something they can't see, 661 01:04:41,023 --> 01:04:42,566 something they can't comprehend... 662 01:04:43,067 --> 01:04:45,194 Then we have people like us to go to. 663 01:04:45,986 --> 01:04:47,071 Here. 664 01:04:50,616 --> 01:04:52,785 Look at what you did for that family. 665 01:04:53,536 --> 01:04:54,703 You saved them. 666 01:04:55,287 --> 01:04:58,624 That boy is a grown man now, with a son of his own. 667 01:04:59,250 --> 01:05:01,710 I don't want you to stop helping families like them. 668 01:05:02,378 --> 01:05:04,255 They need you too much. 669 01:05:38,748 --> 01:05:41,208 - What's that? - I don't know. 670 01:05:49,508 --> 01:05:50,509 She's up. 671 01:05:58,225 --> 01:05:59,351 - What? - No. 672 01:06:00,728 --> 01:06:02,480 She can't be doing that, that's impossible. 673 01:06:03,230 --> 01:06:04,398 Well, she's doing it. 674 01:06:22,291 --> 01:06:24,418 Go, go. 675 01:06:51,153 --> 01:06:53,614 She's gone. Come on. 676 01:06:53,948 --> 01:06:54,990 Look. 677 01:07:00,037 --> 01:07:01,288 I gotta go get her. 678 01:07:02,123 --> 01:07:03,123 Yeah. 679 01:07:03,124 --> 01:07:04,375 Good idea, you should. 680 01:07:19,014 --> 01:07:20,014 Quinn? 681 01:07:23,394 --> 01:07:24,394 Quinn. 682 01:07:36,157 --> 01:07:37,158 Where are you, honey? 683 01:07:39,910 --> 01:07:40,910 Wait. 684 01:07:54,592 --> 01:07:56,260 Here, keep the flashlight on the closet. 685 01:07:56,552 --> 01:07:57,552 Yeah... 686 01:08:31,754 --> 01:08:32,754 She took it off. 687 01:09:44,285 --> 01:09:45,285 Quinn. 688 01:09:48,456 --> 01:09:49,456 Quinn... 689 01:09:52,960 --> 01:09:55,421 You're a useless fucking father. 690 01:09:55,546 --> 01:09:58,174 Your wife had to die to get away from you. 691 01:09:58,215 --> 01:09:58,716 No. 692 01:09:58,966 --> 01:10:00,926 And now, I'd rather be dead, too. 693 01:10:01,427 --> 01:10:03,345 But I'm gonna keep you alive, 694 01:10:03,429 --> 01:10:04,930 to watch you suffer. 695 01:10:05,055 --> 01:10:06,974 I'll be waiting in the dark. 696 01:10:07,099 --> 01:10:09,435 When the pain finally kills you. 697 01:10:11,228 --> 01:10:12,688 No! No! 698 01:10:12,772 --> 01:10:14,523 No! 699 01:10:17,193 --> 01:10:18,193 Quinn. 700 01:10:50,434 --> 01:10:51,560 What do we do now? 701 01:10:51,685 --> 01:10:52,394 I don't know. 702 01:10:52,520 --> 01:10:54,980 We are not qualified for this. 703 01:10:55,064 --> 01:10:57,664 This thing, and dark empty rooms is way out of our league. 704 01:10:57,733 --> 01:10:58,442 What do you mean? 705 01:10:58,567 --> 01:11:00,778 Are you telling me you have no idea how to help us? 706 01:11:01,445 --> 01:11:02,445 No. 707 01:11:02,446 --> 01:11:05,574 Are you saying, that you're a couple of goddamn internet pranksters? 708 01:11:05,658 --> 01:11:06,992 I let you in my house, you bas--- 709 01:11:07,118 --> 01:11:08,911 Stop it, Dad! Stop it! 710 01:11:08,953 --> 01:11:11,997 - This isn't going to help Quinn! - Get out! Get out of my house! 711 01:11:14,542 --> 01:11:16,435 Let them stay. We may need them. 712 01:11:16,460 --> 01:11:18,295 What? What for? 713 01:11:19,880 --> 01:11:23,551 To help me get rid of the foul parasite that's attached itself to your daughter. 714 01:11:24,301 --> 01:11:26,804 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 715 01:11:26,887 --> 01:11:28,687 - But I wanna be here. - I know. 716 01:11:28,764 --> 01:11:31,058 I'm not leaving, Dad. 717 01:11:33,644 --> 01:11:34,644 Alex... 718 01:11:35,688 --> 01:11:36,981 We know you love her. 719 01:11:37,440 --> 01:11:40,734 But you do not want to see the things that tonight may show you. 720 01:11:41,402 --> 01:11:42,945 She's gonna feel your love. 721 01:11:45,448 --> 01:11:46,574 Goodnight, buddy. 722 01:11:51,829 --> 01:11:52,829 Now, what? 723 01:12:00,504 --> 01:12:04,842 This entity, is very powerful. 724 01:12:07,470 --> 01:12:10,848 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 725 01:12:10,931 --> 01:12:13,142 It's been alone for a long time. 726 01:12:14,185 --> 01:12:16,145 But she's making it stronger. 727 01:12:16,687 --> 01:12:19,190 It's feeding on her life force. 728 01:12:19,690 --> 01:12:21,025 It wants to possess her? 729 01:12:21,734 --> 01:12:23,903 Usually, entities of this type... 730 01:12:24,320 --> 01:12:25,696 Living in the dark... 731 01:12:25,821 --> 01:12:28,657 They wanna possess the bodies of the living. 732 01:12:28,783 --> 01:12:30,785 So that they can leave the dark... 733 01:12:30,910 --> 01:12:32,161 and return to life. 734 01:12:34,955 --> 01:12:37,083 But there's another kind of spirit. 735 01:12:42,338 --> 01:12:43,964 It's an even worse kind. 736 01:12:45,758 --> 01:12:48,177 One that does not wanna leave the dark. 737 01:12:48,886 --> 01:12:50,721 That wants the souls of the living... 738 01:12:50,846 --> 01:12:52,848 to join it in the shadows. 739 01:12:54,433 --> 01:12:56,602 She's only half a person right now. 740 01:12:56,685 --> 01:12:59,688 After the accident, it got half her soul. 741 01:13:00,314 --> 01:13:02,233 It needs all of it.. 742 01:13:02,358 --> 01:13:05,111 And if we don't hurry, it's going to get it. 743 01:13:05,277 --> 01:13:06,487 Okay, what do we do now? 744 01:13:06,612 --> 01:13:08,739 To bring all of your daughter back... 745 01:13:08,906 --> 01:13:10,908 I'm going to have to go to where it lives. 746 01:13:16,122 --> 01:13:18,541 You can record everything? Even in the dark? 747 01:13:18,666 --> 01:13:19,708 Yeah. Of course. 748 01:13:20,084 --> 01:13:22,711 Whatever you need, I'm the technical part of the team. 749 01:13:22,837 --> 01:13:24,755 Then you better get set up. 750 01:13:26,298 --> 01:13:27,550 What's your contribution? 751 01:13:29,218 --> 01:13:30,218 This should be good. 752 01:13:30,219 --> 01:13:31,387 It's not good. It's great. 753 01:13:31,470 --> 01:13:32,721 It's our blog. 754 01:13:33,389 --> 01:13:35,099 I'm the writer of it. 755 01:13:35,891 --> 01:13:39,103 Okay then, you write down everything I describe when I'm under. 756 01:13:41,939 --> 01:13:43,941 If you can keep up, that is. 757 01:13:45,901 --> 01:13:49,780 Now, I'm going into another plane. 758 01:13:49,864 --> 01:13:54,118 ...into another plane... 759 01:13:54,660 --> 01:13:56,328 Stay strong. 760 01:13:56,996 --> 01:13:58,998 No matter what happens... 761 01:13:59,081 --> 01:14:00,708 No matter what you see... 762 01:14:00,791 --> 01:14:03,085 ...no matter what... 763 01:14:03,169 --> 01:14:07,965 Okay, could you just, maybe, write it down and try not to talk? 764 01:14:08,716 --> 01:14:10,342 Oh. Yeah... 765 01:14:13,304 --> 01:14:17,349 Sorry, does this other plane have a name? 766 01:14:20,019 --> 01:14:23,647 Let's call it, "The Further". 767 01:14:24,690 --> 01:14:25,524 Cool name. 768 01:14:25,649 --> 01:14:28,569 Now, we're going to be quiet. 769 01:14:34,450 --> 01:14:35,659 Into the Further... 770 01:14:36,952 --> 01:14:38,120 we go. 771 01:14:41,624 --> 01:14:45,211 I'm here. It's dark. 772 01:14:47,880 --> 01:14:51,550 I'm entering the hallway. 773 01:15:00,392 --> 01:15:02,436 You lived in this building too. 774 01:15:02,853 --> 01:15:04,814 He made you kill yourself, didn't you? 775 01:15:05,147 --> 01:15:06,147 Where is he? 776 01:15:13,948 --> 01:15:15,574 We're going upstairs. 777 01:15:40,224 --> 01:15:42,476 His voice was always so mad. 778 01:15:46,230 --> 01:15:47,690 I was his pet. 779 01:15:47,815 --> 01:15:49,108 He's got a new pet. 780 01:15:49,650 --> 01:15:50,650 The girl. 781 01:15:51,402 --> 01:15:53,237 Quinn, is his new pet. 782 01:15:53,320 --> 01:15:54,447 There's no way to it. 783 01:15:54,905 --> 01:15:57,241 You can't even kill yourself to get away from him. 784 01:15:59,201 --> 01:16:01,454 It's okay. You're free now. 785 01:16:09,628 --> 01:16:11,714 I hear... 786 01:16:14,592 --> 01:16:16,010 Breathing. 787 01:16:31,692 --> 01:16:32,693 I hear it. 788 01:16:52,588 --> 01:16:54,006 Turn around. 789 01:17:07,019 --> 01:17:08,687 You're stronger than her. 790 01:17:08,813 --> 01:17:09,855 You're alive. 791 01:17:11,524 --> 01:17:12,691 This is how you die. 792 01:17:13,109 --> 01:17:15,778 Not today, it isn't. 793 01:17:26,872 --> 01:17:28,624 Come on, bitch. 794 01:17:45,808 --> 01:17:47,101 Let her go. 795 01:17:47,601 --> 01:17:49,979 Do you hear me? Release the girl. 796 01:17:57,862 --> 01:17:59,196 Jack. 797 01:17:59,864 --> 01:18:01,282 Hi, Eli. 798 01:18:02,241 --> 01:18:03,367 Come. 799 01:18:04,201 --> 01:18:05,578 Sit here with me. 800 01:18:05,661 --> 01:18:06,954 What are you doing here? 801 01:18:07,621 --> 01:18:10,040 I could feel you were here. 802 01:18:12,042 --> 01:18:13,669 I had to find you. 803 01:18:13,794 --> 01:18:16,088 I've missed you so much! 804 01:18:17,089 --> 01:18:19,008 I know. 805 01:18:19,133 --> 01:18:21,010 I know. 806 01:18:28,517 --> 01:18:31,645 How? How am I supposed to move on? 807 01:18:32,480 --> 01:18:34,899 I never even got to say goodbye. 808 01:18:36,025 --> 01:18:38,194 Well maybe you can move on. 809 01:18:38,652 --> 01:18:42,406 I can't exist anywhere without you. 810 01:18:43,783 --> 01:18:46,744 So, I wanted to ask you to join me here. 811 01:18:46,869 --> 01:18:49,747 You'd have to leave your other world behind. 812 01:18:50,539 --> 01:18:53,542 Stop breathing, like I did. 813 01:18:55,544 --> 01:18:56,879 Stay with me here. 814 01:18:59,131 --> 01:19:00,966 You'll have to do it yourself. 815 01:19:03,177 --> 01:19:04,678 I can't help you. 816 01:19:12,311 --> 01:19:14,230 Don't you want to be with me? 817 01:19:16,023 --> 01:19:17,023 Want. 818 01:19:18,442 --> 01:19:20,653 Want is not a strong enough word. 819 01:19:24,031 --> 01:19:25,241 I know my... 820 01:19:26,450 --> 01:19:28,244 turn to cross over will come. 821 01:19:30,246 --> 01:19:31,288 But I know... 822 01:19:31,414 --> 01:19:34,542 That my Jack would never ask me to do this. 823 01:19:34,667 --> 01:19:35,876 Demon. 824 01:19:42,925 --> 01:19:45,344 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse. 825 01:20:01,068 --> 01:20:02,153 Give her back. 826 01:20:28,763 --> 01:20:30,890 You may have half of her. 827 01:20:31,682 --> 01:20:33,350 But I am whole. 828 01:20:33,476 --> 01:20:36,061 And I am very strong. 829 01:21:17,186 --> 01:21:18,395 Elise, wake up. 830 01:21:18,521 --> 01:21:19,521 Elise. 831 01:21:19,814 --> 01:21:21,023 Elise... 832 01:21:24,360 --> 01:21:25,194 This way. 833 01:22:21,792 --> 01:22:22,376 Quinn. 834 01:22:22,501 --> 01:22:23,711 - Honey? - Quinn. 835 01:22:23,794 --> 01:22:24,794 Honey, please. 836 01:22:25,254 --> 01:22:26,494 What's happening to her? 837 01:22:26,505 --> 01:22:27,505 It's got her. 838 01:22:31,969 --> 01:22:32,678 Wake up. 839 01:22:32,762 --> 01:22:34,180 Don't let it take you. 840 01:22:34,305 --> 01:22:35,347 Grab her hands. 841 01:22:36,640 --> 01:22:38,934 Quinn, don't leave. 842 01:22:39,059 --> 01:22:40,686 Don't leave. 843 01:22:42,605 --> 01:22:43,814 Stay with us. 844 01:22:44,899 --> 01:22:47,526 This world is your home. Not that one. 845 01:22:47,610 --> 01:22:48,610 This one. 846 01:22:56,452 --> 01:22:57,761 What's happening, is she dying? 847 01:22:57,787 --> 01:22:59,622 - Just hold on to her. - Is she? 848 01:22:59,705 --> 01:23:00,289 Yes. 849 01:23:00,414 --> 01:23:02,124 No, bring her back. 850 01:23:02,249 --> 01:23:04,543 Bring her back! You said you can bring her back. 851 01:23:04,627 --> 01:23:05,627 You need to help me. 852 01:23:05,628 --> 01:23:06,754 Quinn. Quinn. 853 01:23:06,837 --> 01:23:08,589 Quinn. Quinn, hear us. 854 01:23:08,672 --> 01:23:09,965 Come back to us. 855 01:23:10,049 --> 01:23:11,049 Quinn. 856 01:23:17,006 --> 01:23:18,006 What are you doing? 857 01:23:18,307 --> 01:23:20,392 There's another woman here who died. 858 01:23:20,518 --> 01:23:22,394 In this building, a few days ago. 859 01:23:22,478 --> 01:23:23,145 Yeah, Grace. 860 01:23:23,270 --> 01:23:24,605 Grace, the neighbor's wife. 861 01:23:24,688 --> 01:23:26,065 She's saying something to me. 862 01:23:26,148 --> 01:23:28,943 I can't hear her. Exactly what is she saying? 863 01:23:29,026 --> 01:23:30,403 - Honey, please. - What book? 864 01:23:30,528 --> 01:23:32,154 Grace, what book? 865 01:23:32,238 --> 01:23:32,738 Hurry. 866 01:23:32,863 --> 01:23:33,863 Elise, hurry. 867 01:23:35,741 --> 01:23:36,742 Quinn's diary. 868 01:23:39,286 --> 01:23:40,037 This is it. 869 01:23:40,121 --> 01:23:42,748 "Quinn, I wanted you to read this the day you graduated." 870 01:23:42,832 --> 01:23:45,459 This is the letter that Lily hid from Quinn. 871 01:23:45,543 --> 01:23:48,254 She wanted her to find it on her graduation day. 872 01:23:48,337 --> 01:23:49,880 She tried to get her to read it early. 873 01:23:49,964 --> 01:23:51,632 She was trying to reach Quinn. 874 01:23:52,383 --> 01:23:52,842 Quinn. 875 01:23:52,967 --> 01:23:55,677 Lily, I know you were trying to reach her. 876 01:23:55,678 --> 01:23:58,180 We know that you wanted her to read this letter. 877 01:23:58,264 --> 01:24:00,474 Lily, we need you now. 878 01:24:01,434 --> 01:24:02,768 Help us. 879 01:25:02,703 --> 01:25:03,703 Dad. 880 01:25:12,254 --> 01:25:13,254 Thank you. 881 01:25:13,547 --> 01:25:15,049 We had some help. 882 01:25:17,301 --> 01:25:18,301 Who? 883 01:25:19,470 --> 01:25:21,263 Someone else is here with us. 884 01:25:25,226 --> 01:25:28,062 Someone who really wants to talk to you. 885 01:25:30,272 --> 01:25:31,357 Mom. 886 01:25:37,530 --> 01:25:41,367 I need to know that this is real. 887 01:25:41,992 --> 01:25:42,992 I know. 888 01:25:46,956 --> 01:25:49,542 She's saying something about a stage. 889 01:25:50,084 --> 01:25:51,085 An audition. 890 01:25:51,710 --> 01:25:55,339 She says that when you were on stage you wanted to know if she was there. 891 01:25:59,009 --> 01:26:00,428 She was there. 892 01:26:04,473 --> 01:26:06,851 And she was so proud of you. 893 01:26:12,648 --> 01:26:15,234 She wants you, and you, Sean... 894 01:26:15,317 --> 01:26:17,895 To know that you don't need to look for her anymore. 895 01:26:20,281 --> 01:26:21,741 Because she'll always be with you. 896 01:26:22,533 --> 01:26:23,868 No matter what... 897 01:26:24,744 --> 01:26:26,829 She's gonna be standing right beside you. 898 01:26:27,663 --> 01:26:29,957 Even though you can't see her, she's there. 899 01:26:30,916 --> 01:26:32,918 And anytime you're feeling... 900 01:26:33,919 --> 01:26:37,089 Confused, or alone... 901 01:26:38,382 --> 01:26:40,468 She's gonna be whispering in your ear. 902 01:26:46,098 --> 01:26:49,226 She's never coming back again, is she? 903 01:26:51,729 --> 01:26:53,022 Not to this world. 904 01:27:10,623 --> 01:27:11,624 I love you. 905 01:27:16,670 --> 01:27:17,922 Good job, boys. 906 01:27:47,159 --> 01:27:48,159 Careful. 907 01:27:52,373 --> 01:27:53,373 Thanks. 908 01:27:58,045 --> 01:27:59,630 Was that the first time you've seen a ghost? 909 01:28:00,131 --> 01:28:01,882 - Yeah. - Yes. 910 01:28:02,466 --> 01:28:04,218 You never get used to it. 911 01:28:05,970 --> 01:28:07,513 Spectral Sightings. 912 01:28:07,596 --> 01:28:09,723 - I like that. - That one's mine. 913 01:28:10,266 --> 01:28:11,851 - Is it? - Stop. 914 01:28:12,560 --> 01:28:14,103 You boys fight too much. 915 01:28:14,145 --> 01:28:17,189 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 916 01:28:19,817 --> 01:28:22,069 Maybe we should go into business together. 917 01:28:23,612 --> 01:28:26,240 Thought you said this business was too dangerous for you... 918 01:28:26,323 --> 01:28:28,659 And you said, it could kill you. 919 01:28:28,743 --> 01:28:33,122 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 920 01:28:34,707 --> 01:28:37,334 I think it is high time for me... 921 01:28:37,418 --> 01:28:40,129 to get out of my house while I'm still alive. 922 01:28:41,172 --> 01:28:42,173 What do you think? 923 01:28:43,507 --> 01:28:46,260 - Yes? - Sure. 924 01:28:46,343 --> 01:28:48,846 Well then, take me to my car. 925 01:28:51,724 --> 01:28:52,516 That's great. 926 01:28:52,641 --> 01:28:56,353 I also think, that you guys should think about wearing something 927 01:28:56,437 --> 01:28:58,272 a little better if we're gonna be working together. 928 01:28:59,148 --> 01:29:01,275 I'll have you know this Tee's extremely rare. 929 01:29:01,400 --> 01:29:02,651 Oh, I'm sure it is. 930 01:29:02,735 --> 01:29:04,070 So you should apologize. 931 01:29:04,153 --> 01:29:05,488 I apologize. 932 01:29:05,613 --> 01:29:08,199 What would you have us wear instead? 933 01:29:09,575 --> 01:29:11,368 Shirt and tie might be nice. 934 01:29:12,870 --> 01:29:13,996 Ain't gonna happen. 935 01:29:18,626 --> 01:29:21,337 Warren, you old dog. 936 01:29:22,004 --> 01:29:23,881 Thank you for looking after me. 937 01:29:34,058 --> 01:29:35,309 Where is the...? 938 01:29:50,866 --> 01:29:52,576 I love you too, Jack. 63897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.