All language subtitles for ILLUSIONS1997FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,839 --> 00:00:57,479
Mesdames et messieurs, bonsoir. À chacun son petit tour et c’est chacun son tour.
2
00:00:57,479 --> 00:00:58,919
Suivez bien la carte rouge.
3
00:00:59,559 --> 00:01:02,519
Carte rouge, regardez bien. Il me reste dans la main deux cartes noires.
4
00:01:02,639 --> 00:01:04,279
Carte noire, carte noire.
5
00:01:04,359 --> 00:01:06,199
OĂą se trouve la carte noire ? Monsieur.
6
00:01:09,479 --> 00:01:10,719
Bravo, monsieur.
7
00:01:13,319 --> 00:01:14,519
Merci beaucoup.
8
00:01:16,479 --> 00:01:17,799
Merci beaucoup.
9
00:01:19,879 --> 00:01:26,359
Eh bien maintenant, je vais vous présenter un dernier tour de carte spécialement préparé pour vous ce soir.
10
00:01:26,959 --> 00:01:29,839
Ma collaboratrice Eva va passer parmi vous avec ce jeu.
11
00:01:29,959 --> 00:01:32,159
Et vous permettre de choisir une carte.
12
00:01:32,599 --> 00:01:33,839
Eva.
13
00:01:45,399 --> 00:01:47,319
Donnez une carte Ă madame.
14
00:01:51,519 --> 00:01:54,439
Madame, prenez une carte. Une seule carte, s’il vous plaît.
15
00:02:02,759 --> 00:02:05,959
Vous gardez cette carte contre vous, madame. Vous ne la montrez Ă personne.
16
00:02:06,599 --> 00:02:11,079
Je vais tenter de deviner cette carte.
17
00:02:15,038 --> 00:02:18,638
Cette carte, madame, est l’as de cœur.
18
00:02:22,878 --> 00:02:26,558
Eh bien non, madame, vous n’avez pas l’as de cœur.
19
00:02:27,078 --> 00:02:30,038
L’as de cœur est dans ma poche. Vous avez la dame de trèfle.
20
00:02:30,398 --> 00:02:34,798
Bravo ! Bravo ! Bravo !
21
00:02:46,158 --> 00:02:52,838
Et maintenant, Monsieur Darn, le grand Zico ce soir, il va présenter son numéro impressionnant, la transmission de pensée.
22
00:02:52,878 --> 00:02:57,358
Voilà , à vous la salle. C’est à vous, Monsieur ! Bravo !
23
00:03:02,638 --> 00:03:07,758
Je vous demande le silence. Eva est prĂŞte.
24
00:03:15,638 --> 00:03:18,118
Merci beaucoup, vous avez bien compris ?
25
00:03:22,398 --> 00:03:28,638
Je suis en contact avec vous, Mademoiselle Eva. Mademoiselle Eva, avez-vous la pièce d’identité dans les mains ?
26
00:03:28,638 --> 00:03:30,158
Cette pièce d’identité ?
27
00:03:30,238 --> 00:03:42,558
Et c’est un permis de conduire numéro 59 11 21 038 322 du 6 juillet 1978.
28
00:03:43,518 --> 00:03:45,518
Merci.
29
00:03:45,638 --> 00:03:47,838
C’est exact.
30
00:03:58,958 --> 00:04:04,518
Tu as 10 minutes pour t’occuper de moi.
31
00:04:07,878 --> 00:04:10,638
C’est bien, voilà .
32
00:04:13,638 --> 00:04:18,638
Oh là là , fais-moi un petit tour comme ça.
33
00:04:18,718 --> 00:04:20,478
C’est bien.
34
00:04:23,358 --> 00:04:25,398
Oh, quelle bouche !
35
00:05:33,917 --> 00:05:36,517
Eh bien, cette dame a dans son sac
36
00:05:36,717 --> 00:05:42,957
un trousseau de clés d’une voiture immatriculée en Angleterre, CDG 638.
37
00:06:06,637 --> 00:06:09,917
Eh bien, maintenant, je vais vous présenter le clou de ce spectacle.
38
00:06:09,997 --> 00:06:15,677
Eva va passer parmi vous et choisir une personne au hasard que je tenterai d’hypnotiser.
39
00:06:15,717 --> 00:06:17,637
Eva ?
40
00:06:34,677 --> 00:06:35,477
Mademoiselle
41
00:06:35,877 --> 00:06:40,036
Eh bien, on applaudit très fort, mademoiselle.
42
00:06:43,516 --> 00:06:45,676
- Comment vous appelez-vous ?
- Carla.
43
00:06:46,716 --> 00:06:49,716
Carla, je vais tenter de vous hypnotiser.
44
00:06:50,276 --> 00:06:54,316
Mettez les mains le long de votre corps, ne pensez plus Ă rien.
45
00:06:56,756 --> 00:06:58,876
Je demande le silence dans la salle.
46
00:06:59,676 --> 00:07:01,916
- Carla, vous m’entendez ?
- Oui.
47
00:07:02,036 --> 00:07:05,116
- Carla, vous m’entendez ?
- Oui, je vous entends.
48
00:07:05,676 --> 00:07:07,236
Carla, vos paupières sont lourdes.
49
00:07:07,276 --> 00:07:09,076
Vous n’entendez plus que ma voix.
50
00:07:11,036 --> 00:07:12,556
Carla, vous n’entendez plus que moi.
51
00:07:12,556 --> 00:07:14,396
Vous ĂŞtes en ma possession, Carla.
52
00:07:15,076 --> 00:07:17,396
Carla, vous n’entendez plus que ma voix.
53
00:07:17,796 --> 00:07:21,716
- Carla ? Carla, vous m’entendez ?
- Oui.
54
00:07:21,916 --> 00:07:23,276
Carla, baissez les bras.
55
00:07:24,116 --> 00:07:25,436
Doucement.
56
00:07:25,636 --> 00:07:26,636
Carla.
57
00:07:27,276 --> 00:07:29,156
Carla, remontez votre robe.
58
00:07:29,676 --> 00:07:31,436
Remontez votre robe, Carla.
59
00:07:32,436 --> 00:07:33,636
Il fait chaud, Carla.
60
00:07:33,716 --> 00:07:34,956
Il fait très chaud.
61
00:07:35,076 --> 00:07:36,996
Il fait très, très chaud, Carla.
62
00:07:37,116 --> 00:07:38,716
Vous êtes au milieu du désert.
63
00:07:38,836 --> 00:07:41,316
Il fait très chaud, une chaleur insupportable.
64
00:07:41,356 --> 00:07:43,396
Vous avez soif, Carla, il fait très chaud.
65
00:07:43,516 --> 00:07:45,156
Il fait très, très chaud, Carla.
66
00:07:45,436 --> 00:07:47,236
Carla, déshabillez-vous, il fait trop chaud.
67
00:07:47,316 --> 00:07:49,716
Il fait chaud, Carla, il fait très chaud.
68
00:07:50,036 --> 00:07:50,956
Vous m’entendez, Carla ?
69
00:07:50,956 --> 00:07:53,156
Nous sommes dans le désert, je suis avec vous.
70
00:07:53,236 --> 00:07:55,636
Il fait une chaleur insupportable.
71
00:07:55,916 --> 00:07:56,996
Déshabillez-vous.
72
00:08:04,836 --> 00:08:07,836
Il fait chaud, Carla, déshabillez-vous.
73
00:08:08,236 --> 00:08:10,676
Carla, il fait chaud, très chaud, déshabillez-vous.
74
00:08:10,996 --> 00:08:17,836
Déshabillez-vous complètement, complètement, absolument complètement, Carla.
75
00:08:18,396 --> 00:08:20,836
Vous ĂŞtes en ma possession.
76
00:08:21,076 --> 00:08:23,916
Vous êtes en ma complète possession, Carla.
77
00:08:24,276 --> 00:08:26,076
Il fait très chaud.
78
00:08:26,836 --> 00:08:29,716
Carla, tournez-vous. Doucement.
79
00:08:30,316 --> 00:08:32,596
- Vous m’entendez, Carla ?
- Oui.
80
00:08:32,836 --> 00:08:34,196
- M’entendez-vous, Carla ?
- Oui.
81
00:08:34,236 --> 00:08:39,396
Dans quelques instants, quelques instants seulement, je vais vous rendre votre liberté.
82
00:08:39,396 --> 00:08:44,556
Mais avant, je vais vous retirer votre soutien-gorge.
83
00:08:51,756 --> 00:08:52,676
Il fait chaud, Carla.
84
00:08:52,836 --> 00:08:54,355
Il fait toujours très chaud.
85
00:08:58,915 --> 00:09:00,115
VoilĂ , Carla, maintenant.
86
00:09:00,875 --> 00:09:03,035
Carla, maintenant, vous vous sentez très bien.
87
00:09:03,995 --> 00:09:05,915
Il fait moins chaud, n’est-ce pas ?
88
00:09:06,555 --> 00:09:08,195
- Carla, vous m’entendez ?
- Oui.
89
00:09:08,435 --> 00:09:10,755
Carla, dans quelques instants, je vais vous rendre votre liberté.
90
00:09:10,835 --> 00:09:13,595
Carla, retournez Ă votre place.
91
00:09:14,115 --> 00:09:15,275
Doucement, Carla.
92
00:09:15,675 --> 00:09:16,675
Vous ĂŞtes libre.
93
00:09:16,795 --> 00:09:18,395
Vous marchez vers la liberté.
94
00:09:20,115 --> 00:09:24,915
Carla, dans quelques instants, dans quelques instants, Carla, je vais vous rendre votre liberté.
95
00:09:24,995 --> 00:09:26,835
Carla, réveillez-vous !
96
00:09:32,195 --> 00:09:33,995
Bravo, bravo, bravo. Merci.
97
00:09:33,995 --> 00:09:35,315
Merci, Zico.
98
00:09:35,555 --> 00:09:36,915
Merci, merci.
99
00:09:36,915 --> 00:09:40,755
La soirée n’est pas finie. Maintenant, un grand show musical pour vous.
100
00:09:40,915 --> 00:09:42,915
Merci et bonne soirée.
101
00:10:49,835 --> 00:10:53,835
- Bonjour, mademoiselle.
- Bonjour, Carole Mercure de Creative News.
102
00:10:54,115 --> 00:11:00,635
- J’ai vu votre show et j’ai trouvé ça très intéressant. Est-ce que vous pourriez m’accorder une interview ?
- Je vous en prie, asseyez-vous.
103
00:11:04,275 --> 00:11:08,834
- Et alors, ça vous a plu ?
- Vous savez, vos histoires de fakirs, sincèrement, j’y crois pas beaucoup.
104
00:11:08,834 --> 00:11:12,514
- Je suis sûre que la fille que vous avez endormie, c’était certainement une comparse.
105
00:11:12,594 --> 00:11:16,474
- Et vous, vous ne croyez pas à la transmission de pensée ?
- Alors ça, pas du tout.
106
00:11:17,194 --> 00:11:21,194
Quand la NASA fait des expériences avec les astronautes, vous n’y croyez pas ?
107
00:11:21,354 --> 00:11:23,514
On n’explique pas tout avec le rationnel, vous savez.
108
00:11:23,714 --> 00:11:24,874
Vous, vous ne croyez que ce que vous voyez.
109
00:11:24,874 --> 00:11:28,994
Si c’était aussi facile que ça, tous les voyants pourraient gagner au loto.
110
00:11:29,874 --> 00:11:31,434
Évidemment, bien sûr.
111
00:11:32,834 --> 00:11:34,274
Bien sûr.
112
00:11:35,434 --> 00:11:37,394
Je vous ai préparé quelques petites questions.
113
00:11:37,794 --> 00:11:39,154
- Ok ?
- Je vais voir ça.
114
00:12:03,154 --> 00:12:17,194
Concentre-toi, tes paupières sont lourdes, tu n’entends que ma voix, salope, putain, déshabille-toi.
115
00:15:04,753 --> 00:15:06,753
Ah, montre-moi que tu me fais de...
116
00:20:05,390 --> 00:20:08,830
Ah, j’ai joui.
117
00:20:55,630 --> 00:20:58,710
Je vais bosser.
118
00:21:41,030 --> 00:21:42,150
Oublie tout.
119
00:21:42,630 --> 00:21:46,190
Je t’ordonne d’oublier tout ce qui vient de se passer.
120
00:21:46,310 --> 00:21:47,590
Réveille-toi.
121
00:21:52,430 --> 00:21:55,390
Non, de toute façon, cette interview ne sert à rien.
122
00:21:55,590 --> 00:21:58,270
Pour moi, votre numéro, c’est vraiment du bidon.
123
00:21:59,950 --> 00:22:01,390
- Mademoiselle ?
- Oui ?
124
00:22:03,430 --> 00:22:05,390
Vous n’oubliez rien.
125
00:22:45,029 --> 00:22:45,989
Ça va pas ?
126
00:22:46,109 --> 00:22:47,669
Si, si, pourquoi ?
127
00:22:48,189 --> 00:22:50,269
Je veux que tu regardes les selfies.
128
00:23:02,149 --> 00:23:04,789
Elle habite Ă Saint-Cloud, boulevard Monsouris.
129
00:23:05,989 --> 00:23:08,029
J’ai vu ses papiers.
130
00:23:35,949 --> 00:23:39,149
- Je vais garer la voiture.
- Ok. À tout à l’heure.
131
00:23:51,389 --> 00:23:54,549
- Allo ? Oui ?
- Non, c’est trop beau.
132
00:23:54,749 --> 00:23:58,549
- Viens. Qu’est-ce que c’est que ça ?
133
00:25:35,348 --> 00:25:37,108
Merci.
134
00:25:55,468 --> 00:25:57,468
Bonne nuit tout le monde.
135
00:26:45,507 --> 00:26:47,187
Vas-y, re-suce-moi.
136
00:28:29,507 --> 00:28:33,867
Bah, t’es pas gêné, toi ? T’aurais pu prendre un Kleenex comme tout le monde.
137
00:35:01,304 --> 00:35:04,704
Dédée, mon amour, viens Dédée, Dédée !
138
00:38:07,422 --> 00:38:08,942
Le café
139
00:38:13,502 --> 00:38:15,302
Oh mon amour !
140
00:38:16,582 --> 00:38:18,382
Je suis content.
141
00:39:07,902 --> 00:39:09,902
Bonjour mes amours !
142
00:47:21,058 --> 00:47:22,538
Ouf, que tu es !
143
00:47:22,698 --> 00:47:24,778
Fais ça bien, frangin !
144
00:48:43,858 --> 00:48:47,138
- Bonsoir.
- Bonsoir. Qu’est-ce que tu fais encore habillé comme ça ?
145
00:48:47,378 --> 00:48:49,378
- Je ne sais pas.
- Les clés, elles sont où ?
146
00:48:49,458 --> 00:48:51,338
- Je ne sais pas.
- Viens voir Alex.
147
00:48:51,418 --> 00:48:55,017
Viens voir Alex, vous m’avez raté le spectacle. Toi, toi, dis-toi.
148
00:48:55,177 --> 00:48:57,497
Viens danser, viens danser, viens faire un strip sur la piste.
149
00:48:57,537 --> 00:48:59,897
Fais quelque chose, fais quelque chose, les filles.
150
00:49:00,057 --> 00:49:01,937
C’est pas possible, quelle personne.
151
00:49:03,857 --> 00:49:05,457
C’est pas vrai.
152
01:03:59,251 --> 01:03:59,291
C’est ça.
153
01:04:20,851 --> 01:04:23,571
- Tu veux la petite chapeau ?
- Oui
154
01:04:23,731 --> 01:04:25,611
- Tu veux ?
- Oui
155
01:11:16,647 --> 01:11:21,367
- Alors, tu viens de m’asseoir ?
- Mais comment pourrais-je louper un moment pareil ?
156
01:11:21,607 --> 01:11:23,767
- Alors Ă demain
157
01:12:33,847 --> 01:12:38,567
Ah, tu es là ! Installe-toi dans le fauteuil, j’arrive !
158
01:13:16,247 --> 01:13:18,767
Qu’est-ce qu’il y a ?
159
01:13:19,047 --> 01:13:21,646
Il ne te plaît pas ?
160
01:13:28,126 --> 01:13:32,286
Peut-être que c’est le rouge qui te fait peur ?
161
01:13:33,446 --> 01:13:36,926
Pourquoi je te traite comme des lions ?
162
01:13:37,046 --> 01:13:38,926
Personne ne me laisse.
163
01:21:44,483 --> 01:21:47,323
Je vais te faire sourire.
164
01:22:18,122 --> 01:22:20,602
Tu le veux lĂ ?
165
01:23:10,242 --> 01:23:11,162
Devine.
166
01:23:11,962 --> 01:23:13,802
J’ai un petit jeu à te proposer.
167
01:23:16,882 --> 01:23:19,202
- On est toujours ?
- Surprise.
168
01:23:21,122 --> 01:23:23,162
- Dis-moi.
- T’es prêt à me suivre ?
169
01:23:24,442 --> 01:23:25,882
Pourquoi pas ?
170
01:24:07,802 --> 01:24:13,042
- Qu’est-ce que tu fais là ?
- Je sais que ton jeu est pourri là ! - Non, j’ai pas aimé !
171
01:24:15,482 --> 01:24:19,442
- C’est quoi cette cage-là ?
- Tu vas voir, regarde comme elle est belle, viens.
172
01:24:19,882 --> 01:24:22,682
Non, non, je veux plus jouer, non.
173
01:24:23,442 --> 01:24:26,002
Tu m’as dit tout à l’heure que tu voulais jouer, on va jouer.
174
01:24:26,641 --> 01:24:29,321
Rentre, regarde, rentre.
175
01:24:34,801 --> 01:24:37,361
Oh, qu’est-ce que tu fais là ?
176
01:24:37,561 --> 01:24:41,281
Oh, ouvre ça, ouvre la cage, ouvre-la.
177
01:25:19,521 --> 01:25:21,881
Karen
178
01:25:26,521 --> 01:25:27,961
Karen, tu m’entends pas ?
179
01:25:28,081 --> 01:25:30,561
Karen, c’est moi ! C’est ce que tu fais !
180
01:25:32,521 --> 01:25:33,961
Karen !
181
01:25:35,081 --> 01:25:37,681
Casse, on fait un mec, Karen !
182
01:25:51,641 --> 01:25:53,921
Qu’est-ce qui se passe ? Karen !
183
01:25:57,361 --> 01:25:58,761
Tu m’entends pas ? Karen !
184
01:25:58,921 --> 01:26:00,401
Mais je t’en supplie !
185
01:26:01,201 --> 01:26:02,761
Karen, regarde oĂą je suis !
186
01:26:05,641 --> 01:26:07,161
Karen, regarde oĂą je suis !
187
01:26:20,681 --> 01:26:23,161
Putain, mais regarde, j’en peux plus !
188
01:26:23,241 --> 01:26:24,961
Karen, regarde oĂą je suis !
189
01:26:25,081 --> 01:26:28,281
Qu’est-ce que tu fais ? Mais Karen, Karen, je t’aime !
190
01:26:28,401 --> 01:26:30,761
Je t’aime, mais regarde, j’en peux plus ! Karen !
191
01:26:31,601 --> 01:26:34,401
Regarde, viens lĂ , vite ! Karen !
192
01:26:39,601 --> 01:26:41,280
Qu’est-ce qu’il y a ? Tu m’entends plus ?
193
01:26:41,280 --> 01:26:42,320
Mais qu’est-ce que tu fais ? Viens !
194
01:26:42,320 --> 01:26:44,080
Karen, oh ! C’est moi, Karen !
195
01:26:52,480 --> 01:26:55,200
Non, je suis lĂ , je suis prisonnier !
196
01:26:56,240 --> 01:26:57,640
Je t’aime ! Karen !
197
01:26:58,040 --> 01:27:00,560
Karen, vite, reviens, non !
198
01:27:01,040 --> 01:27:04,480
Qu’est-ce que tu fais ? Non, arrête, Karen, viens !
199
01:27:58,520 --> 01:28:01,200
Et voilĂ la Jartine de la Mer.
200
01:30:04,799 --> 01:30:08,679
Je t’aime.
201
01:30:17,599 --> 01:30:21,479
Je t’aime, vas-y.
202
01:31:04,119 --> 01:31:05,519
Bravo.
203
01:31:05,519 --> 01:31:07,518
Très bien.
204
01:31:10,358 --> 01:31:11,598
Merci, monsieur Darn.
205
01:31:11,598 --> 01:31:13,198
Merci. Et ce soir,
206
01:31:13,238 --> 01:31:17,718
je vais présenter un numéro exceptionnel, fantastique, première fois, jamais vu,
207
01:31:17,798 --> 01:31:20,878
Zilco et ses animaux savants.15474