All language subtitles for ILLUSIONS1997FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,839 --> 00:00:57,479 Mesdames et messieurs, bonsoir. À chacun son petit tour et c’est chacun son tour. 2 00:00:57,479 --> 00:00:58,919 Suivez bien la carte rouge. 3 00:00:59,559 --> 00:01:02,519 Carte rouge, regardez bien. Il me reste dans la main deux cartes noires. 4 00:01:02,639 --> 00:01:04,279 Carte noire, carte noire. 5 00:01:04,359 --> 00:01:06,199 Où se trouve la carte noire ? Monsieur. 6 00:01:09,479 --> 00:01:10,719 Bravo, monsieur. 7 00:01:13,319 --> 00:01:14,519 Merci beaucoup. 8 00:01:16,479 --> 00:01:17,799 Merci beaucoup. 9 00:01:19,879 --> 00:01:26,359 Eh bien maintenant, je vais vous présenter un dernier tour de carte spécialement préparé pour vous ce soir. 10 00:01:26,959 --> 00:01:29,839 Ma collaboratrice Eva va passer parmi vous avec ce jeu. 11 00:01:29,959 --> 00:01:32,159 Et vous permettre de choisir une carte. 12 00:01:32,599 --> 00:01:33,839 Eva. 13 00:01:45,399 --> 00:01:47,319 Donnez une carte à madame. 14 00:01:51,519 --> 00:01:54,439 Madame, prenez une carte. Une seule carte, s’il vous plaît. 15 00:02:02,759 --> 00:02:05,959 Vous gardez cette carte contre vous, madame. Vous ne la montrez à personne. 16 00:02:06,599 --> 00:02:11,079 Je vais tenter de deviner cette carte. 17 00:02:15,038 --> 00:02:18,638 Cette carte, madame, est l’as de cœur. 18 00:02:22,878 --> 00:02:26,558 Eh bien non, madame, vous n’avez pas l’as de cœur. 19 00:02:27,078 --> 00:02:30,038 L’as de cœur est dans ma poche. Vous avez la dame de trèfle. 20 00:02:30,398 --> 00:02:34,798 Bravo ! Bravo ! Bravo ! 21 00:02:46,158 --> 00:02:52,838 Et maintenant, Monsieur Darn, le grand Zico ce soir, il va présenter son numéro impressionnant, la transmission de pensée. 22 00:02:52,878 --> 00:02:57,358 Voilà, à vous la salle. C’est à vous, Monsieur ! Bravo ! 23 00:03:02,638 --> 00:03:07,758 Je vous demande le silence. Eva est prête. 24 00:03:15,638 --> 00:03:18,118 Merci beaucoup, vous avez bien compris ? 25 00:03:22,398 --> 00:03:28,638 Je suis en contact avec vous, Mademoiselle Eva. Mademoiselle Eva, avez-vous la pièce d’identité dans les mains ? 26 00:03:28,638 --> 00:03:30,158 Cette pièce d’identité ? 27 00:03:30,238 --> 00:03:42,558 Et c’est un permis de conduire numéro 59 11 21 038 322 du 6 juillet 1978. 28 00:03:43,518 --> 00:03:45,518 Merci. 29 00:03:45,638 --> 00:03:47,838 C’est exact. 30 00:03:58,958 --> 00:04:04,518 Tu as 10 minutes pour t’occuper de moi. 31 00:04:07,878 --> 00:04:10,638 C’est bien, voilà. 32 00:04:13,638 --> 00:04:18,638 Oh là là, fais-moi un petit tour comme ça. 33 00:04:18,718 --> 00:04:20,478 C’est bien. 34 00:04:23,358 --> 00:04:25,398 Oh, quelle bouche ! 35 00:05:33,917 --> 00:05:36,517 Eh bien, cette dame a dans son sac 36 00:05:36,717 --> 00:05:42,957 un trousseau de clés d’une voiture immatriculée en Angleterre, CDG 638. 37 00:06:06,637 --> 00:06:09,917 Eh bien, maintenant, je vais vous présenter le clou de ce spectacle. 38 00:06:09,997 --> 00:06:15,677 Eva va passer parmi vous et choisir une personne au hasard que je tenterai d’hypnotiser. 39 00:06:15,717 --> 00:06:17,637 Eva ? 40 00:06:34,677 --> 00:06:35,477 Mademoiselle 41 00:06:35,877 --> 00:06:40,036 Eh bien, on applaudit très fort, mademoiselle. 42 00:06:43,516 --> 00:06:45,676 - Comment vous appelez-vous ? - Carla. 43 00:06:46,716 --> 00:06:49,716 Carla, je vais tenter de vous hypnotiser. 44 00:06:50,276 --> 00:06:54,316 Mettez les mains le long de votre corps, ne pensez plus à rien. 45 00:06:56,756 --> 00:06:58,876 Je demande le silence dans la salle. 46 00:06:59,676 --> 00:07:01,916 - Carla, vous m’entendez ? - Oui. 47 00:07:02,036 --> 00:07:05,116 - Carla, vous m’entendez ? - Oui, je vous entends. 48 00:07:05,676 --> 00:07:07,236 Carla, vos paupières sont lourdes. 49 00:07:07,276 --> 00:07:09,076 Vous n’entendez plus que ma voix. 50 00:07:11,036 --> 00:07:12,556 Carla, vous n’entendez plus que moi. 51 00:07:12,556 --> 00:07:14,396 Vous êtes en ma possession, Carla. 52 00:07:15,076 --> 00:07:17,396 Carla, vous n’entendez plus que ma voix. 53 00:07:17,796 --> 00:07:21,716 - Carla ? Carla, vous m’entendez ? - Oui. 54 00:07:21,916 --> 00:07:23,276 Carla, baissez les bras. 55 00:07:24,116 --> 00:07:25,436 Doucement. 56 00:07:25,636 --> 00:07:26,636 Carla. 57 00:07:27,276 --> 00:07:29,156 Carla, remontez votre robe. 58 00:07:29,676 --> 00:07:31,436 Remontez votre robe, Carla. 59 00:07:32,436 --> 00:07:33,636 Il fait chaud, Carla. 60 00:07:33,716 --> 00:07:34,956 Il fait très chaud. 61 00:07:35,076 --> 00:07:36,996 Il fait très, très chaud, Carla. 62 00:07:37,116 --> 00:07:38,716 Vous êtes au milieu du désert. 63 00:07:38,836 --> 00:07:41,316 Il fait très chaud, une chaleur insupportable. 64 00:07:41,356 --> 00:07:43,396 Vous avez soif, Carla, il fait très chaud. 65 00:07:43,516 --> 00:07:45,156 Il fait très, très chaud, Carla. 66 00:07:45,436 --> 00:07:47,236 Carla, déshabillez-vous, il fait trop chaud. 67 00:07:47,316 --> 00:07:49,716 Il fait chaud, Carla, il fait très chaud. 68 00:07:50,036 --> 00:07:50,956 Vous m’entendez, Carla ? 69 00:07:50,956 --> 00:07:53,156 Nous sommes dans le désert, je suis avec vous. 70 00:07:53,236 --> 00:07:55,636 Il fait une chaleur insupportable. 71 00:07:55,916 --> 00:07:56,996 Déshabillez-vous. 72 00:08:04,836 --> 00:08:07,836 Il fait chaud, Carla, déshabillez-vous. 73 00:08:08,236 --> 00:08:10,676 Carla, il fait chaud, très chaud, déshabillez-vous. 74 00:08:10,996 --> 00:08:17,836 Déshabillez-vous complètement, complètement, absolument complètement, Carla. 75 00:08:18,396 --> 00:08:20,836 Vous êtes en ma possession. 76 00:08:21,076 --> 00:08:23,916 Vous êtes en ma complète possession, Carla. 77 00:08:24,276 --> 00:08:26,076 Il fait très chaud. 78 00:08:26,836 --> 00:08:29,716 Carla, tournez-vous. Doucement. 79 00:08:30,316 --> 00:08:32,596 - Vous m’entendez, Carla ? - Oui. 80 00:08:32,836 --> 00:08:34,196 - M’entendez-vous, Carla ? - Oui. 81 00:08:34,236 --> 00:08:39,396 Dans quelques instants, quelques instants seulement, je vais vous rendre votre liberté. 82 00:08:39,396 --> 00:08:44,556 Mais avant, je vais vous retirer votre soutien-gorge. 83 00:08:51,756 --> 00:08:52,676 Il fait chaud, Carla. 84 00:08:52,836 --> 00:08:54,355 Il fait toujours très chaud. 85 00:08:58,915 --> 00:09:00,115 Voilà, Carla, maintenant. 86 00:09:00,875 --> 00:09:03,035 Carla, maintenant, vous vous sentez très bien. 87 00:09:03,995 --> 00:09:05,915 Il fait moins chaud, n’est-ce pas ? 88 00:09:06,555 --> 00:09:08,195 - Carla, vous m’entendez ? - Oui. 89 00:09:08,435 --> 00:09:10,755 Carla, dans quelques instants, je vais vous rendre votre liberté. 90 00:09:10,835 --> 00:09:13,595 Carla, retournez à votre place. 91 00:09:14,115 --> 00:09:15,275 Doucement, Carla. 92 00:09:15,675 --> 00:09:16,675 Vous êtes libre. 93 00:09:16,795 --> 00:09:18,395 Vous marchez vers la liberté. 94 00:09:20,115 --> 00:09:24,915 Carla, dans quelques instants, dans quelques instants, Carla, je vais vous rendre votre liberté. 95 00:09:24,995 --> 00:09:26,835 Carla, réveillez-vous ! 96 00:09:32,195 --> 00:09:33,995 Bravo, bravo, bravo. Merci. 97 00:09:33,995 --> 00:09:35,315 Merci, Zico. 98 00:09:35,555 --> 00:09:36,915 Merci, merci. 99 00:09:36,915 --> 00:09:40,755 La soirée n’est pas finie. Maintenant, un grand show musical pour vous. 100 00:09:40,915 --> 00:09:42,915 Merci et bonne soirée. 101 00:10:49,835 --> 00:10:53,835 - Bonjour, mademoiselle. - Bonjour, Carole Mercure de Creative News. 102 00:10:54,115 --> 00:11:00,635 - J’ai vu votre show et j’ai trouvé ça très intéressant. Est-ce que vous pourriez m’accorder une interview ? - Je vous en prie, asseyez-vous. 103 00:11:04,275 --> 00:11:08,834 - Et alors, ça vous a plu ? - Vous savez, vos histoires de fakirs, sincèrement, j’y crois pas beaucoup. 104 00:11:08,834 --> 00:11:12,514 - Je suis sûre que la fille que vous avez endormie, c’était certainement une comparse. 105 00:11:12,594 --> 00:11:16,474 - Et vous, vous ne croyez pas à la transmission de pensée ? - Alors ça, pas du tout. 106 00:11:17,194 --> 00:11:21,194 Quand la NASA fait des expériences avec les astronautes, vous n’y croyez pas ? 107 00:11:21,354 --> 00:11:23,514 On n’explique pas tout avec le rationnel, vous savez. 108 00:11:23,714 --> 00:11:24,874 Vous, vous ne croyez que ce que vous voyez. 109 00:11:24,874 --> 00:11:28,994 Si c’était aussi facile que ça, tous les voyants pourraient gagner au loto. 110 00:11:29,874 --> 00:11:31,434 Évidemment, bien sûr. 111 00:11:32,834 --> 00:11:34,274 Bien sûr. 112 00:11:35,434 --> 00:11:37,394 Je vous ai préparé quelques petites questions. 113 00:11:37,794 --> 00:11:39,154 - Ok ? - Je vais voir ça. 114 00:12:03,154 --> 00:12:17,194 Concentre-toi, tes paupières sont lourdes, tu n’entends que ma voix, salope, putain, déshabille-toi. 115 00:15:04,753 --> 00:15:06,753 Ah, montre-moi que tu me fais de... 116 00:20:05,390 --> 00:20:08,830 Ah, j’ai joui. 117 00:20:55,630 --> 00:20:58,710 Je vais bosser. 118 00:21:41,030 --> 00:21:42,150 Oublie tout. 119 00:21:42,630 --> 00:21:46,190 Je t’ordonne d’oublier tout ce qui vient de se passer. 120 00:21:46,310 --> 00:21:47,590 Réveille-toi. 121 00:21:52,430 --> 00:21:55,390 Non, de toute façon, cette interview ne sert à rien. 122 00:21:55,590 --> 00:21:58,270 Pour moi, votre numéro, c’est vraiment du bidon. 123 00:21:59,950 --> 00:22:01,390 - Mademoiselle ? - Oui ? 124 00:22:03,430 --> 00:22:05,390 Vous n’oubliez rien. 125 00:22:45,029 --> 00:22:45,989 Ça va pas ? 126 00:22:46,109 --> 00:22:47,669 Si, si, pourquoi ? 127 00:22:48,189 --> 00:22:50,269 Je veux que tu regardes les selfies. 128 00:23:02,149 --> 00:23:04,789 Elle habite à Saint-Cloud, boulevard Monsouris. 129 00:23:05,989 --> 00:23:08,029 J’ai vu ses papiers. 130 00:23:35,949 --> 00:23:39,149 - Je vais garer la voiture. - Ok. À tout à l’heure. 131 00:23:51,389 --> 00:23:54,549 - Allo ? Oui ? - Non, c’est trop beau. 132 00:23:54,749 --> 00:23:58,549 - Viens. Qu’est-ce que c’est que ça ? 133 00:25:35,348 --> 00:25:37,108 Merci. 134 00:25:55,468 --> 00:25:57,468 Bonne nuit tout le monde. 135 00:26:45,507 --> 00:26:47,187 Vas-y, re-suce-moi. 136 00:28:29,507 --> 00:28:33,867 Bah, t’es pas gêné, toi ? T’aurais pu prendre un Kleenex comme tout le monde. 137 00:35:01,304 --> 00:35:04,704 Dédée, mon amour, viens Dédée, Dédée ! 138 00:38:07,422 --> 00:38:08,942 Le café 139 00:38:13,502 --> 00:38:15,302 Oh mon amour ! 140 00:38:16,582 --> 00:38:18,382 Je suis content. 141 00:39:07,902 --> 00:39:09,902 Bonjour mes amours ! 142 00:47:21,058 --> 00:47:22,538 Ouf, que tu es ! 143 00:47:22,698 --> 00:47:24,778 Fais ça bien, frangin ! 144 00:48:43,858 --> 00:48:47,138 - Bonsoir. - Bonsoir. Qu’est-ce que tu fais encore habillé comme ça ? 145 00:48:47,378 --> 00:48:49,378 - Je ne sais pas. - Les clés, elles sont où ? 146 00:48:49,458 --> 00:48:51,338 - Je ne sais pas. - Viens voir Alex. 147 00:48:51,418 --> 00:48:55,017 Viens voir Alex, vous m’avez raté le spectacle. Toi, toi, dis-toi. 148 00:48:55,177 --> 00:48:57,497 Viens danser, viens danser, viens faire un strip sur la piste. 149 00:48:57,537 --> 00:48:59,897 Fais quelque chose, fais quelque chose, les filles. 150 00:49:00,057 --> 00:49:01,937 C’est pas possible, quelle personne. 151 00:49:03,857 --> 00:49:05,457 C’est pas vrai. 152 01:03:59,251 --> 01:03:59,291 C’est ça. 153 01:04:20,851 --> 01:04:23,571 - Tu veux la petite chapeau ? - Oui 154 01:04:23,731 --> 01:04:25,611 - Tu veux ? - Oui 155 01:11:16,647 --> 01:11:21,367 - Alors, tu viens de m’asseoir ? - Mais comment pourrais-je louper un moment pareil ? 156 01:11:21,607 --> 01:11:23,767 - Alors à demain 157 01:12:33,847 --> 01:12:38,567 Ah, tu es là ! Installe-toi dans le fauteuil, j’arrive ! 158 01:13:16,247 --> 01:13:18,767 Qu’est-ce qu’il y a ? 159 01:13:19,047 --> 01:13:21,646 Il ne te plaît pas ? 160 01:13:28,126 --> 01:13:32,286 Peut-être que c’est le rouge qui te fait peur ? 161 01:13:33,446 --> 01:13:36,926 Pourquoi je te traite comme des lions ? 162 01:13:37,046 --> 01:13:38,926 Personne ne me laisse. 163 01:21:44,483 --> 01:21:47,323 Je vais te faire sourire. 164 01:22:18,122 --> 01:22:20,602 Tu le veux là ? 165 01:23:10,242 --> 01:23:11,162 Devine. 166 01:23:11,962 --> 01:23:13,802 J’ai un petit jeu à te proposer. 167 01:23:16,882 --> 01:23:19,202 - On est toujours ? - Surprise. 168 01:23:21,122 --> 01:23:23,162 - Dis-moi. - T’es prêt à me suivre ? 169 01:23:24,442 --> 01:23:25,882 Pourquoi pas ? 170 01:24:07,802 --> 01:24:13,042 - Qu’est-ce que tu fais là ? - Je sais que ton jeu est pourri là ! - Non, j’ai pas aimé ! 171 01:24:15,482 --> 01:24:19,442 - C’est quoi cette cage-là ? - Tu vas voir, regarde comme elle est belle, viens. 172 01:24:19,882 --> 01:24:22,682 Non, non, je veux plus jouer, non. 173 01:24:23,442 --> 01:24:26,002 Tu m’as dit tout à l’heure que tu voulais jouer, on va jouer. 174 01:24:26,641 --> 01:24:29,321 Rentre, regarde, rentre. 175 01:24:34,801 --> 01:24:37,361 Oh, qu’est-ce que tu fais là ? 176 01:24:37,561 --> 01:24:41,281 Oh, ouvre ça, ouvre la cage, ouvre-la. 177 01:25:19,521 --> 01:25:21,881 Karen 178 01:25:26,521 --> 01:25:27,961 Karen, tu m’entends pas ? 179 01:25:28,081 --> 01:25:30,561 Karen, c’est moi ! C’est ce que tu fais ! 180 01:25:32,521 --> 01:25:33,961 Karen ! 181 01:25:35,081 --> 01:25:37,681 Casse, on fait un mec, Karen ! 182 01:25:51,641 --> 01:25:53,921 Qu’est-ce qui se passe ? Karen ! 183 01:25:57,361 --> 01:25:58,761 Tu m’entends pas ? Karen ! 184 01:25:58,921 --> 01:26:00,401 Mais je t’en supplie ! 185 01:26:01,201 --> 01:26:02,761 Karen, regarde où je suis ! 186 01:26:05,641 --> 01:26:07,161 Karen, regarde où je suis ! 187 01:26:20,681 --> 01:26:23,161 Putain, mais regarde, j’en peux plus ! 188 01:26:23,241 --> 01:26:24,961 Karen, regarde où je suis ! 189 01:26:25,081 --> 01:26:28,281 Qu’est-ce que tu fais ? Mais Karen, Karen, je t’aime ! 190 01:26:28,401 --> 01:26:30,761 Je t’aime, mais regarde, j’en peux plus ! Karen ! 191 01:26:31,601 --> 01:26:34,401 Regarde, viens là, vite ! Karen ! 192 01:26:39,601 --> 01:26:41,280 Qu’est-ce qu’il y a ? Tu m’entends plus ? 193 01:26:41,280 --> 01:26:42,320 Mais qu’est-ce que tu fais ? Viens ! 194 01:26:42,320 --> 01:26:44,080 Karen, oh ! C’est moi, Karen ! 195 01:26:52,480 --> 01:26:55,200 Non, je suis là, je suis prisonnier ! 196 01:26:56,240 --> 01:26:57,640 Je t’aime ! Karen ! 197 01:26:58,040 --> 01:27:00,560 Karen, vite, reviens, non ! 198 01:27:01,040 --> 01:27:04,480 Qu’est-ce que tu fais ? Non, arrête, Karen, viens ! 199 01:27:58,520 --> 01:28:01,200 Et voilà la Jartine de la Mer. 200 01:30:04,799 --> 01:30:08,679 Je t’aime. 201 01:30:17,599 --> 01:30:21,479 Je t’aime, vas-y. 202 01:31:04,119 --> 01:31:05,519 Bravo. 203 01:31:05,519 --> 01:31:07,518 Très bien. 204 01:31:10,358 --> 01:31:11,598 Merci, monsieur Darn. 205 01:31:11,598 --> 01:31:13,198 Merci. Et ce soir, 206 01:31:13,238 --> 01:31:17,718 je vais présenter un numéro exceptionnel, fantastique, première fois, jamais vu, 207 01:31:17,798 --> 01:31:20,878 Zilco et ses animaux savants.15474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.