All language subtitles for Holland.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:03,749 Voor we het weten, is het tijd voor de voorjaarsschoonmaak. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,957 Het is nu al. 4 00:00:04,958 --> 00:00:06,125 Echt? - Ja. 5 00:00:06,708 --> 00:00:11,500 Zie je niet dat het lente is? Pak al je bladeren en je takken. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:12,041 --> 00:00:14,832 Al je tuinafval, struiken, dat soort dingen... 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,165 Goedemorgen, allemaal. Dit is Jan Meeuwsen. 9 00:00:17,166 --> 00:00:20,415 Welkom bij het Tuinuur op WHTC. 10 00:00:20,416 --> 00:00:22,832 {\an8}Het komende uur hebben we het over tuinen... 11 00:00:22,833 --> 00:00:25,874 {\an8}...bloemen, bomen en gras. 12 00:00:25,875 --> 00:00:28,874 De tulpen staan in bloei, net als andere vroege bloeiers. 13 00:00:28,875 --> 00:00:31,124 We gaan het hebben... 14 00:00:31,125 --> 00:00:34,290 ...over het verkeer tijdens Tulip Time. 15 00:00:34,291 --> 00:00:38,249 Het zal frustrerend zijn voor bezoekers van buiten de stad. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,624 We zijn dol op bezoekers aan Tulip Time... 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,957 ...maar wees geduldig. 18 00:00:42,958 --> 00:00:46,249 {\an8}We zullen proberen ze te beantwoorden. 19 00:00:46,250 --> 00:00:49,208 {\an8}Ik wil mensen eraan herinneren... 20 00:00:55,333 --> 00:00:59,083 {\an8}Elke dag word ik wakker op de beste plek op aarde. 21 00:01:00,416 --> 00:01:01,416 Holland, Michigan. 22 00:01:02,166 --> 00:01:03,500 Het is perfect. 23 00:01:04,208 --> 00:01:07,916 {\an8}De mensen, de tulpen en de windmolen. 24 00:01:10,125 --> 00:01:12,541 Ik kijk om me heen en het is als een droom. 25 00:01:14,791 --> 00:01:18,582 {\an8}Voor ik hier kwam, was ik bang en in de war. 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 {\an8}Ik kon niemand vertrouwen. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Zelfs mezelf niet. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,833 {\an8}Toen vond ik Fred en hij nam me mee naar Holland. 29 00:01:28,583 --> 00:01:30,124 Nu hebben we Harry... 30 00:01:30,125 --> 00:01:32,375 ...en we zijn veilig. 31 00:01:33,291 --> 00:01:34,375 Veilig en gelukkig. 32 00:01:35,916 --> 00:01:37,416 Soms denk ik weleens... 33 00:01:38,625 --> 00:01:39,958 Is dit wel echt? 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,375 Nee, niet waar. 35 00:02:07,583 --> 00:02:08,875 Waar ben je? 36 00:02:11,541 --> 00:02:13,416 Verdorie, waar is hij? 37 00:02:19,041 --> 00:02:20,166 Candy... 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,791 Heb je me iets te vertellen? 39 00:02:30,541 --> 00:02:32,041 Zoals wat? 40 00:02:36,416 --> 00:02:38,249 Shit... Chips, ik... 41 00:02:38,250 --> 00:02:39,665 Candy. - Sorry, Mrs V. 42 00:02:39,666 --> 00:02:42,082 Ik weet niet waarom ik het deed. Ik ben zo dom. 43 00:02:42,083 --> 00:02:44,415 Dom zijn, is één ding. Dit is... 44 00:02:44,416 --> 00:02:46,082 Het spijt me. - Dit is diefstal. 45 00:02:46,083 --> 00:02:48,707 Volgens mij heb ik een eetverslaving. 46 00:02:48,708 --> 00:02:51,582 Ik heb in Cosmo gelezen dat dat bestaat. 47 00:02:51,583 --> 00:02:55,499 Zodra ik het beeld van eten zie, gaat het niet meer weg. 48 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 De bacon was voor Harry... 49 00:02:57,291 --> 00:02:59,708 Bacon? - ...maar ik kon me niet inhouden. 50 00:03:00,833 --> 00:03:03,040 Heb je het niet over de bacon? 51 00:03:03,041 --> 00:03:04,374 Misschien zou dat moeten. 52 00:03:04,375 --> 00:03:07,207 Ik betaal je terug. Ik heb twee dollar in mijn tas. 53 00:03:07,208 --> 00:03:10,165 Nee, dat hoeft niet, Candy. 54 00:03:10,166 --> 00:03:12,666 We hebben het over iets anders. 55 00:03:16,708 --> 00:03:18,040 Iets anders. 56 00:03:18,041 --> 00:03:19,290 Iets... 57 00:03:19,291 --> 00:03:21,415 Neem een paar dagen vrij... 58 00:03:21,416 --> 00:03:24,583 ...en kom terug als je me de waarheid wil vertellen. 59 00:03:32,083 --> 00:03:33,790 Ik zal erover nadenken. 60 00:03:33,791 --> 00:03:35,082 Bedankt. - Goed. 61 00:03:35,083 --> 00:03:36,040 Dag, Harry. - Dag. 62 00:03:36,041 --> 00:03:37,500 Tot later. 63 00:03:38,333 --> 00:03:40,583 Sorry, ik denk na... - Bedankt, Candy. 64 00:03:41,291 --> 00:03:45,083 Ze heeft iets ergs gedaan. - Mam, dit is bullshit. 65 00:03:45,583 --> 00:03:49,332 Harry S. Vandergroot, heeft Candy je zo leren praten? 66 00:03:49,333 --> 00:03:51,874 Ze eet gewoon, net als iedereen. 67 00:03:51,875 --> 00:03:53,832 Ik geef je een draai om de oren. 68 00:03:53,833 --> 00:03:56,208 Prima, doe maar. 69 00:03:56,791 --> 00:03:59,125 Wat? - Het maakt toch niet uit. 70 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Het is al erg genoeg. 71 00:04:03,375 --> 00:04:04,833 Dit loopt uit de hand. 72 00:04:07,583 --> 00:04:08,958 Dit is oneerlijk. 73 00:04:09,375 --> 00:04:11,290 Er zit vast meer achter het verhaal. 74 00:04:11,291 --> 00:04:14,249 Nee, niet. Dit is precies wat mam altijd doet. 75 00:04:14,250 --> 00:04:15,707 Ze verpest ons leven... 76 00:04:15,708 --> 00:04:17,957 Haal eens adem. - ...om één stom dingetje. 77 00:04:17,958 --> 00:04:19,791 Zeg niets waar je spijt van krijgt. 78 00:04:19,916 --> 00:04:23,416 We praten als ik thuis ben. Goed? Van man tot man. 79 00:04:24,250 --> 00:04:25,624 Ja, goed. 80 00:04:25,625 --> 00:04:27,290 Het irriteert me. 81 00:04:27,291 --> 00:04:28,499 Ik snap het. 82 00:04:28,500 --> 00:04:29,833 Dag. 83 00:04:35,583 --> 00:04:36,540 Sorry daarvoor. 84 00:04:36,541 --> 00:04:39,374 Mijn zoon is 13 jaar en alles is een noodgeval. 85 00:04:39,375 --> 00:04:43,250 Eens even kijken. 86 00:04:54,666 --> 00:04:57,333 Hé, Nance. Wat een toestand vandaag. 87 00:04:58,416 --> 00:04:59,458 Zeg dat wel. 88 00:05:00,166 --> 00:05:01,582 Je ziet er goed uit. 89 00:05:01,583 --> 00:05:02,665 Echt? 90 00:05:02,666 --> 00:05:04,457 Het ruikt hier lekker. Wat is het? 91 00:05:04,458 --> 00:05:05,999 Gehaktbrood. 92 00:05:06,000 --> 00:05:09,249 Met venkel -en granaatappelsalade. Iets nieuws. 93 00:05:09,250 --> 00:05:11,666 Venkel en wat? 94 00:05:12,958 --> 00:05:14,040 Wees enthousiast. 95 00:05:14,041 --> 00:05:15,833 Het is vast heerlijk. 96 00:05:17,583 --> 00:05:18,666 Nog een uurtje? 97 00:05:19,375 --> 00:05:20,665 Ja. 98 00:05:20,666 --> 00:05:22,957 Knul, allemaal aan boord. 99 00:05:22,958 --> 00:05:24,166 Ik kom eraan. 100 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Har, kom op. 101 00:05:32,583 --> 00:05:34,540 Veel om over te praten. - Pap, wacht. 102 00:05:34,541 --> 00:05:36,458 De stad bouwt zichzelf niet. 103 00:05:41,750 --> 00:05:45,541 Het is als je bed opmaken. Je hebt er geen zin in, maar wat moet je? 104 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 Niet opmaken? - Nee. 105 00:05:52,000 --> 00:05:55,499 Je gooit het dekbed over alles heen. 106 00:05:55,500 --> 00:05:58,290 Je slaat een stap over en strijkt het glad. 107 00:05:58,291 --> 00:06:01,583 Zodat het er goed uitziet. Dat is wat je hier doet. 108 00:06:02,416 --> 00:06:03,708 Zo zijn vrouwen. 109 00:06:04,375 --> 00:06:07,124 Het lijkt eerst enorm en een paar dagen later... 110 00:06:07,125 --> 00:06:09,291 ...is het alsof het nooit is gebeurd. 111 00:06:10,125 --> 00:06:11,916 Het is niet logisch. Dat weet ik. 112 00:06:14,000 --> 00:06:15,665 Ja. - Je weet maar nooit. 113 00:06:15,666 --> 00:06:17,625 Je moet de vrede bewaren. 114 00:06:19,375 --> 00:06:20,416 Goed? 115 00:06:21,208 --> 00:06:22,541 Ja. - Begrepen? 116 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 Ik denk het. - Brave jongen. 117 00:06:40,750 --> 00:06:44,958 Ik kan er nog niet over uit. In ons eigen huis. Hier, in Holland. 118 00:06:45,625 --> 00:06:48,083 Dit is geen Allegan, het is Holland. 119 00:06:50,708 --> 00:06:51,958 Luister je wel? 120 00:06:53,875 --> 00:06:57,874 Ik denk dat je een beetje doordraaft. 121 00:06:57,875 --> 00:07:00,165 Het is bacon, we missen het niet eens. 122 00:07:00,166 --> 00:07:03,750 Het gaat niet om de bacon. Het is diefstal. 123 00:07:09,166 --> 00:07:11,832 Heb je de rommellade gecheckt? En onderin je kast? 124 00:07:11,833 --> 00:07:14,833 Nee, want... 125 00:07:16,333 --> 00:07:20,415 Ik weet het. Geef maar hier. 126 00:07:20,416 --> 00:07:23,874 Dit is heel erg lekker, Nance. 127 00:07:23,875 --> 00:07:26,125 Echt waar. Ja toch, Harry? - Echt waar? 128 00:07:26,958 --> 00:07:28,291 Heb je iets anders gedaan? 129 00:07:29,666 --> 00:07:31,582 Bruine mosterd in plaats van gele. 130 00:07:31,583 --> 00:07:34,082 Ik wilde iets geks doen. 131 00:07:34,083 --> 00:07:38,082 Ik heb slecht nieuws. Ik moet deze week naar Frankenmuth. 132 00:07:38,083 --> 00:07:40,291 Weer een Alcon-feestje. Het is een nachtje. 133 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 Ja? - Nieuwe contactlenzen. Ik ben benieuwd. 134 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 Mam? - Ja, Har. 135 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 Sorry dat ik gevloekt heb. 136 00:07:57,208 --> 00:07:58,250 Ik meende het niet. 137 00:08:02,750 --> 00:08:04,000 Bedankt, Har. 138 00:08:05,208 --> 00:08:08,332 Je moet oppassen met wat je zegt. Het is een hellend vlak. 139 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Dat klopt. 140 00:08:13,416 --> 00:08:16,333 HOLLAND MIDDELBARE SCHOOL 141 00:08:17,375 --> 00:08:19,708 Hallo, Mrs Vandergroot. - Goedemorgen. 142 00:08:25,000 --> 00:08:27,375 Tot later, Mr D. - Tot morgen, Steve. 143 00:08:28,291 --> 00:08:30,457 We hebben veel te doen vandaag. 144 00:08:30,458 --> 00:08:34,083 We gaan poffertjes bakken. 145 00:08:49,416 --> 00:08:50,708 Mooi. Is dat een peddel? 146 00:08:54,000 --> 00:08:54,915 Echt waar... 147 00:08:54,916 --> 00:08:58,375 Je denkt dat je iemand kent en dan is dat helemaal niet zo. 148 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Wat zegt Fred ervan? 149 00:09:02,041 --> 00:09:04,082 Niets, zoals gewoonlijk. 150 00:09:04,083 --> 00:09:05,290 Neemt me niet serieus. 151 00:09:05,291 --> 00:09:08,957 Hij denkt dat ik het verzin om detective te kunnen spelen. 152 00:09:08,958 --> 00:09:10,958 Ik ben dol op een goed mysterie. 153 00:09:11,708 --> 00:09:15,083 Denk je dat ze echt maar één oorbel heeft gepikt? 154 00:09:16,416 --> 00:09:17,666 Waarom niet allebei? 155 00:09:18,625 --> 00:09:19,707 Ik weet het. 156 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 Ik heb erover nagedacht. 157 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 Wie is dat? 158 00:09:27,125 --> 00:09:29,666 Squiggs Graumann. Hij reed de bus. 159 00:09:30,875 --> 00:09:33,916 De school heeft hem ontslagen, omdat hij naar drank stonk. 160 00:09:34,708 --> 00:09:37,207 Niet waar. - Dat heb ik gehoord. 161 00:09:37,208 --> 00:09:38,874 Ik weet niet of het waar is. 162 00:09:38,875 --> 00:09:40,625 Ik heb zijn zoon in de les. 163 00:09:41,458 --> 00:09:42,458 Leuke knul. 164 00:09:43,333 --> 00:09:45,416 Wie heet er nou Squiggs? 165 00:09:46,625 --> 00:09:48,541 Hoelang is Fred dit keer op pad? 166 00:09:49,833 --> 00:09:52,291 Ik heb volgende week een afspraak met hem. 167 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Ga je een bril aanschaffen? 168 00:09:57,333 --> 00:09:58,332 Ik hoop het niet. 169 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 Het staat vast leuk. 170 00:09:59,958 --> 00:10:01,082 Echt waar. 171 00:10:01,083 --> 00:10:04,041 Met een bril zie je eruit als een professor. 172 00:10:04,958 --> 00:10:05,958 O ja? 173 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 Dank je. 174 00:10:13,583 --> 00:10:17,375 Mrs V, mag Harry vanavond bij mij logeren? 175 00:10:19,375 --> 00:10:22,415 Ik had een speciale avond gepland, omdat je vader er niet is. 176 00:10:22,416 --> 00:10:24,999 Film, pizza, net als vroeger. 177 00:10:25,000 --> 00:10:29,749 Eerst neem je Candy weg en nu al mijn vrienden? 178 00:10:29,750 --> 00:10:31,916 Ik neem je vrienden niet weg. 179 00:10:32,583 --> 00:10:34,500 Dat gedoe met Candy was... 180 00:10:40,208 --> 00:10:41,624 Echt waar? - Het is prima. 181 00:10:41,625 --> 00:10:44,166 Bedankt. - Harry, veel plezier. 182 00:10:46,708 --> 00:10:48,957 Ik ga al. 183 00:10:48,958 --> 00:10:52,290 De tulpen staan in bloei, net als de andere vroege bloeiers. 184 00:10:52,291 --> 00:10:55,582 Die verse geur van mest... 185 00:10:55,583 --> 00:10:56,875 ...hangt in de lucht... 186 00:10:59,791 --> 00:11:01,790 Onze grootste uitverkoop van 2000. 187 00:11:01,791 --> 00:11:04,165 De aflevering van Ipso Facto van vandaag. 188 00:11:04,166 --> 00:11:07,290 Verhalen die zo uit de krantenkoppen komen. 189 00:11:07,291 --> 00:11:09,166 Seriemoordenaars, mensen die... 190 00:11:15,208 --> 00:11:16,999 O, god. 191 00:11:17,000 --> 00:11:19,332 O, mijn god. - Chris, wacht. 192 00:11:19,333 --> 00:11:20,332 Wacht. 193 00:11:20,333 --> 00:11:21,374 Wat was dat? 194 00:11:21,375 --> 00:11:23,290 Mrs Doubtfire. Hij is een zij. 195 00:11:23,291 --> 00:11:25,332 Hij is een hij. 196 00:11:25,333 --> 00:11:27,957 Wat? - Ik ben niet wie je denkt. 197 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 Shit zeg. - Let op je woorden, jongeman. 198 00:11:33,500 --> 00:11:35,583 Pap? - Ja. 199 00:11:40,041 --> 00:11:44,415 Hallo, kunt u mij doorverbinden met de kamer van Fred Vandergroot? 200 00:11:44,416 --> 00:11:45,583 Momentje. 201 00:11:57,583 --> 00:11:59,374 Genoeg. - Het spijt me. 202 00:11:59,375 --> 00:12:01,165 Er wordt niet opgenomen. 203 00:12:01,166 --> 00:12:03,040 Wilt u een bericht achterlaten? 204 00:12:03,041 --> 00:12:06,374 Nee, dat hoeft niet. - Oké. Nog een fijne avond. 205 00:12:06,375 --> 00:12:07,416 Bedankt. 206 00:12:20,166 --> 00:12:21,625 Stomme oorbel. 207 00:12:39,083 --> 00:12:42,333 AMTRAK - ALLEEN MEDEWERKERS ANDEREN VERBODEN TOEGANG 208 00:13:00,750 --> 00:13:02,708 {\an8}LACEY ANNE VOOR WORSTKONINGIN 209 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Waar ben je mee bezig, Fred? 210 00:13:51,291 --> 00:13:54,458 Terug, jij. 211 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 Ik was vroeger gek 212 00:14:07,750 --> 00:14:11,583 Op de gracieuze dagen 213 00:14:14,625 --> 00:14:18,416 Ik was vroeger triest 214 00:14:19,208 --> 00:14:22,625 En zulke rusteloze nachten 215 00:14:23,875 --> 00:14:25,249 Kom op, Fred. 216 00:14:25,250 --> 00:14:27,250 Je moet je zakken legen. 217 00:14:31,500 --> 00:14:33,874 Geweldig. - Schat, we zijn terug. 218 00:14:33,875 --> 00:14:36,583 Fred, heb je deze boete... 219 00:14:38,208 --> 00:14:39,208 'Madison.' 220 00:14:40,000 --> 00:14:41,165 Wat zeg je, schat? 221 00:14:41,166 --> 00:14:42,375 Niets. 222 00:14:44,541 --> 00:14:46,082 Ik belde gisteravond je kamer. 223 00:14:46,083 --> 00:14:48,749 Ik stond vast onder de douche. 224 00:14:48,750 --> 00:14:51,250 Ik heb Frankenmuth meegebracht, extra levertjes. 225 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 En dit ventje. 226 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 Schattig, hè? 227 00:14:58,208 --> 00:14:59,208 Wat? 228 00:15:00,041 --> 00:15:01,541 Niets. - Nee? 229 00:15:04,458 --> 00:15:05,749 Har, kom op. 230 00:15:05,750 --> 00:15:06,875 Ik kom eraan. 231 00:15:11,625 --> 00:15:13,583 Ik moet je spreken. 232 00:15:16,333 --> 00:15:18,500 Ik denk dat Fred een verhouding heeft. 233 00:15:20,791 --> 00:15:23,791 Hij was niet in Madison. Niet dat hij dat heeft verteld. 234 00:15:24,625 --> 00:15:28,166 Hij vertelde me dat het congres in Fort Wayne was. 235 00:15:30,333 --> 00:15:33,250 Als hij de boete heeft betaald, waarmee dan? 236 00:15:33,875 --> 00:15:37,165 Ik heb de bankrekeningen en de creditcards gecheckt. 237 00:15:37,166 --> 00:15:39,832 Kijk dat tulpenveld. Elk jaar krijgen we... 238 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Niets. 239 00:15:42,208 --> 00:15:44,165 Ik heb polaroidfilm gevonden. 240 00:15:44,166 --> 00:15:46,832 We hebben niet eens een polaroidcamera. 241 00:15:46,833 --> 00:15:48,708 Wat zegt jou dat? 242 00:15:50,000 --> 00:15:52,582 Geen idee. Vast voor zijn treintjes. 243 00:15:52,583 --> 00:15:57,499 Nee, zodat hij kinky foto's kan maken met zijn geliefde... 244 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 ...die niemand zal zien. Daarom. 245 00:16:04,625 --> 00:16:08,916 Vind je niet dat hij naar veel congressen gaat voor een optometrist? 246 00:16:09,583 --> 00:16:13,165 Denk je dat hij niet echt in Frankenmuth was? 247 00:16:13,166 --> 00:16:16,416 Nee, dat wel. Hij heeft kip gekocht. 248 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Maar... 249 00:16:25,583 --> 00:16:29,665 Reist een vrouw het hele Midwesten door... 250 00:16:29,666 --> 00:16:32,000 ...om seks te hebben met Fred Vandergroot? 251 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 Misschien heeft hij meerdere vrouwen. 252 00:16:36,291 --> 00:16:37,458 Indrukwekkend. 253 00:16:38,208 --> 00:16:41,916 Ik keek gisteravond naar hem in zijn ondergoed. 254 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 Ik... 255 00:16:44,041 --> 00:16:47,458 Hij is vast wild in bed op deze tripjes. 256 00:16:56,958 --> 00:16:59,166 Hij moet iets goed hebben gedaan. 257 00:17:01,541 --> 00:17:02,666 Toch? 258 00:17:04,416 --> 00:17:05,750 Tenslotte heeft hij jou. 259 00:17:09,875 --> 00:17:11,041 Dat is lief. 260 00:17:15,041 --> 00:17:16,415 Er is veel veranderd. 261 00:17:16,416 --> 00:17:17,750 Het ging slecht met me... 262 00:17:18,625 --> 00:17:21,333 ...toen we elkaar ontmoetten. 263 00:17:21,916 --> 00:17:24,582 Fred heeft me min of meer gered. 264 00:17:24,583 --> 00:17:26,957 Sorry, dat wist ik niet. 265 00:17:26,958 --> 00:17:29,457 Het was niets ernstigs. 266 00:17:29,458 --> 00:17:33,791 Ik zat een beetje vast, ging nergens heen. 267 00:17:35,291 --> 00:17:37,749 Als je in jeugd overal buitenstaat... 268 00:17:37,750 --> 00:17:40,832 ...en er verschijnt een man die je een ingang biedt... 269 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 ...dan grijp je die aan. 270 00:17:48,375 --> 00:17:50,415 Het was goed voor me, de doos. 271 00:17:50,416 --> 00:17:52,208 Ik had het nodig. 272 00:17:55,833 --> 00:17:59,083 Maar goed. Waar had ik het over? 273 00:18:01,333 --> 00:18:04,375 O ja, de polaroids. 274 00:19:07,083 --> 00:19:09,332 Ik ben vandaag weer gebeld door Alcon. 275 00:19:09,333 --> 00:19:11,875 Ze willen dat ik volgende week terugkom. 276 00:19:13,416 --> 00:19:14,499 Naar Frankenmuth? 277 00:19:14,500 --> 00:19:16,041 Deze keer naar Greenville. 278 00:19:16,583 --> 00:19:17,957 Cursus voor gevorderden. 279 00:19:17,958 --> 00:19:20,416 Het wordt best leuk. Drie dagen maar. 280 00:19:22,416 --> 00:19:23,875 Een korte vakantie? 281 00:19:24,625 --> 00:19:26,375 Nou, Nance... 282 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Leuk voor je. 283 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Alles achter je laten. 284 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Hé, schat. 285 00:19:51,333 --> 00:19:54,165 Ik weet dat je je zorgen maakt om Greenville. 286 00:19:54,166 --> 00:19:57,624 Als dat zo is, zeg ik het wel af. 287 00:19:57,625 --> 00:20:00,374 Ik weet dat mijn afwezigheid je onder druk zet. 288 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 Nu ben ik het probleem. 289 00:20:03,416 --> 00:20:04,625 Welk probleem? 290 00:20:08,250 --> 00:20:09,958 Kom op, vertel. Welk probleem? 291 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Heb ik iets fout gedaan? 292 00:20:17,375 --> 00:20:20,291 Ik zal wel dom zijn, maar ik dacht dat we het goed hadden. 293 00:20:24,291 --> 00:20:25,874 Soms moet je... 294 00:20:25,875 --> 00:20:27,665 ...het korstje met rust laten... 295 00:20:27,666 --> 00:20:30,374 ...als je eraan krabt, doe je jezelf pijn. 296 00:20:30,375 --> 00:20:34,874 Je weet het en toch wil je het doen. 297 00:20:34,875 --> 00:20:37,916 Je doet het toch, terwijl je het niet moet doen. 298 00:20:39,250 --> 00:20:40,374 Juist. Natuurlijk. 299 00:20:40,375 --> 00:20:43,415 Misschien kunnen we het met rust laten om te genezen... 300 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 ...en kunnen we opnieuw beginnen. 301 00:20:47,666 --> 00:20:48,708 Toch? 302 00:20:49,375 --> 00:20:51,416 We moeten op de resetknop drukken. 303 00:20:56,041 --> 00:20:57,500 Wil je melk met prik? 304 00:20:59,416 --> 00:21:00,625 Ik ga het maken. 305 00:21:02,000 --> 00:21:03,666 Melk met prik? - Ja. 306 00:21:05,541 --> 00:21:08,457 Harry, ik ga melk met prik maken. 307 00:21:08,458 --> 00:21:09,665 Kom naar beneden. 308 00:21:09,666 --> 00:21:11,540 Het is zo ongezond. 309 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Ik kom eraan. 310 00:22:29,333 --> 00:22:31,958 Genoeg. Ga weg. 311 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Mam? 312 00:22:53,916 --> 00:22:54,957 Mam. 313 00:22:54,958 --> 00:22:56,000 Harry. 314 00:23:05,458 --> 00:23:06,500 Fred? 315 00:23:13,458 --> 00:23:14,625 Harry? 316 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry. 317 00:23:18,958 --> 00:23:20,041 Harry, wacht. 318 00:23:21,416 --> 00:23:23,000 Harry, kom hier. 319 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 Stop, Harry. 320 00:23:26,083 --> 00:23:27,291 Lieverd. 321 00:23:34,833 --> 00:23:35,875 Harry. 322 00:23:44,916 --> 00:23:46,250 Iemand, waar... 323 00:24:04,833 --> 00:24:08,125 Help me. 324 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 Brillen aan de haken. 325 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Vergeet de hoes niet, Michelle. Bedankt. 326 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Deze afwerking is te gek. 327 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Gebruik de diamantvijl. 328 00:24:54,375 --> 00:24:55,791 Ik kan het je laten zien. 329 00:24:59,000 --> 00:25:00,125 Gaat het? 330 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Alles goed thuis? 331 00:25:10,916 --> 00:25:12,208 Kan het nog langzamer? 332 00:25:14,625 --> 00:25:16,000 Je verspilt mijn tijd. 333 00:25:28,083 --> 00:25:30,165 Denk je echt dat hij zijn kind slaat? 334 00:25:30,166 --> 00:25:31,750 Ik hoop het niet. 335 00:25:32,333 --> 00:25:34,958 Ik heb nog nooit de kinderbescherming gebeld. 336 00:25:37,125 --> 00:25:38,666 Je hebt het juiste gedaan. 337 00:25:40,083 --> 00:25:43,083 Soms moet je in het leven de aanwijzingen volgen. 338 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 Ongeacht de gevolgen. 339 00:25:47,125 --> 00:25:48,291 Wat is dit? 340 00:25:51,500 --> 00:25:54,625 Kijk, hetzelfde adres. 341 00:25:56,291 --> 00:26:00,208 Freds kantoor. Jij en ik gaan inbreken. 342 00:26:00,875 --> 00:26:03,040 Absoluut niet. Vergeet het, Nancy. 343 00:26:03,041 --> 00:26:06,165 Honingkrul. Chocolade voor de dame. 344 00:26:06,166 --> 00:26:07,958 Lekker. - Bedankt. 345 00:26:08,500 --> 00:26:10,249 Nancy, nee. Dit is gestoord. 346 00:26:10,250 --> 00:26:12,540 Wat denk je dat je zult aantreffen? 347 00:26:12,541 --> 00:26:15,582 Ik heb een plan. We weten dat er polaroidfilm is. 348 00:26:15,583 --> 00:26:17,082 Waar zijn de polaroids? 349 00:26:17,083 --> 00:26:19,999 Ze zijn nergens in huis. Ik heb overal gezocht. 350 00:26:20,000 --> 00:26:22,290 Niets. Waar zijn ze? Freds kantoor. 351 00:26:22,291 --> 00:26:25,708 Hij weet dat ik daar nooit zou kijken. 352 00:26:27,708 --> 00:26:29,041 Ipso facto. 353 00:26:32,875 --> 00:26:34,790 Wat gebeurt er als we gepakt worden? 354 00:26:34,791 --> 00:26:37,415 We worden niet gepakt. - We worden wel gepakt. 355 00:26:37,416 --> 00:26:38,415 Wij? - Ja. 356 00:26:38,416 --> 00:26:39,500 Kom op. 357 00:26:40,750 --> 00:26:42,416 Je hebt toch een oogonderzoek? 358 00:26:44,708 --> 00:26:46,874 Tijdens het onderzoek ga je naar de wc. 359 00:26:46,875 --> 00:26:49,166 In de wc is een raam. 360 00:26:49,958 --> 00:26:54,790 Je pielt ermee, zodat als ze het op slot doen... 361 00:26:54,791 --> 00:26:56,707 ...het op slot lijkt, maar niet is. 362 00:26:56,708 --> 00:26:58,165 Het is alleen dicht. 363 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 Jij weet hoe dat moet. 364 00:27:01,958 --> 00:27:03,416 Dat kun je. 365 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 Toch? 366 00:27:13,625 --> 00:27:14,750 Wat voor raam? 367 00:27:17,541 --> 00:27:19,125 Dit is het beste deel. 368 00:27:19,875 --> 00:27:23,500 Je mag een verhaal verzinnen over iemand... 369 00:27:24,208 --> 00:27:26,541 ...en hun hele leven regisseren. Ga je gang. 370 00:27:33,458 --> 00:27:35,332 Alsof je je eigen film regisseert... 371 00:27:35,333 --> 00:27:37,375 ...maar beter, want jij bepaalt alles. 372 00:27:40,833 --> 00:27:45,915 Ik sprak Gwen en ze wil dat ik vrijdag naar Zingerman's ga. 373 00:27:45,916 --> 00:27:47,082 Ann Arbor? 374 00:27:47,083 --> 00:27:48,582 Je hebt haar toch omgepraat. 375 00:27:48,583 --> 00:27:51,207 Het is drie uur rijden en benzine is $2,50. 376 00:27:51,208 --> 00:27:52,915 Haar kind heeft net lenzen. 377 00:27:52,916 --> 00:27:56,666 Ze wil een of andere speciale kaas. 378 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Ik heb toegezegd. 379 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 Redden jullie het zonder mij? 380 00:28:02,958 --> 00:28:03,957 Natuurlijk. 381 00:28:03,958 --> 00:28:05,874 Doe je iets leuks met Harry? 382 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Natuurlijk. Dit is toch leuk? 383 00:28:09,500 --> 00:28:11,082 Wil je deze? 384 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 Vriend, praat. 385 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 Praat met me. 386 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Dat kan hij niet, Frank. Hij is mimespeler. 387 00:28:21,583 --> 00:28:23,165 Geen beweging. Handen omhoog. 388 00:28:23,166 --> 00:28:25,165 Wat moet ik doen, Frank? 389 00:28:25,166 --> 00:28:27,500 We gaan ervoor. 390 00:28:29,625 --> 00:28:32,291 Nancy Raamslot. 391 00:28:41,000 --> 00:28:42,041 Harry, kijk je? 392 00:28:45,041 --> 00:28:46,166 Wat een types. 393 00:28:47,541 --> 00:28:51,250 Ik had een klein probleempje. 394 00:28:59,708 --> 00:29:01,041 Kijk hoe vreemd hij loopt. 395 00:29:01,708 --> 00:29:04,583 DAVE WE DOEN HET. 396 00:29:06,333 --> 00:29:07,416 Dit is zo grappig. 397 00:29:20,916 --> 00:29:22,416 Ben je weer aan het malen? 398 00:29:27,958 --> 00:29:29,000 Dom gansje. 399 00:29:38,625 --> 00:29:42,166 Delgado, komma D. 400 00:29:44,083 --> 00:29:48,124 HOLLAND - OPTOMETRIE 401 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 Mr Delgado. 402 00:29:54,541 --> 00:29:56,416 Eens kijken naar je ogen. 403 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Goed. 404 00:30:01,958 --> 00:30:04,833 Even naar rechts kijken. 405 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 Ik zie dat je verzekering loopt via de middelbare school. 406 00:30:11,208 --> 00:30:14,166 Ja, dat klopt. 407 00:30:14,875 --> 00:30:16,415 Dan ken je vast mijn vrouw. 408 00:30:16,416 --> 00:30:17,708 Recht naar mij kijken. 409 00:30:18,291 --> 00:30:20,125 Nancy Vandergroot. Life management. 410 00:30:21,833 --> 00:30:25,250 Nee. 411 00:30:25,916 --> 00:30:28,291 Ik ben nieuw hier. Ik ken niet veel mensen. 412 00:30:29,500 --> 00:30:31,125 Het is een klein dorp. 413 00:30:31,958 --> 00:30:34,499 Je ontmoet haar vast binnenkort. 414 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 Ja. 415 00:30:36,250 --> 00:30:38,000 Je hangt naar achteren. 416 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 Ben je nerveus? 417 00:30:43,083 --> 00:30:44,125 En links. 418 00:30:50,750 --> 00:30:54,957 We zeggen graag dat alleen God perfect zicht heeft... 419 00:30:54,958 --> 00:30:56,916 ...maar jij komt heel dichtbij. 420 00:30:57,541 --> 00:30:58,625 Super. 421 00:30:59,291 --> 00:31:00,707 Kan ik naar de wc? 422 00:31:00,708 --> 00:31:03,457 Ja, maar eerst even druppelen. 423 00:31:03,458 --> 00:31:06,374 Om de pupillen te verwijden en dan check ik je netvlies. 424 00:31:06,375 --> 00:31:09,208 Hoofd naar achteren. 425 00:31:11,666 --> 00:31:12,665 En... 426 00:31:12,666 --> 00:31:13,791 Dat is het. 427 00:31:14,958 --> 00:31:18,040 Nog eentje. Niet zo snel. 428 00:31:18,041 --> 00:31:20,875 Hoofd naar achteren. 429 00:31:21,833 --> 00:31:24,208 En twee. Dat is het. 430 00:31:25,166 --> 00:31:28,082 De wc is in de hal. Als je klaar bent, kun je even wachten. 431 00:31:28,083 --> 00:31:30,207 Bedankt. - Oké, bedankt. 432 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Bedankt. 433 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Verkeerde kant. 434 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Ik heb een afspraak. 435 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Shit. 436 00:32:00,541 --> 00:32:01,583 Bezet. 437 00:32:03,833 --> 00:32:05,540 Wat doe je daarbinnen? 438 00:32:05,541 --> 00:32:06,833 Hij is bezet. 439 00:32:16,333 --> 00:32:17,832 Wat deed je daar? 440 00:32:17,833 --> 00:32:19,750 Sorry. - Mijn blaas knapt bijna. 441 00:32:20,583 --> 00:32:22,707 Mr Delgado? - Wacht. 442 00:32:22,708 --> 00:32:23,999 U bent nog niet klaar. 443 00:32:24,000 --> 00:32:26,791 Het is goed zo. - De netvliescontrole nog. 444 00:32:31,291 --> 00:32:34,166 Pas op. - Sorry. 445 00:32:36,250 --> 00:32:38,790 Wat mankeert jou? Klootzak. 446 00:32:38,791 --> 00:32:40,791 Hé. - Shit. 447 00:32:41,458 --> 00:32:44,332 Wacht even. Rustig aan. 448 00:32:44,333 --> 00:32:47,790 Wacht. - Wat? 449 00:32:47,791 --> 00:32:50,250 Je jas lag nog in de wc. 450 00:32:53,541 --> 00:32:56,457 Deden ze die druppels in je ogen? - Ja. 451 00:32:56,458 --> 00:32:59,290 Ik haat die troep. - Ja. 452 00:32:59,291 --> 00:33:01,749 Een half uur niet rijden. 453 00:33:01,750 --> 00:33:03,832 Goed. - Ik wil je niet hoeven arresteren. 454 00:33:03,833 --> 00:33:06,332 Prima. - Wees voorzichtig. 455 00:33:06,333 --> 00:33:07,457 Bedankt. 456 00:33:07,458 --> 00:33:08,791 Stop. 457 00:33:17,541 --> 00:33:18,583 Jezus. 458 00:33:21,375 --> 00:33:24,040 Nancy, besluip me niet zo. 459 00:33:24,041 --> 00:33:25,250 Is dit niet opwindend? 460 00:33:25,666 --> 00:33:27,708 Mijn hart gaat tekeer. 461 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Ik kap ermee. 462 00:33:33,583 --> 00:33:37,082 Wat bedoel je? - Ik doe het niet. 463 00:33:37,083 --> 00:33:39,333 Ja, ik heb vanavond een date. 464 00:33:39,791 --> 00:33:41,457 Wat? - We moeten het afblazen. 465 00:33:41,458 --> 00:33:43,041 Heb je vanavond een date? 466 00:33:44,083 --> 00:33:45,625 Kun je die niet afzeggen? 467 00:33:52,083 --> 00:33:54,791 Er zijn veel dingen die je niet van me weet. 468 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 Ja, blijkbaar. Ik dacht dat dit... 469 00:34:01,791 --> 00:34:03,665 ...interessanter was dan... 470 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 ...een of andere saaie date waar je geen zin in hebt. 471 00:34:07,291 --> 00:34:11,083 Het punt is... 472 00:34:13,208 --> 00:34:15,458 Er was een agent in Freds kantoor. 473 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 Ik vond het doodeng. 474 00:34:18,958 --> 00:34:21,458 Ik heb avonturen beleefd met de wet. 475 00:34:22,333 --> 00:34:24,083 Oké... 476 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 We hebben allemaal weleens een boete gehad, toch? 477 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 Het is al goed. 478 00:34:35,541 --> 00:34:37,124 Goed. Ik begrijp het. 479 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Ga jij... 480 00:34:39,875 --> 00:34:40,958 ...maar lekker... 481 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 ...naar je date. Ken ik haar? 482 00:34:44,166 --> 00:34:46,165 Het is toch niet Mary van geschiedenis? 483 00:34:46,166 --> 00:34:49,791 Nee, er is geen date. Dat heb ik net verzonnen. 484 00:34:50,791 --> 00:34:51,999 Wat? 485 00:34:52,000 --> 00:34:54,583 Ik wilde je niet teleurstellen. 486 00:34:56,083 --> 00:34:58,875 Dave, maak je daar geen zorgen over. 487 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Echt niet. Nooit. 488 00:35:01,791 --> 00:35:02,875 Nee? 489 00:35:05,041 --> 00:35:06,166 Nee. 490 00:35:25,958 --> 00:35:28,166 Verdomme. Kom terug. 491 00:35:29,125 --> 00:35:30,582 Mijn god. 492 00:35:30,583 --> 00:35:34,625 Die rotauto weer. 493 00:35:38,666 --> 00:35:39,791 Dus... 494 00:35:41,375 --> 00:35:43,041 Als je dit echt wil doen... 495 00:35:43,750 --> 00:35:46,791 ...doen we het. Ik doe mee. 496 00:36:48,458 --> 00:36:50,000 Ik ben binnen. 497 00:36:50,458 --> 00:36:52,291 Ik sta op de uitkijk. Succes. 498 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 Verdomme. 499 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Zijn het ronde kaarten? 500 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 Ja, maar je strijdt met ze. 501 00:37:28,375 --> 00:37:29,915 Krijgt iedereen een andere? 502 00:37:29,916 --> 00:37:32,500 Ja, en er zijn foliekaarten. 503 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 Die zijn heel zeldzaam. 504 00:37:34,708 --> 00:37:37,124 Ze zijn wel 500 dollar waard. 505 00:37:37,125 --> 00:37:39,082 Voor een kaart? - Ja. 506 00:37:39,083 --> 00:37:41,874 Als je er zo één krijgt, kun je voor het eten betalen. 507 00:37:41,875 --> 00:37:44,124 Dan kan ik het hele restaurant kopen. 508 00:37:44,125 --> 00:37:45,500 Momentje, knul. 509 00:37:49,375 --> 00:37:50,999 Hoi, Gwen. - Hoi, Fred. 510 00:37:51,000 --> 00:37:52,750 Hoi. - Sorry dat ik zo laat stoor. 511 00:37:53,375 --> 00:37:55,374 Ik krijg de contactlens er niet uit. 512 00:37:55,375 --> 00:37:58,374 Zit de lens nog in het oog? - Vrijdagavond. 513 00:37:58,375 --> 00:37:59,625 Nee, dat is niet erg. 514 00:38:01,625 --> 00:38:04,374 Kun je naar kantoor komen? - Over tien minuten. 515 00:38:04,375 --> 00:38:07,166 Goed, zie je daar. - Je bent een engel, Fred. 516 00:38:08,958 --> 00:38:10,540 Slecht nieuws, Har. 517 00:38:10,541 --> 00:38:13,583 We nemen die bitterballen mee. Ik moet naar kantoor. 518 00:38:43,458 --> 00:38:46,540 Waarom gebeurt dit niet tijdens normale werkuren? 519 00:38:46,541 --> 00:38:48,415 Ik heb al sorry gezegd. 520 00:38:48,416 --> 00:38:50,915 Niet zo brutaal, jongeman. 521 00:38:50,916 --> 00:38:52,624 Dit is ook mijn vrijdagavond. 522 00:38:52,625 --> 00:38:54,207 Jen zou langskomen. 523 00:38:54,208 --> 00:38:57,624 Ik zou helpen met de deken voor de baby van haar zwager. 524 00:38:57,625 --> 00:39:00,041 Nu heeft die baby geen deken. 525 00:39:19,791 --> 00:39:20,875 Ja. 526 00:39:39,416 --> 00:39:42,125 Jeetje, Fred. 527 00:39:54,916 --> 00:39:58,374 Bedankt, Fred. - Graag gedaan. 528 00:39:58,375 --> 00:39:59,999 Je bent een schat. 529 00:40:00,000 --> 00:40:02,499 Hé, Matt, hoe gaat het? 530 00:40:02,500 --> 00:40:03,915 Zeg dr. Vandergroot gedag. 531 00:40:03,916 --> 00:40:05,415 We gaan je helpen. 532 00:40:05,416 --> 00:40:08,208 Ik zei dat hij van lens moest wisselen. - Het gebeurt. 533 00:40:14,625 --> 00:40:16,166 Wat doet hij? 534 00:40:19,666 --> 00:40:21,207 Is dit de achteringang? 535 00:40:21,208 --> 00:40:22,958 Dat is voor het eerst. Spannend. 536 00:40:23,541 --> 00:40:24,957 Ik liet de sleutels vallen. 537 00:40:24,958 --> 00:40:26,541 Nancy, kom op. 538 00:40:34,041 --> 00:40:36,833 'Lacey Anne, worstkoningin.' 539 00:40:37,458 --> 00:40:38,750 Worstkoningin. 540 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 Kom op. 541 00:40:54,458 --> 00:40:57,541 Hé. - Fred is er. Maak dat je wegkomt. 542 00:40:58,416 --> 00:40:59,457 Is Fred er? 543 00:40:59,458 --> 00:41:00,707 Ja. Ga weg. Nu. 544 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 Nu? - Nu. 545 00:41:12,916 --> 00:41:15,499 Hierzo. - Opschieten. We hebben niet de hele avond. 546 00:41:15,500 --> 00:41:17,125 Nee. - Nee. 547 00:41:23,166 --> 00:41:24,166 Kijk me recht aan. 548 00:41:28,083 --> 00:41:29,083 Mijn god. 549 00:41:31,916 --> 00:41:35,291 Alles ziet er goed uit en de lens is... 550 00:41:38,333 --> 00:41:39,624 Ziet dat er goed uit? 551 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 Gwen, geef me even. 552 00:41:54,875 --> 00:41:57,083 Waarom kon je geen bril nemen? 553 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 Vanwege een meisje? - Mam, hou op. 554 00:42:19,583 --> 00:42:20,916 Kom op. Snel. 555 00:42:25,875 --> 00:42:28,458 Mijn god. 556 00:42:33,833 --> 00:42:34,833 Geef me je hand. 557 00:42:43,708 --> 00:42:47,749 Draag je bril, gebruik de druppels en alles komt goed. 558 00:42:47,750 --> 00:42:49,290 Bedankt. 559 00:42:49,291 --> 00:42:51,165 Moest je hiervoor terugkomen? 560 00:42:51,166 --> 00:42:53,875 Nancy keek erg uit naar jullie tripje. 561 00:42:55,416 --> 00:42:57,458 Zingerman's? Met Nancy? 562 00:42:57,916 --> 00:43:01,083 Met benzine voor $2,50? Nee, dank je. 563 00:43:03,291 --> 00:43:05,207 We hebben elkaar blijkbaar... 564 00:43:05,208 --> 00:43:07,999 ...niet goed begrepen. - Ja, denk je? Zingerman's? 565 00:43:08,000 --> 00:43:11,333 Dat moet ik Jim vertellen. Dat is een goeie. Kom op. 566 00:43:12,000 --> 00:43:13,582 'Bedankt.' - Graag gedaan. 567 00:43:13,583 --> 00:43:15,540 Bedankt. - Graag gedaan. 568 00:43:15,541 --> 00:43:17,666 Dag, Fred. Bedankt. 569 00:43:18,833 --> 00:43:19,875 Dag. - Dag. 570 00:43:56,125 --> 00:43:57,583 Wacht even. 571 00:43:59,000 --> 00:44:04,125 Snel. - Zullen we dit wel... 572 00:44:04,958 --> 00:44:06,708 Hou je kop. 573 00:44:43,375 --> 00:44:46,582 Klootzakken. Wacht even. 574 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Wat is er? Waar ga je heen? 575 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Wees voorzichtig. 576 00:44:54,041 --> 00:44:55,499 We willen je hier niet. 577 00:44:55,500 --> 00:44:58,374 Squiggs Graumann, ik weet wel dat jij het bent. 578 00:44:58,375 --> 00:45:01,999 Je weet niet waar je het over hebt, flikker. 579 00:45:02,000 --> 00:45:04,832 Eén ding weet ik. Ik ga je meppen. 580 00:45:04,833 --> 00:45:06,000 Val dood. 581 00:45:10,333 --> 00:45:11,500 Spreek Engels. 582 00:45:12,625 --> 00:45:13,874 Doe iets. Hij doodt me. 583 00:45:13,875 --> 00:45:16,582 Pas maar op, bonenvreter. 584 00:45:16,583 --> 00:45:18,415 Shawn, je wordt geschorst. 585 00:45:18,416 --> 00:45:20,082 Harder. - Val dood, Delgado. 586 00:45:20,083 --> 00:45:22,957 Ga terug naar Mexico. Blijf van onze vrouwen af. 587 00:45:22,958 --> 00:45:24,915 Wat aardig, Shawn, bedankt. 588 00:45:24,916 --> 00:45:27,749 Heb jij hem dat geleerd, toen je hem in elkaar sloeg? 589 00:45:27,750 --> 00:45:29,583 Holland wil geen bonenvreters. 590 00:45:31,208 --> 00:45:32,250 Verdomme. 591 00:45:41,250 --> 00:45:42,375 Dat was zo... 592 00:45:43,250 --> 00:45:45,707 Je was zo mannelijk. 593 00:45:45,708 --> 00:45:47,915 Nancy, dit moeten we niet doen. 594 00:45:47,916 --> 00:45:50,374 Nee, stop. - Laat je die racist... 595 00:45:50,375 --> 00:45:53,499 ...je vertellen wat je moet doen? 596 00:45:53,500 --> 00:45:55,499 Ik luister naar mijn geweten. 597 00:45:55,500 --> 00:45:57,457 Ja. - Dat had ik eerder moeten doen. 598 00:45:57,458 --> 00:45:58,625 Nee. 599 00:45:59,666 --> 00:46:00,708 Je bent getrouwd. 600 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Je hebt nu toch je bewijs? 601 00:46:04,833 --> 00:46:07,958 Je foto's? Ga bij hem weg. 602 00:46:09,041 --> 00:46:10,125 Of niet. 603 00:46:10,916 --> 00:46:13,625 Ik wil met jou zijn, maar niet op deze manier. 604 00:46:18,291 --> 00:46:19,291 Ik kan het niet. 605 00:46:20,666 --> 00:46:23,999 Ik kan het niet. - Je kunt het wel. Je wil het niet. 606 00:46:24,000 --> 00:46:25,125 Ik kan het niet. 607 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 Harry zal het me nooit vergeven. 608 00:46:31,375 --> 00:46:34,124 Nooit. - Het is niet voor Harry, maar voor jou. 609 00:46:34,125 --> 00:46:36,790 Het is voor je mooie huis en je leuke auto. 610 00:46:36,791 --> 00:46:39,332 Voor je bankje vooraan in de kerk. 611 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Voor je pannenkoekenavonden. 612 00:46:41,333 --> 00:46:44,665 Je wil dat en een spannend hapje ernaast. 613 00:46:44,666 --> 00:46:46,874 Een donkere jongen met wie je kunt spelen. 614 00:46:46,875 --> 00:46:49,040 Je kunt niet alles hebben. 615 00:46:49,041 --> 00:46:50,415 Het kost je niets. 616 00:46:50,416 --> 00:46:53,124 En ik dan? Mijn zelfrespect? 617 00:46:53,125 --> 00:46:54,250 Ik... 618 00:46:56,916 --> 00:46:58,125 Als je dit echt wil... 619 00:46:59,291 --> 00:47:02,583 ...dan ga je ervoor. 620 00:47:03,625 --> 00:47:04,833 Ik weet het niet. 621 00:47:06,708 --> 00:47:07,750 Anders... 622 00:47:13,416 --> 00:47:14,458 Het spijt me. 623 00:47:20,166 --> 00:47:23,916 We zien elkaar alleen op school. 624 00:48:08,916 --> 00:48:10,125 Mam, wakker worden. 625 00:48:11,875 --> 00:48:12,875 Wakker worden. 626 00:48:24,041 --> 00:48:25,083 Slaapkop. 627 00:48:28,166 --> 00:48:30,250 Ik ga wat klussen in de garage. 628 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Waar is Harry? 629 00:48:36,083 --> 00:48:38,333 Harry is al begonnen. Hij is achter. 630 00:48:40,250 --> 00:48:43,000 Ja, oké. - Ja. 631 00:48:44,875 --> 00:48:47,874 Hoe was het bij Zingerman's? 632 00:48:47,875 --> 00:48:49,083 Prima. 633 00:48:49,666 --> 00:48:54,125 Ik had truffels voor Harry, maar Gwen heeft ze opgegeten. 634 00:48:56,041 --> 00:48:57,083 Ik ben zo moe. 635 00:49:16,625 --> 00:49:20,332 Ik zie twee geldopnames en een betaling... 636 00:49:20,333 --> 00:49:22,624 ...van 300 dollar en 72 cent... - Driehonderd? 637 00:49:22,625 --> 00:49:25,582 ...bij Juwelier Jansen in Grand Rapids. 638 00:49:25,583 --> 00:49:27,583 Juwelier Jansen. 639 00:49:29,083 --> 00:49:33,291 Staat er iets bij dat hij sieraden voor zijn minnares heeft gekocht? 640 00:49:35,250 --> 00:49:38,165 Nee, dat zie ik niet op mijn scherm. 641 00:49:38,166 --> 00:49:39,874 Al goed. 642 00:49:39,875 --> 00:49:41,416 Bedankt. Dag. - Bedankt... 643 00:49:53,416 --> 00:49:54,458 Nee. 644 00:50:20,708 --> 00:50:23,291 Van Jansen. 645 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 Het heeft een slot. 646 00:50:44,250 --> 00:50:46,166 Het is belangrijk voor me... 647 00:50:46,958 --> 00:50:48,416 ...dat je je veilig voelt... 648 00:50:49,375 --> 00:50:50,291 ...in ons huis... 649 00:50:52,208 --> 00:50:53,208 ...in ons gezin. 650 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Dat vond ik gisteravond in mijn kantoor... 651 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 ...toen Gwen langskwam met haar zoon. 652 00:51:14,500 --> 00:51:18,458 Weet je nog toen we net getrouwd waren... 653 00:51:20,541 --> 00:51:23,583 ...en we ruzieden over allerlei kleine dingen? 654 00:51:25,041 --> 00:51:27,458 Later leerden we dingen los te laten... 655 00:51:28,125 --> 00:51:29,833 ...en toen ging het beter. 656 00:51:30,916 --> 00:51:32,500 We leerden elkaar vertrouwen. 657 00:51:33,791 --> 00:51:34,833 Toch? 658 00:51:36,750 --> 00:51:39,875 Ik ga het niet vragen. 659 00:51:41,625 --> 00:51:43,500 Ik laat de armband repareren. 660 00:51:44,625 --> 00:51:47,750 Zodat alles wordt zoals vroeger. 661 00:51:49,041 --> 00:51:50,625 Als je denkt dat we dat kunnen. 662 00:51:59,333 --> 00:52:00,665 Ja. - Ja? 663 00:52:00,666 --> 00:52:01,875 Ja, Fred. 664 00:52:04,166 --> 00:52:05,500 Dat wil ik. 665 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 Dat wil ik echt. 666 00:52:17,625 --> 00:52:18,708 Ik heb 'm gevonden. 667 00:52:21,666 --> 00:52:22,833 Waar was hij? 668 00:52:27,625 --> 00:52:29,332 Hij lag tussen de knopen. 669 00:52:29,333 --> 00:52:30,666 Juist. 670 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 Het spijt me, Fred. 671 00:52:35,666 --> 00:52:37,874 Ik zal me gedragen. 672 00:52:37,875 --> 00:52:41,500 Ik zal beter zijn dan ik was. 673 00:52:43,083 --> 00:52:44,791 Ik word de vrouw die je verdient. 674 00:52:45,666 --> 00:52:48,625 Ik zal waarderen wat ik heb. 675 00:52:49,250 --> 00:52:51,958 Ik zal dankbaarheid tonen. 676 00:53:00,375 --> 00:53:02,040 Vanuit de grond van ons hart. 677 00:53:02,041 --> 00:53:04,624 We zijn zo dankbaar voor de hulp van jou en Nancy. 678 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 Jullie hebben echt geholpen. - Graag gedaan. 679 00:53:07,083 --> 00:53:09,665 Harry, bedankt. - Wil iemand anders er één? 680 00:53:09,666 --> 00:53:12,666 We hadden meer hulp... - Neem die ook mee. 681 00:53:15,333 --> 00:53:16,415 Pap? 682 00:53:16,416 --> 00:53:17,707 Eet smakelijk. 683 00:53:17,708 --> 00:53:19,374 Pap? - Ja? 684 00:53:19,375 --> 00:53:21,166 Gaan we nog eten? - Heb je honger? 685 00:53:33,833 --> 00:53:37,041 Zeg me dat Harry gaat dansen tijdens Tulip Time. 686 00:53:37,875 --> 00:53:39,665 Je zou zo knap zijn. 687 00:53:39,666 --> 00:53:42,250 Pastoor Bob zei toch dat dansen voor de duivel was? 688 00:53:43,541 --> 00:53:46,083 Niet volksdansen, gekkie. 689 00:53:46,916 --> 00:53:48,458 Alle andere soorten. 690 00:56:12,541 --> 00:56:13,500 De bitterballen. 691 00:56:14,416 --> 00:56:15,457 Eet smakelijk. 692 00:56:15,458 --> 00:56:16,583 Bedankt. 693 00:56:47,708 --> 00:56:49,583 Het spijt me. 694 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 Ik zei... - Ik weet het. 695 00:56:54,333 --> 00:56:55,541 Ik weet dat het veel is. 696 00:56:56,791 --> 00:56:59,416 Het spijt me. - Ik ga bij hem weg. 697 00:57:00,875 --> 00:57:02,333 Dat doe ik. - Nancy. 698 00:57:04,375 --> 00:57:05,750 Ik denk niet... - Dat doe ik. 699 00:57:07,875 --> 00:57:09,499 Ik weet niet of... 700 00:57:09,500 --> 00:57:12,500 Mijn leven is als koolmonoxide. 701 00:57:13,250 --> 00:57:16,625 Het is slaapverwekkend en comfortabel. 702 00:57:17,833 --> 00:57:21,750 Ik heb niet eens door dat ik stik. 703 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 Je kent dit dorp. 704 00:57:25,583 --> 00:57:29,750 Als je hem verlaat voor mij, verwoesten ze ons. 705 00:57:30,250 --> 00:57:34,250 Dan leven we ten minste, in plaats van alleen te bestaan. 706 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 Ik snap het. 707 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Dave? 708 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Dave, ben je er nog? 709 00:57:46,708 --> 00:57:48,332 Ja, sorry. 710 00:57:48,333 --> 00:57:49,666 Ik ben er nog. 711 00:57:51,416 --> 00:57:52,916 Nancy? 712 00:57:54,375 --> 00:57:55,666 En als je Harry verliest? 713 00:57:56,083 --> 00:57:59,749 Ik verlies Harry niet. Ik ben zijn moeder. 714 00:57:59,750 --> 00:58:01,999 Fred is zijn vader. 715 00:58:02,000 --> 00:58:06,375 Fred, diaken, pijler van de gemeenschap. 716 00:58:07,875 --> 00:58:09,958 Je zal Harry eens per maand zien. 717 00:58:11,625 --> 00:58:17,041 Er is één manier om dit te laten werken. 718 00:58:19,833 --> 00:58:20,916 Hoe dan? 719 00:58:21,958 --> 00:58:22,958 Freds tripje. 720 00:58:23,750 --> 00:58:25,250 Ik volg hem naar Greenville. 721 00:58:25,916 --> 00:58:29,166 Ik neem een camera mee, als een privédetective. 722 00:58:29,666 --> 00:58:31,707 Ik zorg voor bewijs dat hij vreemdgaat. 723 00:58:31,708 --> 00:58:34,833 Dat is wel riskant. 724 00:58:35,416 --> 00:58:38,166 Wat als ik foto's van hem heb met een of andere slet? 725 00:58:38,791 --> 00:58:39,958 Dan bepalen wij alles. 726 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Hij zal moeten meegaan in wat wij beslissen. 727 00:58:47,791 --> 00:58:50,666 Dat laat ik je niet alleen doen. 728 00:59:02,583 --> 00:59:04,291 Wat? - Hé, muziekman. 729 00:59:05,000 --> 00:59:08,833 Laten we wisselen. 730 00:59:16,875 --> 00:59:19,041 Dag, pap. - Dag, knul. Zorg voor mam. 731 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 Dag, schat. - Dag. 732 00:59:33,166 --> 00:59:35,165 Je mag elke frisdrank die je wil. 733 00:59:35,166 --> 00:59:36,999 Fijne dag op school. 734 00:59:37,000 --> 00:59:40,707 Hé, Nance. - Bedankt, Pam. Je bent een engel. 735 00:59:40,708 --> 00:59:45,665 Het is iets medisch. - Dat is het minste wat ik kan doen. 736 00:59:45,666 --> 00:59:47,374 De jongens zullen lol hebben. 737 00:59:47,375 --> 00:59:50,041 Ik zal voor je bidden. 738 00:59:51,166 --> 00:59:54,207 Fijn, dank je. - Ja, goed. 739 00:59:54,208 --> 00:59:55,958 Dag. 740 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 Ik kan niet geloven dat we dit doen. Jij? 741 01:00:02,291 --> 01:00:05,083 Ik had iets gezonds moeten meenemen. 742 01:00:05,666 --> 01:00:07,665 Ik kon me niet concentreren. 743 01:00:07,666 --> 01:00:08,791 Daar is hij. 744 01:00:10,416 --> 01:00:11,499 Wat doen we? 745 01:00:11,500 --> 01:00:14,124 Gewoon chillen. 746 01:00:14,125 --> 01:00:15,833 Ik weet niet waarom ik fluister. 747 01:00:18,708 --> 01:00:20,082 Goed. 748 01:00:20,083 --> 01:00:21,750 Ben je klaar? - Ja. 749 01:00:22,708 --> 01:00:24,416 Het is best spannend. 750 01:00:25,041 --> 01:00:26,582 Snel. 751 01:00:26,583 --> 01:00:29,290 Doe je gordel om. - Volgens mij zag hij je. 752 01:00:29,291 --> 01:00:31,000 Wat? Nee. 753 01:00:43,166 --> 01:00:44,208 Daar is hij. 754 01:00:58,458 --> 01:01:01,125 Omlaag. 755 01:01:18,708 --> 01:01:20,541 Hij komt naar buiten. 756 01:01:22,458 --> 01:01:25,708 Fred, wat ben je van plan? 757 01:01:26,291 --> 01:01:29,208 We moeten weten wat er in die tassen zit. 758 01:01:32,583 --> 01:01:34,750 Ik ga het kamernummer achterhalen. 759 01:01:35,250 --> 01:01:38,540 Ik speel de echtgenote en vraag om een sleutel. 760 01:01:38,541 --> 01:01:42,166 Bel me als de kust veilig is. 761 01:01:59,375 --> 01:02:01,165 Fred - In kamer 307. Stille kant van het hotel. Mis je. 762 01:02:01,166 --> 01:02:02,250 Ja. 763 01:02:14,000 --> 01:02:14,915 Hij is beneden. 764 01:02:14,916 --> 01:02:18,082 Bel me zodra hij weg is. 765 01:02:18,083 --> 01:02:19,166 Begrepen. 766 01:02:30,291 --> 01:02:34,082 Ik doe alles voor de liefde 767 01:02:34,083 --> 01:02:36,500 Maar dat doe ik niet 768 01:02:38,791 --> 01:02:41,207 Nee, dat doe ik niet 769 01:02:41,208 --> 01:02:43,790 Ik doe alles voor de liefde 770 01:02:43,791 --> 01:02:46,665 Alles waar je over hebt gedroomd 771 01:02:46,666 --> 01:02:48,125 Optometrist worden... 772 01:02:48,875 --> 01:02:52,750 ...was nooit mijn droom. 773 01:02:54,375 --> 01:02:58,541 Mijn ouders hadden zoiets van: 774 01:02:59,125 --> 01:03:02,083 'Mensen moet kauwen. Mensen moeten zien. Kies iets.' 775 01:03:03,666 --> 01:03:07,291 Optometrist is beter dan tandarts, toch? 776 01:03:24,625 --> 01:03:27,165 Toen ik mijn vrouw ontmoette... 777 01:03:27,166 --> 01:03:30,416 ...straalde ze een energie uit. 778 01:03:31,208 --> 01:03:34,290 Ik had even het gevoel dat we hier weg zouden gaan. 779 01:03:34,291 --> 01:03:37,916 Mijn oude leven opgeven en opnieuw beginnen. 780 01:03:38,583 --> 01:03:39,957 Weet je? 781 01:03:39,958 --> 01:03:42,875 Naar Europa gaan. 782 01:03:54,666 --> 01:03:55,833 Wat? 783 01:04:05,875 --> 01:04:07,958 Je bent dus niet naar Europa gegaan. 784 01:04:08,708 --> 01:04:09,750 Nee. 785 01:04:10,250 --> 01:04:14,958 Ze viel op mijn stabiele karakter. - Bedankt. 786 01:04:15,875 --> 01:04:19,083 Ik ben het type kerel op wie je kunt bouwen. 787 01:04:20,000 --> 01:04:22,958 Dat is best wrang, als je erover nadenkt. 788 01:04:31,833 --> 01:04:33,582 PUP-PERONI - HONDENSNACK 789 01:04:33,583 --> 01:04:37,875 'Pup-peroni'. Wat? Dat is vreemd. 790 01:04:39,291 --> 01:04:42,207 Zolang de wielen draaien... 791 01:04:42,208 --> 01:04:44,665 Welterusten. 792 01:04:44,666 --> 01:04:47,041 Succes met het vrouwtje. - Bedankt. 793 01:04:48,666 --> 01:04:53,250 Geloof het maar Dat ik alles zou doen voor liefde... 794 01:04:59,583 --> 01:05:00,665 Ken ik jou? 795 01:05:00,666 --> 01:05:02,415 Ja. - Is dat zo? 796 01:05:02,416 --> 01:05:05,040 Ga zitten. We drinken een borrel. 797 01:05:05,041 --> 01:05:07,332 Ik moet mijn nest in. - Zit. Ik trakteer. 798 01:05:07,333 --> 01:05:10,332 Kom op. Nog een appelmartini voor mijn vriend. 799 01:05:10,333 --> 01:05:12,165 Een fijne avond, maar ik moet... 800 01:05:12,166 --> 01:05:15,499 Kom op. Je doet me een lol. Het is nogal eenzaam hier. 801 01:05:15,500 --> 01:05:19,374 Kennen we elkaar? - Ga zitten. Laat de echte jij loskomen. 802 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 De echte ik. Vanavond, hierzo. 803 01:05:24,375 --> 01:05:29,582 Je hebt het bij het verkeerde eind. 804 01:05:29,583 --> 01:05:32,207 Ik ben getrouwd. - Nee, zo bedoelde ik het niet. 805 01:05:32,208 --> 01:05:35,040 Niet erg. Goedenavond. - Sorry als het zo overkwam. 806 01:05:35,041 --> 01:05:39,416 Geen zorgen. Ik meende het niet. - Nee, niet erg. Goedenavond. 807 01:05:40,958 --> 01:05:46,041 Kun je het wat minder kil maken? Ik kan... 808 01:07:27,458 --> 01:07:29,624 Ik had gelijk. Kijk eens. 809 01:07:29,625 --> 01:07:32,833 Handboeien en ondergoed. 810 01:07:33,791 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 811 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Misschien houdt hij van kinky. 812 01:07:37,500 --> 01:07:41,833 Ik weet het niet. Geloof je dit? 813 01:07:43,458 --> 01:07:46,291 Fred is een mafkees. 814 01:07:48,750 --> 01:07:49,916 Jeetje. 815 01:08:15,958 --> 01:08:19,375 Nee, wat gênant. 816 01:08:21,291 --> 01:08:22,999 Weet je wat zo geweldig is? 817 01:08:23,000 --> 01:08:25,750 Wat? - We worden voor het eerst samen wakker. 818 01:08:28,791 --> 01:08:30,000 Sliep je? 819 01:08:32,250 --> 01:08:34,291 Nee, niet echt. 820 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Ik moet Harry ophalen. 821 01:08:39,375 --> 01:08:41,583 Hoe laat is het? Ik ben laat. 822 01:08:42,083 --> 01:08:44,583 Ik ben laat. - We kunnen niet weg zonder bewijs. 823 01:08:46,666 --> 01:08:48,332 We hebben bewijs. 824 01:08:48,333 --> 01:08:50,666 Toch? We hebben het. - Alleen foto's van... 825 01:08:51,583 --> 01:08:55,666 Van handboeien en hondensnacks. We hebben echt bewijs nodig. 826 01:08:56,750 --> 01:08:59,291 Nancy, ik wil bij je zijn. 827 01:09:00,791 --> 01:09:03,791 Ik wil dat dit netjes is. Ik wil dat het goed is. 828 01:09:05,208 --> 01:09:08,166 Daarvoor hebben we onomstotelijk bewijs nodig. 829 01:09:09,833 --> 01:09:10,916 Ik ga het krijgen. 830 01:09:12,500 --> 01:09:13,583 Juist. 831 01:09:17,791 --> 01:09:18,875 Ik ga het krijgen. 832 01:09:24,375 --> 01:09:27,333 Ik ben er voor het eten. Het spijt me. 833 01:09:31,250 --> 01:09:34,250 Super. Je bent een engel. 834 01:09:36,875 --> 01:09:37,916 Dag. 835 01:10:11,666 --> 01:10:15,708 Ik wist het. Je hebt de worstkoningin genaaid. 836 01:10:17,250 --> 01:10:19,541 Yale, Michigan Worst Festival - juli 837 01:10:43,166 --> 01:10:45,833 Hallo? - Mag ik Lacey Hartnett spreken? 838 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 Is dit een neptelefoontje? - Nee, waarom? 839 01:10:51,250 --> 01:10:55,540 Ik ben een oude vriendin. We hebben al een tijd niet gesproken. 840 01:10:55,541 --> 01:10:58,249 Ik wil weer contact met haar. 841 01:10:58,250 --> 01:11:02,041 Lees je de kranten niet? 842 01:11:04,416 --> 01:11:06,708 Nee, niet de kranten uit Yale. 843 01:11:07,666 --> 01:11:11,457 Lacey Hartnett verdween drie jaar geleden. 844 01:11:11,458 --> 01:11:12,749 Is ze verdwenen? 845 01:11:12,750 --> 01:11:14,000 Wat? 846 01:11:15,625 --> 01:11:17,165 Ik las erover in de krant. 847 01:11:17,166 --> 01:11:19,666 Ze hebben een lichaam gevonden. 848 01:11:20,750 --> 01:11:23,624 Het spijt me dat ik je dit nieuws moet vertellen... 849 01:11:23,625 --> 01:11:28,000 ...maar Lacey lijkt te zijn vermoord. 850 01:11:30,166 --> 01:11:31,333 Hallo? 851 01:11:32,208 --> 01:11:33,500 Bedankt. Dag. 852 01:12:07,375 --> 01:12:08,416 {\an8}'Fisher'. 853 01:12:21,583 --> 01:12:24,333 {\an8}FISHER AVENUE REVISIES 854 01:12:56,958 --> 01:12:58,083 Postcodes. 855 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 VERPLEEGKUNDIGE UIT YALE DOOD GEVONDEN 856 01:13:54,125 --> 01:13:57,750 MADISON-ACTIVIST VERMOORD GEMEENSCHAP WOEDEND 857 01:14:03,750 --> 01:14:05,041 Sorry dat ik laat ben. 858 01:14:06,041 --> 01:14:07,291 Ik dacht... 859 01:14:07,875 --> 01:14:09,000 Hou toch op. 860 01:14:13,000 --> 01:14:15,791 Hoi, jongens. Ik heb iets lekkers voor jullie. 861 01:14:16,416 --> 01:14:17,416 Ik heb je. 862 01:14:18,833 --> 01:14:21,208 POLITIE IN DE WAR DOOR MOORDEN GRAND RAPIDS VROUW DOOD GEVONDEN 863 01:14:26,000 --> 01:14:27,875 VROUW, 23 JAAR, DOODGESTOKEN 864 01:14:41,541 --> 01:14:44,582 FISHER AVENUE-MOORD ONOPGELOST 865 01:14:44,583 --> 01:14:46,125 Mijn god. 866 01:15:21,833 --> 01:15:23,166 Kom op, Dave. 867 01:15:25,250 --> 01:15:28,041 Neem op, alsjeblieft. 868 01:17:30,416 --> 01:17:31,458 Nee. 869 01:17:50,708 --> 01:17:52,582 Je kent mijn vrouw dus wel. 870 01:17:52,583 --> 01:17:53,750 Het spijt me. 871 01:18:51,500 --> 01:18:52,541 Ik... 872 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Shit. 873 01:19:46,916 --> 01:19:52,916 {\an8}Dave, zeg me dat het een vergissing is. 874 01:19:54,041 --> 01:19:55,500 Waarom neem je niet op? 875 01:19:56,416 --> 01:19:58,958 Dave? Ben je in orde? 876 01:20:06,375 --> 01:20:07,833 Nancy, ik ben het. 877 01:20:08,958 --> 01:20:11,290 Godzijdank. Kom binnen. 878 01:20:11,291 --> 01:20:14,415 Zeg me dat ik het mis heb. Zeg me dat hij niemand pijn doet. 879 01:20:14,416 --> 01:20:17,374 Zeg me dat Fred dit niet doet. 880 01:20:17,375 --> 01:20:19,374 Hij heeft alleen een affaire. - Nancy... 881 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 Zeg dat ik het mis heb. - Sorry. 882 01:20:21,291 --> 01:20:23,541 Dat hij anderen... - Je hebt het niet mis. 883 01:20:27,750 --> 01:20:30,499 Heb je het opgelost? 884 01:20:30,500 --> 01:20:33,707 Zeg me dat ik veilig ben. - Je bent veilig. 885 01:20:33,708 --> 01:20:35,707 Je bent veilig, Nancy. 886 01:20:35,708 --> 01:20:37,332 Wat? - Je bent veilig. 887 01:20:37,333 --> 01:20:38,790 Ik heb het opgelost. 888 01:20:38,791 --> 01:20:41,916 Hoe heb je het opgelost? - Hij komt niet meer terug. 889 01:20:42,708 --> 01:20:44,541 Nee. - Hoe heb je het opgelost? 890 01:20:47,708 --> 01:20:50,208 Hoe? - Nou... 891 01:20:53,916 --> 01:20:54,958 Ik sprak hem aan. 892 01:20:56,541 --> 01:20:59,624 Ik liet hem de foto's en het bewijs zien. 893 01:20:59,625 --> 01:21:02,582 Ik zei hem dat als hij niet vertrok... 894 01:21:02,583 --> 01:21:04,457 ...ik alles zou onthullen. 895 01:21:04,458 --> 01:21:06,540 Heb je dat gezegd? - Hij is weg. 896 01:21:06,541 --> 01:21:08,375 Nancy, hij is weg. - Wat heeft hij... 897 01:21:09,541 --> 01:21:11,083 Is hij weg? - Hij is weg. 898 01:21:12,875 --> 01:21:14,416 Fred is weg. 899 01:21:16,875 --> 01:21:18,499 Laten we onze koffers pakken. 900 01:21:18,500 --> 01:21:21,332 We pakken onze koffers. Wij drieën, we vertrekken. 901 01:21:21,333 --> 01:21:23,624 Waarom niet? - Ik kan niet zomaar verdwijnen. 902 01:21:23,625 --> 01:21:24,749 Ik ben bekend. 903 01:21:24,750 --> 01:21:26,750 Dat kan ik niet, Dave. 904 01:21:28,333 --> 01:21:30,624 Nee, ik moet blijven voor Tulip Time... 905 01:21:30,625 --> 01:21:31,874 ...en de rest. - Wat? 906 01:21:31,875 --> 01:21:34,124 Als iemand iets vermoedt... 907 01:21:34,125 --> 01:21:36,207 ...is Harry's leven geruïneerd. 908 01:21:36,208 --> 01:21:38,457 Is ons leven geruïneerd. - Nee, ik denk... 909 01:21:38,458 --> 01:21:41,332 We moeten voor Tulip Time blijven. Dat moet. 910 01:21:41,333 --> 01:21:43,165 Ik weet dat het stom klinkt... 911 01:21:43,166 --> 01:21:47,165 ...maar Fred houdt dit al jaren verborgen. 912 01:21:47,166 --> 01:21:52,041 We houden het verborgen. Dat is wat we doen. 913 01:21:52,583 --> 01:21:53,665 We houden het geheim. 914 01:21:53,666 --> 01:21:55,790 We worstelen ons door Tulip Time... 915 01:21:55,791 --> 01:21:58,750 ...en daarna gaan we samen op een lange vakantie. 916 01:22:02,458 --> 01:22:04,458 Alleen Tulip Time. - Tulip Time. 917 01:24:16,875 --> 01:24:19,375 Nee. 918 01:25:28,875 --> 01:25:30,999 Misschien is hij vertraagd op werk. 919 01:25:31,000 --> 01:25:32,374 Hij had het beloofd. 920 01:25:32,375 --> 01:25:35,207 We krijgen niet altijd wat we willen. 921 01:25:35,208 --> 01:25:37,125 Har, kijk naar me. 922 01:25:38,708 --> 01:25:40,458 Even lachen. 923 01:25:44,750 --> 01:25:45,916 Nog eentje. 924 01:25:52,333 --> 01:25:54,041 Hallo, daar. 925 01:26:03,125 --> 01:26:05,750 Nance, hierzo. 926 01:26:06,750 --> 01:26:08,249 Ik heb een plekje voor je. 927 01:26:08,250 --> 01:26:09,416 Super. 928 01:26:10,208 --> 01:26:11,791 Hé, Jim. - Hé, Nancy. 929 01:26:12,416 --> 01:26:16,416 Harry zal wel blij zijn dat zijn vader terug is voor de grote show. 930 01:26:16,916 --> 01:26:20,791 Fred is helaas nog op reis. 931 01:26:21,083 --> 01:26:23,124 Dat is grappig. Ik dacht dat ik hem zag. 932 01:26:23,125 --> 01:26:26,749 Jim, jij hebt hem toch gezien? 933 01:26:26,750 --> 01:26:28,624 Ja, ik heb hem gezien. 934 01:26:28,625 --> 01:26:29,833 Heb je hem gezien? 935 01:26:30,708 --> 01:26:34,165 Ja, daar ergens. - Volgens mij wel. 936 01:26:34,166 --> 01:26:35,291 Nee. 937 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Ik zweer het je. 938 01:26:38,041 --> 01:26:39,250 Wat is hier gaande? 939 01:26:57,625 --> 01:27:01,958 WELKOM IN HOLLAND, MICHIGAN 940 01:28:17,708 --> 01:28:19,290 Teringlijer. 941 01:28:19,291 --> 01:28:21,915 Jezus Christus, let op je taalgebruik. - Sorry, mam. 942 01:28:21,916 --> 01:28:24,082 Geef me een servetje. - Ik heb er geen. 943 01:28:24,083 --> 01:28:26,458 Je hebt in je schoot gemorst. 944 01:28:32,833 --> 01:28:34,333 Goed zo, Harry. 945 01:28:34,791 --> 01:28:35,958 Hij was zo goed. 946 01:28:42,125 --> 01:28:43,499 Nance, waar ga je heen? 947 01:28:43,500 --> 01:28:45,250 Ik ga Harry zoeken. 948 01:29:17,666 --> 01:29:18,625 Hoi. 949 01:29:33,875 --> 01:29:38,583 Dave. Waar is Harry? 950 01:29:39,083 --> 01:29:40,874 Je hebt een pistool. - Fred is er. 951 01:29:40,875 --> 01:29:42,165 Waar? - Fred is er. 952 01:29:42,166 --> 01:29:43,707 Fred is er, hij is... - Waar? 953 01:29:43,708 --> 01:29:45,040 Hij was er. - Harry. 954 01:29:45,041 --> 01:29:47,165 We moeten gaan. Kom op. 955 01:29:47,166 --> 01:29:49,457 Laat mijn arm los of ik ga gillen. 956 01:29:49,458 --> 01:29:50,624 Laat los. 957 01:29:50,625 --> 01:29:53,332 Harry, kom. 958 01:29:53,333 --> 01:29:57,750 Wat is er? - Niets. Ga met mij mee. 959 01:30:18,083 --> 01:30:20,040 {\an8}Waar gaan we heen? 960 01:30:20,041 --> 01:30:23,583 {\an8}Ergens waar ik kan nadenken. Ik moet nadenken. 961 01:30:39,125 --> 01:30:41,666 Wat is er aan de hand? 962 01:30:43,166 --> 01:30:44,333 Mam. 963 01:30:45,750 --> 01:30:47,665 Heb ik iets fout gedaan? 964 01:30:47,666 --> 01:30:49,415 Nee, je hebt niets fout gedaan. 965 01:30:49,416 --> 01:30:51,582 Je bent helemaal perfect. 966 01:30:51,583 --> 01:30:53,790 Perfect. - Dat verklaart niets. 967 01:30:53,791 --> 01:30:55,000 Waar is pap? 968 01:30:55,583 --> 01:30:56,750 Waarom zijn we hier? 969 01:30:57,833 --> 01:31:01,083 Waarom zeg je niets? - Je moet me vertrouwen. 970 01:31:27,833 --> 01:31:28,957 Kom hier, vlug. 971 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 Nancy. - Kom hier. 972 01:31:33,250 --> 01:31:34,790 Laat me binnen. - Wat is dit? 973 01:31:34,791 --> 01:31:37,832 Ik moet iets afhandelen. Jij blijft hier. 974 01:31:37,833 --> 01:31:40,207 Laat me niet alleen. - Ik laat je niet alleen. 975 01:31:40,208 --> 01:31:42,874 Alles komt goed. Ik moet even... - Nancy. 976 01:31:42,875 --> 01:31:46,749 Wat je ook doet, je blijft in deze kamer. 977 01:31:46,750 --> 01:31:48,082 Nancy. - Ik hou van je. 978 01:31:48,083 --> 01:31:50,083 Ik hou ook van jou. - Doe de deur open. 979 01:31:53,666 --> 01:31:55,500 Laat me binnen. 980 01:31:58,000 --> 01:31:59,166 Fred komt eraan. 981 01:32:00,000 --> 01:32:02,916 Hij komt eraan en zal je pijn doen. 982 01:32:03,750 --> 01:32:05,875 Ik wilde je alleen maar beschermen. 983 01:32:07,833 --> 01:32:09,875 Dat is niet zo. - Ik wilde je vertellen... 984 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Luister... 985 01:32:14,541 --> 01:32:15,625 Nancy, ik... 986 01:32:17,500 --> 01:32:18,875 Ik zag het met eigen ogen. 987 01:32:19,500 --> 01:32:21,250 Die arme vrouw, ze was... 988 01:32:21,958 --> 01:32:22,957 Ze was... 989 01:32:22,958 --> 01:32:25,083 Er lag overal bloed. 990 01:32:26,958 --> 01:32:28,708 Hij probeerde me te vermoorden. 991 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Ik verdedigde me. 992 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Ik dacht dat hij dood was. 993 01:32:36,625 --> 01:32:39,333 Doe die deur open. 994 01:32:46,375 --> 01:32:48,291 Waarom loog je tegen me? 995 01:32:52,000 --> 01:32:53,166 Mag ik het uitleggen? 996 01:33:10,375 --> 01:33:12,041 Je loog tegen me. 997 01:33:15,208 --> 01:33:17,999 Hij was dood. Ik zag hem. Hij verdronk. 998 01:33:18,000 --> 01:33:19,291 Ik zag hem. 999 01:33:31,041 --> 01:33:32,250 We moeten bekennen. 1000 01:33:33,875 --> 01:33:36,499 Sorry, maar ik bel de politie. 1001 01:33:36,500 --> 01:33:37,957 Dat kan niet. - Jawel. 1002 01:33:37,958 --> 01:33:39,165 Nee, dat kan niet. 1003 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 Geef hier. - Alsjeblieft. 1004 01:33:40,541 --> 01:33:43,790 Geef me die telefoon. - Nee, je ruïneert Harry's leven. 1005 01:33:43,791 --> 01:33:46,290 Je ruïneert je eigen leven. - Geef me de telefoon. 1006 01:33:46,291 --> 01:33:47,957 Nee. - Geef me de telefoon. 1007 01:33:47,958 --> 01:33:49,457 Dat kan niet. - Geef hier. 1008 01:33:49,458 --> 01:33:50,750 Nee. 1009 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 O nee. 1010 01:33:56,208 --> 01:33:57,499 Gaat het? - Ja, het gaat. 1011 01:33:57,500 --> 01:33:59,499 Dave, gaat het? - Ja, het gaat. 1012 01:33:59,500 --> 01:34:00,999 Ja. - Het gaat. 1013 01:34:01,000 --> 01:34:02,124 Ik hou van je. 1014 01:34:02,125 --> 01:34:04,999 Het enige wat ertoe doet, is dat we samen zijn. 1015 01:34:05,000 --> 01:34:06,499 Natuurlijk. - Ja. 1016 01:34:06,500 --> 01:34:08,416 Er zijn gewoon zoveel honden. 1017 01:34:09,791 --> 01:34:11,957 Zoveel honden. - Honden? 1018 01:34:11,958 --> 01:34:14,374 Overal op het tapijt. - Nee. Waar? 1019 01:34:14,375 --> 01:34:16,749 Wat? Honden? Er zijn geen honden. 1020 01:34:16,750 --> 01:34:17,833 Ze zijn overal. 1021 01:34:21,041 --> 01:34:22,790 Verdomme. - Wat? 1022 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Het spijt me, Dave. 1023 01:34:26,875 --> 01:34:29,166 Nee. 1024 01:34:30,041 --> 01:34:34,874 Het is goed. Ik ga hulp voor je halen. 1025 01:34:34,875 --> 01:34:36,874 Blijf hier zitten, goed? 1026 01:34:36,875 --> 01:34:40,540 Alles komt goed. - Ja, we gaan dit oplossen. 1027 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 Alles komt goed. 1028 01:34:44,750 --> 01:34:45,791 Harry? 1029 01:34:46,833 --> 01:34:48,874 Harry. - Alles komt goed. 1030 01:34:48,875 --> 01:34:50,166 Harry, lieverd. 1031 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Har. 1032 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Harry? 1033 01:35:06,291 --> 01:35:08,541 Harry. 1034 01:35:24,458 --> 01:35:27,332 Neem deze en wacht in de auto. 1035 01:35:27,333 --> 01:35:29,083 Ga maar. - Oké. 1036 01:35:35,791 --> 01:35:37,374 Hij wacht in de auto. 1037 01:35:37,375 --> 01:35:39,583 Kom hier en spoel jezelf af. 1038 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Kom op. 1039 01:35:53,333 --> 01:35:55,333 Ik ben teleurgesteld in je, Nancy. 1040 01:35:58,833 --> 01:36:03,208 Weet je hoe hard ik werk om jou en Harry te beschermen? 1041 01:36:04,625 --> 01:36:06,500 Tegen al die ellende? 1042 01:36:10,208 --> 01:36:11,416 Al die jaren. 1043 01:36:13,500 --> 01:36:14,958 Nooit een foutje. 1044 01:36:17,333 --> 01:36:18,875 Ik ging nooit over de schreef. 1045 01:36:20,541 --> 01:36:21,666 Maar jij wel. 1046 01:36:23,791 --> 01:36:25,540 Veeg je gezicht schoon, verdomme. 1047 01:36:25,541 --> 01:36:26,708 Je ziet er niet uit. 1048 01:36:40,333 --> 01:36:43,582 Ik denk dat dit... 1049 01:36:43,583 --> 01:36:47,791 ...erg goed voor ons kan zijn. 1050 01:36:48,916 --> 01:36:50,666 Want we doen dit samen, toch? 1051 01:36:52,208 --> 01:36:54,833 We kunnen weer echt als team werken. 1052 01:36:57,791 --> 01:36:59,790 Weet je... 1053 01:36:59,791 --> 01:37:04,707 Het is niet de ware ik die dat doet. 1054 01:37:04,708 --> 01:37:07,833 De ware ik staat hier, met jou en Harry. 1055 01:37:08,666 --> 01:37:11,624 Net als je ware jij hier voor me staat... 1056 01:37:11,625 --> 01:37:14,250 ...en niet in die motelkamer. 1057 01:37:14,958 --> 01:37:16,624 O, god. - Toch? 1058 01:37:16,625 --> 01:37:18,457 Fred ligt daar. 1059 01:37:18,458 --> 01:37:21,833 Je lieve echtgenoot gaat ervoor zorgen alsof er niets is gebeurd. 1060 01:37:22,416 --> 01:37:23,458 Goed? 1061 01:37:24,208 --> 01:37:25,333 Wat een mazzel, hè? 1062 01:37:26,958 --> 01:37:29,374 Eerst stappen we in de auto... 1063 01:37:29,375 --> 01:37:31,041 ...en rijden we naar huis. 1064 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Thuis drukken we op de resetknop. 1065 01:37:35,250 --> 01:37:36,333 Toch? 1066 01:37:37,416 --> 01:37:38,458 Reset. 1067 01:37:42,125 --> 01:37:43,208 Kom op. 1068 01:37:56,541 --> 01:37:59,083 Stap in de auto. 1069 01:38:05,625 --> 01:38:07,082 Mam, gaat het? 1070 01:38:07,083 --> 01:38:08,791 Hé, knul. 1071 01:38:09,375 --> 01:38:12,208 Je zag er zo goed uit vandaag. Ik was supertrots op je. 1072 01:38:13,875 --> 01:38:15,083 Gaat het, mam? 1073 01:38:15,791 --> 01:38:18,125 Is dat bloed? - Mam is in orde. Toch, Nance? 1074 01:38:19,708 --> 01:38:22,833 Iedereen aan boord van de Vandergroot Expres. 1075 01:38:39,083 --> 01:38:41,125 We gaan Tulip Time vieren. 1076 01:38:47,291 --> 01:38:48,458 Harry's gordel. 1077 01:38:49,083 --> 01:38:49,999 Er is geen gordel. 1078 01:38:50,000 --> 01:38:51,582 Hoe bedoel je, geen gordel? 1079 01:38:51,583 --> 01:38:53,707 Hij is 13 jaar, dat is niet nodig. 1080 01:38:53,708 --> 01:38:55,624 Stop de auto. - Nancy, nee. 1081 01:38:55,625 --> 01:38:57,999 Stop de auto. - Nance, stop. 1082 01:38:58,000 --> 01:39:02,040 Ga, Harry. Rennen. - Harry. Hé. 1083 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, kom onmiddellijk terug. 1084 01:39:04,083 --> 01:39:06,000 Harry. - Blijf rennen. 1085 01:39:06,750 --> 01:39:07,750 Harry. - Rennen. 1086 01:39:10,250 --> 01:39:12,541 Nan. 1087 01:39:13,791 --> 01:39:16,458 Lieverd, dat is geen speeltje. 1088 01:39:17,250 --> 01:39:19,041 Nee. 1089 01:39:19,166 --> 01:39:20,625 Wat ga je nu doen? 1090 01:39:22,208 --> 01:39:23,750 Wat denk je? 1091 01:39:24,375 --> 01:39:27,374 Als ik er niet ben, valt jouw leven in duigen. 1092 01:39:27,375 --> 01:39:29,082 Harry wordt wees... 1093 01:39:29,083 --> 01:39:31,582 ...en waarschijnlijk misbruikt in een pleeggezin. 1094 01:39:31,583 --> 01:39:32,707 Stop hiermee. 1095 01:39:32,708 --> 01:39:35,458 We gaan naar huis... 1096 01:39:36,208 --> 01:39:37,790 ...en zoeken het uit. 1097 01:39:37,791 --> 01:39:41,291 Je gaat me niet in een van je kleine huisjes stoppen. 1098 01:39:41,750 --> 01:39:43,040 Dat gaat niet gebeuren. 1099 01:39:43,041 --> 01:39:46,458 Ik heb je alleen maar liefde getoond. 1100 01:39:48,833 --> 01:39:50,416 Je verdient dit echt. 1101 01:39:51,708 --> 01:39:53,125 Mam? Mam. 1102 01:39:58,250 --> 01:39:59,416 Harry. 1103 01:40:09,458 --> 01:40:10,750 Pap, hou op. 1104 01:40:11,416 --> 01:40:12,500 Laat haar met rust. 1105 01:40:32,875 --> 01:40:36,541 Harry, het is al goed. 1106 01:40:37,250 --> 01:40:39,499 Het is al goed. - Mam. 1107 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 Hij is er niet meer. 1108 01:40:44,583 --> 01:40:45,833 Gaat het? 1109 01:41:11,541 --> 01:41:12,708 Dave? 1110 01:41:27,166 --> 01:41:30,208 Ik wilde geloven dat ik op de beste plek ter wereld woonde. 1111 01:41:32,583 --> 01:41:33,750 Holland, Michigan. 1112 01:41:36,416 --> 01:41:38,625 Er waren dagen waarop het een droom leek. 1113 01:41:40,291 --> 01:41:43,666 De mensen, de tulpen, de windmolen. - ...de tulpen, de windmolen. 1114 01:41:47,000 --> 01:41:48,166 Het was perfect. 1115 01:41:53,416 --> 01:41:54,499 Toen ik hier kwam... 1116 01:41:54,500 --> 01:41:56,124 ...was ik bang. 1117 01:41:56,125 --> 01:41:58,791 Ik was in de war. - Ik vertrouwde niemand. 1118 01:41:59,833 --> 01:42:01,166 Zelfs mezelf niet. 1119 01:42:03,166 --> 01:42:05,207 Toen ontmoette ik Dave. 1120 01:42:05,208 --> 01:42:06,415 Ik ontmoette Nancy. 1121 01:42:06,416 --> 01:42:08,666 Hij opende mijn ogen. - Ze zag me echt. 1122 01:42:09,375 --> 01:42:11,041 Samen waren we veilig. 1123 01:42:13,583 --> 01:42:15,291 Veilig en gelukkig. 1124 01:42:18,791 --> 01:42:20,416 Ik zag eindelijk een uitweg. 1125 01:42:23,791 --> 01:42:25,415 Soms vraag ik me af... 1126 01:42:25,416 --> 01:42:26,666 Ik vraag me af... 1127 01:42:28,916 --> 01:42:30,416 Was het wel echt? 1128 01:47:43,208 --> 01:47:45,207 Michele van Rossum 1129 01:47:45,208 --> 01:47:47,291 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen 70906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.