Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:39,542
There are about 37 trillion cells within the human body
2
00:00:43,216 --> 00:00:47,138
Each cell type has its own unique role
3
00:00:47,974 --> 00:00:52,480
For example, oxygen transport is the job of red blood cells
4
00:00:53,358 --> 00:00:58,157
White blood cells fight harmful in vaders
5
00:01:03,334 --> 00:01:08,883
Day in, day out, their hard work and cooperation
6
00:01:09,010 --> 00:01:11,889
is what allows us humans to thrive
7
00:01:42,191 --> 00:01:44,820
This is the land of red bone marrow
8
00:01:45,405 --> 00:01:47,032
where blood cells are born and raised
9
00:01:47,033 --> 00:01:47,992
10
00:01:47,371 --> 00:01:48,288
Red bone marrow
11
00:01:48,911 --> 00:01:49,453
12
00:01:49,454 --> 00:01:52,625
It's their true heartland
13
00:01:53,335 --> 00:01:53,668
14
00:01:54,003 --> 00:01:54,586
15
00:01:59,178 --> 00:02:01,389
Blood cells are created by hematopoietic stem cells
16
00:02:01,390 --> 00:02:03,477
17
00:02:03,093 --> 00:02:05,719
and are then separated by type
18
00:02:12,033 --> 00:02:14,621
Here, those born as progenitor cells
19
00:02:14,622 --> 00:02:16,457
20
00:02:16,270 --> 00:02:19,230
are being nurtured into erytbrobiasts
21
00:02:20,799 --> 00:02:22,968
under the care of macrophages
22
00:02:26,725 --> 00:02:27,601
Here you are
23
00:02:27,769 --> 00:02:29,228
Thank you
24
00:02:32,402 --> 00:02:33,569
Huh?
25
00:02:34,781 --> 00:02:35,490
Where am I?
26
00:02:39,665 --> 00:02:42,543
Miss Macrophage?
27
00:02:48,095 --> 00:02:49,138
Kiddo...
28
00:02:50,016 --> 00:02:52,184
Why are you wandering around?
29
00:02:52,812 --> 00:02:55,398
Oh, deary me...
30
00:02:55,524 --> 00:02:58,237
I just love to pick on little blood cells!
31
00:02:58,238 --> 00:03:01,033
32
00:03:03,810 --> 00:03:04,977
Antigen detected
33
00:03:07,295 --> 00:03:11,217
You think a baby white blood cell can lay a finger on me?
34
00:03:11,343 --> 00:03:12,219
I'll protect you
35
00:03:14,140 --> 00:03:16,685
I'm gonna be a worthy white blood cell!
36
00:03:29,457 --> 00:03:30,458
Big Brother!
37
00:03:30,960 --> 00:03:34,089
Pushy brats like you...
38
00:03:34,215 --> 00:03:35,675
I detest!
39
00:03:44,942 --> 00:03:46,527
It s all over now
40
00:03:49,701 --> 00:03:52,245
Good, I was worried about you
41
00:03:52,372 --> 00:03:56,545
Miss Macrophage...
42
00:03:56,671 --> 00:03:59,132
Oh, dear...don't cry
43
00:03:59,258 --> 00:04:01,803
Let's head back
44
00:04:02,138 --> 00:04:05,309
Congratulations on your enucleation
45
00:04:05,310 --> 00:04:05,644
46
00:04:05,645 --> 00:04:08,898
Today, you become official red blood cells
47
00:04:09,151 --> 00:04:11,654
taking Oxygen from the lungs to deliver throughout the body
48
00:04:11,655 --> 00:04:15,451
49
00:04:21,041 --> 00:04:23,042
Enucleated at last
50
00:04:23,925 --> 00:04:28,098
No more getting lost. Focus on your mission
51
00:04:34,485 --> 00:04:38,365
I vow to be a worthy red blood cell
52
00:04:48,843 --> 00:04:50,929
53
00:04:50,930 --> 00:04:53,349
Wake up. It's time!
54
00:04:53,350 --> 00:04:54,643
55
00:04:54,644 --> 00:04:55,436
Heck...
56
00:04:55,437 --> 00:04:57,022
57
00:04:57,106 --> 00:04:59,652
You gotta get up, now
58
00:05:00,780 --> 00:05:02,198
Come on, get up
59
00:05:03,618 --> 00:05:05,329
Disgusting
60
00:05:06,080 --> 00:05:07,749
Get up, I mean it
61
00:05:10,922 --> 00:05:12,841
Thanks for this
62
00:05:13,134 --> 00:05:13,843
What the hell?
63
00:05:13,969 --> 00:05:15,638
Scrambled tofu
64
00:05:15,764 --> 00:05:17,515
It's low calorie and it's healthy
65
00:05:17,642 --> 00:05:21,731
Who needs healthy? I want eggs
66
00:05:21,982 --> 00:05:24,862
Blood pressure, blood sugar, uric acid, cholesterol
Follow-up tests advised
67
00:05:24,988 --> 00:05:27,783
All in the red. Don't try to hide it
68
00:05:28,285 --> 00:05:29,370
"Follow-up and diet evaluation needed"
69
00:05:29,371 --> 00:05:31,205
"Follow-up and diet evaluation needled”
70
00:05:31,332 --> 00:05:33,084
Feels partly my fault...
71
00:05:33,210 --> 00:05:33,793
"Fecal blood detected"?
Sounds scary
72
00:05:33,794 --> 00:05:36,757
Fecal blood detected"? Sounds scary
73
00:05:36,883 --> 00:05:39,846
That one's fine. Just a bleeding hemorrhoid
74
00:05:40,472 --> 00:05:43,560
It's not funny. Go back to the clinic
75
00:05:43,853 --> 00:05:45,062
Yep, okay...
76
00:05:45,523 --> 00:05:47,066
See you later!
77
00:05:47,067 --> 00:05:48,360
78
00:05:58,045 --> 00:05:59,504
Deliver C02 to the lungs...
79
00:05:59,505 --> 00:06:00,255
Deliver C02 to,the lungs...
80
00:06:00,382 --> 00:06:03,845
Pick-up oxygen then deliver around the body
81
00:06:08,269 --> 00:06:11,107
I'll be fine. I've got this
82
00:06:12,987 --> 00:06:14,028
Let's go
83
00:06:14,405 --> 00:06:14,821
84
00:06:14,822 --> 00:06:15,698
Heck...
85
00:06:15,699 --> 00:06:16,909
86
00:06:19,265 --> 00:06:21,015
- You're in the way!
- Sorry
87
00:06:22,001 --> 00:06:23,587
Keep your eyes open
88
00:06:26,969 --> 00:06:27,510
Here it is!
89
00:06:27,511 --> 00:06:28,512
90
00:06:27,772 --> 00:06:30,189
These are the correct veins...
91
00:06:33,437 --> 00:06:35,315
You're going the wrong way
92
00:06:35,858 --> 00:06:36,775
Sorry!
93
00:06:36,902 --> 00:06:38,279
Really? How come?
94
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Really? How come?
95
00:06:39,573 --> 00:06:39,948
96
00:06:45,208 --> 00:06:47,043
Run away
97
00:06:50,258 --> 00:06:51,759
We're in!
98
00:06:56,185 --> 00:06:56,768
From today, we lay claim to this land
Staphylococcus aureus
99
00:06:56,769 --> 00:06:59,064
From today, we lay claim to this land
100
00:06:59,190 --> 00:06:59,898
Death to anyone who gets in our way
101
00:06:59,006 --> 00:07:01,090
Death to anyone who gets in our way
102
00:07:42,639 --> 00:07:43,389
I'll protect you
103
00:08:06,471 --> 00:08:07,597
Who do we have here?
104
00:08:07,974 --> 00:08:10,686
A nice little snack for me
105
00:08:16,405 --> 00:08:19,033
White blood cell U1146, neutrophil unit
106
00:08:19,160 --> 00:08:21,287
Invading bacteria exterminated
107
00:08:23,751 --> 00:08:24,751
Big Brother...
108
00:08:25,420 --> 00:08:28,675
Thank you for helping me...
109
00:08:29,218 --> 00:08:34,643
I'll grow up to be a worthy red blood cell
110
00:08:34,853 --> 00:08:36,271
It's a promise
111
00:08:56,556 --> 00:08:57,641
What are you looking at?
112
00:08:57,767 --> 00:08:59,311
Nothing
113
00:08:59,729 --> 00:09:02,065
You helped me and I’m grateful
114
00:09:02,191 --> 00:09:04,444
Don't thank me, it's my job
115
00:09:10,121 --> 00:09:11,706
but anyway...
116
00:09:12,042 --> 00:09:13,251
You're welcome
117
00:09:15,171 --> 00:09:16,047
Sure
118
00:09:19,179 --> 00:09:20,805
I’m a killing machine
119
00:09:20,931 --> 00:09:22,642
I'll kill every one of ‘em
120
00:09:23,185 --> 00:09:24,729
That's a white blood cell
121
00:09:24,897 --> 00:09:26,983
- Scary guy
- They’re merciless
122
00:09:27,109 --> 00:09:28,443
Maybe it wasn't him...
123
00:09:29,905 --> 00:09:30,405
124
00:09:33,286 --> 00:09:33,618
125
00:09:36,375 --> 00:09:38,001
Helper T-cell HQ here
126
00:09:38,127 --> 00:09:41,173
We hear pneumococcal bacteria are on the loose
127
00:09:41,299 --> 00:09:43,427
We're despatching killer T-cells
128
00:09:43,553 --> 00:09:45,931
Which T-cell is which?
129
00:09:46,600 --> 00:09:48,102
Helper T-cells
130
00:09:48,228 --> 00:09:50,189
When us macrophages discover a viral or bacterial intrusion
131
00:09:50,190 --> 00:09:53,403
When us macrophages discover a viral or bacterial intrusion
132
00:09:53,529 --> 00:09:57,994
we alert helper T's who make strategy and order killer T's into battle
133
00:09:58,537 --> 00:10:00,164
Killer T-cells...
134
00:10:00,666 --> 00:10:03,294
They target viral or bacterial infections
135
00:10:03,420 --> 00:10:06,591
You can count on them to dive straight in
136
00:10:06,718 --> 00:10:09,179
- Don't slack the pace!
- Yes, sir!
137
00:10:09,806 --> 00:10:13,311
Listen up. You get 2 seconds per invader
138
00:10:13,437 --> 00:10:17,694
Slack off and you're sent to the spleen, never to return!
139
00:10:17,820 --> 00:10:18,863
Yes, sir!
140
00:10:21,701 --> 00:10:24,372
Those are killer T-cells, huh?
141
00:10:24,623 --> 00:10:27,795
This is bad. They need killing before they replicate
142
00:10:28,421 --> 00:10:29,380
Keep an eye out
143
00:10:29,507 --> 00:10:32,845
Pneumococcus targets nutrient-rich red blood cells like you
144
00:10:33,221 --> 00:10:35,015
I'm about to head to the lungs...
145
00:10:35,141 --> 00:10:38,980
If left unchecked, pneumococcus attacks each organ
146
00:10:39,107 --> 00:10:41,652
and ultimately destroy the entire body
147
00:10:41,778 --> 00:10:42,779
Destroy it?
148
00:10:42,905 --> 00:10:44,072
Wait a second
149
00:10:44,198 --> 00:10:45,575
Don't leave me!
150
00:10:50,000 --> 00:10:50,959
The lungs
151
00:10:51,252 --> 00:10:54,590
In this organ oxygen is pulled from the air
152
00:10:54,716 --> 00:10:58,513
and CO2 from within the body is released
153
00:10:59,516 --> 00:11:01,727
Here we are in the lungs
154
00:11:02,646 --> 00:11:04,357
This is amazing
155
00:11:07,279 --> 00:11:08,572
My receptor is resending
156
00:11:08,865 --> 00:11:09,741
What's that?
157
00:11:09,867 --> 00:11:11,953
It's a radar that deters bacteria
158
00:11:15,627 --> 00:11:17,296
They're close by
159
00:11:17,422 --> 00:11:18,965
Where's? Let me at 'em!
160
00:11:19,676 --> 00:11:22,262
Weren’t there better designs for that?
161
00:11:22,388 --> 00:11:24,307
Something's real close
162
00:11:24,726 --> 00:11:26,269
I'll keep patrolling
163
00:11:26,396 --> 00:11:29,232
I'll go get some oxygen
164
00:11:29,483 --> 00:11:30,651
That's the bronchial tube
165
00:11:35,076 --> 00:11:36,036
Sorry about that
166
00:11:41,045 --> 00:11:43,047
She's pretty clueless
167
00:11:49,268 --> 00:11:51,061
Here at last
168
00:11:51,187 --> 00:11:52,230
An alveolus
169
00:11:52,439 --> 00:11:57,239
Where C02 from the capillaries is exchanged for 02 from the air
170
00:11:57,865 --> 00:12:00,661
OK, time for the gas exchange
171
00:12:25,621 --> 00:12:26,914
Streptococcus pneumoniae
172
00:12:26,915 --> 00:12:31,213
Thank you for sneaking me in here
173
00:12:31,924 --> 00:12:37,974
It's the perfect spot to lay in wait for those red blood cells
174
00:12:39,937 --> 00:12:42,774
As an appetizer...
175
00:12:42,900 --> 00:12:45,070
I'll start with you
176
00:12:53,293 --> 00:12:54,503
Mr. White Blood Cell?
177
00:12:54,671 --> 00:12:57,926
My receptor went quiet when you left
178
00:12:58,052 --> 00:13:01,347
I never imagined you had a stowaway
179
00:13:01,474 --> 00:13:03,184
How come you're here?
180
00:13:03,435 --> 00:13:05,104
You didn't do your homework
181
00:13:05,231 --> 00:13:10,739
We white blood cells are "floaters who can slip through vein walls
182
00:13:10,865 --> 00:13:14,704
Think I've come this far to give up without a fight?
183
00:13:16,750 --> 00:13:17,709
Let's run
184
00:13:19,671 --> 00:13:21,465
Come back!
185
00:13:33,612 --> 00:13:37,076
Such feeble attempts at escape
186
00:13:37,202 --> 00:13:38,912
You're pathetic
187
00:13:39,038 --> 00:13:41,124
Back up a little
188
00:13:41,751 --> 00:13:44,588
What's up, Mr. White Blood Cell?
189
00:13:44,756 --> 00:13:46,633
Ready to give up?
190
00:13:47,386 --> 00:13:49,764
It's the end of the road for you
191
00:13:49,890 --> 00:13:50,974
Time to die!
192
00:13:51,642 --> 00:13:52,727
193
00:13:52,601 --> 00:13:54,101
It’s you who's reached his end
194
00:13:57,945 --> 00:13:58,653
195
00:13:58,064 --> 00:13:58,563
196
00:13:58,564 --> 00:13:59,981
What's this? What's happening?
197
00:14:01,410 --> 00:14:03,496
Bacterial capture completed
198
00:14:03,497 --> 00:14:04,038
Bacterial capture completed
199
00:14:04,164 --> 00:14:06,500
Now starting elimination process
200
00:14:06,501 --> 00:14:07,085
Now starting elimination process
201
00:14:07,086 --> 00:14:07,920
What the hell's going on?
202
00:14:08,088 --> 00:14:10,131
Let's get a cup of tea
203
00:14:11,802 --> 00:14:13,638
Hey, let me out!
204
00:14:13,764 --> 00:14:17,436
It's no use. That capsule is unbreachable
205
00:14:17,562 --> 00:14:20,567
Plus, we're in the bronchial tubes.
You get that, right?
206
00:14:20,693 --> 00:14:22,444
Whatever, just let me go!
207
00:14:22,612 --> 00:14:25,450
Where are you going?
208
00:14:28,413 --> 00:14:29,916
Do you want some?
209
00:14:30,375 --> 00:14:31,084
Sure...
210
00:14:31,210 --> 00:14:34,757
Put me down! What's going on?
211
00:14:34,883 --> 00:14:35,592
Let me go
212
00:14:35,718 --> 00:14:37,763
Where are they taking him?
213
00:14:37,930 --> 00:14:40,684
Like I said, these are the bronchial tubes
214
00:14:40,810 --> 00:14:43,104
Where am I going? Let me go
215
00:14:57,547 --> 00:14:58,840
What's going on?
216
00:14:58,882 --> 00:15:01,887
Sneeze No. 1
217
00:15:04,559 --> 00:15:05,560
Sneeze?
218
00:15:05,686 --> 00:15:07,396
Beginning countdown
219
00:15:08,106 --> 00:15:09,316
Three
220
00:15:09,692 --> 00:15:10,818
Two
221
00:15:11,320 --> 00:15:12,280
One
222
00:15:13,281 --> 00:15:14,282
Zero
223
00:15:16,287 --> 00:15:18,373
What's happening? Stop this!
224
00:15:35,236 --> 00:15:36,904
Bye-bye bacterium.
225
00:15:36,989 --> 00:15:38,825
226
00:15:44,152 --> 00:15:44,485
227
00:16:04,828 --> 00:16:05,703
228
00:16:05,704 --> 00:16:06,622
229
00:16:07,708 --> 00:16:11,046
230
00:16:20,563 --> 00:16:22,608
Good morning...Senpai
231
00:16:22,734 --> 00:16:24,987
Good morning, Niko
232
00:16:25,113 --> 00:16:26,990
- Math class now?
- Yes
233
00:16:27,283 --> 00:16:28,909
- Let's study hard
- Yes
234
00:16:29,162 --> 00:16:30,162
See you
235
00:16:32,416 --> 00:16:34,419
Emergency announcement!
236
00:16:34,545 --> 00:16:37,049
Adrenaline rush!
237
00:16:40,096 --> 00:16:41,139
We're losing control
238
00:16:42,768 --> 00:16:43,768
Dopamine
239
00:16:45,064 --> 00:16:47,692
Secretion seguemee engaged!
240
00:16:50,656 --> 00:16:52,116
Get the party started!
241
00:16:52,243 --> 00:16:54,954
Let's get wild!
242
00:16:55,999 --> 00:16:56,331
243
00:16:54,919 --> 00:16:55,836
It’s out of control
244
00:17:03,094 --> 00:17:07,434
Feel that great adrenaline rush!
245
00:17:14,280 --> 00:17:14,738
246
00:17:13,935 --> 00:17:14,893
This is useless
247
00:17:27,720 --> 00:17:28,804
Are you okay, Niko?
248
00:17:28,930 --> 00:17:30,181
I'm fine
249
00:17:30,683 --> 00:17:32,852
That must hurt
250
00:17:43,204 --> 00:17:44,580
Mr. White Blood Cell
251
00:17:44,916 --> 00:17:46,542
So, we meet again
252
00:17:46,710 --> 00:17:47,711
What's all this?
253
00:17:47,837 --> 00:17:48,796
As you can see...
254
00:17:49,382 --> 00:17:53,012
An external blow ruptured the vessel's outer wall
255
00:17:53,138 --> 00:17:55,099
Blood then flows outward.
256
00:17:55,308 --> 00:17:57,310
In other words, we got us a scrape
257
00:18:00,985 --> 00:18:01,901
A scrape...
258
00:18:02,195 --> 00:18:06,242
If you fall through you leave our world forever
259
00:18:07,036 --> 00:18:08,204
That's terrible
260
00:18:08,330 --> 00:18:13,296
What's worse, if not sealed quickly, intruders ean get in
261
00:18:13,673 --> 00:18:15,091
Something must be done quick
262
00:18:15,217 --> 00:18:16,635
Not to worry
263
00:18:16,761 --> 00:18:21,226
A team to fix this should be here any sec
264
00:18:22,270 --> 00:18:23,313
Look over there
265
00:18:26,862 --> 00:18:28,071
Those kids?
266
00:18:28,197 --> 00:18:30,659
Take it slow
267
00:18:29,331 --> 00:18:31,999
Watch your step, everyone
268
00:18:33,623 --> 00:18:34,874
Platelets, we've been waiting for you
269
00:18:35,000 --> 00:18:36,419
Reporting for duty
270
00:18:38,214 --> 00:18:38,757
271
00:18:38,797 --> 00:18:40,131
Platelets are another cellularr commponent of blood
272
00:18:41,637 --> 00:18:44,140
Platelets are another cellularr commponent of blood
273
00:18:44,559 --> 00:18:48,606
If a blood vessel's damaged, they congregate to close the wound
274
00:18:48,732 --> 00:18:49,983
Everyone ready?
275
00:18:51,487 --> 00:18:53,406
You all brought your fibrin?
276
00:18:53,532 --> 00:18:55,660
Yes, we have!
277
00:18:55,786 --> 00:18:57,163
Okay, here we go!
278
00:18:58,541 --> 00:19:00,460
- Big Sis’, move aside
- Sorry
279
00:19:03,674 --> 00:19:04,050
280
00:19:02,526 --> 00:19:03,317
281
00:19:03,318 --> 00:19:03,734
Let’s link up the fibrin using our coagulation factor
282
00:19:05,261 --> 00:19:07,806
Let’s link up the fibrin using our coagulation factor
283
00:19:07,890 --> 00:19:09,851
284
00:19:14,577 --> 00:19:15,661
Mind you don't fall
285
00:19:19,326 --> 00:19:19,826
286
00:19:18,289 --> 00:19:21,165
All together now...
287
00:19:22,999 --> 00:19:25,252
Let's go!
288
00:19:33,392 --> 00:19:34,684
The blood clot
289
00:19:34,811 --> 00:19:38,692
Coagulation factor is a blood protein which acts
290
00:19:38,818 --> 00:19:43,867
to create a fibrin network that solidifies the platelets into a clot
291
00:19:43,993 --> 00:19:45,579
Blood clot completed!
292
00:19:45,705 --> 00:19:47,499
Complete!
293
00:19:48,209 --> 00:19:50,837
Impressive, huh, Mr. White Blood Cell?
294
00:19:50,922 --> 00:19:53,259
295
00:19:51,692 --> 00:19:52,108
296
00:19:52,109 --> 00:19:53,317
Mr. White Blood Cell?
297
00:19:55,179 --> 00:19:58,851
Everyone, join in please
298
00:20:03,736 --> 00:20:05,070
Mr. White Blood Cell?
299
00:20:06,782 --> 00:20:07,449
300
00:20:05,870 --> 00:20:06,828
Whyere are you?
301
00:20:10,329 --> 00:20:11,581
Are you OK?
302
00:20:11,1000 --> 00:20:13,042
303
00:20:11,458 --> 00:20:12,500
Big Sis', too
304
00:20:17,718 --> 00:20:18,510
Sorry about this...
305
00:20:20,848 --> 00:20:22,183
Seems like I'm stuck...
306
00:20:22,309 --> 00:20:24,311
When a blood vessel is compromised
307
00:20:24,729 --> 00:20:27,399
and awaiting completion of the repair
308
00:20:27,525 --> 00:20:30,864
we blood cells are also used to block the hole
309
00:20:31,074 --> 00:20:33,117
This, is called a secondary blood clot
310
00:20:33,244 --> 00:20:35,998
How long do we stay like this?
311
00:20:36,124 --> 00:20:37,333
Who knows?
312
00:20:37,751 --> 00:20:40,255
At least until things dry and form a scab
313
00:20:50,189 --> 00:20:52,567
Boss, thanks for treating us last night
314
00:20:52,861 --> 00:20:55,740
I hear your daughter's making, your bentos
315
00:20:55,866 --> 00:20:58,160
Says it's for my health. Not enough food, though
316
00:20:58,286 --> 00:21:01,958
She's a good girl.
Mine won't give me the time of day
317
00:21:04,130 --> 00:21:05,882
Eating that, too?
318
00:21:06,008 --> 00:21:08,053
Such a tiny bento's not enough fuel for me
319
00:21:08,179 --> 00:21:11,433
So much for Niko's hard work for your health...
320
00:21:11,726 --> 00:21:13,562
Boss, drinking again tonight?
321
00:21:13,688 --> 00:21:16,233
We went yesterday. He's terrible, eh?
322
00:21:16,234 --> 00:21:19,989
We went yesterday. He's terrible, eh?
323
00:21:30,091 --> 00:21:33,471
We declare a CO2 alert
324
00:21:33,597 --> 00:21:36,726
Toxic substances are in the bloodstream
325
00:21:36,852 --> 00:21:40,733
All cells, take care on your dally rounds
326
00:21:41,777 --> 00:21:45,157
Fatigue buildup, lack of sleep
327
00:21:45,408 --> 00:21:46,952
Over-indulgence!
328
00:21:47,370 --> 00:21:50,667
This body is being stressed beyond limits
329
00:21:51,461 --> 00:21:53,714
It runs the risk of oxygen deprivation
330
00:21:54,257 --> 00:21:58,472
You must not rest.
Keep that oxypen flowing!
331
00:21:58,973 --> 00:22:02,270
All cells, do your utmost
332
00:22:02,521 --> 00:22:03,897
Yes, sir!
333
00:22:04,691 --> 00:22:06,986
Open up the aortic valve
334
00:22:09,199 --> 00:22:10,408
Seven Fungi
335
00:22:10,743 --> 00:22:12,162
Don't Pity Me - Give Me Oxygen
336
00:22:12,288 --> 00:22:14,374
Hurry
337
00:22:16,044 --> 00:22:19,758
Mr. Red Blood Cell, you're not bringing enough oxygen!
338
00:22:19,884 --> 00:22:24,265
Sorry, orders are to prioritize the major organs
339
00:22:24,391 --> 00:22:26,436
So us extremities are expected to just die?
340
00:22:26,729 --> 00:22:28,815
Forgive me. It’s an order from above
341
00:22:28,941 --> 00:22:30,359
- We gotta go
- Come back here!
342
00:22:30,486 --> 00:22:33,489
343
00:22:31,908 --> 00:22:36,078
Don't keep apologizing.
It's an endless task, Newbie
344
00:22:37,915 --> 00:22:40,042
- Yes, sir...
- You bastards!
345
00:22:40,169 --> 00:22:42,004
Get us more oxygen now!
346
00:22:42,131 --> 00:22:43,673
Sorry, sir. I'll get right on it!
347
00:22:48,432 --> 00:22:52,439
You jerk! Now you got me apologizing
348
00:22:53,483 --> 00:22:54,568
I'm sorry
349
00:22:56,404 --> 00:22:57,907
That’s dangerous
350
00:22:57,908 --> 00:22:59,659
Wh.at's this obstruction?
351
00:23:00,328 --> 00:23:01,328
352
00:23:01,433 --> 00:23:02,641
LDL?
353
00:23:04,501 --> 00:23:06,379
Illegally-dumped cholesterol, huh?
354
00:23:07,173 --> 00:23:10,427
Any more of this and we'll get hardened arteries
355
00:23:10,929 --> 00:23:11,930
Let's go another way
356
00:23:16,689 --> 00:23:17,857
What's this?
357
00:23:19,402 --> 00:23:22,281
Relax, it's just alcohol
358
00:23:22,407 --> 00:23:23,367
Alcohol?
359
00:23:23,826 --> 00:23:27,206
Damn, that hit the spot
360
00:23:27,917 --> 00:23:29,919
I’ll have the liver and tripe
361
00:23:29,961 --> 00:23:32,799
This is bad. Got to get outta here
362
00:23:33,426 --> 00:23:36,388
Or we'll spread this stuff everywhere
363
00:23:39,144 --> 00:23:41,731
It's alcohol for sure...
364
00:23:42,608 --> 00:23:43,609
Uh-oh..
365
00:23:43,735 --> 00:23:45,487
I feel dizzy...
366
00:23:45,613 --> 00:23:48,993
Come with me. I'll show a secret
367
00:23:51,833 --> 00:23:54,461
368
00:23:52,684 --> 00:23:55,560
This organ is the body's chemical factory
369
00:23:57,467 --> 00:24:02,475
It synthesizes, detoxifies and excretes a myriad of substances
370
00:24:02,768 --> 00:24:04,227
You’re having a hard time
371
00:24:04,771 --> 00:24:06,064
Just drink this
372
00:24:06,900 --> 00:24:07,984
Sure
373
00:24:09,196 --> 00:24:10,572
This is...?
374
00:24:10,698 --> 00:24:11,866
It breaks down alcohol
375
00:24:11,992 --> 00:24:13,284
The enzyme ADH
376
00:24:13,411 --> 00:24:15,622
Enzyme ADH?
377
00:24:15,748 --> 00:24:18,377
It breaks down blood alcohol and gets rid of it
378
00:24:18,378 --> 00:24:20,129
It breaks down blood alcohol and gets rid of it
379
00:24:20,256 --> 00:24:22,258
That's the job of these liver cells
380
00:24:23,543 --> 00:24:27,504
Cheer up.
We’re here to have fun
381
00:24:29,814 --> 00:24:33,277
Or shall I help you drink?
382
00:24:34,989 --> 00:24:38,077
Is this body able to survive?
383
00:24:38,328 --> 00:24:41,082
The blood Vessels are wrecked and barely passable...
384
00:24:41,083 --> 00:24:41,625
385
00:24:39,807 --> 00:24:44,601
Our bosses yell about oxygen quotas but don't give a damn about us
386
00:24:46,425 --> 00:24:47,468
387
00:24:46,854 --> 00:24:50,606
If someone doesn't fix this terrible work environment...
388
00:24:56,066 --> 00:24:57,485
His time's up
389
00:24:58,780 --> 00:25:01,742
At the end of your lifespan Kupffer cells gobble you up
390
00:25:01,869 --> 00:25:02,785
and you're just nutrients for someone else
391
00:25:02,786 --> 00:25:04,079
and you’re just nutrients for someone else
392
00:25:05,875 --> 00:25:06,250
393
00:25:15,628 --> 00:25:17,420
That's the fate of the red blood cell
394
00:25:20,275 --> 00:25:23,404
We just carry oxygen until we croak
395
00:25:23,823 --> 00:25:25,951
It's pitiful...
396
00:25:26,202 --> 00:25:27,536
But don't worry
397
00:25:27,913 --> 00:25:31,042
If anything should happen... I'll be there for you
398
00:25:31,168 --> 00:25:33,088
We work so diligently
399
00:25:33,339 --> 00:25:35,925
only to end up like that...
400
00:25:36,261 --> 00:25:37,720
I can't stand it!
401
00:25:37,805 --> 00:25:38,639
402
00:25:37,313 --> 00:25:38,104
403
00:25:38,105 --> 00:25:38,855
404
00:25:38,856 --> 00:25:40,356
Newbie!
405
00:25:42,313 --> 00:25:43,355
He's not wrong...
406
00:25:44,065 --> 00:25:48,155
Unless the body changes course, neither will our fate
407
00:25:48,740 --> 00:25:51,076
We remain doomed as ever
408
00:25:51,411 --> 00:25:53,789
But who's really to blame?
409
00:25:59,509 --> 00:26:04,182
410
00:26:05,086 --> 00:26:07,087
"Thanks for helping me today”
411
00:26:09,108 --> 00:26:12,613
"Maybe we should go out some time?"
412
00:26:14,576 --> 00:26:19,291
No way, it's weird to invite him out of the blue
413
00:26:23,591 --> 00:26:24,132
414
00:26:22,851 --> 00:26:24,268
Heck
415
00:26:27,055 --> 00:26:29,016
"Maybe we should go out some ti...
416
00:26:31,396 --> 00:26:32,271
I've done it now...
417
00:26:37,448 --> 00:26:37,948
418
00:26:36,988 --> 00:26:38,488
"Sure"
419
00:26:40,537 --> 00:26:42,414
Seriously?
420
00:26:44,043 --> 00:26:45,628
"Thank you!"
421
00:26:49,260 --> 00:26:50,302
"When?"
422
00:26:54,561 --> 00:26:55,770
Okay...
423
00:26:56,188 --> 00:26:58,358
"How about next Sunday?"
424
00:27:02,282 --> 00:27:03,115
"Got it"
425
00:27:03,618 --> 00:27:05,494
Great!
426
00:27:05,621 --> 00:27:09,125
I got a date with Senpai
427
00:27:14,094 --> 00:27:15,887
I’m feeling cold
428
00:27:21,064 --> 00:27:22,107
Do I have a fever?
429
00:27:27,324 --> 00:27:28,075
Huh?
430
00:27:28,159 --> 00:27:28,910
431
00:27:26,946 --> 00:27:28,321
This isn’t the right place...
432
00:27:30,288 --> 00:27:30,871
433
00:27:29,823 --> 00:27:30,239
434
00:27:32,333 --> 00:27:33,376
I got lost again
435
00:27:35,255 --> 00:27:35,797
436
00:27:36,287 --> 00:27:40,289
I'll grow up to be a worthy red blood cell
437
00:27:42,893 --> 00:27:44,019
It's a promise
438
00:27:49,655 --> 00:27:50,697
All right...
439
00:27:53,327 --> 00:27:54,495
440
00:27:53,134 --> 00:27:55,677
Excuse me, I'm searching for the kidneys
441
00:28:09,146 --> 00:28:12,108
442
00:28:20,282 --> 00:28:21,866
Your swing's too big
443
00:28:26,217 --> 00:28:27,301
Enough for today
444
00:28:28,387 --> 00:28:31,892
These frontline fighters are impressive, eh?
445
00:28:32,519 --> 00:28:34,020
Do your best to be like ‘em
446
00:28:35,316 --> 00:28:37,151
Damn it...
447
00:28:41,701 --> 00:28:43,746
You're a feisty kid
448
00:28:46,209 --> 00:28:47,252
Some day...
449
00:28:49,131 --> 00:28:53,011
I'll be a strong white blood cell just like you!
450
00:29:04,657 --> 00:29:05,700
I'll be waiting for you
451
00:29:05,826 --> 00:29:07,870
Thank you, Big Bro.
452
00:29:11,962 --> 00:29:14,465
Just like you at that age
453
00:29:21,478 --> 00:29:21,977
454
00:29:24,794 --> 00:29:26,294
Macrophage, calling
455
00:29:28,490 --> 00:29:31,118
Type B influenza viruses on the loose
456
00:29:31,244 --> 00:29:34,123
Roger. Mobilizing killer T-cells
457
00:29:36,253 --> 00:29:40,885
Viruses multiply way faster than bacteria so watch out!
458
00:29:41,011 --> 00:29:42,053
Yes, sir!
459
00:29:42,180 --> 00:29:43,806
Killer T, are you my back-up?
460
00:29:44,015 --> 00:29:47,980
We'll save the day.
You guys stand down
461
00:29:55,786 --> 00:29:56,578
462
00:29:57,738 --> 00:29:58,363
463
00:30:03,785 --> 00:30:05,744
NK, you bastard...
464
00:30:08,056 --> 00:30:10,309
How dare you steal our glory?
465
00:30:10,436 --> 00:30:11,854
Quiet
466
00:30:11,980 --> 00:30:12,396
Such a fragile ego
467
00:30:12,397 --> 00:30:13,900
Such a fragile ego
NK cell
468
00:30:14,026 --> 00:30:19,408
Your little soldiers can't even deploy without orders from the Helper T's
469
00:30:19,534 --> 00:30:20,493
How dare you?
470
00:30:20,620 --> 00:30:22,747
You only fight in groups, right?
471
00:30:22,873 --> 00:30:29,134
Whereas I can roam wherever I please
472
00:30:29,677 --> 00:30:32,932
I'm a natural born killer
473
00:30:33,224 --> 00:30:36,396
A natural killer...an esteemed NK cell
474
00:30:36,522 --> 00:30:38,233
Natural-born BS
475
00:30:38,359 --> 00:30:41,739
You're still a narcissistic jerk, like always
476
00:30:42,825 --> 00:30:43,784
that once more
477
00:30:43,910 --> 00:30:46,246
It's no time to argue. Look
478
00:30:47,081 --> 00:30:48,249
Here they come
479
00:30:54,720 --> 00:30:56,054
Out of my way
480
00:30:56,557 --> 00:30:58,475
can handle this all by myself
481
00:30:58,476 --> 00:30:59,727
482
00:31:05,628 --> 00:31:09,714
She can't get all the credit. Let's go!
483
00:31:13,418 --> 00:31:15,587
Red Blood Cell, stay back
484
00:31:16,924 --> 00:31:17,925
Yes
485
00:31:28,987 --> 00:31:30,906
- Ready to do it?
- Yes, sir!
486
00:31:49,397 --> 00:31:50,689
You're in the way. Get lost
487
00:31:50,940 --> 00:31:52,233
Sorry...
488
00:32:08,428 --> 00:32:10,389
Oxygen
489
00:32:10,390 --> 00:32:11,266
490
00:32:09,056 --> 00:32:11,432
Nasal cavity
491
00:32:13,771 --> 00:32:16,942
I never knew about this place
492
00:32:17,069 --> 00:32:18,778
It's called the nasal cavity,
493
00:32:18,989 --> 00:32:21,867
Produces a liter of mucus per day
494
00:32:21,952 --> 00:32:22,577
495
00:32:20,357 --> 00:32:22,233
Which makes the nose run
496
00:32:24,749 --> 00:32:28,295
washing away dust, mold and viruses
497
00:32:29,047 --> 00:32:29,923
498
00:32:28,531 --> 00:32:30,198
It's warm...
499
00:32:32,511 --> 00:32:35,099
500
00:32:32,951 --> 00:32:34,034
What's wrong?
501
00:32:36,268 --> 00:32:38,771
502
00:32:36,579 --> 00:32:38,163
You’re looking kinda down
503
00:32:45,199 --> 00:32:48,120
I'm so envious of you all
504
00:32:49,749 --> 00:32:51,793
Everyone's got a different role
505
00:32:52,212 --> 00:32:55,759
Fighting so hard to protect the body
506
00:32:55,927 --> 00:32:57,261
So cool...
507
00:32:59,391 --> 00:33:00,725
Then there's me..
508
00:33:01,520 --> 00:33:04,189
limited to only carrying oxygen
509
00:33:05,151 --> 00:33:07,112
I keep losing my way...
510
00:33:08,782 --> 00:33:12,078
Yet I'd vowed to be a worthy red blood cell
511
00:33:12,997 --> 00:33:14,666
Don't think like that
512
00:33:15,293 --> 00:33:15,751
513
00:33:16,404 --> 00:33:20,198
We patrol the streets and locate the enemy
514
00:33:22,930 --> 00:33:25,768
Macrophages provide the intel on them
515
00:33:26,688 --> 00:33:29,649
Helper T-cells can then make the strategy
516
00:33:30,527 --> 00:33:34,700
Killer T-cells come along, then together we deal with the enemy
517
00:33:36,454 --> 00:33:38,957
We each take pride in our own role
518
00:33:39,041 --> 00:33:40,000
519
00:33:37,713 --> 00:33:39,589
And you're a part of that team
520
00:33:41,880 --> 00:33:43,089
521
00:33:40,924 --> 00:33:42,800
We can't do what we do
522
00:33:45,886 --> 00:33:49,099
without your constant supply of oxygen
523
00:33:50,352 --> 00:33:51,938
We're in, it together
524
00:33:52,773 --> 00:33:55,485
We're a team within this one body
525
00:33:57,281 --> 00:33:58,281
526
00:33:55,978 --> 00:33:56,603
527
00:33:57,230 --> 00:33:57,646
528
00:33:57,647 --> 00:33:59,439
You're doing great
529
00:34:06,505 --> 00:34:07,088
530
00:34:09,657 --> 00:34:10,364
531
00:34:10,365 --> 00:34:10,865
532
00:34:10,866 --> 00:34:12,533
Thank you very much
533
00:34:15,187 --> 00:34:18,190
534
00:34:15,870 --> 00:34:16,828
Well...
535
00:34:19,986 --> 00:34:20,528
536
00:34:18,205 --> 00:34:19,289
You're welcome
537
00:34:27,499 --> 00:34:31,129
538
00:34:37,847 --> 00:34:40,348
Senpai, good morning
539
00:34:42,817 --> 00:34:44,611
- Morning
- Sorry for the wait
540
00:34:44,737 --> 00:34:45,237
It's fine. Shall we go?
541
00:34:45,238 --> 00:34:46,155
It's fine. Shall we go?
542
00:34:46,949 --> 00:34:47,907
Sure
543
00:34:49,662 --> 00:34:52,040
Feeling OK? I heard it was flu
544
00:34:52,166 --> 00:34:55,254
I'm totally fine. Couldn't be better
545
00:34:55,797 --> 00:34:56,548
That's good
546
00:34:56,674 --> 00:34:59,845
Yay, it's our first date
547
00:34:59,971 --> 00:35:03,601
We're in love! Let's kick it into gear
548
00:35:08,360 --> 00:35:10,613
Niko dating, eh? She's at that age
549
00:35:10,739 --> 00:35:12,658
Hope he’s not a weirdo. See ya'
550
00:35:12,785 --> 00:35:14,411
Thanks coming in. Have these snacks
551
00:35:14,538 --> 00:35:16,999
- Thanks. See you later
- See you
552
00:35:17,209 --> 00:35:18,043
553
00:35:17,546 --> 00:35:20,006
554
00:35:26,933 --> 00:35:30,188
We're so in love
555
00:35:32,861 --> 00:35:34,612
C'mon, jump y'all
556
00:35:38,119 --> 00:35:38,745
557
00:35:52,409 --> 00:35:52,741
558
00:35:56,859 --> 00:35:59,822
It’s lovely...the way it sparkles
559
00:36:02,077 --> 00:36:03,829
Haven't been here in a while
560
00:36:03,955 --> 00:36:05,957
- Really?
- Yes
561
00:36:09,089 --> 00:36:12,010
In the old days, when school was out
562
00:36:12,261 --> 00:36:16,266
I'd love it when Mom brought me here
563
00:36:16,685 --> 00:36:17,936
I guess you've outgrown that, huh?
564
00:36:18,271 --> 00:36:18,855
I guess you've outgrown that, huh?
565
00:36:18,856 --> 00:36:19,230
566
00:36:19,398 --> 00:36:21,651
I'd still come with her if I could
567
00:36:23,530 --> 00:36:27,452
She died. When I was 9, of an illness
568
00:36:27,537 --> 00:36:27,912
569
00:36:29,874 --> 00:36:31,668
I had no idea...
570
00:36:32,629 --> 00:36:35,633
So, that's why you want to study medicine?
571
00:36:36,761 --> 00:36:37,803
Yes
572
00:36:40,643 --> 00:36:44,273
Mom knit this for me in hospital
573
00:36:44,941 --> 00:36:47,069
But she had to give up
574
00:36:49,282 --> 00:36:50,826
See, here?
575
00:36:51,369 --> 00:36:54,415
The stitches are all crap and don't line up
576
00:36:56,044 --> 00:37:00,509
Dad insisted on finishing Mom's present
577
00:37:00,635 --> 00:37:02,387
So he did the last bit
578
00:37:04,516 --> 00:37:06,310
That's why it means so much
579
00:37:13,240 --> 00:37:15,618
You're so much more mature than me
580
00:37:16,871 --> 00:37:18,164
Not really...
581
00:37:19,793 --> 00:37:21,169
582
00:37:24,134 --> 00:37:24,800
583
00:37:24,926 --> 00:37:27,889
I'll never give up
584
00:37:28,474 --> 00:37:30,768
and I'll never back down
585
00:37:31,062 --> 00:37:31,895
586
00:37:29,490 --> 00:37:30,948
I know in my heart, I'll never be defeated
587
00:37:33,441 --> 00:37:35,861
I know in my heart, I'll never be defeated
588
00:37:40,411 --> 00:37:41,119
Uh-oh...
589
00:37:41,372 --> 00:37:43,1000
Listen, life is for the living
590
00:37:44,209 --> 00:37:47,172
We're designed to be the body's strongest muscle
591
00:37:47,298 --> 00:37:49,926
Hold tight ‘til the brain orders otherwise
592
00:37:50,052 --> 00:37:51,805
Don't flinch and let slip
593
00:37:52,640 --> 00:37:53,057
You will resist internal muscle pressure
594
00:37:53,058 --> 00:37:55,561
Internal anal sphincter
You will resist internal muscle pressure
595
00:37:56,146 --> 00:37:59,860
We're in charge. Take pride and hold fast
596
00:37:59,986 --> 00:38:01,237
No poop shall pass!
597
00:38:03,367 --> 00:38:06,412
Focus your power and hold tight
598
00:38:08,250 --> 00:38:11,713
Hi guys, I'm here with some oxygen
599
00:38:13,342 --> 00:38:14,384
Excuse me
600
00:38:14,887 --> 00:38:16,680
Just leave it here
601
00:38:17,850 --> 00:38:19,560
This is a dangerous zone
602
00:38:20,313 --> 00:38:22,899
Newbie, I don’t want to lose you
603
00:38:23,986 --> 00:38:25,862
My last time here was a nightmare
604
00:38:26,406 --> 00:38:30,287
Our timing couldn't have been worse. We lost a bunch of guys...
605
00:38:31,331 --> 00:38:31,705
606
00:38:29,164 --> 00:38:30,665
Senpai, are you OK?
607
00:38:33,335 --> 00:38:34,419
Yeah
608
00:38:34,837 --> 00:38:37,298
Testicles next. Let's go
609
00:38:40,138 --> 00:38:43,268
Don't tell me it's happening again?
610
00:38:43,727 --> 00:38:45,730
Newbie, this ain’t good
611
00:38:45,856 --> 00:38:49,945
Rectal pressure is increasing.
Commence defecation countdown
612
00:38:50,071 --> 00:38:50,863
Defecation?
613
00:38:50,990 --> 00:38:52,241
Clear the way!
614
00:38:53,745 --> 00:38:56,498
It's a poop. He's going to poop!
615
00:38:56,791 --> 00:38:57,792
Poop?
616
00:39:00,506 --> 00:39:03,176
- A manly stink!
- Let us be free!
617
00:39:09,229 --> 00:39:09,604
618
00:39:13,027 --> 00:39:14,069
Hold on
619
00:39:15,156 --> 00:39:16,198
Just hold on
620
00:39:16,408 --> 00:39:18,828
We'll be collateral damage. Let's escape!
621
00:39:19,371 --> 00:39:22,710
Emergency! Emergency!
Immediate defecation shutdown
622
00:39:22,836 --> 00:39:25,130
Block the anus!
623
00:39:26,508 --> 00:39:28,511
Heck, we've got to run, Newbie
624
00:39:28,637 --> 00:39:29,847
What's going on?
625
00:39:29,973 --> 00:39:33,269
The brain ordered an override
626
00:39:41,200 --> 00:39:42,493
Senpai
627
00:39:42,619 --> 00:39:44,205
It's leaking...
628
00:39:47,628 --> 00:39:51,050
No...I'll never give up
629
00:39:52,970 --> 00:39:53,679
630
00:39:54,640 --> 00:39:56,308
631
00:39:56,309 --> 00:39:57,352
632
00:39:54,736 --> 00:39:55,736
You gotta be kidding...
633
00:40:08,122 --> 00:40:11,000
Not one speck must pass!
634
00:40:15,300 --> 00:40:17,512
Please, I’m begging you
635
00:40:25,485 --> 00:40:26,652
It stinks...
636
00:40:26,778 --> 00:40:30,283
Disgusting. What did we eat that ends up so bad?
637
00:40:30,409 --> 00:40:33,288
More pressure, boys. We're slipping!
638
00:40:44,308 --> 00:40:47,521
What's happening? The brain's saying stop, right?
639
00:40:47,647 --> 00:40:49,650
The damn internal anal sphincter
640
00:40:49,776 --> 00:40:52,279
Let go! Why're you blocking us?
641
00:40:52,405 --> 00:40:54,157
They're not under cerebral control
642
00:40:54,492 --> 00:40:58,497
If the stool comes this far, they just automatically push it
643
00:40:59,751 --> 00:41:01,128
They're simple guys
644
00:41:10,770 --> 00:41:13,941
Heck, they’re breaking through
645
00:41:14,401 --> 00:41:17,489
If we don’t hold fast we'll flow with them
646
00:41:17,615 --> 00:41:19,492
Push back!
647
00:41:34,477 --> 00:41:36,228
648
00:41:37,064 --> 00:41:38,149
Is that a leak?
649
00:41:38,275 --> 00:41:41,113
No, a burst hemorrhoid
650
00:41:45,705 --> 00:41:46,831
Hemorrhoid?
651
00:41:47,624 --> 00:41:52,632
How much more will this body torture us?
652
00:42:01,857 --> 00:42:02,983
Go ahead...
653
00:42:17,926 --> 00:42:19,261
I'm done for...
654
00:42:41,842 --> 00:42:43,594
I can't go on
655
00:42:43,845 --> 00:42:46,139
Hold tight, Newbie!
656
00:42:56,324 --> 00:42:58,869
Open the gates, open the gates!
657
00:42:58,995 --> 00:43:02,000
Anus open
658
00:43:19,030 --> 00:43:19,989
Newbie
659
00:43:20,115 --> 00:43:21,241
Senpai
660
00:43:30,550 --> 00:43:32,301
Are you OK Newbie?
661
00:43:33,095 --> 00:43:33,804
Yes
662
00:43:34,139 --> 00:43:35,473
I promised, right?
663
00:43:35,976 --> 00:43:39,939
If anything happens, I'll be there!
664
00:43:40,066 --> 00:43:41,568
Senpai...
665
00:43:42,319 --> 00:43:46,784
Let's escape and go make our next delivery
666
00:43:48,204 --> 00:43:51,209
Let's head to the testicles together
667
00:43:57,178 --> 00:43:58,429
Oh, no!
668
00:43:59,766 --> 00:44:01,101
A second wave...
669
00:44:04,398 --> 00:44:06,318
Open up again!
670
00:44:10,826 --> 00:44:11,786
Senpai
671
00:44:11,912 --> 00:44:14,748
Don't let go, hold on!
672
00:44:14,876 --> 00:44:16,335
Don't let me go
673
00:44:16,461 --> 00:44:17,254
I won't!
674
00:44:17,380 --> 00:44:19,424
Let it flow!
675
00:44:20,134 --> 00:44:21,510
But...
676
00:44:22,304 --> 00:44:25,684
what about our trip to the testicles...
677
00:44:30,110 --> 00:44:32,237
Senpai
678
00:44:32,906 --> 00:44:35,284
Newbie!
679
00:44:39,876 --> 00:44:41,127
I didn’t give in
680
00:44:52,606 --> 00:44:53,356
681
00:44:53,357 --> 00:44:56,112
Thank you very much for today
682
00:44:56,571 --> 00:44:57,822
It was my pleasure
683
00:44:59,367 --> 00:45:00,243
Senpai...
684
00:45:02,498 --> 00:45:03,624
Well...
685
00:45:10,261 --> 00:45:13,098
I had a great time today...
686
00:45:13,224 --> 00:45:16,104
Thank you so much
687
00:45:16,230 --> 00:45:18,733
See you at school
688
00:45:25,871 --> 00:45:26,705
Niko!
689
00:45:29,836 --> 00:45:30,879
Please...
690
00:45:33,426 --> 00:45:34,718
Would you be my girlfriend?
691
00:45:40,563 --> 00:45:41,855
Yes
692
00:45:42,566 --> 00:45:44,026
If you don't mind
693
00:45:45,195 --> 00:45:46,155
694
00:45:46,489 --> 00:45:47,281
You mean it?
695
00:45:49,370 --> 00:45:50,329
Fantastic
696
00:45:51,999 --> 00:45:52,666
Thank you
697
00:45:54,128 --> 00:45:55,587
I'm really happy
698
00:45:57,300 --> 00:45:58,426
Thank you
699
00:46:01,431 --> 00:46:03,726
- I'm grateful - Same here
700
00:46:07,442 --> 00:46:08,902
I should take this
701
00:46:10,197 --> 00:46:10,571
702
00:46:11,115 --> 00:46:12,032
Yes?
703
00:46:17,835 --> 00:46:21,215
Sansei Transport Inc
704
00:46:24,053 --> 00:46:24,846
What's up?
705
00:46:25,264 --> 00:46:27,266
Your boss told me you'd collapsed
706
00:46:27,267 --> 00:46:27,642
707
00:46:24,727 --> 00:46:26,311
Hell of a shock...
708
00:46:29,396 --> 00:46:32,651
I was in the toilet, got dizzy then collapsed
709
00:46:32,735 --> 00:46:33,360
710
00:46:33,361 --> 00:46:37,159
Doc says my bad lifestyle's finally taking its toll
711
00:46:37,160 --> 00:46:37,701
712
00:46:37,702 --> 00:46:39,579
You didn't go to the follow-up?
713
00:46:39,705 --> 00:46:40,665
Guess not...
714
00:46:41,041 --> 00:46:45,005
"Guess not"?
You gotta look after your health!
715
00:46:46,967 --> 00:46:47,927
716
00:46:50,056 --> 00:46:51,141
717
00:46:52,310 --> 00:46:55,272
Are you Niko's boyfriend?
718
00:46:55,273 --> 00:46:56,232
719
00:46:56,358 --> 00:46:57,484
Can we talk?
720
00:46:57,527 --> 00:46:57,944
721
00:47:02,453 --> 00:47:02,827
722
00:47:07,544 --> 00:47:10,757
Sorry for today I'm going to bed
723
00:47:20,776 --> 00:47:21,860
Are you OK?
724
00:47:32,587 --> 00:47:33,588
Check this out
725
00:47:34,758 --> 00:47:36,802
They found it in his truck
726
00:47:38,973 --> 00:47:42,562
Your dad's so proud of you
727
00:47:43,480 --> 00:47:45,566
Always talking about you at work
728
00:47:46,527 --> 00:47:50,157
He knows that you're smart enough for medical school
729
00:47:50,952 --> 00:47:54,707
He'd asked for more work to pay for tuition
730
00:47:55,501 --> 00:47:58,506
Apparently he begged his boss
731
00:47:59,634 --> 00:48:03,514
That's why he was working on his day-off
732
00:48:25,385 --> 00:48:26,178
Come with me a minute
733
00:48:28,265 --> 00:48:29,850
It's been 14 days since your creation
734
00:48:29,851 --> 00:48:31,061
It's been 14 days since your creation
735
00:48:31,187 --> 00:48:34,233
Your peers are developing into myelocytes
736
00:48:34,651 --> 00:48:37,489
But your growth has stopped at an immature stage
737
00:48:38,825 --> 00:48:41,745
Soon you'll lose the ability to specialize
738
00:48:41,871 --> 00:48:46,420
Abnormal blood cells like you can go on to replicate uncontrollably
739
00:48:46,672 --> 00:48:49,717
and impair the production of proper blood cells
740
00:48:50,970 --> 00:48:52,973
You're saying we're abnormal?
741
00:48:53,224 --> 00:48:57,147
Sorry but you're no longer needed. You'll be disposed of
742
00:48:57,357 --> 00:48:58,316
What the...
743
00:48:58,692 --> 00:48:59,318
Take ‘em away
744
00:49:01,823 --> 00:49:03,157
Stop!
745
00:49:03,283 --> 00:49:05,745
I don't wanna go!
746
00:49:05,871 --> 00:49:06,705
You, too
747
00:49:06,873 --> 00:49:11,129
No, I’m gonna be a worthy white blood cell!
748
00:49:12,591 --> 00:49:13,883
Catch him
749
00:49:22,942 --> 00:49:24,193
You can't run
750
00:49:24,695 --> 00:49:26,780
Come on, let's go
751
00:49:26,907 --> 00:49:29,911
Why? Why me?
752
00:49:31,915 --> 00:49:33,083
Why me?
753
00:49:33,794 --> 00:49:35,879
Why me for hell's sake?
754
00:49:45,439 --> 00:49:46,898
What's happening?
755
00:49:55,998 --> 00:50:00,880

756
00:50:01,173 --> 00:50:03,259
Thank you for the food. Heck, gotta go!
757
00:50:03,260 --> 00:50:03,802
Tharfk you for the food. He«k, gotta go!
758
00:50:04,930 --> 00:50:07,225
I'll take less rice from now on
759
00:50:07,768 --> 00:50:12,191
At the clinic, all my test results had improved
760
00:50:12,317 --> 00:50:13,945
It's all about food intake
761
00:50:14,071 --> 00:50:16,949
Good boy, I'll serve you less then
762
00:50:17,702 --> 00:50:20,163
Here's your bento. You do the dishes
763
00:50:20,289 --> 00:50:21,332
Okay
764
00:50:21,375 --> 00:50:22,084
765
00:50:19,965 --> 00:50:21,132
What's up with your leg?
766
00:50:24,422 --> 00:50:27,677
No idea. I must've bumped it
767
00:50:27,803 --> 00:50:28,469
I'm off
768
00:50:33,813 --> 00:50:36,524
Sorry for the wait. Please sign for the oxygen
769
00:50:36,650 --> 00:50:38,695
You're always on time, thank you
770
00:50:39,364 --> 00:50:40,949
Of course, that's my job
771
00:50:41,200 --> 00:50:43,746
- I'll be back soon
- I appreciate it
772
00:50:43,830 --> 00:50:44,914
773
00:50:45,708 --> 00:50:49,881
Great, I did my route without getting lost
774
00:50:52,261 --> 00:50:54,097
More reliable by the day...
775
00:50:55,475 --> 00:50:56,099
Okay
776
00:51:00,358 --> 00:51:01,692
Mr. White Blood Cell?
777
00:51:02,737 --> 00:51:03,988
Are you OK? I'm sorry
778
00:51:04,114 --> 00:51:05,700
I'm fine
779
00:51:06,076 --> 00:51:08,204
My head was in the clouds
780
00:51:08,205 --> 00:51:10,458
781
00:51:10,834 --> 00:51:11,960
The platelets?
782
00:51:12,086 --> 00:51:13,922
Hey, Big Bro’ and Big Sis'
783
00:51:14,048 --> 00:51:15,925
Have you seen the rest of our gang?
784
00:51:16,135 --> 00:51:17,469
Don't think so. You?
785
00:51:17,470 --> 00:51:18,388
Don't think so. You?
786
00:51:18,514 --> 00:51:19,973
No, me neither
787
00:51:20,350 --> 00:51:21,309
What's wrong?
788
00:51:21,435 --> 00:51:25,566
We can't get everyone together so that bruise won't heal
789
00:51:26,236 --> 00:51:29,197
I see. I wonder what’s going on.
790
00:51:29,449 --> 00:51:31,618
Hope they're not lost...
791
00:51:42,221 --> 00:51:43,472
Are you alone?
792
00:51:45,601 --> 00:51:46,853
That's strange
793
00:51:47,855 --> 00:51:51,151
Not many of you white blood cells around recently
794
00:52:11,896 --> 00:52:13,064
Niko...
795
00:52:13,649 --> 00:52:15,819
Senpai, good morning
796
00:52:16,822 --> 00:52:17,697
Are you OK?
797
00:52:21,455 --> 00:52:23,039
Whet's wrong?
798
00:52:23,416 --> 00:52:25,085
Niko, are you OK?
799
00:52:27,089 --> 00:52:27,505
800
00:52:29,343 --> 00:52:29,884
801
00:52:36,272 --> 00:52:38,483
As for a plan of treatment
802
00:52:38,609 --> 00:52:42,156
let's talk after I've seen further tests
803
00:52:42,323 --> 00:52:48,249
At the moment, the low platelet-count means she's prone to internal bleeding
804
00:52:48,375 --> 00:52:53,257
To begin treatment, she'll first need a blood transfusion
805
00:52:55,680 --> 00:52:56,847
806
00:52:58,351 --> 00:52:59,935
Are you OK?
807
00:53:00,145 --> 00:53:01,271
Yes..
808
00:53:03,192 --> 00:53:05,695
I owe her so much
809
00:53:06,448 --> 00:53:11,080
She rescued me from ill-health. So I'm sure she'll get well, too
810
00:53:11,539 --> 00:53:12,624
Doctor
811
00:53:14,587 --> 00:53:17,466
If there's anything I can do, I'll do it
812
00:53:17,592 --> 00:53:20,596
Please help her, I beg you
813
00:53:20,597 --> 00:53:21,264
Please help her, I beg you
814
00:53:21,265 --> 00:53:22,641
815
00:53:22,642 --> 00:53:23,893
Please...
816
00:53:25,731 --> 00:53:27,024
Leukemia?
817
00:53:27,150 --> 00:53:31,490
It’s acute myeloid leukemia, apparently
818
00:53:33,703 --> 00:53:38,627
Blood contains red and white blood cells and platelets, right?
819
00:53:38,753 --> 00:53:43,009
You've got some ugly-looking bastards growing among yours
820
00:53:44,846 --> 00:53:45,930
And?
821
00:53:47,058 --> 00:53:48,561
What'll happen to me?
822
00:53:48,687 --> 00:53:51,148
Oh, well...
823
00:53:51,358 --> 00:53:56,658
Do nothing, the good guys get scarce which is not OK
824
00:53:57,284 --> 00:53:58,870
So...y'know
825
00:54:00,790 --> 00:54:03,085
They treat it with medicine
826
00:54:04,714 --> 00:54:05,840
Chemotherapy, y'know
827
00:54:10,849 --> 00:54:12,685
But it's, y'know...
828
00:54:13,395 --> 00:54:15,815
It's gonna be fine. Right?
829
00:54:18,111 --> 00:54:19,613
I'm sure it'll be fine
830
00:54:54,966 --> 00:54:55,341
831
00:55:05,401 --> 00:55:06,610
Why?
832
00:55:08,280 --> 00:55:10,491
Why isn't it me?
833
00:55:14,249 --> 00:55:15,709
Why her?
834
00:55:18,756 --> 00:55:20,007
Why?
835
00:55:21,470 --> 00:55:23,263
Why not me?
836
00:55:29,191 --> 00:55:31,110
Heck, this is impossible
837
00:55:31,319 --> 00:55:32,487
You're so bad at that
838
00:55:32,488 --> 00:55:34,282
You’re so bad at that
839
00:55:34,408 --> 00:55:38,540
Shut up.
Get freeter and finish it yourself
840
00:55:38,666 --> 00:55:39,917
Hi, Wo!
841
00:55:40,920 --> 00:55:44,173
Mom, listen I got elected to the sports day committee
842
00:55:44,301 --> 00:55:47,889
Congratulations. That's great
843
00:55:48,015 --> 00:55:50,935
- Isn't it amazing?
- Yes, really amazing
844
00:55:51,061 --> 00:55:52,272
Ma'am, are you OK?
845
00:55:52,398 --> 00:55:53,147
Yuko, hold on. Yuko
846
00:55:53,148 --> 00:55:54,358
Yuko, hold on. Yuko
847
00:55:56,195 --> 00:55:57,572
Vasopressors, quick
848
00:55:58,908 --> 00:55:59,992
Yuko!
849
00:56:08,299 --> 00:56:11,428
Locking for blood donations
850
00:56:11,555 --> 00:56:14,100
Can anyone spare the time?
851
00:56:14,393 --> 00:56:18,065
Types A and O especially welcome
852
00:56:18,525 --> 00:56:20,861
Walk right in, no waiting
853
00:56:25,746 --> 00:56:29,126
Look, the roads are paved at last
854
00:56:29,252 --> 00:56:31,713
It's finally getting liveable
855
00:57:03,101 --> 00:57:04,435
What's that?
856
00:57:56,066 --> 00:57:58,152
Oxygen, here. Get well soon
857
00:57:58,946 --> 00:57:59,947
Gimme some
858
00:58:00,073 --> 00:58:01,533
I'll be right there
859
00:58:02,744 --> 00:58:05,331
Over here. Me, too
860
00:58:05,458 --> 00:58:06,207
Here...
861
00:58:06,333 --> 00:58:07,627
Me, too!
862
00:58:07,753 --> 00:58:09,672
Oxygen, quick
863
00:58:09,965 --> 00:58:12,927
Leukemia cells are on the increase
864
00:58:13,053 --> 00:58:14,764
Please be careful
865
00:58:21,527 --> 00:58:23,237
Reinforcements are here
866
00:58:24,073 --> 00:58:24,948
Thank you
867
00:58:25,074 --> 00:58:26,742
Red Blood Cell are you OK?
868
00:58:27,787 --> 00:58:31,209
I’m OK. We’ll make sure oxygen gets through
869
00:58:32,670 --> 00:58:33,671
I'm counting on you
870
00:58:38,723 --> 00:58:41,059
OK, everyone. Do you have oxygen?
871
00:58:41,435 --> 00:58:42,770
Yes
872
00:58:43,356 --> 00:58:45,441
What the hell’s happening?
873
00:58:45,568 --> 00:58:47,444
Deliveries first, then I'll explain
874
00:58:48,030 --> 00:58:49,531
Oxygen's arrived
875
00:58:49,658 --> 00:58:50,909
Listen up. Leukemia could be lurking anywhere. Don't drop your guard!
876
00:58:50,910 --> 00:58:53,914
Listen up. Leukemia could be lurking anywhere. Don’t drop your guard!
877
00:58:58,715 --> 00:59:02,971
You're so damn loud.
You'll scare off the enemy
878
00:59:03,097 --> 00:59:04,807
You're too damn proud!
879
00:59:04,933 --> 00:59:06,185
Shut up
880
00:59:06,311 --> 00:59:09,816
Pathetic little boys who can only fight in groups
881
00:59:09,942 --> 00:59:11,193
How dare you!?
882
00:59:11,570 --> 00:59:12,904
Quiet guys
883
00:59:15,201 --> 00:59:16,536
Something's coming...
884
00:59:43,750 --> 00:59:45,084
Long time, no see
885
00:59:46,547 --> 00:59:47,547
Big Bro
886
00:59:50,178 --> 00:59:54,559
Some day I’ll be a strong white blood cell just like you!
887
00:59:55,812 --> 00:59:57,982
You're that little kid?
888
00:59:59,443 --> 01:00:00,486
I'll be waiting for you
889
01:00:01,029 --> 01:00:02,781
Thank you, Big Bro
890
01:00:03,199 --> 01:00:06,956
Were you waiting for me?
891
01:00:08,542 --> 01:00:09,335
Big Bro
892
01:00:09,544 --> 01:00:13,257
Fight me again.
See how strong I've become
893
01:00:14,928 --> 01:00:18,517
I’ll take you, you bastard. Bring it on!
894
01:00:18,977 --> 01:00:21,104
Who the hell are you?
895
01:00:21,564 --> 01:00:23,442
This is about me and him
896
01:00:26,364 --> 01:00:26,781
897
01:00:26,782 --> 01:00:29,535
Reports coming in of overwhelming Leukemia cell increase
898
01:00:29,536 --> 01:00:30,412
Reports coming in of overwhelming leukemia cell increase
899
01:00:30,538 --> 01:00:33,376
They're laying siege to the spleen and lungs
900
01:00:33,502 --> 01:00:36,505
Lymph nodes have fallen and other organs are under assault
901
01:00:36,882 --> 01:00:38,217
Mobilizing all killer T-cells
902
01:00:39,010 --> 01:00:40,011
It's no use
903
01:00:40,222 --> 01:00:42,850
We can multiply endlessly
904
01:00:43,811 --> 01:00:46,314
No matter how many you kill
905
01:00:46,440 --> 01:00:47,566
That's enough
906
01:00:47,817 --> 01:00:51,656
You're crazy. For all your strength you can't support this body
907
01:00:53,577 --> 01:00:54,620
Why?
908
01:00:55,664 --> 01:00:57,917
Why do you have to say that?
909
01:00:59,337 --> 01:01:01,173
You've been waiting for me, right?
910
01:01:02,217 --> 01:01:03,427
Let's fight
911
01:01:03,970 --> 01:01:05,429
See if I've gotten stronger
912
01:01:06,600 --> 01:01:07,768
Forgive me
913
01:01:08,979 --> 01:01:10,313
My duty is...
914
01:01:10,982 --> 01:01:14,320
Don't tell me you think I'm defective, too?
915
01:01:16,074 --> 01:01:17,409
If so, I'll have to kill you
916
01:01:19,789 --> 01:01:20,623
917
01:01:20,624 --> 01:01:24,462
Leukemia cells now reported in the red bone marrow
918
01:01:24,588 --> 01:01:26,048
All hands, get there quick!
919
01:01:29,681 --> 01:01:33,644
That's bad. The bone marrow's where we blood cells are made
920
01:01:33,937 --> 01:01:36,650
If that falls, we get no back-up
921
01:01:37,527 --> 01:01:38,611
Let's hurry
922
01:01:41,617 --> 01:01:44,371
Next we gotta go to the intestines
923
01:01:44,665 --> 01:01:47,334
Hold up. Can we take a break?
924
01:01:47,461 --> 01:01:48,878
No time to rest
925
01:01:49,089 --> 01:01:51,299
Cells are weakening. We have to help
926
01:01:52,678 --> 01:01:53,679
Okay
927
01:02:05,074 --> 01:02:07,326
What? What the hell happened here?
928
01:02:07,412 --> 01:02:08,830
929
01:02:12,629 --> 01:02:13,838
Side effects
930
01:02:14,591 --> 01:02:16,968
They're destroying the cancer cells
931
01:02:17,428 --> 01:02:22,353
but killing us and regular cells in the process
932
01:02:24,482 --> 01:02:25,859
Chemotherapy?
933
01:02:29,574 --> 01:02:29,949
934
01:02:35,584 --> 01:02:36,669
Watch out!
935
01:02:43,014 --> 01:02:44,390
NK!
936
01:02:45,184 --> 01:02:46,310
I'm okay
937
01:02:49,733 --> 01:02:50,609
Look over there
938
01:02:53,740 --> 01:02:54,991
Still so many...
939
01:03:01,044 --> 01:03:04,842
The missiles don't seem to bother them
940
01:03:04,968 --> 01:03:07,888
Leukemia Cells
941
01:03:08,266 --> 01:03:11,186
Heck, where do they keep coming from?
942
01:03:13,984 --> 01:03:16,445
Anti-Cancer agent
943
01:03:25,377 --> 01:03:26,545
Are you OK?
944
01:03:29,551 --> 01:03:31,262
Get me some water, kid
945
01:03:31,388 --> 01:03:32,263
946
01:03:29,248 --> 01:03:30,081
Sorry
947
01:03:34,894 --> 01:03:35,978
I'm sorry
948
01:03:36,229 --> 01:03:38,774
Why? Nothing to apologize for
949
01:03:39,277 --> 01:03:40,319
Sorry
950
01:03:40,946 --> 01:03:42,238
Want some water?
951
01:03:44,327 --> 01:03:45,077
952
01:03:41,883 --> 01:03:42,925
Thanks
953
01:04:00,854 --> 01:04:03,692
NK! Are you okay?
954
01:04:03,860 --> 01:04:04,819
Here they come again
955
01:04:05,487 --> 01:04:06,655
This is endless
956
01:04:07,658 --> 01:04:09,243
We're short of oxygen, too
957
01:04:09,369 --> 01:04:11,372
Where are the damn red blood cells?
958
01:04:11,498 --> 01:04:13,583
We're gonna be wiped out
959
01:04:13,919 --> 01:04:15,670
We can count on those guys
960
01:04:16,298 --> 01:04:19,594
They'll get the oxygen to us
961
01:04:21,389 --> 01:04:23,309
Do we really stand a chance?
962
01:04:24,103 --> 01:04:26,439
Unlike you to lose faith
963
01:04:27,149 --> 01:04:28,777
If we don't make a stand here
964
01:04:29,821 --> 01:04:31,406
this body has had it
965
01:04:57,117 --> 01:05:00,038
I've got this. You guys head to the red bone marrow!
966
01:05:02,543 --> 01:05:03,919
NK, look after yourself
967
01:05:04,045 --> 01:05:06,006
I take orders from no one
968
01:05:06,759 --> 01:05:08,302
I fight the way I want
969
01:05:10,473 --> 01:05:13,311
You really are a narcissistic jerk, ain’t you?
970
01:05:14,146 --> 01:05:16,399
I'm not letting you hog the glory
971
01:05:16,818 --> 01:05:18,569
I'll fight here, too
972
01:05:18,695 --> 01:05:19,905
Captain
973
01:05:21,158 --> 01:05:24,079
White Blood Cell, we'll cover you
974
01:05:24,288 --> 01:05:26,917
Head to the red bone marrow!
975
01:05:31,760 --> 01:05:33,386
Let's go!
976
01:05:48,873 --> 01:05:50,416
White Blood Cell, go now!
977
01:05:51,335 --> 01:05:53,546
Don't hang around. Go for it!
978
01:06:11,327 --> 01:06:11,701
979
01:06:11,702 --> 01:06:12,036
980
01:06:13,039 --> 01:06:15,625
981
01:06:16,878 --> 01:06:18,213
What's wrong?
982
01:06:18,757 --> 01:06:21,010
It's all useless...
983
01:06:23,682 --> 01:06:28,564
Our sacrifices don't make a shred of difference
984
01:06:29,483 --> 01:06:31,235
Take a look around
985
01:06:31,320 --> 01:06:31,694
986
01:06:31,695 --> 01:06:34,992
Not a single red blood cell anywhere
987
01:06:36,912 --> 01:06:39,666
There'll never be enough oxygen
988
01:06:43,590 --> 01:06:46,010
This body is finished!
989
01:06:53,316 --> 01:06:54,900
- And I'm scared...
990
01:06:57,948 --> 01:07:00,035
I just want to be at peace
991
01:07:03,458 --> 01:07:05,001
Same here
992
01:07:08,174 --> 01:07:11,219
I'm scared, too! Terrified
993
01:07:11,304 --> 01:07:11,888
994
01:07:14,184 --> 01:07:15,269
But at this very moment
995
01:07:15,728 --> 01:07:18,566
everyone's putting up a desperate fight
996
01:07:28,375 --> 01:07:30,086
So, I will not run away
997
01:07:31,839 --> 01:07:36,304
I'll keep carrying oxygen, no matter what...
998
01:07:39,728 --> 01:07:41,730
Because that's my job
999
01:07:50,413 --> 01:07:50,913
1000
01:08:00,471 --> 01:08:04,769
Even as a kid... she'd never whine
1001
01:08:05,814 --> 01:08:09,527
When her mom died, she was the grown-up
1002
01:08:09,528 --> 01:08:11,406
1003
01:08:11,407 --> 01:08:12,449
Look
1004
01:08:14,704 --> 01:08:18,042
Dad, cheer up! Love, Niko
1005
01:08:18,169 --> 01:08:20,003
I've been a pathetic dad, really
1006
01:08:21,633 --> 01:08:23,593
Really pathetic...
1007
01:08:30,815 --> 01:08:33,985
Since I'm so useless...please
1008
01:08:34,446 --> 01:08:37,784
help me keep her spirits up, yeah?
1009
01:08:39,204 --> 01:08:40,330
Please
1010
01:08:42,043 --> 01:08:43,084
Yes
1011
01:08:44,422 --> 01:08:45,506
Of course, I will
1012
01:08:53,395 --> 01:08:55,689
Sir, come quickly
1013
01:09:03,162 --> 01:09:03,871
Are you OK?
1014
01:09:14,348 --> 01:09:15,390
Blood pressure's falling
1015
01:09:15,516 --> 01:09:18,353
Turn off the IV. Open up the saline drip
1016
01:09:18,563 --> 01:09:19,563
Niko!
1017
01:09:21,025 --> 01:09:22,736
Oxygen, 5 liters via mask
1018
01:09:23,405 --> 01:09:24,990
Have vasopressors ready
1019
01:09:25,366 --> 01:09:26,951
Niko, can you hear me?
1020
01:09:29,707 --> 01:09:30,583
NK!
1021
01:09:37,512 --> 01:09:38,471
Niko!
1022
01:09:38,722 --> 01:09:40,390
Niko, don't give up!
1023
01:09:43,605 --> 01:09:44,690
Can you hear me?
1024
01:09:45,024 --> 01:09:46,610
Pull yourself together, Niko!
1025
01:09:49,783 --> 01:09:51,743
Are you OK?
1026
01:09:56,210 --> 01:09:57,754
Killer T...
1027
01:09:59,925 --> 01:10:01,427
That was fun
1028
01:10:03,014 --> 01:10:07,395
I don't mind teaming up occasionally
1029
01:10:19,500 --> 01:10:21,419
Goddamnit!
1030
01:10:22,380 --> 01:10:24,258
You damn fool!
1031
01:10:25,259 --> 01:10:27,012
You lucky thing...
1032
01:10:27,639 --> 01:10:30,017
I was always jealous of you
1033
01:10:30,644 --> 01:10:35,902
No waiting for orders... free to roam and fight at will!
1034
01:10:38,949 --> 01:10:40,452
Bastards!
1035
01:10:47,381 --> 01:10:48,465
1036
01:10:59,068 --> 01:11:00,068
And you...
1037
01:11:12,006 --> 01:11:14,092
1038
01:11:15,763 --> 01:11:16,179
1039
01:11:17,057 --> 01:11:18,975
It's up to you now...
1040
01:11:19,018 --> 01:11:19,435
1041
01:11:19,436 --> 01:11:20,603
Mr. White Blood Cell
1042
01:11:25,488 --> 01:11:27,866
Leukemia cells now in the pancreatic area
1043
01:11:27,992 --> 01:11:29,994
Also in the colon and small intestine
1044
01:11:30,371 --> 01:11:32,623
Killer T, I need you there ASAP
1045
01:11:33,918 --> 01:11:35,086
Killer T?
1046
01:11:36,590 --> 01:11:37,674
Please respond
1047
01:11:38,343 --> 01:11:39,468
Respond!
1048
01:11:47,567 --> 01:11:50,571
And now they're here...
1049
01:12:11,191 --> 01:12:11,898
1050
01:12:13,486 --> 01:12:15,363
1051
01:12:19,788 --> 01:12:24,921
We can't do what we do without your constant supply of oxygen
1052
01:12:25,590 --> 01:12:26,799
I'm counting on you
1053
01:12:36,817 --> 01:12:38,027
I have to go on
1054
01:12:38,821 --> 01:12:40,155
I must...
1055
01:12:41,325 --> 01:12:41,658
1056
01:12:45,666 --> 01:12:46,959
1057
01:12:46,960 --> 01:12:50,340
It's a miracle she's holding on
1058
01:12:50,507 --> 01:12:54,764
Now it's a matter of how long tier body can fight
1059
01:12:55,307 --> 01:12:57,435
So Niko is..
1060
01:12:57,728 --> 01:13:01,066
A bone marrow transplant is our only hope
1061
01:13:01,777 --> 01:13:05,323
When a donor's found we'll begin radiotherapy
1062
01:13:05,909 --> 01:13:07,911
Which is?
1063
01:13:07,912 --> 01:13:09,581
1064
01:13:09,582 --> 01:13:10,541
To stop the body attacking the new tissue as if it were an invader \
1065
01:13:10,542 --> 01:13:13,545
To stop the bedy attacking the new tissue as if it we lie an invader
1066
01:13:13,755 --> 01:13:19,597
and to prevent rejection, we destroy all existing blood cells
1067
01:13:49,024 --> 01:13:51,527
Over here! I've got oxygen here
1068
01:13:58,039 --> 01:14:01,419
Hurry up. Get on with the delivery!
1069
01:14:06,345 --> 01:14:07,054
Watch out!
1070
01:14:23,874 --> 01:14:25,669
Miss Macrophage?
1071
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
Long time, no see
1072
01:14:38,066 --> 01:14:38,858
How come?
1073
01:14:38,984 --> 01:14:40,235
Haven't you heard?
1074
01:14:40,778 --> 01:14:45,202
I wear many hats...I'm not just a teacher
1075
01:14:45,411 --> 01:14:46,537
I can be a killer, too
1076
01:14:47,540 --> 01:14:49,209
You should get moving
1077
01:14:49,711 --> 01:14:51,420
You must complete your mission
1078
01:14:53,216 --> 01:14:53,925
Yes
1079
01:14:58,266 --> 01:14:59,309
Let's go
1080
01:14:59,895 --> 01:15:00,896
No
1081
01:15:02,691 --> 01:15:06,697
I'll stay to supply her with oxygen
1082
01:15:08,534 --> 01:15:09,994
I'm good now
1083
01:15:10,746 --> 01:15:12,957
I’ll deliver oxygen no matter what
1084
01:15:15,714 --> 01:15:17,883
Because that's my job
1085
01:15:22,517 --> 01:15:24,685
Oxygen here!
1086
01:15:30,154 --> 01:15:30,488
1087
01:15:31,490 --> 01:15:31,865
1088
01:15:52,651 --> 01:15:53,026
1089
01:15:55,531 --> 01:15:55,864
1090
01:16:07,092 --> 01:16:07,759
1091
01:16:10,724 --> 01:16:11,892
Mr. White Blood Cell...
1092
01:16:24,372 --> 01:16:25,749
Mr. White Blood Cell
1093
01:16:26,542 --> 01:16:27,961
Red Blood Cell
1094
01:16:33,763 --> 01:16:35,723
I brought oxygen for you
1095
01:16:40,900 --> 01:16:41,692
1096
01:16:44,198 --> 01:16:46,409
Sorry I'm so late
1097
01:16:51,585 --> 01:16:53,838
Thank you... Red Blood Cell
1098
01:16:54,423 --> 01:16:55,383
Not at all
1099
01:17:05,525 --> 01:17:09,072
We now begin radiation therapy
1100
01:17:11,995 --> 01:17:13,454
1101
01:17:18,130 --> 01:17:19,339
Help!
1102
01:17:21,052 --> 01:17:21,844
Somebody
1103
01:17:24,516 --> 01:17:25,267
1104
01:17:28,064 --> 01:17:28,981
Help us
1105
01:17:34,241 --> 01:17:35,325
What's that light?
1106
01:17:46,136 --> 01:17:49,558
What's going on?
Why are our people dying
1107
01:17:49,684 --> 01:17:50,685
I don't know...
1108
01:17:51,020 --> 01:17:56,445
If we lose any more, we can't protect this body
1109
01:17:59,701 --> 01:18:00,701
Red Blood Cell...
1110
01:18:02,331 --> 01:18:05,292
At home, back in the red bone marrow,
1111
01:18:05,878 --> 01:18:10,176
The stem cells that created us are still at work
1112
01:18:10,303 --> 01:18:12,222
Head over to those guys
1113
01:18:13,307 --> 01:18:15,310
Get them oxygen
1114
01:18:15,937 --> 01:18:19,817
Get them to create reinforcements
1115
01:18:20,320 --> 01:18:20,694
1116
01:18:20,945 --> 01:18:24,117
I'm not sure I can make it
1117
01:18:24,243 --> 01:18:25,410
Don't worry
1118
01:18:26,705 --> 01:18:28,791
I'll always protect you
1119
01:18:31,213 --> 01:18:32,130
Let's go
1120
01:18:45,112 --> 01:18:45,570
1121
01:18:51,998 --> 01:18:53,041
We should hurry
1122
01:19:08,234 --> 01:19:10,612
1123
01:19:11,615 --> 01:19:12,115
1124
01:19:17,751 --> 01:19:18,835
We're almost there
1125
01:19:19,087 --> 01:19:19,836
Okay...
1126
01:19:28,269 --> 01:19:29,478
I'm feeling peckish
1127
01:19:30,773 --> 01:19:32,525
Give me that oxygen
1128
01:19:33,987 --> 01:19:37,283
No way. You're not getting it
1129
01:19:39,037 --> 01:19:40,163
Is that right?
1130
01:19:40,874 --> 01:19:41,665
Then I'll just kill you
1131
01:19:47,760 --> 01:19:48,427
Get out of here
1132
01:19:53,102 --> 01:19:54,563
Mr. White Blood Cell
1133
01:19:54,689 --> 01:19:57,692
Red Blood Cell, go on ahead
1134
01:19:57,819 --> 01:19:58,611
But...
1135
01:19:58,737 --> 01:19:59,863
Quick
1136
01:20:01,659 --> 01:20:03,369
You've got a job to do
1137
01:20:06,500 --> 01:20:07,501
Yes
1138
01:20:13,596 --> 01:20:14,638
Big Bro
1139
01:20:17,185 --> 01:20:18,520
Sorry
1140
01:20:19,648 --> 01:20:21,358
I have to kill you
1141
01:20:24,907 --> 01:20:26,074
I get it
1142
01:20:27,244 --> 01:20:30,332
You treat me as a defective outcast, too
1143
01:20:33,714 --> 01:20:35,006
Then it's only fair...
1144
01:20:36,176 --> 01:20:37,469
if I kill you first
1145
01:21:00,759 --> 01:21:01,927
How come...
1146
01:21:02,763 --> 01:21:05,684
everyone treats me like an outcast?
1147
01:21:10,610 --> 01:21:11,694
1148
01:21:21,211 --> 01:21:22,253
Why?
1149
01:21:23,548 --> 01:21:26,845
Why must I be eliminated?
1150
01:21:37,573 --> 01:21:40,034
I did nothing wrong
1151
01:21:52,932 --> 01:21:54,893
All I did was to be born
1152
01:21:57,148 --> 01:21:59,567
I wanted to be a cool white blood cell
1153
01:22:06,413 --> 01:22:08,165
How's that, Big Bro?
1154
01:22:08,918 --> 01:22:11,838
To be killed by an ugly outcast?
1155
01:22:13,259 --> 01:22:14,676
Disappointing?
1156
01:22:15,638 --> 01:22:17,014
You must be so mad
1157
01:22:18,058 --> 01:22:19,601
Tell me
1158
01:22:20,604 --> 01:22:23,024
Admit that I'm stronger than you
1159
01:23:05,138 --> 01:23:05,931
1160
01:23:07,309 --> 01:23:08,643
Dead already?
1161
01:23:10,021 --> 01:23:11,356
That's boring...
1162
01:23:15,239 --> 01:23:16,407
1163
01:23:31,892 --> 01:23:33,352
Thank you
1164
01:23:33,479 --> 01:23:34,688
Here she is
1165
01:23:36,066 --> 01:23:37,651
Niko, feeling OK?
1166
01:23:38,445 --> 01:23:41,867
There are practically no cells left in her bone marrow now
1167
01:23:42,326 --> 01:23:44,579
It’s hard to predict what happens next
1168
01:23:48,128 --> 01:23:49,295
Doctor?
1169
01:23:49,923 --> 01:23:52,468
Is there anything I can do?
1170
01:23:52,510 --> 01:23:55,724
1171
01:23:55,725 --> 01:24:01,150
Be with her. Help her be strong ready for the transplant
1172
01:24:11,167 --> 01:24:16,592
1173
01:24:17,470 --> 01:24:20,516
1174
01:24:26,569 --> 01:24:26,901
1175
01:24:26,902 --> 01:24:29,447
Papa's favorite things
1176
01:24:31,702 --> 01:24:33,037
1177
01:24:33,038 --> 01:24:35,124
Booze
1178
01:24:36,586 --> 01:24:40,341
1179
01:24:43,097 --> 01:24:46,310
Instant ramen
1180
01:24:49,316 --> 01:24:52,528
1181
01:24:52,529 --> 01:24:54,657
But the thing he loves most...
1182
01:25:19,367 --> 01:25:22,037
He agrees with me
1183
01:25:22,121 --> 01:25:26,795
1184
01:25:36,688 --> 01:25:38,356
1185
01:25:38,357 --> 01:25:40,861
They say smiling boosts immunity
1186
01:25:47,415 --> 01:25:48,290
1187
01:25:48,291 --> 01:25:50,544
So stay strong!
1188
01:26:04,027 --> 01:26:09,076
1189
01:26:10,037 --> 01:26:11,371
Thank you...
1190
01:26:11,372 --> 01:26:11,873
1191
01:26:14,503 --> 01:26:15,044
1192
01:26:16,213 --> 01:26:17,716
Thank you...
1193
01:26:19,094 --> 01:26:22,766
1194
01:26:45,597 --> 01:26:46,390
1195
01:26:48,393 --> 01:26:51,106
1196
01:27:12,936 --> 01:27:14,020
Oh, no..
1197
01:27:42,027 --> 01:27:45,114
Hoping to trade oxygen for reinforcements?
1198
01:27:45,491 --> 01:27:48,077
Sadly, that's not possible
1199
01:27:50,500 --> 01:27:53,337
Nobody's left to help you
1200
01:27:59,933 --> 01:28:03,146
We were all born on the same team, right?
1201
01:28:05,984 --> 01:28:08,237
How come we're fighting?
1202
01:28:09,073 --> 01:28:10,533
We're not on the same team
1203
01:28:11,494 --> 01:28:14,205
You guys chose to get rid of me
1204
01:28:15,584 --> 01:28:18,505
That's why I'm changing this world
1205
01:28:19,006 --> 01:28:23,889
Making it inclusive, for anyone to live free and happy
1206
01:28:25,934 --> 01:28:27,687
I can't let you do that
1207
01:28:29,065 --> 01:28:30,316
Ever
1208
01:28:32,571 --> 01:28:34,157
That's pretty feisty
1209
01:28:34,575 --> 01:28:36,953
For just a simple red blood cell
1210
01:28:39,876 --> 01:28:40,918
Die, you little nobody
1211
01:28:53,899 --> 01:28:55,234
Mr. White Blood Cell
1212
01:28:56,529 --> 01:28:58,531
He forgot his lessons...
1213
01:29:00,661 --> 01:29:02,831
To get at the enemy...
1214
01:29:04,084 --> 01:29:06,378
I can slip through cell walls
1215
01:29:08,173 --> 01:29:09,884
1216
01:29:09,885 --> 01:29:11,303
Why'd you do that?
1217
01:29:11,512 --> 01:29:11,888
1218
01:29:16,270 --> 01:29:18,900
I would've been a part of the team
1219
01:29:20,403 --> 01:29:23,031
I wanted to work with everyone
1220
01:29:25,202 --> 01:29:26,412
It's not up to me
1221
01:29:27,665 --> 01:29:29,751
I can't save you
1222
01:29:32,507 --> 01:29:34,134
I can't fix you
1223
01:29:36,097 --> 01:29:38,057
I can't keep you alive
1224
01:29:57,215 --> 01:29:57,590
1225
01:30:05,062 --> 01:30:06,605
Me killing you...
1226
01:30:06,606 --> 01:30:07,190
1227
01:30:07,316 --> 01:30:07,857
That’s my job
1228
01:30:07,858 --> 01:30:08,359
That’s my job
1229
01:30:19,211 --> 01:30:20,462
I knew it
1230
01:30:21,090 --> 01:30:22,299
You are strong
1231
01:30:22,967 --> 01:30:24,219
Big Bro...
1232
01:30:25,723 --> 01:30:27,015
Forgive me
1233
01:30:40,873 --> 01:30:41,374
1234
01:30:45,381 --> 01:30:49,971
Some day I'll be a strong white blood cell just like you I
1235
01:31:01,742 --> 01:31:05,915
This body has been reduced to a critical state of devastation
1236
01:31:06,584 --> 01:31:12,635
To all cells, please take any life-saving measures available
1237
01:31:12,636 --> 01:31:14,012
1238
01:31:14,013 --> 01:31:16,016
What's going to happen?
1239
01:31:16,017 --> 01:31:21,316
1240
01:31:21,860 --> 01:31:23,153
Are you OK?
1241
01:31:25,366 --> 01:31:26,951
I've still got some oxygen
1242
01:31:28,705 --> 01:31:29,664
Here...
1243
01:31:35,925 --> 01:31:37,135
I don't need it...
1244
01:31:37,344 --> 01:31:37,803
1245
01:31:41,560 --> 01:31:43,186
Others do...
1246
01:31:45,400 --> 01:31:48,487
Give the oxygen to them...
1247
01:31:49,866 --> 01:31:50,866
But...
1248
01:31:53,121 --> 01:31:56,001
To keep this body alive...
1249
01:32:01,970 --> 01:32:04,932
It’s up to you red blood cells
1250
01:32:08,940 --> 01:32:10,650
No matter what happens...
1251
01:32:13,030 --> 01:32:15,576
Keep that oxygen moving
1252
01:32:25,051 --> 01:32:26,177
It's a promise
1253
01:32:28,682 --> 01:32:30,225
Mr. White Blood Cell...
1254
01:32:31,771 --> 01:32:33,064
That was you...
1255
01:32:33,858 --> 01:32:34,191
1256
01:32:40,202 --> 01:32:41,578
Red Blood Cell..
1257
01:32:48,424 --> 01:32:50,343
You became worthy after all
1258
01:33:02,114 --> 01:33:03,532
I'm counting on you
1259
01:33:05,661 --> 01:33:07,289
Red Blood Cell...
1260
01:33:16,764 --> 01:33:18,140
I promise
1261
01:33:19,226 --> 01:33:22,189
So please, don't die
1262
01:33:22,691 --> 01:33:24,443
Please!
1263
01:33:34,628 --> 01:33:36,004
Mr. White Blood Cell?
1264
01:33:42,182 --> 01:33:43,517
Mr. White Blood Cell?
1265
01:33:45,855 --> 01:33:46,605
1266
01:33:46,940 --> 01:33:48,693
Mr. White Blood Cell...
1267
01:33:48,694 --> 01:33:49,318
1268
01:34:39,738 --> 01:34:41,616
Thank you very much
1269
01:34:45,874 --> 01:34:46,332
1270
01:35:00,440 --> 01:35:05,114
1271
01:35:05,366 --> 01:35:05,782
1272
01:35:07,578 --> 01:35:08,078
1273
01:35:35,500 --> 01:35:37,378
Oxygen, please...
1274
01:35:37,504 --> 01:35:39,882
Here, get well soon
1275
01:35:40,258 --> 01:35:41,509
1276
01:35:41,886 --> 01:35:43,012
I've got oxygen
1277
01:35:59,541 --> 01:35:59,958
1278
01:36:24,166 --> 01:36:24,542
1279
01:36:41,321 --> 01:36:44,492
Let's begin the bone marrow transplant
1280
01:37:00,729 --> 01:37:01,688
1281
01:37:06,345 --> 01:37:06,678
1282
01:37:54,654 --> 01:37:56,740
1283
01:38:19,155 --> 01:38:22,158
1284
01:38:28,504 --> 01:38:30,506
1285
01:38:30,674 --> 01:38:35,223
1286
01:38:41,526 --> 01:38:41,900
1287
01:38:43,028 --> 01:38:43,528
1288
01:38:54,131 --> 01:38:54,505
1289
01:38:55,007 --> 01:38:55,507
1290
01:39:03,480 --> 01:39:04,897
1291
01:39:05,150 --> 01:39:08,070
The stem cells are safely in place
1292
01:39:08,531 --> 01:39:12,202
They're busy at work making blood
1293
01:39:12,495 --> 01:39:14,122
- Right, Doc?
- Correct
1294
01:39:14,123 --> 01:39:15,541
1295
01:39:15,542 --> 01:39:18,087
Doctor, thank you
1296
01:39:18,213 --> 01:39:22,470
No, it's your own strength that's brought you this far
1297
01:39:23,263 --> 01:39:28,313
If'your sells weren't strong enough your body wouldn't have, made it this far
1298
01:39:28,981 --> 01:39:32,236
If anyone, thank your own body
1299
01:39:40,209 --> 01:39:41,460
Thank you
1300
01:40:41,397 --> 01:40:43,607
Oxygen
1301
01:40:43,818 --> 01:40:48,700
"Dear little red erythroblasts, still small and cute,"
1302
01:40:48,701 --> 01:40:49,284
1303
01:40:49,828 --> 01:40:54,668
I'm a red blood cell that used to work here"
1304
01:40:55,379 --> 01:40:59,343
I was clumsy and would often get lost"
1305
01:40:59,887 --> 01:41:03,892
"Unlike the white bleed cells with their super powers"
1306
01:41:04,603 --> 01:41:06,355
"All I could do was transport oxygen"
1307
01:41:06,356 --> 01:41:07,440
"All I could do was transport oxygen"
1308
01:41:07,441 --> 01:41:08,108
1309
01:41:08,109 --> 01:41:09,735
"It used to make me miserable"
1310
01:41:10,530 --> 01:41:11,864
"But now,"
1311
01:41:12,325 --> 01:41:17,374
I know that I was an important member of the team”
1312
01:41:18,752 --> 01:41:20,338
"It's not about who's superior”
1313
01:41:21,048 --> 01:41:23,175
"or who is stronger”
1314
01:41:23,552 --> 01:41:26,806
"because none of us can exist alone"
1315
01:41:27,684 --> 01:41:32,066
"We support and complement each other”
1316
01:41:33,152 --> 01:41:35,530
"That's how we protect this body of ours"
1317
01:41:35,531 --> 01:41:37,324
"That's how wp protect this body of ours"
1318
01:41:39,955 --> 01:41:43,418
I loved working with all those folk"
1319
01:41:43,545 --> 01:41:44,336
1320
01:41:44,337 --> 01:41:44,879
1321
01:41:48,720 --> 01:41:51,891
"There are about 37 trillion cells at work within the human body"
1322
01:41:52,518 --> 01:41:54,562
"The majority will live out their lives or be killed by external forces"
1323
01:41:54,563 --> 01:41:57,067
"The majority will live out their lives or be killed by external forces"
1324
01:41:57,443 --> 01:42:01,532
"but they all pass on their work to newborn cells"
1325
01:42:03,370 --> 01:42:05,748
"We are all working cells"
1326
01:42:06,375 --> 01:42:07,041
1327
01:42:07,042 --> 01:42:11,049
I hand over my work to you"
1328
01:42:12,177 --> 01:42:16,725
"Please keep carrying oxygen to sustain this body"
1329
01:42:18,395 --> 01:42:20,356
"From a red blood cell senpai who has gone before"
1330
01:42:20,482 --> 01:42:23,487
Everyone let's go, keep moving
1331
01:42:24,030 --> 01:42:25,031
What are you doing?
1332
01:42:25,449 --> 01:42:27,243
Class is starting
1333
01:42:27,536 --> 01:42:29,205
Coming
1334
01:42:31,460 --> 01:42:32,001
1335
01:42:32,252 --> 01:42:35,382
One year later - Spring
1336
01:42:36,218 --> 01:42:38,721
Dad, hurry up. We'll be late!
1337
01:42:38,847 --> 01:42:40,432
Sorry. Couldn't decide on a tie
1338
01:42:40,767 --> 01:42:42,894
It’s not your entrance ceremony
1339
01:42:43,021 --> 01:42:46,233
But it's medical school. I daren't look shabby
1340
01:42:46,359 --> 01:42:47,861
I gotta look snappy
1341
01:42:47,988 --> 01:42:49,823
We're really cutting it fine
1342
01:42:49,950 --> 01:42:51,075
You didn't have to bother
1343
01:42:51,202 --> 01:42:54,122
It’s fine. You're like family now
1344
01:42:54,916 --> 01:42:56,542
Isn't that tie a bit boring?
1345
01:42:57,003 --> 01:42:57,837
Really? Do I change it?
1346
01:42:57,963 --> 01:43:00,425
- Stick with the plan, it's fine - I'm sorry
1347
01:43:03,598 --> 01:43:04,724
Do you have a cold?
1348
01:43:04,850 --> 01:43:06,935
No, this is...
1349
01:43:18,749 --> 01:43:20,375
Whoops, you dropped something
1350
01:43:20,501 --> 01:43:21,126
Thanks, Big Sis
1351
01:43:21,127 --> 01:43:22,504
Thanks, Big Sis
1352
01:43:22,797 --> 01:43:23,881
You're welcome
1353
01:43:27,054 --> 01:43:28,389
Emergency alert
1354
01:43:28,515 --> 01:43:32,938
Cedar pollen allergens detected in the ocular membranes
1355
01:43:33,148 --> 01:43:34,650
Cedar pollen?
1356
01:43:36,863 --> 01:43:40,493
Where are they? I'm going, to hunt ‘em down
1357
01:43:40,619 --> 01:43:42,872
I'll kick their asses
1358
01:43:45,002 --> 01:43:46,044
What are you looking at?
1359
01:43:46,170 --> 01:43:46,670
Nothing...
1360
01:43:46,671 --> 01:43:47,213
Nothing...
1361
01:43:47,214 --> 01:43:47,630
1362
01:43:47,631 --> 01:43:49,508
I just feel like I know you from somewhere
1363
01:43:49,551 --> 01:43:50,009
I just feel like I know you from somewhere
1364
01:43:53,849 --> 01:43:55,518
They're close by
1365
01:43:55,645 --> 01:43:57,229
1366
01:44:00,946 --> 01:44:02,238
1367
01:44:03,325 --> 01:44:05,828
White blood cell U8996, neutrophil unit
1368
01:44:05,954 --> 01:44:09,417
Pollen allergen locate.
Now en route to exterminate
1369
01:44:10,295 --> 01:44:11,296
Mr. White Blood Cell
1370
01:44:13,884 --> 01:44:16,095
Will I see you again?
1371
01:44:16,805 --> 01:44:20,520
We work in the same body. It's sure to happen
1372
01:44:22,858 --> 01:44:24,484
Then, I'll see you later
1373
01:44:25,696 --> 01:44:26,822
See you
1374
01:44:27,407 --> 01:44:27,948
1375
01:44:27,949 --> 01:44:29,201
I'm a killing machine
1376
01:44:29,327 --> 01:44:31,246
I'll kill every one of them
1377
01:44:34,001 --> 01:44:34,710
1378
01:44:32,217 --> 01:44:34,093
Okay, back to work
1379
01:45:06,766 --> 01:45:07,642
1380
01:45:07,976 --> 01:45:08,350
1381
01:45:11,399 --> 01:45:12,358
1382
01:48:04,694 --> 01:48:07,824
1383
01:48:07,825 --> 01:48:09,326
1384
01:48:09,327 --> 01:48:09,911
1385
01:48:27,817 --> 01:48:28,609
1386
01:49:38,729 --> 01:49:39,647
85372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.