Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,160 --> 00:00:17,020
{n8}Got you a present, Elly.
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,120
{n8}It's Elly.
3
00:00:24,120 --> 00:00:25,620
_
4
00:00:28,120 --> 00:00:29,380
_
5
00:00:33,360 --> 00:00:35,140
Sean's dead, Billy.
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,220
Two guys brought
the body to Luan.
7
00:00:37,320 --> 00:00:39,180
He did it. Killed my daughter
8
00:00:39,280 --> 00:00:40,980
with Billy and Cornelius.
9
00:00:41,080 --> 00:00:42,620
His name is Elliot Carter.
10
00:00:42,720 --> 00:00:45,140
I want this guy to be
our number one target.
11
00:00:45,240 --> 00:00:47,460
You find the evidence
and lock him the fuck up.
12
00:00:47,560 --> 00:00:49,420
Evenin', fellas.
13
00:00:49,520 --> 00:00:51,580
Yeah... Whoa!
14
00:00:51,680 --> 00:00:55,020
They tell me that firearm
possession is a good ten years.
15
00:00:55,120 --> 00:00:56,720
Well, I'm not the one
you're looking for.
16
00:00:56,760 --> 00:01:00,140
You find that clean cocaine, you
find the people that did this.
17
00:01:00,240 --> 00:01:02,240
We can help each other.
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,740
Oh, my God.
19
00:01:04,840 --> 00:01:06,620
You've had your pound of flesh.
20
00:01:06,720 --> 00:01:08,580
Let it go, Luan. It's done.
21
00:01:08,680 --> 00:01:10,540
You don't want a
war. None of us do.
22
00:01:10,640 --> 00:01:14,220
Luan thinks you're to blame
for his daughter's death,
23
00:01:14,320 --> 00:01:15,780
and he wants you dead.
24
00:01:15,880 --> 00:01:17,220
I can offer you protection,
25
00:01:17,320 --> 00:01:19,220
but I want you to
help me destroy those
26
00:01:19,320 --> 00:01:20,619
who murdered Sean.
27
00:01:20,620 --> 00:01:22,620
_
28
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
_
29
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
_
30
00:01:31,350 --> 00:01:33,120
_
31
00:01:33,350 --> 00:01:34,350
_
32
00:01:36,290 --> 00:01:40,120
_
33
00:01:42,550 --> 00:01:44,220
_
34
00:01:48,350 --> 00:01:50,120
_
35
00:01:54,350 --> 00:01:56,620
_
36
00:01:58,350 --> 00:02:00,250
_
37
00:02:04,350 --> 00:02:06,120
_
38
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
_
39
00:02:16,350 --> 00:02:17,620
_
40
00:02:21,350 --> 00:02:23,320
_
41
00:02:27,350 --> 00:02:29,620
_
42
00:02:33,350 --> 00:02:35,120
_
43
00:02:39,350 --> 00:02:42,120
_
44
00:02:43,350 --> 00:02:46,720
_
45
00:02:47,150 --> 00:02:52,620
_
46
00:02:54,350 --> 00:02:57,620
_
47
00:02:58,850 --> 00:03:00,620
_
48
00:03:04,550 --> 00:03:08,120
_
49
00:03:10,350 --> 00:03:15,870
_
50
00:03:16,350 --> 00:03:17,620
_
51
00:03:19,350 --> 00:03:21,620
_
52
00:03:24,350 --> 00:03:28,620
_
53
00:03:36,350 --> 00:03:42,620
Gangs of London
3rd season, Episode 4
54
00:03:49,360 --> 00:03:50,700
Luan!
55
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Luan!
56
00:03:56,350 --> 00:03:59,620
_
57
00:04:00,350 --> 00:04:01,120
_
58
00:04:01,350 --> 00:04:03,120
_
59
00:04:03,350 --> 00:04:05,620
_
60
00:04:08,350 --> 00:04:13,120
_
61
00:04:14,350 --> 00:04:15,620
_
62
00:04:17,350 --> 00:04:20,120
_
63
00:04:28,350 --> 00:04:30,120
_
64
00:04:58,960 --> 00:05:02,000
The funeral is for family only.
65
00:05:06,000 --> 00:05:08,340
There are rumours that
Billy and Cornelius
66
00:05:08,440 --> 00:05:10,440
are planning to attend.
67
00:05:11,960 --> 00:05:13,140
I don't think that that's...
68
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
I've told them to keep away.
69
00:05:16,040 --> 00:05:18,040
I don't want any trouble.
70
00:05:19,840 --> 00:05:20,900
Not today, anyway.
71
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
And tomorrow?
72
00:05:30,400 --> 00:05:33,740
I know what it is to
bury a son, Marian.
73
00:05:33,840 --> 00:05:40,000
Please do not confuse your
grief with a need for revenge.
74
00:07:02,040 --> 00:07:04,040
I'm going to walk.
75
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
That's not really
funeral attire, is it?
76
00:08:12,920 --> 00:08:15,000
Aren't they burying
your mate today?
77
00:08:17,120 --> 00:08:18,540
What have you got for me?
78
00:08:18,640 --> 00:08:21,060
A random spot check
pulled over a transit van
79
00:08:21,160 --> 00:08:22,860
headed out the city
the other morning.
80
00:08:22,960 --> 00:08:24,460
One of many, of course, but, um,
81
00:08:24,560 --> 00:08:26,540
didn't know what we were
looking for at the time.
82
00:08:26,640 --> 00:08:28,420
But after your tip-off,
we went over the logs
83
00:08:28,520 --> 00:08:31,400
and saw it had a cargo
full of beer kegs.
84
00:08:32,640 --> 00:08:33,700
This one,
85
00:08:33,800 --> 00:08:37,140
turns out plates didn't
match the vehicle.
86
00:08:37,240 --> 00:08:38,540
Did they ID the driver?
87
00:08:38,640 --> 00:08:41,740
Well, yeah, but I'm
sure you can guess.
88
00:08:41,840 --> 00:08:43,540
- Also fake?
- Mmm-hmm.
89
00:08:43,640 --> 00:08:45,540
They know it was a
woman, that's it.
90
00:08:45,640 --> 00:08:48,560
Now, traffic cameras pick
her up near this garage.
91
00:08:49,800 --> 00:08:51,180
Then nothing.
92
00:08:51,280 --> 00:08:54,420
The guy who runs the place has
a pretty questionable past.
93
00:08:54,520 --> 00:08:58,260
The assumption is he's changed
the plates again, but, uh...
94
00:08:58,360 --> 00:09:02,200
Well, he's not the type to talk
to the police, which is a shame.
95
00:09:03,600 --> 00:09:07,860
Because if there was someone
who could get him to open up,
96
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
give us the new registration.
97
00:09:10,720 --> 00:09:13,360
- Then you could track the plates.
- Mmm.
98
00:09:14,840 --> 00:09:16,060
All right.
99
00:09:16,160 --> 00:09:18,180
Elliot.
100
00:09:18,280 --> 00:09:20,320
I'm trusting you know
where the line is?
101
00:09:21,240 --> 00:09:24,040
Mine, right? Not yours.
102
00:09:25,560 --> 00:09:28,160
Someone crossed
that line a long time ago.
103
00:09:29,640 --> 00:09:32,660
- I don't want blood on my hands.
- We may have a deal,
104
00:09:32,760 --> 00:09:35,180
but I don't work for you.
105
00:09:35,280 --> 00:09:37,780
So you draw your
lines, I'll draw mine.
106
00:09:37,880 --> 00:09:41,440
You know, you have less than a
week to deliver me results, Elliot.
107
00:09:43,000 --> 00:09:45,140
Remember that.
108
00:10:06,560 --> 00:10:09,159
Lale?
109
00:10:09,160 --> 00:10:12,540
_
110
00:10:18,160 --> 00:10:19,540
_
111
00:10:24,160 --> 00:10:27,140
_
112
00:10:27,360 --> 00:10:30,540
_
113
00:10:30,640 --> 00:10:32,459
Lale!
114
00:10:32,460 --> 00:10:35,140
_
115
00:10:35,460 --> 00:10:36,460
_
116
00:10:38,160 --> 00:10:39,160
_
117
00:10:39,360 --> 00:10:41,140
_
118
00:10:46,460 --> 00:10:48,140
_
119
00:10:49,800 --> 00:10:51,259
Lale.
120
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
_
121
00:10:52,360 --> 00:10:54,140
_
122
00:11:03,280 --> 00:11:05,280
Yes.
123
00:11:09,640 --> 00:11:11,800
You said this
wouldn't be a problem.
124
00:12:20,240 --> 00:12:22,240
Mrs. Wallace.
125
00:12:25,360 --> 00:12:27,600
I'm sorry for your loss.
126
00:12:29,640 --> 00:12:31,740
Do I know you?
127
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
I knew Sean.
128
00:12:38,240 --> 00:12:40,300
It wasn't right,
129
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
what happened to him.
130
00:12:43,080 --> 00:12:45,740
This is a private service.
131
00:12:45,840 --> 00:12:47,840
Family only.
132
00:12:50,800 --> 00:12:52,800
Of course.
133
00:13:12,880 --> 00:13:14,200
_
134
00:13:15,180 --> 00:13:17,200
_
135
00:13:18,880 --> 00:13:20,200
_
136
00:14:39,680 --> 00:14:42,300
Fuck are you doing here? It's
supposed to be Saba and Faz.
137
00:14:42,400 --> 00:14:45,060
It's not just you who's fucked
if we don't get that stock back.
138
00:14:45,160 --> 00:14:46,420
Yeah, I know, but...
139
00:14:46,520 --> 00:14:48,460
So why are you running
around on your own?
140
00:14:48,560 --> 00:14:50,220
We're meant to be
partners in this.
141
00:14:50,320 --> 00:14:53,620
Listen, there's a man in there
who I need to get talking
142
00:14:53,720 --> 00:14:57,180
and it might get messy.
143
00:14:57,280 --> 00:14:59,280
And?
144
00:15:02,200 --> 00:15:04,140
So who gave you your lead?
145
00:15:04,240 --> 00:15:06,820
Old friend from the
force, he owed me one.
146
00:15:06,920 --> 00:15:08,300
Seriously?
147
00:15:08,400 --> 00:15:10,500
You better be sure
you can trust him.
148
00:15:10,600 --> 00:15:12,340
I am.
149
00:15:12,440 --> 00:15:14,900
Excuse me? You the owner?
150
00:15:15,000 --> 00:15:17,360
It depends who's asking.
151
00:15:21,040 --> 00:15:22,940
Transit came
in here two nights ago.
152
00:15:23,040 --> 00:15:26,500
Registration CK61 WKN.
153
00:15:26,600 --> 00:15:29,340
- You changed the plates?
- You lot deaf or fucking stupid.
154
00:15:29,440 --> 00:15:31,160
Said already, I don't
know nothing about it.
155
00:15:31,200 --> 00:15:32,260
We're not the police.
156
00:15:32,360 --> 00:15:34,300
Either way, I
don't give a fuck, love.
157
00:15:34,400 --> 00:15:36,540
I ain't seen no transit van.
158
00:15:46,100 --> 00:15:49,140
_
159
00:15:53,100 --> 00:15:54,340
_
160
00:15:59,100 --> 00:16:00,540
_
161
00:16:39,240 --> 00:16:41,240
What the fuck is this?
162
00:16:42,800 --> 00:16:44,100
Where is everyone?
163
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
It's a trap.
164
00:17:16,200 --> 00:17:17,540
_
165
00:17:18,120 --> 00:17:19,420
Luan!
166
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
Go, go, go.
167
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
Stairs.
168
00:20:49,080 --> 00:20:51,100
Stay back.
169
00:20:51,200 --> 00:20:53,200
Stay the fuck back!
170
00:20:54,040 --> 00:20:57,580
I'm gonna fucking
kill her. Yeah?
171
00:21:04,040 --> 00:21:05,740
Shoot him, Billy.
172
00:21:05,840 --> 00:21:07,840
Now they don't.
173
00:21:09,240 --> 00:21:11,240
'Cause mama gonna die.
174
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
I said stay back!
175
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
Stay back, Billy.
176
00:21:29,920 --> 00:21:34,120
Put the gun down,
or I'll fucking kill her.
177
00:21:35,200 --> 00:21:37,200
And do it now.
178
00:21:38,000 --> 00:21:39,780
Now!
179
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
Do as he says, lad.
180
00:21:43,760 --> 00:21:47,660
Billy, put the fucking gun down.
181
00:21:47,760 --> 00:21:50,420
Or you'll be burying
two Wallaces today.
182
00:21:50,520 --> 00:21:52,740
This is the last
fucking warning.
183
00:21:52,840 --> 00:21:53,860
Billy.
184
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Listen to your
fucking uncle, Billy.
185
00:21:57,400 --> 00:21:59,400
Fuck you.
186
00:21:59,880 --> 00:22:02,040
Fucking kill him, Billy!
187
00:22:35,840 --> 00:22:37,840
What the fuck?
188
00:22:38,200 --> 00:22:40,200
Who was driving the van?
189
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Fuck you.
190
00:22:51,440 --> 00:22:53,660
Try again. Who
was driving the van?
191
00:22:53,760 --> 00:22:55,340
I didn't see anyone.
192
00:22:55,440 --> 00:22:57,380
The van was just
here in the morning.
193
00:22:57,480 --> 00:22:59,780
I did the job, and they picked
it up after I'd gone home.
194
00:22:59,880 --> 00:23:02,140
- Who asked you to do the job?
- I get calls.
195
00:23:02,240 --> 00:23:03,940
I don't ask fucking questions.
196
00:23:06,440 --> 00:23:08,640
I would tell you, I would!
197
00:23:11,640 --> 00:23:13,500
Fuck!
198
00:23:17,680 --> 00:23:19,140
You want the new reg, yeah?
199
00:23:19,240 --> 00:23:22,460
Have it. It's over
there. In my desk.
200
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
I want a name.
201
00:23:24,920 --> 00:23:27,400
Don't look at her! Look at me.
202
00:23:28,520 --> 00:23:30,220
I don't have a fucking name.
203
00:23:30,320 --> 00:23:32,700
No, no, no! Please!
204
00:23:35,240 --> 00:23:38,080
Please!
205
00:23:39,400 --> 00:23:41,420
- I don't... No, don't!
- You don't...
206
00:23:41,520 --> 00:23:43,940
Elliot, Elliot.
207
00:23:44,040 --> 00:23:45,740
This is a waste of time.
208
00:23:45,840 --> 00:23:47,500
Let's just get the plate number.
209
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
Go on.
210
00:23:53,200 --> 00:23:55,400
Yeah.
211
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Fuck!
212
00:24:07,920 --> 00:24:09,260
- Elliot.
- Don't fucking do that!
213
00:24:09,360 --> 00:24:10,820
What the fuck was that about?
214
00:24:10,920 --> 00:24:12,896
Even if he had given us a name,
what difference would it make?
215
00:24:12,920 --> 00:24:14,260
We know Sean was behind this.
216
00:24:14,360 --> 00:24:16,360
Yeah, well, I think
he was set up.
217
00:24:17,760 --> 00:24:18,940
So what now?
218
00:24:19,040 --> 00:24:20,740
Well, I'll run the new
reg with my friend,
219
00:24:20,840 --> 00:24:23,400
assuming you don't have a
problem with me using him again.
220
00:24:31,840 --> 00:24:35,700
You mix a sample of whatever drug
you're planning to take with water,
221
00:24:35,800 --> 00:24:39,300
dip the paper strip in, and
if any fentanyl's detected,
222
00:24:39,400 --> 00:24:40,820
a single line will appear.
223
00:24:40,920 --> 00:24:43,500
Um, how soon can
we roll this out?
224
00:24:43,600 --> 00:24:46,780
People are dying every day from
this contaminated cocaine batch.
225
00:24:46,880 --> 00:24:49,480
Well, we're working
quickly. 24 hours?
226
00:24:50,720 --> 00:24:52,660
Do you know how we're
going to spin this?
227
00:24:52,760 --> 00:24:54,420
The public haven't
exactly been receptive
228
00:24:54,520 --> 00:24:57,300
to policies they see as
enabling drug use, in the past.
229
00:24:57,400 --> 00:24:59,820
Our polling suggests
the tide is turning.
230
00:24:59,920 --> 00:25:01,980
People just want
these deaths to stop.
231
00:25:02,080 --> 00:25:04,179
Oh, uh...
232
00:25:04,180 --> 00:25:06,080
_
233
00:25:06,200 --> 00:25:08,700
I'm sorry. Uh,
can you excuse me?
234
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
Something urgent has come up.
235
00:25:11,440 --> 00:25:12,580
Uh, you need me?
236
00:25:12,680 --> 00:25:16,120
Uh, no, no, you stay.
You can fill me in later.
237
00:25:39,840 --> 00:25:41,840
Mirlinda.
238
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
Mirlinda!
239
00:25:47,120 --> 00:25:48,220
-
240
00:25:48,380 --> 00:25:49,520
_
241
00:25:50,120 --> 00:25:51,220
_
242
00:25:51,520 --> 00:25:54,120
_
243
00:25:54,280 --> 00:25:55,520
_
244
00:25:55,700 --> 00:25:57,120
_
245
00:25:57,280 --> 00:25:58,120
_
246
00:25:58,280 --> 00:26:00,120
_
247
00:26:00,280 --> 00:26:01,520
_
248
00:26:01,720 --> 00:26:02,220
_
249
00:26:02,400 --> 00:26:05,020
Shit. Okay, okay.
250
00:26:05,120 --> 00:26:06,540
Wait.
251
00:26:09,600 --> 00:26:11,340
- Shh. Hide.
- Shh.
252
00:26:11,440 --> 00:26:14,500
MIRLINDA. Okay. Uh, Bukuroshe.
253
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
_
254
00:26:29,160 --> 00:26:31,100
Luan.
255
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
_
256
00:26:35,120 --> 00:26:37,720
_
257
00:26:38,120 --> 00:26:41,620
_
258
00:26:42,120 --> 00:26:43,759
_
259
00:26:43,760 --> 00:26:45,760
Luan?
260
00:26:46,120 --> 00:26:47,120
_
261
00:26:50,120 --> 00:26:51,620
_
262
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
_
263
00:27:41,160 --> 00:27:43,200
Luan wants to make a deal.
264
00:27:44,560 --> 00:27:47,300
Luan is willing to give
you anything you want
265
00:27:47,400 --> 00:27:49,300
as an act of contrition.
266
00:27:49,400 --> 00:27:52,640
Businesses, routes,
everything you need,
267
00:27:53,680 --> 00:27:55,260
he will hand over to you.
268
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
He will not seek
any more revenge
269
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
as long as you
agree to the same.
270
00:27:59,880 --> 00:28:01,220
How magnanimous.
271
00:28:01,320 --> 00:28:03,520
We can work...
272
00:28:07,120 --> 00:28:08,120
_
273
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
_
274
00:28:09,280 --> 00:28:10,920
_
275
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
_
276
00:28:32,120 --> 00:28:33,620
_
277
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
_
278
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
_
279
00:28:57,960 --> 00:29:00,020
- He's gone.
- Fuck!
280
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
They can't have got far.
281
00:29:02,440 --> 00:29:04,440
Find them.
282
00:29:44,920 --> 00:29:47,340
This is the place.
283
00:29:47,440 --> 00:29:50,000
Traffic camera's picked up
the van driving in here.
284
00:29:58,720 --> 00:30:00,720
Give me a minute.
285
00:30:49,640 --> 00:30:51,640
Check those plates.
286
00:30:54,560 --> 00:30:55,740
Anything?
287
00:30:55,840 --> 00:30:57,840
No.
288
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
Hey!
289
00:32:10,440 --> 00:32:12,440
- Did you see the driver?
- No!
290
00:32:27,320 --> 00:32:30,540
Yeah, okay, thanks, Dad.
291
00:32:30,640 --> 00:32:33,740
Dad's going to get Faz and Saba and
the others looking for that van.
292
00:32:33,840 --> 00:32:35,380
We were so close.
293
00:32:35,480 --> 00:32:37,600
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
294
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
What aren't you telling me?
295
00:32:42,840 --> 00:32:45,140
Elliot?
296
00:32:45,240 --> 00:32:47,240
What the fuck?
297
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
That logo.
298
00:32:51,320 --> 00:32:53,320
I've seen it before.
299
00:32:58,080 --> 00:33:01,900
It was on some files Naomi had.
300
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Naomi as in your wife?
301
00:33:05,840 --> 00:33:09,380
Look, the guy who took Sean,
302
00:33:09,480 --> 00:33:11,620
I recognised him because
he's also the driver
303
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
who killed Naomi and Samuel.
304
00:33:15,080 --> 00:33:17,080
Are you sure?
305
00:33:19,880 --> 00:33:22,740
The spiking... The hit and run.
306
00:33:22,840 --> 00:33:24,580
What if it's all connected?
307
00:33:24,680 --> 00:33:29,500
Maybe she was investigating them
and that's why they had her killed.
308
00:33:29,600 --> 00:33:32,060
Sean said the driver was
paid to run her off the road.
309
00:33:32,160 --> 00:33:33,700
Oh, hang on a minute.
310
00:33:33,800 --> 00:33:35,800
This is all coming from Sean?
311
00:33:36,360 --> 00:33:38,420
Elliot.
312
00:33:38,520 --> 00:33:40,520
Sean knew how much
this would hurt you.
313
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
He wanted you chasing ghosts.
314
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
I still have some of
Naomi's things at Dad's.
315
00:33:50,440 --> 00:33:52,560
- Maybe there's something in there.
- Yeah.
316
00:34:00,360 --> 00:34:01,940
Look, why don't I come with you?
317
00:34:02,040 --> 00:34:04,040
No.
318
00:34:05,440 --> 00:34:06,660
Thank you.
319
00:34:06,760 --> 00:34:08,620
Yeah, no, it's fine. I'll, um...
320
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
I'll look into that logo.
321
00:35:08,000 --> 00:35:09,620
Nothing yet.
322
00:35:09,720 --> 00:35:11,380
They've gone to ground.
323
00:35:11,480 --> 00:35:12,740
It's just a matter of time.
324
00:35:12,840 --> 00:35:14,980
We're searching every
business they're connected to,
325
00:35:15,080 --> 00:35:17,060
every safe house, every port.
326
00:35:17,160 --> 00:35:19,160
I'll find them.
327
00:35:44,200 --> 00:35:46,200
Uh, one minute!
328
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
Shoot.
329
00:35:53,920 --> 00:35:56,040
Okay.
330
00:36:00,560 --> 00:36:02,700
Problem?
331
00:36:02,800 --> 00:36:04,780
You tell me.
332
00:36:04,880 --> 00:36:06,260
What, I don't know
what you mean.
333
00:36:06,360 --> 00:36:10,860
Um. Well, disappearing
during office hours,
334
00:36:10,960 --> 00:36:12,340
mysterious messages.
335
00:36:12,440 --> 00:36:16,080
When you are here, you
seem, uh, distracted.
336
00:36:17,120 --> 00:36:19,320
Spit it out, Henry.
What are you getting at?
337
00:36:20,560 --> 00:36:22,500
Are you using again?
338
00:36:22,600 --> 00:36:25,460
Uh, I, um...
339
00:36:27,760 --> 00:36:29,380
I'm working with Elliot Carter.
340
00:36:29,480 --> 00:36:32,020
He says he was set up with
a contaminated cocaine.
341
00:36:32,120 --> 00:36:34,660
That someone swapped
his clean product
342
00:36:34,760 --> 00:36:37,260
with a batch that had been spiked.
343
00:36:37,360 --> 00:36:38,700
And you believe him?
344
00:36:38,800 --> 00:36:41,420
Well, I'm simply giving him
the opportunity to prove it.
345
00:36:41,520 --> 00:36:43,540
Have you lost your fucking mind?
346
00:36:43,640 --> 00:36:45,980
Look, tell me you didn't
get him out of custody.
347
00:36:46,080 --> 00:36:48,940
Elliot has made more
progress in one day
348
00:36:49,040 --> 00:36:50,580
than the police have all week.
349
00:36:50,680 --> 00:36:53,620
Look, he's currently tracking the
van the drugs were smuggled in.
350
00:36:53,720 --> 00:36:56,740
Colluding with the criminals we're
supposed to be fighting against
351
00:36:56,840 --> 00:36:58,260
is not the way to win this.
352
00:36:58,360 --> 00:37:00,100
Okay, then tell
me what is, Henry.
353
00:37:00,200 --> 00:37:03,580
Because right now, no one believes
that we can actually do anything
354
00:37:03,680 --> 00:37:04,940
about these gangs.
355
00:37:05,040 --> 00:37:07,980
I'm just another politician
spouting a load of shit
356
00:37:08,080 --> 00:37:10,400
making empty promises.
357
00:37:12,240 --> 00:37:14,240
Legalisation of all drugs.
358
00:37:15,080 --> 00:37:18,060
It's your policy.
You said it yourself.
359
00:37:18,160 --> 00:37:21,140
It's the only way to hit
all the gangs at once.
360
00:37:21,240 --> 00:37:23,140
Take away their business.
361
00:37:23,240 --> 00:37:25,420
Yes, and I dropped it from
the campaign for a reason.
362
00:37:25,520 --> 00:37:27,260
There just isn't enough support.
363
00:37:27,360 --> 00:37:29,340
Yes, but that was before
hundreds of people died
364
00:37:29,440 --> 00:37:31,600
in a single night
from poisoned drugs.
365
00:37:35,000 --> 00:37:36,580
Oh...
366
00:37:36,680 --> 00:37:39,080
It would cut the gangs
off at the knees.
367
00:37:40,520 --> 00:37:42,780
Oh, I don't know, I mean...
368
00:37:42,880 --> 00:37:46,220
Do you really think people
are ready to listen?
369
00:37:46,320 --> 00:37:48,320
I do.
370
00:38:01,600 --> 00:38:05,820
We commend to Almighty God,
our son and brother, Sean,
371
00:38:05,920 --> 00:38:08,200
and commit his
body to the ground.
372
00:38:13,360 --> 00:38:16,340
Earth to earth, ashes to ashes,
373
00:38:16,440 --> 00:38:18,440
dust to dust.
374
00:38:50,080 --> 00:38:52,780
I hear you decided
not to take my advice.
375
00:38:52,880 --> 00:38:54,380
I learned from my mistakes.
376
00:38:54,480 --> 00:38:56,700
Consider the cost
of revenge, Marian.
377
00:38:56,800 --> 00:38:59,420
You misunderstand me.
378
00:38:59,520 --> 00:39:04,240
My mistake was not recognising
how weak we were, divided.
379
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
Billy.
380
00:39:17,880 --> 00:39:19,180
I'll, uh, catch you up.
381
00:39:19,280 --> 00:39:22,040
- You sure?
- I'll see you back at the house.
382
00:39:40,560 --> 00:39:46,460
Look at you, all dressed up like
a ventriloquist's fucking dummy.
383
00:39:49,160 --> 00:39:51,020
You see all this business
about you turning up
384
00:39:51,120 --> 00:39:54,500
and giving my sister
your slippery advice,
385
00:39:54,600 --> 00:39:57,180
that's gonna stop.
386
00:39:57,280 --> 00:40:01,520
Because we are not interested
in anything you have to say.
387
00:40:02,840 --> 00:40:05,160
You always were a fucking cunt.
388
00:40:07,640 --> 00:40:09,540
And you...
389
00:40:09,640 --> 00:40:15,040
were always just a wee,
jumped up fucking lackey.
390
00:40:17,120 --> 00:40:21,000
You and Finn, acting
like you were someone.
391
00:40:24,520 --> 00:40:28,120
You want to know what
I really think of yous?
392
00:40:52,920 --> 00:40:54,920
Ah.
393
00:41:24,160 --> 00:41:25,380
It's done.
394
00:41:25,480 --> 00:41:28,520
Time to start delivering
your promises.
395
00:43:23,880 --> 00:43:25,880
Fuck.
396
00:43:28,240 --> 00:43:30,240
Fuck.
397
00:44:03,240 --> 00:44:10,240
_
25167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.