All language subtitles for Gangs.of.london.S03E04.Primewire.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,020 {n8}Got you a present, Elly. 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,120 {n8}It's Elly. 3 00:00:24,120 --> 00:00:25,620 _ 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,380 _ 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,140 Sean's dead, Billy. 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,220 Two guys brought the body to Luan. 7 00:00:37,320 --> 00:00:39,180 He did it. Killed my daughter 8 00:00:39,280 --> 00:00:40,980 with Billy and Cornelius. 9 00:00:41,080 --> 00:00:42,620 His name is Elliot Carter. 10 00:00:42,720 --> 00:00:45,140 I want this guy to be our number one target. 11 00:00:45,240 --> 00:00:47,460 You find the evidence and lock him the fuck up. 12 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 Evenin', fellas. 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,580 Yeah... Whoa! 14 00:00:51,680 --> 00:00:55,020 They tell me that firearm possession is a good ten years. 15 00:00:55,120 --> 00:00:56,720 Well, I'm not the one you're looking for. 16 00:00:56,760 --> 00:01:00,140 You find that clean cocaine, you find the people that did this. 17 00:01:00,240 --> 00:01:02,240 We can help each other. 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,740 Oh, my God. 19 00:01:04,840 --> 00:01:06,620 You've had your pound of flesh. 20 00:01:06,720 --> 00:01:08,580 Let it go, Luan. It's done. 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,540 You don't want a war. None of us do. 22 00:01:10,640 --> 00:01:14,220 Luan thinks you're to blame for his daughter's death, 23 00:01:14,320 --> 00:01:15,780 and he wants you dead. 24 00:01:15,880 --> 00:01:17,220 I can offer you protection, 25 00:01:17,320 --> 00:01:19,220 but I want you to help me destroy those 26 00:01:19,320 --> 00:01:20,619 who murdered Sean. 27 00:01:20,620 --> 00:01:22,620 _ 28 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 _ 29 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 _ 30 00:01:31,350 --> 00:01:33,120 _ 31 00:01:33,350 --> 00:01:34,350 _ 32 00:01:36,290 --> 00:01:40,120 _ 33 00:01:42,550 --> 00:01:44,220 _ 34 00:01:48,350 --> 00:01:50,120 _ 35 00:01:54,350 --> 00:01:56,620 _ 36 00:01:58,350 --> 00:02:00,250 _ 37 00:02:04,350 --> 00:02:06,120 _ 38 00:02:11,650 --> 00:02:12,650 _ 39 00:02:16,350 --> 00:02:17,620 _ 40 00:02:21,350 --> 00:02:23,320 _ 41 00:02:27,350 --> 00:02:29,620 _ 42 00:02:33,350 --> 00:02:35,120 _ 43 00:02:39,350 --> 00:02:42,120 _ 44 00:02:43,350 --> 00:02:46,720 _ 45 00:02:47,150 --> 00:02:52,620 _ 46 00:02:54,350 --> 00:02:57,620 _ 47 00:02:58,850 --> 00:03:00,620 _ 48 00:03:04,550 --> 00:03:08,120 _ 49 00:03:10,350 --> 00:03:15,870 _ 50 00:03:16,350 --> 00:03:17,620 _ 51 00:03:19,350 --> 00:03:21,620 _ 52 00:03:24,350 --> 00:03:28,620 _ 53 00:03:36,350 --> 00:03:42,620 Gangs of London 3rd season, Episode 4 54 00:03:49,360 --> 00:03:50,700 Luan! 55 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 Luan! 56 00:03:56,350 --> 00:03:59,620 _ 57 00:04:00,350 --> 00:04:01,120 _ 58 00:04:01,350 --> 00:04:03,120 _ 59 00:04:03,350 --> 00:04:05,620 _ 60 00:04:08,350 --> 00:04:13,120 _ 61 00:04:14,350 --> 00:04:15,620 _ 62 00:04:17,350 --> 00:04:20,120 _ 63 00:04:28,350 --> 00:04:30,120 _ 64 00:04:58,960 --> 00:05:02,000 The funeral is for family only. 65 00:05:06,000 --> 00:05:08,340 There are rumours that Billy and Cornelius 66 00:05:08,440 --> 00:05:10,440 are planning to attend. 67 00:05:11,960 --> 00:05:13,140 I don't think that that's... 68 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 I've told them to keep away. 69 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 I don't want any trouble. 70 00:05:19,840 --> 00:05:20,900 Not today, anyway. 71 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 And tomorrow? 72 00:05:30,400 --> 00:05:33,740 I know what it is to bury a son, Marian. 73 00:05:33,840 --> 00:05:40,000 Please do not confuse your grief with a need for revenge. 74 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 I'm going to walk. 75 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 That's not really funeral attire, is it? 76 00:08:12,920 --> 00:08:15,000 Aren't they burying your mate today? 77 00:08:17,120 --> 00:08:18,540 What have you got for me? 78 00:08:18,640 --> 00:08:21,060 A random spot check pulled over a transit van 79 00:08:21,160 --> 00:08:22,860 headed out the city the other morning. 80 00:08:22,960 --> 00:08:24,460 One of many, of course, but, um, 81 00:08:24,560 --> 00:08:26,540 didn't know what we were looking for at the time. 82 00:08:26,640 --> 00:08:28,420 But after your tip-off, we went over the logs 83 00:08:28,520 --> 00:08:31,400 and saw it had a cargo full of beer kegs. 84 00:08:32,640 --> 00:08:33,700 This one, 85 00:08:33,800 --> 00:08:37,140 turns out plates didn't match the vehicle. 86 00:08:37,240 --> 00:08:38,540 Did they ID the driver? 87 00:08:38,640 --> 00:08:41,740 Well, yeah, but I'm sure you can guess. 88 00:08:41,840 --> 00:08:43,540 - Also fake? - Mmm-hmm. 89 00:08:43,640 --> 00:08:45,540 They know it was a woman, that's it. 90 00:08:45,640 --> 00:08:48,560 Now, traffic cameras pick her up near this garage. 91 00:08:49,800 --> 00:08:51,180 Then nothing. 92 00:08:51,280 --> 00:08:54,420 The guy who runs the place has a pretty questionable past. 93 00:08:54,520 --> 00:08:58,260 The assumption is he's changed the plates again, but, uh... 94 00:08:58,360 --> 00:09:02,200 Well, he's not the type to talk to the police, which is a shame. 95 00:09:03,600 --> 00:09:07,860 Because if there was someone who could get him to open up, 96 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 give us the new registration. 97 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 - Then you could track the plates. - Mmm. 98 00:09:14,840 --> 00:09:16,060 All right. 99 00:09:16,160 --> 00:09:18,180 Elliot. 100 00:09:18,280 --> 00:09:20,320 I'm trusting you know where the line is? 101 00:09:21,240 --> 00:09:24,040 Mine, right? Not yours. 102 00:09:25,560 --> 00:09:28,160 Someone crossed that line a long time ago. 103 00:09:29,640 --> 00:09:32,660 - I don't want blood on my hands. - We may have a deal, 104 00:09:32,760 --> 00:09:35,180 but I don't work for you. 105 00:09:35,280 --> 00:09:37,780 So you draw your lines, I'll draw mine. 106 00:09:37,880 --> 00:09:41,440 You know, you have less than a week to deliver me results, Elliot. 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,140 Remember that. 108 00:10:06,560 --> 00:10:09,159 Lale? 109 00:10:09,160 --> 00:10:12,540 _ 110 00:10:18,160 --> 00:10:19,540 _ 111 00:10:24,160 --> 00:10:27,140 _ 112 00:10:27,360 --> 00:10:30,540 _ 113 00:10:30,640 --> 00:10:32,459 Lale! 114 00:10:32,460 --> 00:10:35,140 _ 115 00:10:35,460 --> 00:10:36,460 _ 116 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 _ 117 00:10:39,360 --> 00:10:41,140 _ 118 00:10:46,460 --> 00:10:48,140 _ 119 00:10:49,800 --> 00:10:51,259 Lale. 120 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 _ 121 00:10:52,360 --> 00:10:54,140 _ 122 00:11:03,280 --> 00:11:05,280 Yes. 123 00:11:09,640 --> 00:11:11,800 You said this wouldn't be a problem. 124 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 Mrs. Wallace. 125 00:12:25,360 --> 00:12:27,600 I'm sorry for your loss. 126 00:12:29,640 --> 00:12:31,740 Do I know you? 127 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 I knew Sean. 128 00:12:38,240 --> 00:12:40,300 It wasn't right, 129 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 what happened to him. 130 00:12:43,080 --> 00:12:45,740 This is a private service. 131 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 Family only. 132 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 Of course. 133 00:13:12,880 --> 00:13:14,200 _ 134 00:13:15,180 --> 00:13:17,200 _ 135 00:13:18,880 --> 00:13:20,200 _ 136 00:14:39,680 --> 00:14:42,300 Fuck are you doing here? It's supposed to be Saba and Faz. 137 00:14:42,400 --> 00:14:45,060 It's not just you who's fucked if we don't get that stock back. 138 00:14:45,160 --> 00:14:46,420 Yeah, I know, but... 139 00:14:46,520 --> 00:14:48,460 So why are you running around on your own? 140 00:14:48,560 --> 00:14:50,220 We're meant to be partners in this. 141 00:14:50,320 --> 00:14:53,620 Listen, there's a man in there who I need to get talking 142 00:14:53,720 --> 00:14:57,180 and it might get messy. 143 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 And? 144 00:15:02,200 --> 00:15:04,140 So who gave you your lead? 145 00:15:04,240 --> 00:15:06,820 Old friend from the force, he owed me one. 146 00:15:06,920 --> 00:15:08,300 Seriously? 147 00:15:08,400 --> 00:15:10,500 You better be sure you can trust him. 148 00:15:10,600 --> 00:15:12,340 I am. 149 00:15:12,440 --> 00:15:14,900 Excuse me? You the owner? 150 00:15:15,000 --> 00:15:17,360 It depends who's asking. 151 00:15:21,040 --> 00:15:22,940 Transit came in here two nights ago. 152 00:15:23,040 --> 00:15:26,500 Registration CK61 WKN. 153 00:15:26,600 --> 00:15:29,340 - You changed the plates? - You lot deaf or fucking stupid. 154 00:15:29,440 --> 00:15:31,160 Said already, I don't know nothing about it. 155 00:15:31,200 --> 00:15:32,260 We're not the police. 156 00:15:32,360 --> 00:15:34,300 Either way, I don't give a fuck, love. 157 00:15:34,400 --> 00:15:36,540 I ain't seen no transit van. 158 00:15:46,100 --> 00:15:49,140 _ 159 00:15:53,100 --> 00:15:54,340 _ 160 00:15:59,100 --> 00:16:00,540 _ 161 00:16:39,240 --> 00:16:41,240 What the fuck is this? 162 00:16:42,800 --> 00:16:44,100 Where is everyone? 163 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 It's a trap. 164 00:17:16,200 --> 00:17:17,540 _ 165 00:17:18,120 --> 00:17:19,420 Luan! 166 00:17:51,440 --> 00:17:54,520 Go, go, go. 167 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 Stairs. 168 00:20:49,080 --> 00:20:51,100 Stay back. 169 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 Stay the fuck back! 170 00:20:54,040 --> 00:20:57,580 I'm gonna fucking kill her. Yeah? 171 00:21:04,040 --> 00:21:05,740 Shoot him, Billy. 172 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 Now they don't. 173 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 'Cause mama gonna die. 174 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 I said stay back! 175 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Stay back, Billy. 176 00:21:29,920 --> 00:21:34,120 Put the gun down, or I'll fucking kill her. 177 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 And do it now. 178 00:21:38,000 --> 00:21:39,780 Now! 179 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 Do as he says, lad. 180 00:21:43,760 --> 00:21:47,660 Billy, put the fucking gun down. 181 00:21:47,760 --> 00:21:50,420 Or you'll be burying two Wallaces today. 182 00:21:50,520 --> 00:21:52,740 This is the last fucking warning. 183 00:21:52,840 --> 00:21:53,860 Billy. 184 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Listen to your fucking uncle, Billy. 185 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Fuck you. 186 00:21:59,880 --> 00:22:02,040 Fucking kill him, Billy! 187 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 What the fuck? 188 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Who was driving the van? 189 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 Fuck you. 190 00:22:51,440 --> 00:22:53,660 Try again. Who was driving the van? 191 00:22:53,760 --> 00:22:55,340 I didn't see anyone. 192 00:22:55,440 --> 00:22:57,380 The van was just here in the morning. 193 00:22:57,480 --> 00:22:59,780 I did the job, and they picked it up after I'd gone home. 194 00:22:59,880 --> 00:23:02,140 - Who asked you to do the job? - I get calls. 195 00:23:02,240 --> 00:23:03,940 I don't ask fucking questions. 196 00:23:06,440 --> 00:23:08,640 I would tell you, I would! 197 00:23:11,640 --> 00:23:13,500 Fuck! 198 00:23:17,680 --> 00:23:19,140 You want the new reg, yeah? 199 00:23:19,240 --> 00:23:22,460 Have it. It's over there. In my desk. 200 00:23:22,560 --> 00:23:24,560 I want a name. 201 00:23:24,920 --> 00:23:27,400 Don't look at her! Look at me. 202 00:23:28,520 --> 00:23:30,220 I don't have a fucking name. 203 00:23:30,320 --> 00:23:32,700 No, no, no! Please! 204 00:23:35,240 --> 00:23:38,080 Please! 205 00:23:39,400 --> 00:23:41,420 - I don't... No, don't! - You don't... 206 00:23:41,520 --> 00:23:43,940 Elliot, Elliot. 207 00:23:44,040 --> 00:23:45,740 This is a waste of time. 208 00:23:45,840 --> 00:23:47,500 Let's just get the plate number. 209 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Go on. 210 00:23:53,200 --> 00:23:55,400 Yeah. 211 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Fuck! 212 00:24:07,920 --> 00:24:09,260 - Elliot. - Don't fucking do that! 213 00:24:09,360 --> 00:24:10,820 What the fuck was that about? 214 00:24:10,920 --> 00:24:12,896 Even if he had given us a name, what difference would it make? 215 00:24:12,920 --> 00:24:14,260 We know Sean was behind this. 216 00:24:14,360 --> 00:24:16,360 Yeah, well, I think he was set up. 217 00:24:17,760 --> 00:24:18,940 So what now? 218 00:24:19,040 --> 00:24:20,740 Well, I'll run the new reg with my friend, 219 00:24:20,840 --> 00:24:23,400 assuming you don't have a problem with me using him again. 220 00:24:31,840 --> 00:24:35,700 You mix a sample of whatever drug you're planning to take with water, 221 00:24:35,800 --> 00:24:39,300 dip the paper strip in, and if any fentanyl's detected, 222 00:24:39,400 --> 00:24:40,820 a single line will appear. 223 00:24:40,920 --> 00:24:43,500 Um, how soon can we roll this out? 224 00:24:43,600 --> 00:24:46,780 People are dying every day from this contaminated cocaine batch. 225 00:24:46,880 --> 00:24:49,480 Well, we're working quickly. 24 hours? 226 00:24:50,720 --> 00:24:52,660 Do you know how we're going to spin this? 227 00:24:52,760 --> 00:24:54,420 The public haven't exactly been receptive 228 00:24:54,520 --> 00:24:57,300 to policies they see as enabling drug use, in the past. 229 00:24:57,400 --> 00:24:59,820 Our polling suggests the tide is turning. 230 00:24:59,920 --> 00:25:01,980 People just want these deaths to stop. 231 00:25:02,080 --> 00:25:04,179 Oh, uh... 232 00:25:04,180 --> 00:25:06,080 _ 233 00:25:06,200 --> 00:25:08,700 I'm sorry. Uh, can you excuse me? 234 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 Something urgent has come up. 235 00:25:11,440 --> 00:25:12,580 Uh, you need me? 236 00:25:12,680 --> 00:25:16,120 Uh, no, no, you stay. You can fill me in later. 237 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 Mirlinda. 238 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 Mirlinda! 239 00:25:47,120 --> 00:25:48,220 - 240 00:25:48,380 --> 00:25:49,520 _ 241 00:25:50,120 --> 00:25:51,220 _ 242 00:25:51,520 --> 00:25:54,120 _ 243 00:25:54,280 --> 00:25:55,520 _ 244 00:25:55,700 --> 00:25:57,120 _ 245 00:25:57,280 --> 00:25:58,120 _ 246 00:25:58,280 --> 00:26:00,120 _ 247 00:26:00,280 --> 00:26:01,520 _ 248 00:26:01,720 --> 00:26:02,220 _ 249 00:26:02,400 --> 00:26:05,020 Shit. Okay, okay. 250 00:26:05,120 --> 00:26:06,540 Wait. 251 00:26:09,600 --> 00:26:11,340 - Shh. Hide. - Shh. 252 00:26:11,440 --> 00:26:14,500 MIRLINDA. Okay. Uh, Bukuroshe. 253 00:26:15,120 --> 00:26:16,120 _ 254 00:26:29,160 --> 00:26:31,100 Luan. 255 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 _ 256 00:26:35,120 --> 00:26:37,720 _ 257 00:26:38,120 --> 00:26:41,620 _ 258 00:26:42,120 --> 00:26:43,759 _ 259 00:26:43,760 --> 00:26:45,760 Luan? 260 00:26:46,120 --> 00:26:47,120 _ 261 00:26:50,120 --> 00:26:51,620 _ 262 00:26:56,120 --> 00:26:57,120 _ 263 00:27:41,160 --> 00:27:43,200 Luan wants to make a deal. 264 00:27:44,560 --> 00:27:47,300 Luan is willing to give you anything you want 265 00:27:47,400 --> 00:27:49,300 as an act of contrition. 266 00:27:49,400 --> 00:27:52,640 Businesses, routes, everything you need, 267 00:27:53,680 --> 00:27:55,260 he will hand over to you. 268 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 He will not seek any more revenge 269 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 as long as you agree to the same. 270 00:27:59,880 --> 00:28:01,220 How magnanimous. 271 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 We can work... 272 00:28:07,120 --> 00:28:08,120 _ 273 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 _ 274 00:28:09,280 --> 00:28:10,920 _ 275 00:28:13,120 --> 00:28:14,120 _ 276 00:28:32,120 --> 00:28:33,620 _ 277 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 _ 278 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 _ 279 00:28:57,960 --> 00:29:00,020 - He's gone. - Fuck! 280 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 They can't have got far. 281 00:29:02,440 --> 00:29:04,440 Find them. 282 00:29:44,920 --> 00:29:47,340 This is the place. 283 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Traffic camera's picked up the van driving in here. 284 00:29:58,720 --> 00:30:00,720 Give me a minute. 285 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Check those plates. 286 00:30:54,560 --> 00:30:55,740 Anything? 287 00:30:55,840 --> 00:30:57,840 No. 288 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Hey! 289 00:32:10,440 --> 00:32:12,440 - Did you see the driver? - No! 290 00:32:27,320 --> 00:32:30,540 Yeah, okay, thanks, Dad. 291 00:32:30,640 --> 00:32:33,740 Dad's going to get Faz and Saba and the others looking for that van. 292 00:32:33,840 --> 00:32:35,380 We were so close. 293 00:32:35,480 --> 00:32:37,600 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 294 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 What aren't you telling me? 295 00:32:42,840 --> 00:32:45,140 Elliot? 296 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 What the fuck? 297 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 That logo. 298 00:32:51,320 --> 00:32:53,320 I've seen it before. 299 00:32:58,080 --> 00:33:01,900 It was on some files Naomi had. 300 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Naomi as in your wife? 301 00:33:05,840 --> 00:33:09,380 Look, the guy who took Sean, 302 00:33:09,480 --> 00:33:11,620 I recognised him because he's also the driver 303 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 who killed Naomi and Samuel. 304 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Are you sure? 305 00:33:19,880 --> 00:33:22,740 The spiking... The hit and run. 306 00:33:22,840 --> 00:33:24,580 What if it's all connected? 307 00:33:24,680 --> 00:33:29,500 Maybe she was investigating them and that's why they had her killed. 308 00:33:29,600 --> 00:33:32,060 Sean said the driver was paid to run her off the road. 309 00:33:32,160 --> 00:33:33,700 Oh, hang on a minute. 310 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 This is all coming from Sean? 311 00:33:36,360 --> 00:33:38,420 Elliot. 312 00:33:38,520 --> 00:33:40,520 Sean knew how much this would hurt you. 313 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 He wanted you chasing ghosts. 314 00:33:46,560 --> 00:33:49,000 I still have some of Naomi's things at Dad's. 315 00:33:50,440 --> 00:33:52,560 - Maybe there's something in there. - Yeah. 316 00:34:00,360 --> 00:34:01,940 Look, why don't I come with you? 317 00:34:02,040 --> 00:34:04,040 No. 318 00:34:05,440 --> 00:34:06,660 Thank you. 319 00:34:06,760 --> 00:34:08,620 Yeah, no, it's fine. I'll, um... 320 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 I'll look into that logo. 321 00:35:08,000 --> 00:35:09,620 Nothing yet. 322 00:35:09,720 --> 00:35:11,380 They've gone to ground. 323 00:35:11,480 --> 00:35:12,740 It's just a matter of time. 324 00:35:12,840 --> 00:35:14,980 We're searching every business they're connected to, 325 00:35:15,080 --> 00:35:17,060 every safe house, every port. 326 00:35:17,160 --> 00:35:19,160 I'll find them. 327 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 Uh, one minute! 328 00:35:47,120 --> 00:35:49,120 Shoot. 329 00:35:53,920 --> 00:35:56,040 Okay. 330 00:36:00,560 --> 00:36:02,700 Problem? 331 00:36:02,800 --> 00:36:04,780 You tell me. 332 00:36:04,880 --> 00:36:06,260 What, I don't know what you mean. 333 00:36:06,360 --> 00:36:10,860 Um. Well, disappearing during office hours, 334 00:36:10,960 --> 00:36:12,340 mysterious messages. 335 00:36:12,440 --> 00:36:16,080 When you are here, you seem, uh, distracted. 336 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 Spit it out, Henry. What are you getting at? 337 00:36:20,560 --> 00:36:22,500 Are you using again? 338 00:36:22,600 --> 00:36:25,460 Uh, I, um... 339 00:36:27,760 --> 00:36:29,380 I'm working with Elliot Carter. 340 00:36:29,480 --> 00:36:32,020 He says he was set up with a contaminated cocaine. 341 00:36:32,120 --> 00:36:34,660 That someone swapped his clean product 342 00:36:34,760 --> 00:36:37,260 with a batch that had been spiked. 343 00:36:37,360 --> 00:36:38,700 And you believe him? 344 00:36:38,800 --> 00:36:41,420 Well, I'm simply giving him the opportunity to prove it. 345 00:36:41,520 --> 00:36:43,540 Have you lost your fucking mind? 346 00:36:43,640 --> 00:36:45,980 Look, tell me you didn't get him out of custody. 347 00:36:46,080 --> 00:36:48,940 Elliot has made more progress in one day 348 00:36:49,040 --> 00:36:50,580 than the police have all week. 349 00:36:50,680 --> 00:36:53,620 Look, he's currently tracking the van the drugs were smuggled in. 350 00:36:53,720 --> 00:36:56,740 Colluding with the criminals we're supposed to be fighting against 351 00:36:56,840 --> 00:36:58,260 is not the way to win this. 352 00:36:58,360 --> 00:37:00,100 Okay, then tell me what is, Henry. 353 00:37:00,200 --> 00:37:03,580 Because right now, no one believes that we can actually do anything 354 00:37:03,680 --> 00:37:04,940 about these gangs. 355 00:37:05,040 --> 00:37:07,980 I'm just another politician spouting a load of shit 356 00:37:08,080 --> 00:37:10,400 making empty promises. 357 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 Legalisation of all drugs. 358 00:37:15,080 --> 00:37:18,060 It's your policy. You said it yourself. 359 00:37:18,160 --> 00:37:21,140 It's the only way to hit all the gangs at once. 360 00:37:21,240 --> 00:37:23,140 Take away their business. 361 00:37:23,240 --> 00:37:25,420 Yes, and I dropped it from the campaign for a reason. 362 00:37:25,520 --> 00:37:27,260 There just isn't enough support. 363 00:37:27,360 --> 00:37:29,340 Yes, but that was before hundreds of people died 364 00:37:29,440 --> 00:37:31,600 in a single night from poisoned drugs. 365 00:37:35,000 --> 00:37:36,580 Oh... 366 00:37:36,680 --> 00:37:39,080 It would cut the gangs off at the knees. 367 00:37:40,520 --> 00:37:42,780 Oh, I don't know, I mean... 368 00:37:42,880 --> 00:37:46,220 Do you really think people are ready to listen? 369 00:37:46,320 --> 00:37:48,320 I do. 370 00:38:01,600 --> 00:38:05,820 We commend to Almighty God, our son and brother, Sean, 371 00:38:05,920 --> 00:38:08,200 and commit his body to the ground. 372 00:38:13,360 --> 00:38:16,340 Earth to earth, ashes to ashes, 373 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 dust to dust. 374 00:38:50,080 --> 00:38:52,780 I hear you decided not to take my advice. 375 00:38:52,880 --> 00:38:54,380 I learned from my mistakes. 376 00:38:54,480 --> 00:38:56,700 Consider the cost of revenge, Marian. 377 00:38:56,800 --> 00:38:59,420 You misunderstand me. 378 00:38:59,520 --> 00:39:04,240 My mistake was not recognising how weak we were, divided. 379 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 Billy. 380 00:39:17,880 --> 00:39:19,180 I'll, uh, catch you up. 381 00:39:19,280 --> 00:39:22,040 - You sure? - I'll see you back at the house. 382 00:39:40,560 --> 00:39:46,460 Look at you, all dressed up like a ventriloquist's fucking dummy. 383 00:39:49,160 --> 00:39:51,020 You see all this business about you turning up 384 00:39:51,120 --> 00:39:54,500 and giving my sister your slippery advice, 385 00:39:54,600 --> 00:39:57,180 that's gonna stop. 386 00:39:57,280 --> 00:40:01,520 Because we are not interested in anything you have to say. 387 00:40:02,840 --> 00:40:05,160 You always were a fucking cunt. 388 00:40:07,640 --> 00:40:09,540 And you... 389 00:40:09,640 --> 00:40:15,040 were always just a wee, jumped up fucking lackey. 390 00:40:17,120 --> 00:40:21,000 You and Finn, acting like you were someone. 391 00:40:24,520 --> 00:40:28,120 You want to know what I really think of yous? 392 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 Ah. 393 00:41:24,160 --> 00:41:25,380 It's done. 394 00:41:25,480 --> 00:41:28,520 Time to start delivering your promises. 395 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Fuck. 396 00:43:28,240 --> 00:43:30,240 Fuck. 397 00:44:03,240 --> 00:44:10,240 _ 25167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.