All language subtitles for Gangs.of.london.S03E03.Primewire.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,160 --> 00:00:16,540 {an3}Soţia şi fiul meu 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,000 {an3}au fost ucişi într-un accident cu autor necunoscut acum 7 ani. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,540 A fost plătit să intre în soţia ta. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 A fost ceva premeditat. 5 00:00:26,640 --> 00:00:28,856 De unde ştim că nu se joacă cu mintea ta? 6 00:00:28,880 --> 00:00:29,940 Nu ştim. 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,820 Dar nu-mi permit să nu mă asigur. 8 00:00:32,040 --> 00:00:32,820 Voi plăti 2 milioane 9 00:00:32,940 --> 00:00:34,520 oricui îl omoară pe Sean Wallace... 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,940 Cineva încearcă să mă însceneze pentru treaba asta cu cocaina. 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,620 N-am avut niciun amestec. 12 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 Nu-mi pasă. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,220 Sean e singur pe undeva. 14 00:00:48,320 --> 00:00:51,420 Aşa că trebuie să-l găsim înaintea celorlalţi. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,060 Sean, opreşte-te. 16 00:00:53,160 --> 00:00:54,416 Dacă vrei să te urci în acel elicopter, 17 00:00:54,440 --> 00:00:56,220 spune-mi ce vreau să ştiu. 18 00:00:56,320 --> 00:00:57,940 Cum se numeşte? 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Nu mă poţi omorî. 20 00:01:09,080 --> 00:01:11,140 Sunt nenorocitul de Sean Wallace. 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,220 Sunt un gangster adevărat! 22 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 - Moe? - Sunt sus. 23 00:02:19,520 --> 00:02:20,620 Ai adus ceva? 24 00:02:20,720 --> 00:02:22,140 Sonnex cere dublu. 25 00:02:22,240 --> 00:02:23,420 Zice că e secetă. 26 00:02:23,520 --> 00:02:25,540 Ştii ce? Trebuie să te duci înapoi. 27 00:02:25,640 --> 00:02:27,616 Trebuie să faci rost de mai mulţi bani, Ali. 28 00:02:27,640 --> 00:02:29,016 Pe dracu. De ce trebuie întotdeauna... 29 00:02:29,040 --> 00:02:30,900 Pentru că mi-eşti dator! 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,800 De câte ori ţi-am salvat pielea? 31 00:02:32,840 --> 00:02:34,500 Eu am găsit locul ăsta. Şi tot eu... 32 00:02:40,280 --> 00:02:42,680 - Ai spus că e abandonat. - Şşşş. 33 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 Vino. 34 00:03:20,960 --> 00:03:22,540 ... nenorocitul Sean Wallace. 35 00:03:22,640 --> 00:03:24,380 Sunt un gangster adevărat! 36 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 Stai nemişcat. 37 00:03:34,680 --> 00:03:35,776 Du-te şi vezi ce se întâmplă. 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,100 - Du-te tu. - Nu. 39 00:03:37,200 --> 00:03:39,860 Tu te duci. Acum! 40 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Du-te odată. 41 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 Şşşş. 42 00:05:15,280 --> 00:05:17,280 La dracu. 43 00:05:24,960 --> 00:05:26,380 Haide, Moe. 44 00:05:26,480 --> 00:05:27,740 Trebuie să plecăm. 45 00:05:27,840 --> 00:05:29,136 L-am mai văzut pe tipul ăla. 46 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 Stă în apropiere. 47 00:05:32,920 --> 00:05:34,500 Nu, am o idee mai bună. 48 00:05:34,600 --> 00:05:36,220 Ce? 49 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 Ştii cât valorează tipul ăsta? 50 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 Mi-ai făcut un mare serviciu omorându-l pe Sean Wallace. 51 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 Mulţumesc. 52 00:06:27,200 --> 00:06:33,200 Găştile Londrei Sezonul 3, ep. 3 53 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 N-are niciun rost. L-am pierdut. 54 00:06:49,480 --> 00:06:53,740 Vreau la fel de mult ca tine să-l găsim pe Sean, crede-mă, 55 00:06:53,840 --> 00:06:55,860 dar nu putem conduce toată noaptea. 56 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Oamenii lui Luan vor veni după noi. 57 00:06:59,480 --> 00:07:01,740 Billy, asta e a treia oară când trecem pe strada asta. 58 00:07:01,840 --> 00:07:03,680 Care e planul? 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,780 Ce ai de gând să faci? 60 00:07:09,880 --> 00:07:11,880 Ai de gând să răspunzi? 61 00:07:19,720 --> 00:07:21,780 Da. 62 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Da. 63 00:07:31,040 --> 00:07:33,320 Da. Da, bine. 64 00:07:39,960 --> 00:07:41,860 Nu. 65 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Îmi pare rău, fiule. 66 00:07:46,680 --> 00:07:49,580 Trăieşte. Te... mint. 67 00:07:49,680 --> 00:07:52,000 Doi băieţi i-au dus cadavrul lui Luan. 68 00:07:53,760 --> 00:07:55,760 Sean e mort, Billy. 69 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Sean. 70 00:10:48,240 --> 00:10:49,740 Mi-ai lipsit atât de mult. 71 00:10:49,840 --> 00:10:51,260 Şi tu îmi lipseşti. 72 00:10:51,360 --> 00:10:53,140 Nu te mai las să pleci. 73 00:10:53,240 --> 00:10:57,460 E prea târziu... prea târziu. 74 00:11:00,840 --> 00:11:04,200 Şase sute trei zeci şi doi. 75 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 Ăsta e numărul oficial. 76 00:11:08,240 --> 00:11:10,400 Fără să ţinem cont de morţile ne raportate. 77 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Şi mai sunt supravieţuitorii... 78 00:11:16,040 --> 00:11:18,020 cu răni cerebrale, 79 00:11:18,120 --> 00:11:19,860 psihoze... 80 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 crize. 81 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Ce vrei? 82 00:11:22,080 --> 00:11:23,860 Ţi-am citit dosarul. 83 00:11:23,960 --> 00:11:25,380 Convingător. 84 00:11:25,480 --> 00:11:28,520 Cum face ca cineva atât de special, atât de... 85 00:11:29,920 --> 00:11:32,520 dedicat să facă ce e corect, 86 00:11:33,400 --> 00:11:35,860 devine un ticălos nemilos peste noapte? 87 00:11:35,960 --> 00:11:39,480 Ce... naiba vrei? 88 00:11:45,080 --> 00:11:47,740 Aş vrea să te predai. 89 00:11:47,840 --> 00:11:49,380 Îţi vom asigura o sentinţă mai scurtă 90 00:11:49,480 --> 00:11:52,060 mulţumită cooperării tale. 91 00:11:52,160 --> 00:11:53,420 Şi ce crezi? 92 00:11:53,520 --> 00:11:56,460 Vei apuca să trăieşti cu gândul că ai făcut dreptate acelor victime, 93 00:11:56,560 --> 00:12:00,540 că ai plătit pentru faptele tale. 94 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 "Pentru faptele mele?" 95 00:12:03,960 --> 00:12:08,240 Şi poţi dovedi asta, nu-i aşa? 96 00:12:09,440 --> 00:12:12,600 Îţi mulţumesc pentru ofertă, dar o voi declina. 97 00:12:16,200 --> 00:12:18,280 Dle. Carter, eu voi obţine ce-mi doresc... 98 00:12:20,040 --> 00:12:22,380 până la urmă. 99 00:12:31,040 --> 00:12:32,700 Ce dracu făcea Primarul aici? 100 00:12:35,200 --> 00:12:37,200 Nu se interesa de sănătatea mea. 101 00:12:43,120 --> 00:12:45,800 Se pare că a pus poliţişti în civil pe urmele mele. 102 00:12:55,080 --> 00:12:57,080 Trebuie să-l găsesc pe Sean. 103 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 Sean a murit, Elliot. 104 00:13:04,400 --> 00:13:06,540 Astă seară. 105 00:13:06,640 --> 00:13:09,240 Se aude că cineva a încasat recompensa de la Luan. 106 00:13:13,160 --> 00:13:14,480 Ce faci? 107 00:13:14,560 --> 00:13:17,360 Cred că cel care l-a omorât pe Sean... 108 00:13:18,720 --> 00:13:20,540 l-a omorât şi pe şoferul nostru. 109 00:13:20,640 --> 00:13:22,640 Trebuie să-l găsesc. 110 00:13:23,480 --> 00:13:26,220 - Şi la ce te gândeşti? - Nu ştiu. 111 00:13:26,320 --> 00:13:27,660 Trebuie să vorbesc cu Luan. 112 00:13:27,760 --> 00:13:30,800 Bine, şi ce faci cu prietenii tăi de afară? 113 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Îi poţi întârzia puţin? 114 00:13:43,040 --> 00:13:45,040 Sunt parcată la nivelul 3. 115 00:13:45,360 --> 00:13:47,140 Fiica mea împlineşte mâine 4 ani. 116 00:13:47,240 --> 00:13:49,740 Îi pot organiza în sfârşit o petrecere. 117 00:13:49,840 --> 00:13:52,940 Cu baloane şi tort. Cu clovni! 118 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 Copiilor nu le mai plac clovnii. 119 00:13:55,840 --> 00:13:57,340 Ba da. 120 00:13:57,440 --> 00:14:00,660 Nu, acum le plac Marvel şi PAW Patrol, frăţie. 121 00:14:00,760 --> 00:14:03,020 - Şi tu pe ce-i vei cheltui? - Nu ştiu. 122 00:14:03,120 --> 00:14:05,820 Sex, droguri şi rock and roll. 123 00:14:07,360 --> 00:14:09,580 Şi pe un cuibuşor lângă râu. 124 00:14:09,680 --> 00:14:12,660 Ca să mă pot uita în jos la zdrenţele care ne-au ignorat. 125 00:14:26,040 --> 00:14:27,660 Du-te şi ia ceva de băut, da? 126 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Să petrecem puţin. 127 00:14:30,440 --> 00:14:31,860 Fratele meu. 128 00:14:31,960 --> 00:14:33,260 Stella, iubito... 129 00:14:33,360 --> 00:14:34,700 două sticle de şampanie. 130 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 Te rog. 131 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Da. 132 00:14:50,440 --> 00:14:53,260 Eşti pe cai mari, nu? 133 00:14:53,360 --> 00:14:56,900 Ceva mai devreme nu aveai bani nici măcar pentru un gram. 134 00:14:57,000 --> 00:14:58,740 Cam cât ai supt 135 00:14:58,840 --> 00:15:00,840 pentru tot bănetul ăsta? 136 00:15:01,240 --> 00:15:02,900 Nu-mi vorbi aşa. 137 00:15:03,000 --> 00:15:05,480 Sau ce? Ce-ai să faci? 138 00:15:06,640 --> 00:15:07,940 Haide, fătălăule. 139 00:15:10,840 --> 00:15:11,940 Eu n-aş vorbi aşa 140 00:15:12,040 --> 00:15:14,280 cu cel care l-a omorât pe Sean Wallace. 141 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 Două grame, Sonnex, şi dispari din faţa noastră. 142 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Haide. 143 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Da? 144 00:15:32,760 --> 00:15:34,140 Tu eşti prost? 145 00:15:34,240 --> 00:15:36,060 - Ce? - Nu poţi vorbi aiurea 146 00:15:36,160 --> 00:15:37,816 că l-ai omorât pe nenorocitul de Sean Wallace. 147 00:15:37,840 --> 00:15:39,060 Eşti un risc, omule. 148 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 - Da. - Billy, eu sunt. 149 00:16:02,720 --> 00:16:04,220 E miezul nopţii. 150 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Şi ce, dormeai? 151 00:16:24,760 --> 00:16:25,900 Un toast. 152 00:16:26,000 --> 00:16:28,320 Ţi-am spus să-l ţii în viaţă. 153 00:16:29,640 --> 00:16:30,860 Nu primesc ordine de la tine. 154 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Nici nu ştii ce-ai făcut! 155 00:16:34,440 --> 00:16:37,540 Ăsta mi-a omorât fiica. 156 00:16:37,640 --> 00:16:40,300 Tipul care l-a omorât pe şofer, 157 00:16:40,400 --> 00:16:43,660 care a dat mai devreme peste mine şi l-a luat pe Sean... 158 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 El ţi l-a adus? 159 00:16:47,240 --> 00:16:50,120 Era întuneric. Poate. 160 00:16:51,840 --> 00:16:53,940 Dar erau doi. 161 00:16:54,040 --> 00:16:58,000 Şi de ce l-ar omorî un drogat pe Sean? 162 00:16:59,040 --> 00:17:00,540 Erau împreună. 163 00:17:00,640 --> 00:17:02,300 Da, poate ne-am înşelat de data asta. 164 00:17:02,400 --> 00:17:04,700 Ce dracu spui acolo? 165 00:17:04,800 --> 00:17:06,900 Luan, Sean poate era nevinovat. 166 00:17:07,000 --> 00:17:09,940 Nu! El a făcut asta. 167 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 Cu Billy şi Cornelius. 168 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 Şi vor plăti pentru asta, frate. 169 00:17:19,320 --> 00:17:22,940 Uite ce, trebuie să-i găsesc pe tipii ăştia. 170 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 Ai o locaţie? 171 00:17:25,800 --> 00:17:28,220 - Te duc eu acolo. - Nu. Nu. 172 00:17:28,320 --> 00:17:30,296 Mai devreme sau mai târziu Marian va afla 173 00:17:30,320 --> 00:17:34,000 că-l ai pe fiu ei mort în portbagajul maşinii. 174 00:17:35,040 --> 00:17:37,740 Ai şi aşa destule probleme pe cap. 175 00:18:13,340 --> 00:18:16,340 << 13 apeluri pierdute >> << doi tipi i-au predat cadavrul lui Luan >> 176 00:18:18,540 --> 00:18:22,340 << avem o problemă? >> 177 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Am făcut tot ce mi-ai cerut. 178 00:18:35,680 --> 00:18:38,940 Ştiu. Locul e abandonat. Nu m-a văzut nimeni. 179 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 Unde sunt acum? 180 00:18:50,840 --> 00:18:53,360 Bine. Îi găsesc eu. 181 00:19:13,800 --> 00:19:17,560 Dră. Wallace, Luan Dushaj a venit să vă vadă. 182 00:19:29,840 --> 00:19:31,840 Dumnezeule. 183 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 Ce-ai făcut? 184 00:19:39,080 --> 00:19:41,140 Îmi pare rău că s-a ajuns la asta, 185 00:19:41,240 --> 00:19:45,140 dar fiul tău a fost responsabil de moartea fiicei mele, 186 00:19:45,240 --> 00:19:47,240 n-am putut accepta asta. 187 00:19:48,120 --> 00:19:50,180 Am tot respectul pentru tine, Marian, 188 00:19:50,280 --> 00:19:52,700 şi nu vreau să-ţi fac rău. 189 00:19:52,800 --> 00:19:55,380 Dar trebuie să-i omor pe cei responsabili. 190 00:19:55,480 --> 00:19:58,280 Billy şi Cornelius. 191 00:20:00,640 --> 00:20:01,940 Jur că nu-ţi voi face rău, 192 00:20:02,040 --> 00:20:04,180 cât timp nu te amesteci 193 00:20:04,280 --> 00:20:07,560 Sper să găsim o înţelegere. 194 00:20:15,240 --> 00:20:17,720 Lasă nişte oameni în zonă... 195 00:20:20,240 --> 00:20:22,720 vreau să văd ce face. 196 00:20:37,240 --> 00:20:39,720 - Pe nimeni. - Întreabă-ţi prietenii, bine? 197 00:20:45,320 --> 00:20:46,460 Ceva noroc? 198 00:20:46,560 --> 00:20:48,056 Zic că sunt nişte tipi la Sullivan's. 199 00:20:48,080 --> 00:20:50,160 Se laudă că l-au omorât pe Sean Wallace. 200 00:20:59,640 --> 00:21:01,540 La dracu! 201 00:21:01,640 --> 00:21:03,260 Încă un rând din partea mea, băieţi! 202 00:21:04,840 --> 00:21:08,320 Stella, 20 din cele mai bune beri, te rog. 203 00:21:09,760 --> 00:21:12,660 Pentru acel nenorocit de Sean Wallace, 204 00:21:12,760 --> 00:21:15,820 care ne-a făcut bogaţi. 205 00:21:15,920 --> 00:21:17,980 Ce dracu ţi-am spus. 206 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 Suntem între prieteni aici. 207 00:21:23,600 --> 00:21:26,380 Mă duc la toaletă, da? 208 00:21:26,480 --> 00:21:30,360 Cât timp sunt plecat, ţine-ţi gura închisă. 209 00:21:31,760 --> 00:21:33,760 - Bine? - Bine. 210 00:21:34,560 --> 00:21:35,940 În regulă. 211 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Calm. 212 00:21:42,320 --> 00:21:44,140 Ştii locul ăsta? 213 00:21:44,240 --> 00:21:46,320 Da. E plin de drogaţi. 214 00:21:50,760 --> 00:21:52,220 Eşti bine? 215 00:21:52,320 --> 00:21:53,860 Da. 216 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Eşti sigur? 217 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 Am spus că n-am nimic. 218 00:22:05,640 --> 00:22:07,340 N-a fost simplu să-l elimin pe Wallace. 219 00:22:07,440 --> 00:22:11,660 Părea ca o pizdă proastă, dar avea sânge de ucigaş. 220 00:22:11,760 --> 00:22:13,940 Şi bang! M-a prins de aici. 221 00:22:14,040 --> 00:22:17,180 Aşa că m-am enervat şi i-am spus 222 00:22:17,280 --> 00:22:18,540 "să te fut, Sean Wallace. 223 00:22:18,640 --> 00:22:21,740 "Nu mi-e frică de tine sau de familia ta." 224 00:22:26,440 --> 00:22:28,020 Curajos băiat. 225 00:22:28,120 --> 00:22:29,780 Şi ce-a spus Sean? 226 00:22:29,880 --> 00:22:34,180 Pentru că zic şi eu, "să-i fut pe Wallași. 227 00:22:34,280 --> 00:22:37,400 "Până la ultimul." Nu? 228 00:22:38,440 --> 00:22:40,540 Sparg eu. 229 00:22:40,640 --> 00:22:46,340 Şi ce-mi poţi spune despre cum i-ai făcut felul pizdei ăleia? 230 00:23:03,120 --> 00:23:05,620 Şi atunci Moe l-a pus jos, 231 00:23:05,720 --> 00:23:08,780 eu am ridicat arma şi i-am pus-o la cap. 232 00:23:08,880 --> 00:23:11,060 Şi ce-a făcut Sean? 233 00:23:11,160 --> 00:23:13,800 S-a pişat pe el. 234 00:23:17,880 --> 00:23:19,880 Nenoro... 235 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 Moe! 236 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Moe! 237 00:23:37,160 --> 00:23:39,240 No, te rog! Eu n-am făcut nimic. 238 00:23:44,040 --> 00:23:45,940 Futui! 239 00:23:46,040 --> 00:23:47,580 Nu, nu, nu, frăţie! 240 00:23:49,480 --> 00:23:52,140 Nu, nu, te rog! 241 00:23:52,240 --> 00:23:54,240 Futui! 242 00:23:58,080 --> 00:24:00,080 Serios? 243 00:24:09,960 --> 00:24:11,660 Drogaţi nenorociţi. 244 00:24:11,760 --> 00:24:13,740 Ridică-te, rahat cu ochi. 245 00:24:13,840 --> 00:24:17,460 Nici nu ştii ce plăcere mi-ar face să te omor. 246 00:24:17,560 --> 00:24:22,300 Dar cred că tânărul are alte idei. 247 00:24:27,760 --> 00:24:30,020 Te rog, frate, nu! 248 00:24:30,120 --> 00:24:32,680 Te rog, jur că n-am făcut nimic! 249 00:24:35,200 --> 00:24:36,380 Haide, Billy băiete! 250 00:24:38,040 --> 00:24:39,940 Staţi, staţi, staţi! 251 00:24:40,040 --> 00:24:41,980 E o geantă cu bani pe chiuvetă. 252 00:24:42,080 --> 00:24:43,580 E a voastră, frate, luaţi-o! 253 00:24:43,680 --> 00:24:44,820 Futui! 254 00:24:44,920 --> 00:24:46,540 Te rog, te rog! 255 00:24:46,640 --> 00:24:49,420 Ali! Puţin ajutor, frate. 256 00:24:50,720 --> 00:24:52,720 A găsit geanta? 257 00:24:54,200 --> 00:24:56,940 Vă rog, luaţi-o... la naiba... 258 00:24:57,040 --> 00:24:59,860 Sunt banii voştri, frate, sunt toţi ai voştri. 259 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 Dar lăsaţi-mă să plec! 260 00:25:02,800 --> 00:25:04,780 Bine? Ar fi super. 261 00:25:04,880 --> 00:25:06,300 - Frate, da, da. - Nu. 262 00:25:06,400 --> 00:25:09,100 Nu, nu, nu! 263 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Moe. 264 00:25:50,680 --> 00:25:52,620 Nu l-am omorât noi pe Sean. 265 00:25:52,720 --> 00:25:54,820 - Jur. - Şi ce-s ăştia? 266 00:25:54,920 --> 00:25:56,580 Bani de buzunar? 267 00:25:56,680 --> 00:25:59,540 Nu l-am omorât noi... vă rog, jur! 268 00:26:06,760 --> 00:26:09,200 Nu mişca. 269 00:26:13,040 --> 00:26:15,140 Dacă are vreo legătură cu cocaina voastră, 270 00:26:15,240 --> 00:26:17,136 v-am mai spus, n-avem niciun amestec. 271 00:26:17,160 --> 00:26:18,460 Lasă-l jos. 272 00:26:20,760 --> 00:26:22,760 Unde e? 273 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 Cel care l-a omorât pe Sean. 274 00:26:33,760 --> 00:26:35,340 Nu e ăsta. 275 00:26:35,440 --> 00:26:36,940 Nu ăsta e tipul care l-a luat. 276 00:26:37,040 --> 00:26:39,500 Vedeţi, v-am spus că n-am fost noi. 277 00:26:39,600 --> 00:26:42,500 Vă rog, nu noi l-am omorât pe Sean. Noi doar am găsit cadavrul. 278 00:26:42,600 --> 00:26:44,540 Am văzut cine a făcut-o. 279 00:26:44,640 --> 00:26:46,260 Ştiu cine e. 280 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Vă rog. 281 00:26:48,840 --> 00:26:50,660 - Ia-l. - Sus. 282 00:26:52,920 --> 00:26:54,280 Ce dracu crezi că faci? 283 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 Taci din gură, omule. 284 00:26:56,880 --> 00:26:58,140 Am nevoie de el. 285 00:26:58,240 --> 00:27:00,660 N-are nicio legătură cu voi! 286 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 Sab, pleacă. 287 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Futui. 288 00:27:29,040 --> 00:27:31,040 Încet, încet. 289 00:27:35,160 --> 00:27:37,200 Futui! Futui! 290 00:27:54,440 --> 00:27:56,440 Futui! 291 00:27:58,680 --> 00:28:00,680 Futui! 292 00:28:08,320 --> 00:28:09,940 Încet. Încet. Respiră. 293 00:28:10,040 --> 00:28:11,740 Vrem să aflăm unde e ucigaşul lui Sean. 294 00:28:11,840 --> 00:28:13,140 Fă-l să vorbească. 295 00:28:13,240 --> 00:28:14,700 Elliot, e terminat. 296 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 Stai, frate. Calmează-te. 297 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 La dracu cu asta. 298 00:28:33,880 --> 00:28:36,020 Te rog să nu mă răneşti. 299 00:28:36,380 --> 00:28:39,020 Mâine trebuie să fiu acolo pentru fiica mea. 300 00:28:39,160 --> 00:28:40,380 La dracu, calmează-te, frate! 301 00:28:40,480 --> 00:28:41,740 Ce spune? 302 00:28:41,840 --> 00:28:42,940 Ce spune? 303 00:28:43,040 --> 00:28:45,040 Ceva despre fiica lui. 304 00:28:45,840 --> 00:28:47,820 Cum te numeşti? 305 00:28:47,920 --> 00:28:49,940 - Ali. - De unde eşti, Ali? 306 00:28:50,040 --> 00:28:53,220 Mă mişc. Acum stau în Est. 307 00:28:53,320 --> 00:28:55,460 Nu departe de Strada High. 308 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 N-ai o casă a ta? 309 00:28:56,600 --> 00:29:00,020 Nu. Doar... un cort. 310 00:29:00,120 --> 00:29:02,260 Moe ne-a găsit ceva, dar nu mă pot întoarce acolo. 311 00:29:02,360 --> 00:29:04,380 De unde ştiu că nu mă omori? 312 00:29:04,480 --> 00:29:08,440 Dacă ne ajuţi, te ajutăm şi noi. 313 00:29:11,960 --> 00:29:14,420 Spune-mi doar ce-ai văzut. 314 00:29:14,520 --> 00:29:17,100 L-am văzut pe tipul care l-a împuşcat pe Sean Wallace. 315 00:29:17,200 --> 00:29:18,340 Ştiu cine e. 316 00:29:18,440 --> 00:29:20,540 Stă cam pe unde dorm eu. 317 00:29:20,640 --> 00:29:23,220 - Du-mă acolo - Te rog, ţi-am spus tot ce ştiu. 318 00:29:23,320 --> 00:29:25,016 Da, dar vreau să văd dacă e şi adevărat. 319 00:29:25,040 --> 00:29:26,400 Te rog, o să mă omoare, te rog. 320 00:29:26,480 --> 00:29:28,120 - Te rog, te rog! - Hei, vine garda. 321 00:29:35,400 --> 00:29:36,840 Poliţia armată. Nu vă mişcaţi! 322 00:29:36,880 --> 00:29:37,900 Bună seara, băieţi. 323 00:29:38,000 --> 00:29:39,820 Despre ce e tot deranjul ăsta? 324 00:29:39,920 --> 00:29:41,140 Nu te mişca. 325 00:29:41,240 --> 00:29:43,140 Bine, hai să ne calmăm. 326 00:29:43,240 --> 00:29:44,940 Da? 327 00:29:45,040 --> 00:29:46,216 Pune mâinile pe maşina 328 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 - Pentru ce? - Hei! 329 00:29:47,320 --> 00:29:48,456 - Acum. - De ce, frate? 330 00:29:48,480 --> 00:29:49,540 Hei! 331 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 Dă-mi drumul omule. N-am nimic. 332 00:29:56,480 --> 00:29:58,740 Elliot Carter, eşti arestat 333 00:29:58,840 --> 00:30:01,580 pentru posesie de armă cu intenţia de a provoca violență. 334 00:30:01,680 --> 00:30:03,680 Amândoi sunt curaţi, Dle. 335 00:30:04,360 --> 00:30:06,540 Sab... Saba! 336 00:30:06,640 --> 00:30:07,740 Înapoi! 337 00:30:07,840 --> 00:30:10,320 Fă-l să vorbească. Aflaţi ce ştie. 338 00:30:14,760 --> 00:30:16,760 Saba. 339 00:31:10,760 --> 00:31:12,370 Unde te duci? 340 00:31:13,260 --> 00:31:18,270 Tovarăşe, credeam că-i spionăm doar pe trădători. 341 00:31:19,260 --> 00:31:20,270 Da. 342 00:31:21,260 --> 00:31:22,270 Sean Wallace e mort. 343 00:31:27,760 --> 00:31:30,270 - Bine. / - Bine? Atât? 344 00:31:31,260 --> 00:31:34,470 Ai lipsit la întâlnirea cu bătrânii. Lumea pune întrebări. 345 00:31:36,260 --> 00:31:38,270 Timp de 6 luni m-am ocupat de operaţiune. 346 00:31:39,260 --> 00:31:40,270 Pentru tine. 347 00:31:40,760 --> 00:31:43,270 În schimb, tu ai secrete faţă de mine. 348 00:31:45,260 --> 00:31:47,270 Cum ai scăpat de Asif? 349 00:31:49,260 --> 00:31:50,270 Ştii ce trebuie să ştii. 350 00:31:54,260 --> 00:31:56,270 Am treabă. 351 00:32:51,260 --> 00:32:53,270 N-am să plâng pentru Sean Wallace. 352 00:33:03,640 --> 00:33:04,740 Grăbeşte-te. 353 00:33:15,520 --> 00:33:16,740 Vreau să dau un telefon. 354 00:33:16,840 --> 00:33:18,180 Liniile sunt ocupate, amice. 355 00:33:18,280 --> 00:33:20,280 Scuze. 356 00:33:49,640 --> 00:33:51,380 De ce m-ai chemat aici, Eddie? 357 00:33:51,480 --> 00:33:53,860 Te-ai răzbunat. 358 00:33:53,960 --> 00:33:55,780 - Dar asta încetează acum. - Nu. 359 00:33:55,880 --> 00:33:58,780 Nu până nu-i am pe Billy şi Cornelius. 360 00:33:58,880 --> 00:34:01,260 Crezi că Marian va fi de acord cu asta? 361 00:34:01,360 --> 00:34:06,140 Marian ştie ce se va întâmplă dacă se amestecă. 362 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Luan... nu vrei un război. Niciunul nu vrea. 363 00:34:10,920 --> 00:34:13,140 - Mă gândesc la familia mea. - Şi eu. 364 00:34:13,240 --> 00:34:16,000 Renunţă, Luan. S-a terminat. 365 00:35:53,480 --> 00:35:55,480 Băiatul meu. 366 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Mâinile tale. 367 00:36:47,400 --> 00:36:49,220 Billy. 368 00:36:49,320 --> 00:36:51,320 Ce dracu mai vrei? 369 00:36:52,800 --> 00:36:54,740 Au trecut ceva ani, nu-i aşa, soro? 370 00:36:54,840 --> 00:36:56,840 A trecut ceva. 371 00:36:57,480 --> 00:36:59,640 Nu ştiam că familia era aşa importantă pentru tine. 372 00:37:00,520 --> 00:37:02,540 Mereu a fost. 373 00:37:02,640 --> 00:37:04,640 Tu eşti cea care a uitat. 374 00:37:09,600 --> 00:37:12,900 Luan crede că voi sunteţi responsabili pentru moartea fetei lui 375 00:37:13,000 --> 00:37:14,376 şi vrea să muriţi. 376 00:37:14,400 --> 00:37:17,100 Vă pot oferi protecţie, dar vreau să mă ajutaţi 377 00:37:17,200 --> 00:37:19,320 să-i distrug pe cei care l-au ucis pe Sean. 378 00:37:24,260 --> 00:37:25,700 Billy. Billy. 379 00:37:25,800 --> 00:37:27,460 Glumeşti? 380 00:37:27,560 --> 00:37:29,800 Tu l-ai lăsat să moară. 381 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 De ce n-o spui? 382 00:37:33,280 --> 00:37:37,600 Recunoaşte măcar o dată că ai greşit. 383 00:37:39,080 --> 00:37:42,000 Recunoaşte că ne-ai abandonat pe amândoi. 384 00:37:42,880 --> 00:37:44,900 Billy. 385 00:37:45,000 --> 00:37:46,900 Mama ta are dreptate. 386 00:37:47,000 --> 00:37:50,020 Puteţi sta toată noaptea aici să vă certați. 387 00:37:50,120 --> 00:37:52,340 Dar rezultatul e acelaşi, Sean e mort. 388 00:37:52,440 --> 00:37:55,420 Iar zdrenţele care ne-au înscenat nu sunt. 389 00:37:55,520 --> 00:37:57,320 Singura modalitate să faci dreptate pentru fratele tău 390 00:37:57,360 --> 00:38:00,240 e să lucrăm împreună. 391 00:38:01,320 --> 00:38:03,360 Vă puteţi sparge creierii după asta. 392 00:38:23,320 --> 00:38:24,960 Acum e cu ei. 393 00:38:25,220 --> 00:38:26,560 Se pare că plănuiesc ceva. 394 00:38:29,320 --> 00:38:30,260 Ce vrei să faci? 395 00:38:33,320 --> 00:38:33,860 Şefu? 396 00:38:59,800 --> 00:39:02,280 Hei! Aloooo! 397 00:39:03,680 --> 00:39:05,680 Vreau apelul meu! 398 00:39:32,480 --> 00:39:34,480 Hei! 399 00:39:36,120 --> 00:39:39,460 Ştii pe vreunul Ali? Nu? Eşti sigur? 400 00:39:39,560 --> 00:39:41,560 Merci. 401 00:39:54,720 --> 00:39:56,720 Nu le-am spus nimic. 402 00:39:57,080 --> 00:39:59,860 Jur, omule. Nu le-am spus. 403 00:39:59,960 --> 00:40:02,100 Nu le-am spus. Te rog. 404 00:40:27,320 --> 00:40:29,320 La naiba. 405 00:40:41,360 --> 00:40:44,400 Cine e? 406 00:40:45,280 --> 00:40:46,980 Era mort când l-am găsit. 407 00:40:47,080 --> 00:40:49,080 Gâtul tăiat. 408 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 Ce vrei să fac? 409 00:40:54,120 --> 00:40:55,900 Dă-te la fund. Ai grijă de tine. 410 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Te caut eu. 411 00:41:03,160 --> 00:41:05,720 Spune-i lui Simone Thearle că vreau să vorbesc. 412 00:41:27,640 --> 00:41:29,640 Trebuie să vorbesc cu tine. 413 00:41:30,520 --> 00:41:31,620 În privat. 414 00:41:31,720 --> 00:41:34,000 Da, mă tem că nu pot face asta. 415 00:41:35,000 --> 00:41:36,220 Şi chiar dacă puteam... 416 00:41:36,320 --> 00:41:40,060 - E inutil să mă ţineţi aici. - N-aş spune asta. 417 00:41:40,160 --> 00:41:43,140 Mi-au spus că posesia unei arme de foc... 418 00:41:43,240 --> 00:41:44,940 aduc minim 10 ani. 419 00:41:45,040 --> 00:41:46,536 Dar nu pe mine mă cauţi. 420 00:41:47,520 --> 00:41:49,100 Dacă mă ţii închis aici, 421 00:41:49,200 --> 00:41:50,580 poate nu-i vei găsi niciodată. 422 00:41:50,680 --> 00:41:53,460 Şi poate ieşi chiar mai rău de atât. 423 00:41:53,560 --> 00:41:56,540 Aseară, cineva l-a omorât pe Sean Wallace. 424 00:41:56,640 --> 00:42:00,740 Acea persoană este implicată în schimbul unei tone de cocaină curată 425 00:42:00,840 --> 00:42:02,860 cu una îndoită cu fentanyl. 426 00:42:02,960 --> 00:42:04,980 Acea marfă care a ajuns pe străzi 427 00:42:05,080 --> 00:42:06,416 şi a omorât 600 oameni. 428 00:42:06,440 --> 00:42:09,100 Şi de ce ar face "cineva" asta? 429 00:42:09,200 --> 00:42:11,260 Asta încerc să aflu. 430 00:42:11,360 --> 00:42:13,740 O operaţiune atât de mare... nu lucrează singur. 431 00:42:13,840 --> 00:42:14,896 Dacă găseşti acea cocaină 432 00:42:14,920 --> 00:42:16,420 îi găseşti pe cei care au făcut asta. 433 00:42:16,520 --> 00:42:17,940 Bine, deci tu crezi ca ei au acea tonă de cocaină curată şi... 434 00:42:18,040 --> 00:42:20,720 că au de gând s-o vândă? 435 00:42:22,440 --> 00:42:24,060 Sunt doar un cetăţean îngrijorat. 436 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 Bine. 437 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 Am citit şi eu despre tine. 438 00:42:30,800 --> 00:42:32,780 Aşa... 439 00:42:32,880 --> 00:42:34,880 Ştiu despre fratele tău. 440 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 Şi eu am pierdut pe cineva. 441 00:42:39,320 --> 00:42:42,360 Şi ştiu cât de mult îţi doreşti să faci o schimbare. 442 00:42:49,040 --> 00:42:51,040 Ne putem ajuta reciproc. 443 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 Ne-am înţeles? 444 00:43:28,600 --> 00:43:30,600 Avansează. 445 00:43:33,520 --> 00:43:35,520 Opreşte acolo. 446 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 Permisul de conducere, vă rog. 447 00:43:42,440 --> 00:43:43,700 Mulţumesc. 448 00:43:43,800 --> 00:43:45,060 Ce-i asta? 449 00:43:45,160 --> 00:43:46,496 Controale inopinate. 450 00:43:46,520 --> 00:43:48,520 Fac parte din lupta Primarului cu drogurile. 451 00:43:49,640 --> 00:43:50,640 Mulţumesc. 452 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 Trebuie să verific în spate. 453 00:43:53,560 --> 00:43:54,560 Poftim? 454 00:43:54,640 --> 00:43:56,640 Trebuie să văd ce ai în spate. 455 00:44:16,480 --> 00:44:18,480 E-n regulă. 456 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 Asta e declaraţia ta. 457 00:44:37,920 --> 00:44:41,900 Semnată şi post datată peste o săptămână. 458 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Iar dacă nu-mi aduci dovezile până atunci, 459 00:44:44,880 --> 00:44:46,860 te întorci înăuntru. 460 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 Şi nu mai ieşi. 461 00:44:58,360 --> 00:45:00,360 Actul trebuie să treacă prin avocaţii lui Dumani. 462 00:45:02,120 --> 00:45:04,120 Ca să pară autentic. 463 00:45:05,720 --> 00:45:07,820 - Pentru amândoi. - Sunt conştientă. 464 00:45:07,920 --> 00:45:10,580 Toată cariera mea politică stă în asta. 465 00:45:10,680 --> 00:45:11,980 Şi viaţa mea. 466 00:45:12,080 --> 00:45:14,680 Atunci ai face bine să te mişti repede. 467 00:45:28,440 --> 00:45:30,820 Cocaină este în butoaie de bere belgiană. 468 00:45:30,920 --> 00:45:32,920 Asta căutăm. 469 00:45:55,920 --> 00:45:59,920 corvin.predoiu (Subtitrãri-noi Team) 31502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.